All language subtitles for 227 s01e12 The Big Piano Playoff.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,930 --> 00:00:05,030 They had no place like home. 2 00:00:05,490 --> 00:00:09,270 With your family around you, you're never alone. 3 00:00:09,570 --> 00:00:13,210 When you know that you love, you don't need to roam. 4 00:00:13,430 --> 00:00:15,970 Cause there's no place like home. 5 00:00:17,150 --> 00:00:20,530 Times are changing every day. 6 00:00:21,150 --> 00:00:24,110 We won't get by with old flame away. 7 00:00:24,390 --> 00:00:28,050 No, no. Well then together, we'll make it right. 8 00:00:28,390 --> 00:00:34,590 With help from our friends, I know we can fly. But there's no place like home. 9 00:00:35,230 --> 00:00:38,950 With your family around you, you're never alone. 10 00:00:39,270 --> 00:00:44,789 When you know that you love, you don't need to roam. Cause there ain't no place 11 00:00:44,790 --> 00:00:49,410 like home. There ain't no place like home. 12 00:00:56,970 --> 00:00:58,270 I mean, no place, child. 13 00:01:03,230 --> 00:01:04,490 How's that, Mrs. Jenkins? 14 00:01:04,510 --> 00:01:08,549 Oh, that's fine. Thank you, Calvin. You too, Eddie. I really appreciate this. No 15 00:01:08,550 --> 00:01:12,510 sweat. Moving pianos, watering plants, feeding parakeets. 16 00:01:13,130 --> 00:01:14,210 What's a mailman for? 17 00:01:16,170 --> 00:01:17,770 Mr. Jenkins is gonna like this. 18 00:01:18,410 --> 00:01:19,460 Oh, Calvin. 19 00:01:20,070 --> 00:01:22,600 If you see him before I do, don't mention it, okay? 20 00:01:22,650 --> 00:01:24,090 Oh, you mean it's a surprise? 21 00:01:24,270 --> 00:01:27,490 What she means is she hasn't told them she's spent the money yet. 22 00:01:29,590 --> 00:01:30,830 Lester won't care. 23 00:01:30,831 --> 00:01:32,109 Won't care? 24 00:01:32,110 --> 00:01:39,109 A man who just got a gas bill, telephone bill, insurance bill, electric 25 00:01:39,110 --> 00:01:40,390 bill, rent. 26 00:01:41,330 --> 00:01:42,550 He won't care. 27 00:01:42,551 --> 00:01:43,849 Dental bill. 28 00:01:43,850 --> 00:01:46,380 Dental bill for you. What's wrong with your teeth? 29 00:01:46,430 --> 00:01:47,480 I bit a mailman. 30 00:01:56,460 --> 00:01:58,200 I better hit all the pointed rounds. 31 00:01:58,201 --> 00:02:00,359 Oh, wait a minute. Can I give you a cookie or something? 32 00:02:00,360 --> 00:02:02,410 Oh, no. Not allowed to accept gratuities. 33 00:02:02,411 --> 00:02:03,759 How about money? 34 00:02:03,760 --> 00:02:05,140 I think that'll be all right. 35 00:02:06,660 --> 00:02:09,400 For you. Oh, thanks, Mrs. Jenkins. And you. 36 00:02:09,401 --> 00:02:10,799 Good luck with the piano. 37 00:02:10,800 --> 00:02:11,850 Thanks, Pat. 38 00:02:18,480 --> 00:02:19,530 Come on in, Rose. 39 00:02:22,300 --> 00:02:23,350 You too, Pearl. 40 00:02:26,861 --> 00:02:28,929 I bought a piano. 41 00:02:28,930 --> 00:02:30,550 Oh, I love it. 42 00:02:34,050 --> 00:02:35,630 Hey, it sounds good, too. 43 00:02:36,590 --> 00:02:37,730 Well, you ought to know. 44 00:02:37,731 --> 00:02:40,549 In fact, I was wondering if you'd consider giving me lessons. 45 00:02:40,550 --> 00:02:41,600 Oh, I'd be glad to. 46 00:02:41,601 --> 00:02:43,449 Of course, I've taught mostly children. 47 00:02:43,450 --> 00:02:45,330 I used to be good on the piano. 48 00:02:46,310 --> 00:02:47,730 You? Mm -hmm. 49 00:02:48,290 --> 00:02:52,170 I used to love to sit on the top and tantalize the boys with my ankles. 50 00:02:53,431 --> 00:02:58,739 So, Mary, when did you and Lester decide to get a piano? 51 00:02:58,740 --> 00:03:01,379 Well, I got to thinking how Lester really loves music. 52 00:03:01,380 --> 00:03:02,430 Uh -oh. 53 00:03:02,560 --> 00:03:04,040 She hasn't told him. 54 00:03:05,680 --> 00:03:07,760 Lester is a very understanding man. 55 00:03:08,260 --> 00:03:09,720 Besides, it only cost $600. 56 00:03:10,980 --> 00:03:12,030 $600? 57 00:03:14,220 --> 00:03:15,660 Are you out of your mind? 58 00:03:17,820 --> 00:03:19,940 Honey, I... Don't give me... Honey, I... 59 00:03:20,220 --> 00:03:22,880 It was $600. I could buy myself a complete ski outfit. 60 00:03:22,881 --> 00:03:24,399 You don't know how to ski. 61 00:03:24,400 --> 00:03:26,390 And you don't know how to play the piano. 62 00:03:27,380 --> 00:03:30,030 Honey. Don't touch me. I'm mad. I want to stay right here. 63 00:03:31,960 --> 00:03:33,260 Hi. Hi, Brad. 64 00:03:35,500 --> 00:03:36,840 Where did we get the piano? 65 00:03:36,841 --> 00:03:37,959 We bought it. 66 00:03:37,960 --> 00:03:39,659 How would you like to take lessons? 67 00:03:39,660 --> 00:03:41,220 Lessons? Do I have to? 68 00:03:41,720 --> 00:03:43,100 Mom, it's not even electric. 69 00:03:43,101 --> 00:03:49,229 Well, Brenda, I thought you would be... Well, Mom, can we please... talk about 70 00:03:49,230 --> 00:03:49,989 this later? 71 00:03:49,990 --> 00:03:51,040 Go ahead. 72 00:03:53,730 --> 00:03:56,390 I don't think she's dying to take piano lessons. 73 00:03:57,690 --> 00:04:01,030 If you want the real truth, I thought I'd take piano lessons. 74 00:04:02,050 --> 00:04:03,670 You take piano lessons? 75 00:04:04,430 --> 00:04:05,930 Well, what's wrong with that? 76 00:04:06,090 --> 00:04:07,290 What's wrong with that? 77 00:04:07,950 --> 00:04:10,630 Remember those ceramic classes you took last year? 78 00:04:11,030 --> 00:04:13,510 5 ,000 ice trays and none of our friends smoked. 79 00:04:13,511 --> 00:04:18,729 Why don't you stick to singing? You already had singing lessons and you're 80 00:04:18,730 --> 00:04:19,768 at it. 81 00:04:19,769 --> 00:04:21,029 Well, maybe you're right. 82 00:04:27,990 --> 00:04:29,040 Hello, Mary. 83 00:04:29,190 --> 00:04:30,750 Rose tells me you bought a piano. 84 00:04:30,970 --> 00:04:32,020 Mind if I show her? 85 00:04:32,330 --> 00:04:33,450 Well, come on, Sandra. 86 00:04:35,450 --> 00:04:36,530 Fine, go ahead. 87 00:04:36,531 --> 00:04:37,869 Hi, Lester. 88 00:04:37,870 --> 00:04:41,370 Hey, Sandra, Rose. Look at this old piano. Isn't it nice? 89 00:04:41,810 --> 00:04:42,860 Uh -huh. 90 00:04:44,750 --> 00:04:45,830 How'd Lester like it? 91 00:04:46,370 --> 00:04:47,420 Ooh, that much, huh? 92 00:04:47,870 --> 00:04:50,690 Ooh, I'd love to learn to play the piano. 93 00:04:51,110 --> 00:04:54,930 To sit down at the keys and have all the men gather around. 94 00:04:57,350 --> 00:04:59,330 Sandra wants to take piano lessons, too. 95 00:04:59,331 --> 00:05:01,069 And Rose is kind enough to offer. 96 00:05:01,070 --> 00:05:02,120 For a small fee. 97 00:05:02,830 --> 00:05:03,970 On my piano? 98 00:05:04,250 --> 00:05:08,209 Well, with your approval, I thought I could give lessons to both of you. For a 99 00:05:08,210 --> 00:05:09,260 small fee. 100 00:05:10,350 --> 00:05:12,940 Unless you're afraid to take lessons with me, Mary. 101 00:05:12,941 --> 00:05:16,839 Well, I'm just looking ahead. I wouldn't want you to get upset if I progressed 102 00:05:16,840 --> 00:05:18,100 faster than you did. 103 00:05:19,660 --> 00:05:23,840 You progressed faster than me? Well, I do have the advantage of youth. 104 00:05:27,320 --> 00:05:29,700 Look again, your advantage is slipping. 105 00:05:33,280 --> 00:05:36,280 Mary's decided not to take lessons. Oh, no, she hasn't. 106 00:05:36,700 --> 00:05:39,940 20 bucks says I progressed faster than you. You're on. 107 00:05:40,740 --> 00:05:42,540 620 bucks down the drain. 108 00:05:42,891 --> 00:05:46,819 I wish Rose would hurry up and come back. 109 00:05:46,820 --> 00:05:48,140 I can't wait to get started. 110 00:05:52,420 --> 00:05:53,470 I can. 111 00:05:55,300 --> 00:05:59,299 Oh, I'm sorry about taking lessons at night, honey. I guess Rose wanted Sandra 112 00:05:59,300 --> 00:06:02,619 and I to start together because she thought the competition would be good 113 00:06:02,620 --> 00:06:04,640 us. If it doesn't leave blood on the keys. 114 00:06:04,641 --> 00:06:09,659 You're really serious about this stuff, aren't you? If I tell you something, you 115 00:06:09,660 --> 00:06:13,570 won't laugh, will you? I'll try not to. Well, see, I've always had this fantasy. 116 00:06:15,410 --> 00:06:19,829 We're having dinner at the White House with the president and say, Lady Di and 117 00:06:19,830 --> 00:06:22,090 Gorbachev and all the rest of them cats. 118 00:06:23,810 --> 00:06:28,669 Anyway, the party's really dull. So the first lady stands up and she says, Is 119 00:06:28,670 --> 00:06:30,110 there a pianist in the house? 120 00:06:30,350 --> 00:06:33,810 And of course, I don't say anything. But you forced me to stand up. 121 00:06:35,230 --> 00:06:39,650 And they all applaud. And while I stand up and I walk to the piano. 122 00:06:42,330 --> 00:06:43,380 And I sit. 123 00:06:44,490 --> 00:06:46,600 and then I played to thunderous applause. 124 00:06:49,870 --> 00:06:53,929 And, well, the president and Lady Di and Gorbachev, they're all beside 125 00:06:53,930 --> 00:06:57,810 themselves. Well, they just stand up and cheer and hug each other and, well, 126 00:06:57,830 --> 00:06:58,880 I've saved the world. 127 00:07:00,330 --> 00:07:02,810 You know, baby, that makes me mighty proud. 128 00:07:04,310 --> 00:07:05,750 Mom, I finished the dishes. 129 00:07:06,010 --> 00:07:10,070 Oh, thanks, honey. Do you need me to do any ironing or fold the laundry? Brenda. 130 00:07:10,071 --> 00:07:12,339 You don't have to take piano lessons. 131 00:07:12,340 --> 00:07:13,390 I love you, Mom. 132 00:07:15,220 --> 00:07:16,480 I'll be doing my homework. 133 00:07:18,200 --> 00:07:20,490 Oh, that must be Rose. I'm going to the bedroom. 134 00:07:26,040 --> 00:07:27,090 Good evening, Mary. 135 00:07:27,241 --> 00:07:29,459 Well, where's Sandra? 136 00:07:29,460 --> 00:07:30,510 I'm coming. 137 00:07:36,440 --> 00:07:38,910 I just didn't know what to wear for a piano lesson. 138 00:07:39,920 --> 00:07:42,260 It doesn't matter. It's a girl piano. 139 00:07:45,260 --> 00:07:46,310 There, that's cute. 140 00:07:46,440 --> 00:07:49,510 Okay, ladies, let's get to it. Did you make your hand tracing? 141 00:07:49,540 --> 00:07:50,590 I did. 142 00:07:52,020 --> 00:07:54,280 One, two, three, four, five. Good. 143 00:07:54,281 --> 00:07:57,319 Now, this will help you know what fingers to use on the keys. 144 00:07:57,320 --> 00:07:58,619 Sandra, where's your tracing? 145 00:07:58,620 --> 00:08:00,260 I couldn't do it. My nails were wet. 146 00:08:02,260 --> 00:08:05,720 Besides, I already know how many fingers I have. 147 00:08:06,960 --> 00:08:08,060 How about your toes? 148 00:08:10,060 --> 00:08:11,700 Mary, a perfect ten. 149 00:08:11,940 --> 00:08:13,640 Good. The apparition was a success. 150 00:08:14,000 --> 00:08:15,050 Children. 151 00:08:16,680 --> 00:08:17,740 Children, children. 152 00:08:20,440 --> 00:08:21,860 Now, let's pay attention. 153 00:08:22,300 --> 00:08:27,980 Okay? Now, the first thing you have to learn is that this is a piano. 154 00:08:32,820 --> 00:08:35,620 Children always thought that was funny. 155 00:08:38,961 --> 00:08:40,709 with the scale. 156 00:08:40,710 --> 00:08:42,489 Now, do you know anything about scales? 157 00:08:42,490 --> 00:08:43,929 I know they always lie. 158 00:08:45,650 --> 00:08:46,700 Mary, please. 159 00:08:47,030 --> 00:08:49,450 Now, excuse me. 160 00:08:50,250 --> 00:08:51,430 This is middle C. 161 00:08:51,431 --> 00:08:53,689 That's because it's in the middle. 162 00:08:53,690 --> 00:08:54,740 Sorry. 163 00:08:56,970 --> 00:08:58,020 All right. 164 00:08:58,130 --> 00:09:03,830 Right thumb, finger number one on middle C. And we go up the scale. 165 00:09:04,190 --> 00:09:07,990 C, D, E, crossover F, G, 166 00:09:10,480 --> 00:09:12,590 Now, Mary, you sit down and you try it. Okay. 167 00:09:17,540 --> 00:09:18,620 Say the notes out loud. 168 00:09:19,960 --> 00:09:22,580 C, D, E, F. 169 00:09:22,820 --> 00:09:24,440 Why doesn't it just start with A? 170 00:09:26,020 --> 00:09:27,580 Because it doesn't. 171 00:09:28,300 --> 00:09:29,350 Play. 172 00:09:41,480 --> 00:09:42,740 if you can do better. 173 00:09:45,860 --> 00:09:50,840 C, D, E, F, G, A, B, C. 174 00:09:50,841 --> 00:09:52,059 Oh, good. 175 00:09:52,060 --> 00:09:53,110 Good, Sandra. 176 00:09:53,600 --> 00:09:54,650 Oh, it was good. 177 00:09:57,720 --> 00:10:02,660 C, D, E, F. Arch your fingers. Arch your fingers. I'm arching. 178 00:10:10,920 --> 00:10:11,970 Yay. 179 00:12:01,221 --> 00:12:06,949 I have to play at night because Sandra works in the daytime. 180 00:12:06,950 --> 00:12:09,480 You know, she's making a big federal cape out of it. 181 00:12:09,481 --> 00:12:12,169 You'd think it was a World Series or something. 182 00:12:12,170 --> 00:12:15,360 You know what I mean? Yeah, you mean she's doing better than you. 183 00:12:16,350 --> 00:12:19,370 Well, I hate to admit it, but you're right. Well, it figures. 184 00:12:19,730 --> 00:12:20,990 She's had lessons before. 185 00:12:21,230 --> 00:12:22,370 What? Mm -hmm. 186 00:12:22,710 --> 00:12:26,310 She told me that she had some lessons when she was in high school. 187 00:12:27,450 --> 00:12:31,890 You mean she actually bet me 20 bucks when she knew she had lessons before? 188 00:12:32,350 --> 00:12:33,410 Bye -bye, 20. 189 00:12:35,470 --> 00:12:36,590 Oh, no. 190 00:12:37,490 --> 00:12:41,530 Mm -mm. Two can play that game. I'm going to practice night and day. 191 00:12:41,790 --> 00:12:44,830 But Mary Sondra works in the day. Now, that's not fair. 192 00:12:45,070 --> 00:12:46,120 Fair my foot. 193 00:12:46,250 --> 00:12:48,660 I'm going to pull the rug on that smug little bug. 194 00:13:03,891 --> 00:13:05,819 Thanks, Calvin. 195 00:13:05,820 --> 00:13:06,870 Anytime. 196 00:13:08,200 --> 00:13:09,900 Uh -oh, Mom's at it again. 197 00:13:10,180 --> 00:13:12,460 Yeah. You want to come in for a root beer? 198 00:13:13,840 --> 00:13:14,920 No, I don't think so. 199 00:13:16,540 --> 00:13:19,080 She's been practicing that for the past two days. 200 00:13:19,081 --> 00:13:22,859 Yeah, you know, I have to admire her. Because if I was that bad at anything, 201 00:13:22,860 --> 00:13:23,910 give up. 202 00:13:24,280 --> 00:13:26,340 One, two, three, four. 203 00:13:26,700 --> 00:13:28,940 One, two, three, four. 204 00:13:29,300 --> 00:13:31,380 One, two, three, four. 205 00:13:31,740 --> 00:13:33,900 One, two, three, four. 206 00:13:34,440 --> 00:13:38,640 One, two, three, four. One, two, three, four. 207 00:13:38,840 --> 00:13:41,000 One, two, three, four. 208 00:13:41,260 --> 00:13:42,420 Arch your... 209 00:14:07,690 --> 00:14:08,740 Thank you. 210 00:14:10,330 --> 00:14:12,470 Okay, now play the first note louder. 211 00:14:13,210 --> 00:14:14,260 Okay? 212 00:14:14,950 --> 00:14:17,170 One, two, three, four. 213 00:14:17,430 --> 00:14:18,770 One, two, three. 214 00:14:18,990 --> 00:14:21,070 Mary, don't look at your fingers. 215 00:14:21,590 --> 00:14:27,170 This isn't easy, you know. I know, I know. But try to relax, have fun. 216 00:14:27,990 --> 00:14:29,170 I'm having fun. 217 00:14:32,710 --> 00:14:33,760 Oh, 218 00:14:36,490 --> 00:14:37,540 that's very good. 219 00:14:38,440 --> 00:14:40,790 Much better, much better. Give her a blue stuff. 220 00:14:42,240 --> 00:14:45,490 If you don't mind, I'm trying to figure out where to put my finger. 221 00:14:45,700 --> 00:14:50,500 Mary, Mary, you're causing yourself a lot of tension for a silly little bet. 222 00:14:50,760 --> 00:14:51,810 Why don't you relax? 223 00:14:52,360 --> 00:14:53,410 Pay me now. 224 00:14:55,140 --> 00:14:56,190 I know what. 225 00:14:56,420 --> 00:14:58,040 Why don't we have a little party? 226 00:14:58,041 --> 00:15:02,259 We'll have some friends over, they can listen to us, and then they can decide 227 00:15:02,260 --> 00:15:03,279 who's best. 228 00:15:03,280 --> 00:15:06,050 Well, I don't think either one of you recital material. 229 00:15:08,010 --> 00:15:11,569 Well, if Sandra's not up to it. No, no. If you insist upon making this a 230 00:15:11,570 --> 00:15:14,100 childish contest, go right ahead. Give your party. 231 00:15:14,101 --> 00:15:16,889 But look out, because little old Sandra will be right there. 232 00:15:16,890 --> 00:15:18,910 Ooh, you can count me out of that vote. 233 00:15:20,290 --> 00:15:22,580 No matter. It's going to be a landslide anyway. 234 00:15:22,581 --> 00:15:25,009 What are you going to play? Twinkle, twinkle, little star? You're getting 235 00:15:25,010 --> 00:15:26,060 good at that. 236 00:15:26,670 --> 00:15:27,720 No, 237 00:15:30,150 --> 00:15:32,620 as a matter of fact, I think I'll play Jingle Bell. 238 00:15:38,120 --> 00:15:42,280 Or maybe I'll play Minuet in G by Ludwig von Beethoven. 239 00:15:55,500 --> 00:15:57,940 Mary, you've been practicing. That's not fair. 240 00:15:58,440 --> 00:16:02,099 So, you took lessons before. That's not fair. But you know I work in the 241 00:16:02,100 --> 00:16:04,820 daytime. So, I worked in the daytime, too. 242 00:16:05,100 --> 00:16:07,740 I don't care if it's night or night. 243 00:16:09,160 --> 00:16:11,020 Just help yourself to the Adair score. 244 00:16:15,480 --> 00:16:16,530 Break a leg, honey. 245 00:16:18,840 --> 00:16:20,300 These are for you, Mary. 246 00:16:20,620 --> 00:16:22,260 Oh, thank you, Pearl. 247 00:16:22,580 --> 00:16:23,720 Now, this is for Sandra. 248 00:16:24,040 --> 00:16:25,660 I always hedge my bets. 249 00:16:27,900 --> 00:16:29,340 I'll just put these down. 250 00:16:29,920 --> 00:16:31,320 I want my vase back. 251 00:16:31,321 --> 00:16:37,519 Well, anything else I should know? Any little last -minute tip? 252 00:16:37,520 --> 00:16:38,570 No, Mary. 253 00:16:38,571 --> 00:16:40,949 And if there were, I'd have to tell them to saunter, too. 254 00:16:40,950 --> 00:16:42,690 You know, Rose, you're so fair. 255 00:16:43,310 --> 00:16:44,360 It's sickening. 256 00:16:45,910 --> 00:16:48,320 You learn out of these little sandwiches, Bear. 257 00:16:48,850 --> 00:16:50,170 Good thing I got here early. 258 00:16:51,411 --> 00:16:54,089 Would you get that? Oh, sure. 259 00:16:54,090 --> 00:16:55,140 You know, 260 00:16:57,010 --> 00:16:59,530 we just spent 50 bucks on food to win 20. 261 00:17:00,650 --> 00:17:03,360 Arch your fingers, arch your fingers. Sit up straight. 262 00:17:03,610 --> 00:17:05,190 Smile graciously when you win. 263 00:17:06,829 --> 00:17:10,030 Don't you think Mom's acting kind of nerdy about this? 264 00:17:10,031 --> 00:17:13,669 Well, maybe and maybe not. It's the kind of way the world is today. 265 00:17:13,670 --> 00:17:17,809 Competition is the name of the game. People compete for education, for love, 266 00:17:17,810 --> 00:17:21,569 jobs. But Mom's competing on who can play the piano the best after three 267 00:17:21,910 --> 00:17:26,449 Brenda, one of the secrets to a long, happy marriage is don't look for a lot 268 00:17:26,450 --> 00:17:27,690 logic in stuff like this. 269 00:17:28,150 --> 00:17:30,750 Who do you like in this ring? 270 00:17:31,560 --> 00:17:35,739 Well, Mary's a sure shot on this one. Well, you know Sandra, she always keeps 271 00:17:35,740 --> 00:17:37,910 something in reserve. I know, that's right. 272 00:17:42,080 --> 00:17:43,130 Evening, Mary. 273 00:17:45,040 --> 00:17:50,119 I don't like your looking Sandra's eyes. I hope you don't mind I brought along a 274 00:17:50,120 --> 00:17:51,170 gentleman friend. 275 00:17:52,100 --> 00:17:53,840 Mary Jenkins, meet Bernard Ives. 276 00:17:56,020 --> 00:17:58,660 The renowned composer, singer, and pianist. 277 00:17:59,260 --> 00:18:00,310 Hello, Mary. 278 00:18:00,649 --> 00:18:04,649 Hello. I hope you don't mind my bringing him. I met him at the talent agency 279 00:18:04,650 --> 00:18:05,700 where I used to work. 280 00:18:05,701 --> 00:18:07,189 Oh, Lester, meet Bernard. 281 00:18:07,190 --> 00:18:08,240 Excuse me, ma 'am. 282 00:18:08,241 --> 00:18:11,329 Bernard, nice to meet you. Hello, Lester, how are you? 283 00:18:11,330 --> 00:18:12,470 Hi, how are you? 284 00:18:12,850 --> 00:18:15,230 Hello, Lester. 285 00:18:16,210 --> 00:18:17,260 What's she up to? 286 00:18:17,730 --> 00:18:19,230 She's got to be up to something. 287 00:18:19,710 --> 00:18:20,850 Attention, everybody. 288 00:18:20,990 --> 00:18:24,849 Bernard can only stay a little while, but I think I talked him into playing 289 00:18:24,850 --> 00:18:26,050 us, if you want him to. 290 00:18:26,710 --> 00:18:29,290 Thank you, thank you. 291 00:18:29,850 --> 00:18:33,850 When Pounder asked me over, she said she had a surprise for me. 292 00:18:34,050 --> 00:18:35,850 But this isn't what I had in mind. 293 00:18:39,370 --> 00:18:40,420 Any requests? 294 00:18:40,670 --> 00:18:41,790 Raspberry beret. 295 00:18:44,630 --> 00:18:49,170 Oh, Bernard, don't tease us. Play the one you wrote, Everything Must Change. 296 00:18:49,630 --> 00:18:51,860 And then you can play your little tune there. 297 00:18:53,430 --> 00:18:54,630 That's what she's up to. 298 00:19:25,680 --> 00:19:32,459 Not many things in life we 299 00:19:32,460 --> 00:19:35,800 can be sure of. 300 00:19:38,500 --> 00:19:45,179 Except the rain comes from the clouds and the 301 00:19:45,180 --> 00:19:51,520 sunlight from the sky and the hummingbirds do fly. 302 00:19:52,600 --> 00:19:58,809 Yes, the rain comes. From the clouds to the sunlight of the sky 303 00:19:58,810 --> 00:20:04,849 And music makes me cry 304 00:20:04,850 --> 00:20:11,409 Everything must change 305 00:20:11,410 --> 00:20:18,009 Everything must change Everything 306 00:20:18,010 --> 00:20:20,850 must change 307 00:20:27,980 --> 00:20:30,570 That's why I'm going to make sure Sandra goes first. 308 00:20:37,140 --> 00:20:38,220 Let me have something. 309 00:20:39,360 --> 00:20:43,080 Thank you, Bernard. That was just marvellous. 310 00:20:43,081 --> 00:20:48,719 Oh, and now I believe that you were going to play something for us, Mary 311 00:20:48,720 --> 00:20:50,620 Oh, no, no, no, no. As hostess. 312 00:20:51,000 --> 00:20:53,500 The polite thing would be for you to go first. 313 00:20:53,720 --> 00:20:54,770 I insist. 314 00:20:55,320 --> 00:20:58,330 Oh, I'd love to, but I sprained my little pinky this morning. 315 00:20:58,800 --> 00:21:02,170 But you can still play, unless you want to call this whole thing off. 316 00:21:04,860 --> 00:21:08,000 Come on, baby, you can do it. I can't play after that. 317 00:21:08,300 --> 00:21:10,420 Oh, come on, try it, Mary, you can do it. 318 00:21:11,820 --> 00:21:15,640 Well, I guess I'm not taking piano lessons for nothing. 319 00:21:17,200 --> 00:21:20,200 Ladies and gentlemen, and Sandra. 320 00:21:22,620 --> 00:21:26,100 I'm going to play Minuet in G by Ludwig van Beethoven. 321 00:21:51,560 --> 00:21:54,220 Here you go, Mary. Here's your $20. You deserve it. 322 00:21:55,540 --> 00:21:57,780 Oh, I can't keep it. I didn't earn it. 323 00:21:58,120 --> 00:21:59,620 No, Mary, it's a bet. It's yours. 324 00:21:59,820 --> 00:22:00,870 No, it's yours. 325 00:22:01,000 --> 00:22:02,050 Mary. It's mine. 326 00:22:03,660 --> 00:22:04,710 It's a small fee. 327 00:22:06,980 --> 00:22:08,300 I'm real proud of you, baby. 328 00:22:08,301 --> 00:22:12,099 Folks, you just heard what Mary's been learning to do. Now I want to show you 329 00:22:12,100 --> 00:22:15,599 what she's really good at. And she's got a wonderful song I just love to hear 330 00:22:15,600 --> 00:22:16,339 her sing. 331 00:22:16,340 --> 00:22:19,540 Mr. Agnew, would you play Girl Talk, please? You got it. 332 00:22:34,700 --> 00:22:37,720 We like to chat about the dresses that we'll wear tonight. 333 00:22:38,000 --> 00:22:42,000 We chew the facts about our dresses and our neighbors' fights. 334 00:22:43,180 --> 00:22:47,499 Inconsequential things that men don't really care to know become essential 335 00:22:47,500 --> 00:22:50,280 things that women find so apropos. 336 00:22:50,500 --> 00:22:55,740 But that's the day. We're all the same. It's just a game. We call it Girl Talk. 337 00:22:56,200 --> 00:22:57,540 Girl Talk. 338 00:22:58,640 --> 00:23:02,320 You're a meow about the ups and downs of all your life. 339 00:23:06,640 --> 00:23:10,040 The weaker sex, the meeker sex, you mortal males behold. 340 00:23:10,420 --> 00:23:14,020 But though you starve, you wouldn't trade us for a bag of gold. 341 00:23:14,220 --> 00:23:19,460 So go to bed, don't go away, and hear me say that after girl talk. 342 00:23:19,510 --> 00:23:24,060 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.