Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,090 --> 00:00:05,030
There's no place like home.
2
00:00:05,470 --> 00:00:09,270
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,610 --> 00:00:13,210
When you know that you love, you don't
need to roam.
4
00:00:13,430 --> 00:00:15,950
Cause there's no place like home.
5
00:00:17,110 --> 00:00:20,550
Times are changing every day.
6
00:00:21,130 --> 00:00:27,709
We won't get by with no same old way.
No, no. Pulling together, we'll make it
7
00:00:27,710 --> 00:00:34,169
right. With help from our friends, I
know we can fly. But there's no place
8
00:00:34,170 --> 00:00:35,220
home.
9
00:00:35,290 --> 00:00:38,950
With your family around you, you're
never alone.
10
00:00:39,270 --> 00:00:42,930
When you know that you love, you don't
need to roam.
11
00:00:43,150 --> 00:00:49,030
Cause there ain't no place like. Better
believe it. There ain't no place like.
12
00:00:53,139 --> 00:00:55,500
There's no place like home.
13
00:00:56,620 --> 00:00:58,260
I mean, no place, child.
14
00:01:00,840 --> 00:01:04,859
And he's brought down hard by Babcock,
but it's enough for another Redskins
15
00:01:04,860 --> 00:01:05,910
first down.
16
00:01:08,740 --> 00:01:09,790
Refreshment.
17
00:01:10,940 --> 00:01:11,990
Go!
18
00:01:19,940 --> 00:01:21,760
Thanks, baby. You shouldn't have.
19
00:01:24,160 --> 00:01:25,380
Oh, that's okay, fellas.
20
00:01:25,381 --> 00:01:26,579
You're welcome.
21
00:01:26,580 --> 00:01:28,000
Huh? Thanks, babe.
22
00:01:28,220 --> 00:01:29,480
Yeah, you shouldn't have.
23
00:01:31,640 --> 00:01:32,760
Oh, hi, sweetheart.
24
00:01:32,761 --> 00:01:33,639
Hi, Mom.
25
00:01:33,640 --> 00:01:36,639
You know, you've been closed up in your
room so long, I was beginning to think
26
00:01:36,640 --> 00:01:37,459
you were sick.
27
00:01:37,460 --> 00:01:38,740
No, I was just studying.
28
00:01:38,741 --> 00:01:39,779
You through?
29
00:01:39,780 --> 00:01:41,700
Well, I got a couple more chapters left.
30
00:01:41,960 --> 00:01:44,620
Well, it's Sunday, and you need a break.
31
00:01:44,840 --> 00:01:46,060
I know. Let's bake a cake.
32
00:01:46,480 --> 00:01:48,250
Well, Mom... Mom, I gotta buckle down.
33
00:01:48,670 --> 00:01:50,230
College is only four years away.
34
00:01:50,810 --> 00:01:52,170
I'll let you lick the spoon.
35
00:01:52,670 --> 00:01:54,210
Well, I get it.
36
00:01:56,781 --> 00:01:58,789
Hi, Brenda.
37
00:01:58,790 --> 00:02:01,190
Guess what? I just got the new Sheila E.
album.
38
00:02:01,410 --> 00:02:04,900
You wanna come to my place and listen to
it? Yeah, come on. Wait a minute.
39
00:02:06,550 --> 00:02:08,230
I thought you said you had to study.
40
00:02:08,509 --> 00:02:09,630
Mom, it's Sunday.
41
00:02:09,949 --> 00:02:11,630
And you said I need a break, right?
42
00:02:11,990 --> 00:02:13,040
Bye.
43
00:02:20,870 --> 00:02:27,310
That was some cute uniforms.
44
00:02:30,410 --> 00:02:32,090
Well, they're my favorite colors.
45
00:02:34,970 --> 00:02:39,070
Honey, I thought for your vacation this
year we might go to Florida.
46
00:02:39,370 --> 00:02:40,420
Uh -huh.
47
00:02:40,830 --> 00:02:43,790
Oh, no, they stopped here. It's okay.
We're inside the tent.
48
00:02:43,791 --> 00:02:47,129
You know, we've never been to Florida.
They say it's nice.
49
00:02:47,130 --> 00:02:48,180
What do you think?
50
00:02:48,190 --> 00:02:49,240
Fine, fine.
51
00:02:49,290 --> 00:02:50,670
Okay, guys, press and go. Go!
52
00:02:52,650 --> 00:02:53,700
Oh,
53
00:02:53,910 --> 00:02:55,470
you know, we could go to Lebanon.
54
00:02:55,990 --> 00:02:57,710
Three glorious days in Beirut.
55
00:02:59,710 --> 00:03:01,330
Almost, almost. We're on the one.
56
00:03:02,350 --> 00:03:05,420
We save a lot of money if we stay in one
of the bombed -out rooms.
57
00:03:05,490 --> 00:03:08,260
We don't get to keep going down there
for sure, Charlie.
58
00:03:08,970 --> 00:03:11,390
Oh, Lester, you haven't heard a word I
said.
59
00:03:11,391 --> 00:03:12,629
Yes, I did, babe.
60
00:03:12,630 --> 00:03:16,129
What'd I say? You're talking about
vacation, and it's less money if you
61
00:03:16,130 --> 00:03:17,510
one of the bombed -out rooms.
62
00:03:19,520 --> 00:03:20,570
Bomb that room?
63
00:03:20,571 --> 00:03:24,059
Well, why not? As long as football's on,
you wouldn't notice if they dropped a
64
00:03:24,060 --> 00:03:25,110
bomb in this room.
65
00:03:26,300 --> 00:03:27,350
Huh?
66
00:03:49,640 --> 00:03:50,690
I told you.
67
00:03:51,780 --> 00:03:53,160
Mary, do you want to play?
68
00:03:53,520 --> 00:03:55,040
No, I got to go upstairs soon.
69
00:03:55,380 --> 00:03:56,880
Well, why don't you go up now?
70
00:03:59,540 --> 00:04:04,759
Because now Lester and Charlie are
watching highlights of the Super Bowl,
71
00:04:04,760 --> 00:04:05,810
early years.
72
00:04:06,600 --> 00:04:09,400
What did men do before they watched
football on TV?
73
00:04:09,960 --> 00:04:11,560
They listened to it on the radio.
74
00:04:11,960 --> 00:04:14,430
Then what did they do before radio was
invented?
75
00:04:14,820 --> 00:04:17,360
Drew football plays on cave walls.
76
00:04:22,480 --> 00:04:25,190
All they do is sit around second
-guessing every play.
77
00:04:27,140 --> 00:04:28,190
I wouldn't do that.
78
00:04:34,300 --> 00:04:41,299
You know, Mary, if you can't
79
00:04:41,300 --> 00:04:44,899
beat them, join them. Why don't you try
watching the game on television with
80
00:04:44,900 --> 00:04:48,900
Lester? I do, but I still can't get him
to talk to me.
81
00:04:49,180 --> 00:04:51,540
Some fool invented instant replay.
82
00:04:53,020 --> 00:04:54,700
You know what really bothers me?
83
00:04:55,380 --> 00:04:59,339
There's a whole part of Lester's life
that I have nothing to do with, and he
84
00:04:59,340 --> 00:05:00,540
seems to like it that way.
85
00:05:02,080 --> 00:05:03,360
Ladies. Oh, Sandra.
86
00:05:03,361 --> 00:05:04,799
Hi, Sandra.
87
00:05:04,800 --> 00:05:06,000
What have you been up to?
88
00:05:06,020 --> 00:05:09,840
I just returned from a titanic clash of
NFL rivals.
89
00:05:10,560 --> 00:05:12,160
You were at the football game?
90
00:05:12,380 --> 00:05:13,430
Ah, yes.
91
00:05:14,020 --> 00:05:19,199
Ooh, the roar of the crowd, the smell of
hot dogs, all those men in tight pants
92
00:05:19,200 --> 00:05:20,700
patting each other's bottoms.
93
00:05:24,240 --> 00:05:25,660
a real student of the game.
94
00:05:26,220 --> 00:05:27,660
Do you really like football?
95
00:05:27,661 --> 00:05:29,359
Heavens no.
96
00:05:29,360 --> 00:05:33,420
I simply enjoy being there with a man I
like. Gives us a chance to get closer.
97
00:05:33,880 --> 00:05:37,820
Closer? Mm -hmm. It's cold in those
stands and, well, we must keep warm.
98
00:05:38,880 --> 00:05:41,650
Why don't you just turn off the heat in
your apartment?
99
00:05:45,520 --> 00:05:46,570
Wait a minute.
100
00:05:46,720 --> 00:05:47,770
Hold it.
101
00:05:47,780 --> 00:05:52,379
Are you trying to tell me that the man
actually talks to you during the game?
102
00:05:52,380 --> 00:05:53,430
course.
103
00:05:53,431 --> 00:05:56,449
Well, how do you keep him from watching
the instant replays? They don't have
104
00:05:56,450 --> 00:05:58,070
those at the stadium, Mary. What?
105
00:05:58,470 --> 00:05:59,520
No pregame shows?
106
00:05:59,650 --> 00:06:00,700
Uh -uh.
107
00:06:01,570 --> 00:06:02,620
No postgame shows?
108
00:06:02,870 --> 00:06:03,920
Uh -uh.
109
00:06:05,050 --> 00:06:06,410
No Brent Musburger?
110
00:06:06,850 --> 00:06:09,910
Nope. And at halftime, they got this
cute little floor show.
111
00:06:10,250 --> 00:06:12,360
There's plenty of time to get
acquainted.
112
00:06:12,870 --> 00:06:13,920
Hey, that's it.
113
00:06:13,921 --> 00:06:16,409
I'm going to the football game with
Lester.
114
00:06:16,410 --> 00:06:20,090
Oh, then he'll have to talk to you.
Unless he brings his TV.
115
00:06:20,091 --> 00:06:23,559
How do I get tickets for Sunday's game?
116
00:06:23,560 --> 00:06:26,360
Oh, you don't. It's all sold out. It's a
classic rivalry.
117
00:06:26,361 --> 00:06:28,759
I thought this week was the classic
rivalry.
118
00:06:28,760 --> 00:06:30,320
They're all classic rivalries.
119
00:06:30,321 --> 00:06:34,199
Well, I'm getting some tickets from
somewhere, and we're going to the game.
120
00:06:34,200 --> 00:06:35,980
Oh? And how are you going to do that?
121
00:06:36,580 --> 00:06:37,630
I don't know.
122
00:06:38,740 --> 00:06:40,700
Perhaps I can help.
123
00:06:42,240 --> 00:06:43,500
Perhaps how?
124
00:06:43,501 --> 00:06:47,439
It so happens there's this cute little
salesman down at the office, and he has
125
00:06:47,440 --> 00:06:50,759
pair of season tickets. And when he
can't get to the game, he offers them to
126
00:06:50,760 --> 00:06:53,770
And if I can't use them, then he offers
them to the president.
127
00:06:55,500 --> 00:06:56,550
How much?
128
00:06:56,680 --> 00:07:02,459
Forty. Forty? They cost fifty. You get
them free. Not so, Mary. It has taken a
129
00:07:02,460 --> 00:07:04,690
great deal to cultivate this
relationship.
130
00:07:07,060 --> 00:07:09,620
Designer clothing, the right perfume.
131
00:07:09,980 --> 00:07:12,150
He doesn't give his tickets to just
anyone.
132
00:07:13,020 --> 00:07:14,070
Thirty -five.
133
00:07:15,200 --> 00:07:16,250
Scalping is illegal.
134
00:07:16,460 --> 00:07:18,020
Thirty. Twenty -five.
135
00:07:18,410 --> 00:07:19,550
Sounds good. It's a deal.
136
00:07:19,770 --> 00:07:20,820
Of course.
137
00:07:21,310 --> 00:07:23,570
Now, I'm not sure I can really get him.
138
00:07:23,970 --> 00:07:28,149
25 is my final offer. No, seriously,
Mary. Sometimes he doesn't give them
139
00:07:28,150 --> 00:07:32,149
till the last minute. I keep checking
with him. Wait a minute. How did you get
140
00:07:32,150 --> 00:07:34,440
friendly with this salesman so fast
anyway?
141
00:07:34,850 --> 00:07:36,230
That's a joke. Got you the job.
142
00:07:36,570 --> 00:07:40,000
One is put on this earth for such a
short time, one has to move quickly.
143
00:07:51,550 --> 00:07:54,030
Well, it is Sunday. The game starts at 1
o 'clock.
144
00:07:54,430 --> 00:07:55,750
Sandra always delivers.
145
00:07:57,890 --> 00:08:00,240
I just got them a while ago. Not a
minute too soon.
146
00:08:00,650 --> 00:08:04,669
We'll settle the financial arrangements
later. Thanks. And I prefer cash,
147
00:08:04,670 --> 00:08:07,210
please. Hey, Lester. Hey, Sandra.
148
00:08:07,730 --> 00:08:08,780
Have a nice day.
149
00:08:12,690 --> 00:08:16,180
Honey, what are you doing? Tune in to
pregame. Charlie will be here any
150
00:08:16,181 --> 00:08:19,439
Oh, are you and Charlie going to sit in
front of the TV another Sunday
151
00:08:19,440 --> 00:08:23,290
afternoon? Mary, it's the Redskins and
the Cowboys. It's the game of the year.
152
00:08:23,360 --> 00:08:27,979
Well, such a nice Sunday afternoon. It's
a shame you have to be cooped up in
153
00:08:27,980 --> 00:08:29,779
front of the television all day, that's
all.
154
00:08:29,780 --> 00:08:31,860
Mary, it's the only way I can see the
game.
155
00:08:32,919 --> 00:08:33,969
No, it's not.
156
00:08:35,240 --> 00:08:37,350
I don't believe it. Where'd you get
these?
157
00:08:37,539 --> 00:08:38,840
Oh, I pulled a few strings.
158
00:08:39,220 --> 00:08:41,930
Well, let me kiss the fingers that pull
those strings.
159
00:08:44,049 --> 00:08:45,969
That's Charlie. Wait till he sees these.
160
00:08:46,881 --> 00:08:48,749
Hey, man.
161
00:08:48,750 --> 00:08:51,270
Hey, that's the ready regular and
barbecue.
162
00:08:51,930 --> 00:08:54,010
Look at these.
163
00:08:55,230 --> 00:08:57,760
Mary got you and me tickets to today's
rescue game.
164
00:08:57,950 --> 00:08:59,670
Oh, that's terrific.
165
00:08:59,671 --> 00:09:01,469
See something, ain't you?
166
00:09:01,470 --> 00:09:04,390
The best. Oh, thanks, Mary. Here, take
my car.
167
00:09:04,391 --> 00:09:05,909
Here, baby, you can keep these.
168
00:09:05,910 --> 00:09:06,960
Uh,
169
00:09:06,961 --> 00:09:10,269
why don't you come in the kitchen and
help me put these away? Hey, Mary, we
170
00:09:10,270 --> 00:09:12,709
to hurry. We're going to be late. Honey,
you know the trouble I have with that
171
00:09:12,710 --> 00:09:13,760
top shelf.
172
00:09:13,990 --> 00:09:15,040
Excuse us, Charlie.
173
00:09:15,041 --> 00:09:20,489
Hey, this is pretty, baby. I'm going to
do something real special for you. Take
174
00:09:20,490 --> 00:09:21,690
you someplace real nice.
175
00:09:22,110 --> 00:09:23,770
Try RFK Stadium.
176
00:09:25,170 --> 00:09:26,220
RFK Stadium?
177
00:09:26,221 --> 00:09:27,409
That's good.
178
00:09:27,410 --> 00:09:29,820
I like that. You in the stadium, man.
That's funny.
179
00:09:30,890 --> 00:09:31,940
You see me laughing?
180
00:09:34,290 --> 00:09:35,550
You want to go to the game?
181
00:09:35,710 --> 00:09:37,630
Right. But I only got two tickets.
182
00:09:37,890 --> 00:09:38,940
Uh -huh.
183
00:09:40,730 --> 00:09:42,960
Oh, man, you got these tickets for you
and me.
184
00:09:42,961 --> 00:09:45,939
But obviously you'd rather spend the
time with Charlie.
185
00:09:45,940 --> 00:09:47,560
But you don't even like football.
186
00:09:47,680 --> 00:09:49,620
Well, I might if I understood it.
187
00:09:50,540 --> 00:09:52,460
I thought you'd be happy to go with me.
188
00:09:52,680 --> 00:09:54,850
Well, I am now that I know I'm going
with you.
189
00:09:55,680 --> 00:09:57,140
This will be my first game.
190
00:09:57,580 --> 00:09:59,460
And you can explain everything to me.
191
00:09:59,461 --> 00:10:02,279
Well, right now, let me go and explain
this to Charlie.
192
00:10:02,280 --> 00:10:03,480
I'll pick up some snacks.
193
00:10:07,800 --> 00:10:11,200
Hey, man, I can't wait. This is going to
be a great game.
194
00:10:11,460 --> 00:10:12,510
They've got...
195
00:10:12,550 --> 00:10:13,600
Two blimps!
196
00:10:15,090 --> 00:10:16,140
I'll be right back.
197
00:10:18,610 --> 00:10:22,580
Mary? Oh, honey, do you want chicken
sandwiches or turkey sandwiches or both?
198
00:10:22,870 --> 00:10:23,920
Look, Mary.
199
00:10:24,130 --> 00:10:25,180
Yes, dear?
200
00:10:25,990 --> 00:10:27,790
Bundle up. It gets cold in the stadium.
201
00:10:28,670 --> 00:10:30,410
And forget about that picnic stuff.
202
00:10:30,510 --> 00:10:32,680
Half the fun is eating the lousy food
there.
203
00:10:33,030 --> 00:10:34,080
Okay.
204
00:10:35,190 --> 00:10:40,109
Hey, man, you ain't gonna believe this.
Lester, we have seats on the 50 -yard
205
00:10:40,110 --> 00:10:42,550
line. Well, that depends on who your we
is.
206
00:10:42,961 --> 00:10:45,029
What you mean?
207
00:10:45,030 --> 00:10:46,549
Well, you see these tickets? Yeah.
208
00:10:46,550 --> 00:10:48,660
Well, Mary was thinking she and I could
go.
209
00:10:48,930 --> 00:10:50,270
No. Yeah.
210
00:10:50,950 --> 00:10:52,000
Crazy, huh?
211
00:10:52,610 --> 00:10:54,430
Oh. I see.
212
00:10:54,710 --> 00:10:57,830
Hey, Charlie, look. No, no, no. I
understand the situation.
213
00:10:58,190 --> 00:11:00,420
What situation? There's no situation
here.
214
00:11:00,550 --> 00:11:01,600
Hey, Mark.
215
00:11:01,870 --> 00:11:04,830
A little woman's on the warpath, and you
got a total lie.
216
00:11:05,730 --> 00:11:07,170
That's not what's happening.
217
00:11:07,290 --> 00:11:09,250
Oh, I can sympathize.
218
00:11:09,820 --> 00:11:11,560
Give me a call when the smoke clears.
219
00:11:15,960 --> 00:11:17,300
There is no smoke.
220
00:11:18,040 --> 00:11:20,030
Well, I put the food away. I'm ready to
go.
221
00:11:20,240 --> 00:11:21,620
Oh, did Charlie leave? Yeah.
222
00:11:21,621 --> 00:11:23,259
Is everything all right?
223
00:11:23,260 --> 00:11:24,310
Oh, yeah, it's great.
224
00:11:24,460 --> 00:11:25,510
Good, then let's go.
225
00:11:27,400 --> 00:11:29,510
Oh, Lester, this is going to be so much
fun.
226
00:11:29,580 --> 00:11:30,630
Yeah.
227
00:11:44,390 --> 00:11:46,230
Excuse me. Excuse me.
228
00:11:46,710 --> 00:11:47,760
Excuse me.
229
00:11:48,450 --> 00:11:49,630
Excuse me. Excuse me.
230
00:11:52,150 --> 00:11:53,200
Hi,
231
00:11:54,421 --> 00:11:56,489
y 'all.
232
00:11:56,490 --> 00:11:57,540
What's the score?
233
00:11:57,850 --> 00:11:59,310
Gay men start to get married.
234
00:11:59,630 --> 00:12:01,910
Oh, good. We got time to be neighborly
then.
235
00:12:02,600 --> 00:12:05,540
My name is Mary, and this is my husband,
Lester.
236
00:12:06,580 --> 00:12:09,230
People don't come to football games to
make friends.
237
00:12:09,980 --> 00:12:13,470
We might as well be neighborly. We're
going to be here for nine innings.
238
00:12:16,220 --> 00:12:18,180
Great, great. We got one of those.
239
00:12:19,140 --> 00:12:21,280
I get my sports mixed up.
240
00:12:22,300 --> 00:12:25,070
This is the one with the quarters,
right? That's right.
241
00:12:27,000 --> 00:12:28,050
Honey.
242
00:12:28,580 --> 00:12:31,350
Why don't they have cocktail waitresses
on the field?
243
00:12:31,351 --> 00:12:34,019
Mary, that's the red -skinned
cheerleaders.
244
00:12:34,020 --> 00:12:36,339
Well, child, if they don't put some more
clothes on, they're going to be the
245
00:12:36,340 --> 00:12:37,780
blue -skinned cheerleaders.
246
00:12:38,860 --> 00:12:41,750
Mary, forget about the girls and
concentrate on the game.
247
00:12:41,880 --> 00:12:45,010
It hasn't started yet. It's about to.
They're having a coin toss.
248
00:12:45,300 --> 00:12:46,350
A coin toss?
249
00:12:46,800 --> 00:12:49,930
Oh, is that how they decide who gets to
do the beer commercial?
250
00:12:51,460 --> 00:12:53,100
It's going to be a long afternoon.
251
00:13:00,170 --> 00:13:02,239
Concession stand.
252
00:13:02,240 --> 00:13:03,199
How much was it?
253
00:13:03,200 --> 00:13:04,250
Uh, five bucks.
254
00:13:04,560 --> 00:13:05,860
Five bucks for a finger?
255
00:13:07,900 --> 00:13:09,400
Shoot, I used my own.
256
00:13:11,520 --> 00:13:14,830
Okay, Mary, pay attention now. They're
about to kick off. This is it.
257
00:13:21,840 --> 00:13:22,890
That's that.
258
00:13:22,900 --> 00:13:25,640
Cowboys ball on the 20 -yard line. First
to ten.
259
00:13:26,180 --> 00:13:27,230
What's first to ten?
260
00:13:27,460 --> 00:13:29,020
Well, you see, it's very simple.
261
00:13:29,080 --> 00:13:31,520
They get four chances to move the ball
ten yards.
262
00:13:31,521 --> 00:13:35,779
If they make the ten yards, then they
get four more chances to make ten yards.
263
00:13:35,780 --> 00:13:39,150
If they don't make ten yards by the
third time, then they kick on the
264
00:13:39,340 --> 00:13:41,450
Unless, of course, it's just inches to
go.
265
00:13:41,451 --> 00:13:44,619
Then they might go for it. Unless, of
course, they're in field goal range,
266
00:13:44,620 --> 00:13:46,019
they might go for the three -pointer.
267
00:13:46,020 --> 00:13:47,070
You got it?
268
00:13:47,160 --> 00:13:48,420
You go to school for this?
269
00:13:49,900 --> 00:13:50,950
Way to go!
270
00:13:51,040 --> 00:13:52,090
Yeah!
271
00:13:53,640 --> 00:13:56,200
Cowboys not for no game, second and ten.
272
00:13:56,520 --> 00:13:57,570
Be nice!
273
00:14:00,780 --> 00:14:02,040
I want to get some peanuts.
274
00:14:04,900 --> 00:14:05,950
Peanuts.
275
00:14:06,360 --> 00:14:07,410
Peanuts.
276
00:14:08,860 --> 00:14:09,910
Did you see that?
277
00:14:12,300 --> 00:14:13,680
Don't you have any manners?
278
00:14:14,620 --> 00:14:16,910
Do you throw your food around at home,
Judge?
279
00:14:18,780 --> 00:14:20,660
Hey, lady down in front, huh?
280
00:14:21,020 --> 00:14:22,070
Come on.
281
00:14:22,071 --> 00:14:25,559
Mary, that's the way they do it. He
throws you the peanuts and you pass the
282
00:14:25,560 --> 00:14:26,399
money back.
283
00:14:26,400 --> 00:14:28,700
Pass the money to a perfect stranger?
Yeah. No.
284
00:14:28,831 --> 00:14:31,129
I'll take care of myself.
285
00:14:31,130 --> 00:14:32,670
Excuse me. Excuse me.
286
00:14:33,150 --> 00:14:34,200
Excuse me.
287
00:14:35,250 --> 00:14:37,030
Hey, buddy.
288
00:14:37,031 --> 00:14:39,329
She's got to be your wife, right?
289
00:14:39,330 --> 00:14:41,680
You wouldn't bring a date like that to
the game.
290
00:14:42,370 --> 00:14:45,320
Give her a chance. She'll get the hang
of it. Does she have to?
291
00:14:46,410 --> 00:14:47,460
Excuse me.
292
00:14:47,630 --> 00:14:48,680
Excuse me.
293
00:15:00,280 --> 00:15:01,330
Yeah.
294
00:15:01,700 --> 00:15:04,320
Third and five on the Dallas 47.
295
00:15:04,840 --> 00:15:05,890
We got to stop them.
296
00:15:05,960 --> 00:15:07,010
Defense!
297
00:15:07,100 --> 00:15:08,200
Defense! Defense!
298
00:15:08,740 --> 00:15:10,790
It's a blitz! It's a blitz! They got
him!
299
00:15:11,440 --> 00:15:13,940
White sacked by Krasinski back on the
26.
300
00:15:14,160 --> 00:15:16,720
Dallas ball, fourth and 26. All right.
301
00:15:17,220 --> 00:15:18,270
Aw.
302
00:15:18,440 --> 00:15:19,540
Did you see that?
303
00:15:19,541 --> 00:15:20,719
What?
304
00:15:20,720 --> 00:15:24,330
All he had to do was knock him down. He
didn't have to knock his hat off, too.
305
00:15:25,060 --> 00:15:26,110
That was neat.
306
00:15:26,580 --> 00:15:27,630
Damn right.
307
00:15:37,290 --> 00:15:38,910
Because there's nobody his size.
308
00:15:39,590 --> 00:15:42,290
They don't call him 747 for nothing.
309
00:15:43,290 --> 00:15:44,730
Whose side are you on?
310
00:15:44,731 --> 00:15:46,989
Oh, she's a Redskins fan, aren't you,
Mary?
311
00:15:46,990 --> 00:15:49,760
They keep playing like that, and I might
change my mind.
312
00:15:51,470 --> 00:15:53,890
Mary, we don't want to die at the
Redskins game.
313
00:15:59,190 --> 00:16:04,170
Ball on the dollars, 37, third, and
eight.
314
00:16:05,670 --> 00:16:06,720
Hey, buddy.
315
00:16:07,210 --> 00:16:08,910
Your wife's been gone a long time.
316
00:16:09,550 --> 00:16:10,600
Did she leave?
317
00:16:10,601 --> 00:16:13,289
Oh, she went to get something to eat.
She's coming back.
318
00:16:13,290 --> 00:16:14,670
Oh. Excuse me.
319
00:16:15,470 --> 00:16:16,520
Excuse me.
320
00:16:17,310 --> 00:16:18,360
Excuse me.
321
00:16:19,070 --> 00:16:20,120
Excuse me.
322
00:16:49,580 --> 00:16:50,630
Coming back.
323
00:16:50,980 --> 00:16:52,080
She's coming back.
324
00:16:52,820 --> 00:16:53,870
She's coming back.
325
00:16:57,500 --> 00:16:58,550
She's back.
326
00:16:58,680 --> 00:16:59,730
She's back.
327
00:17:00,800 --> 00:17:01,850
She's back.
328
00:17:03,380 --> 00:17:04,430
Excuse me.
329
00:17:05,200 --> 00:17:06,250
Excuse me.
330
00:17:06,740 --> 00:17:07,790
Excuse me.
331
00:17:08,880 --> 00:17:14,060
What took you so long?
332
00:17:14,061 --> 00:17:17,068
Oh, I couldn't decide between the
hamburgers and the hot dogs.
333
00:17:17,069 --> 00:17:20,068
You know, you can't get these footlong
hot dogs at the market.
334
00:17:20,069 --> 00:17:21,119
Did I miss anything?
335
00:17:21,569 --> 00:17:24,699
Middle of the fourth quarter. Cowboys
just tied it up. Oh, great.
336
00:17:24,790 --> 00:17:25,970
Go, Cowboys!
337
00:17:31,510 --> 00:17:33,010
We're not the Cowboys, are we?
338
00:17:34,170 --> 00:17:35,470
Hey, here comes a wave.
339
00:17:35,681 --> 00:17:37,609
What's a wave?
340
00:17:37,610 --> 00:17:38,660
Just do what I do.
341
00:17:51,020 --> 00:17:52,070
Dallas 45.
342
00:17:52,380 --> 00:17:54,020
Defense! Defense!
343
00:17:54,360 --> 00:17:55,800
Defense! Defense! Defense!
344
00:17:55,801 --> 00:17:59,519
Defense! Defense! Defense! Defense!
Defense! Defense! Defense!
345
00:17:59,520 --> 00:18:00,570
Defense!
346
00:18:19,020 --> 00:18:21,960
Huh. If he crash -landed on me, I'd bad
-mouth him, too.
347
00:18:22,560 --> 00:18:25,720
Why don't you leave him alone and let
him do his job?
348
00:18:26,600 --> 00:18:28,360
Is his job killing people?
349
00:18:29,420 --> 00:18:31,820
The man's an animal. He belongs in a
cage.
350
00:18:34,100 --> 00:18:37,880
Are you calling my baby boy an animal?
351
00:18:38,820 --> 00:18:39,870
That's your son?
352
00:18:40,220 --> 00:18:42,620
You gave birth to 740...
353
00:18:52,360 --> 00:18:53,420
It's a disgrace.
354
00:18:54,760 --> 00:18:56,140
He shouldn't be so rough.
355
00:18:56,360 --> 00:18:57,980
I raised him rough. So what?
356
00:18:58,460 --> 00:19:00,120
So what? You feed him raw meat?
357
00:19:01,360 --> 00:19:05,380
Why would you like a knuckle sandwich to
go with that hot dog? Come on, Mary,
358
00:19:05,381 --> 00:19:06,179
let's go.
359
00:19:06,180 --> 00:19:07,940
Why? Beat the trash.
360
00:19:08,180 --> 00:19:11,380
You and your son are both belong in a
kennel.
361
00:19:11,700 --> 00:19:14,960
You have to talk to me.
362
00:19:16,520 --> 00:19:18,800
I hate it when you grind your teeth like
that.
363
00:19:20,940 --> 00:19:23,530
Okay. Keep it up. You're going to chew
up your chin.
364
00:19:24,170 --> 00:19:25,220
Hello.
365
00:19:25,350 --> 00:19:26,400
How was the game?
366
00:19:26,410 --> 00:19:29,660
How was the game? It was only the most
exciting game of the season.
367
00:19:29,790 --> 00:19:31,410
The Redskins won in sudden death.
368
00:19:31,411 --> 00:19:35,709
Well, that's wonderful, isn't it? It
would have been wonderful if we'd been
369
00:19:35,710 --> 00:19:38,180
there to see it. But I had to hear it on
the car radio.
370
00:19:38,181 --> 00:19:39,069
And why?
371
00:19:39,070 --> 00:19:41,480
Because we had to leave before the game
was over.
372
00:19:41,481 --> 00:19:44,989
Otherwise, my wife was going to start
World War III with the mother of one of
373
00:19:44,990 --> 00:19:47,220
the greatest linebackers in the game
today.
374
00:19:47,310 --> 00:19:48,910
You mean 747?
375
00:19:51,660 --> 00:19:54,190
Look, if you don't mind, Mary, I am
going upstairs.
376
00:19:54,440 --> 00:19:57,040
Bang on the wall till I get tired and
then take a nap.
377
00:20:03,020 --> 00:20:06,860
Bang on the wall till I get tired and
then take a nap.
378
00:20:08,960 --> 00:20:10,720
And how was your day?
379
00:20:10,920 --> 00:20:12,000
It was a disaster.
380
00:20:12,440 --> 00:20:14,360
Did you really try to start a fight?
381
00:20:14,760 --> 00:20:17,980
I was just trying to have a pleasant
afternoon with my husband.
382
00:20:18,280 --> 00:20:19,660
Everybody got so uptight.
383
00:20:20,250 --> 00:20:22,110
Even the hot dogs were barking at me.
384
00:20:24,430 --> 00:20:27,090
Mary! You sure got home quick.
385
00:20:27,290 --> 00:20:28,650
Wasn't the game great?
386
00:20:28,870 --> 00:20:31,590
I just got through watching it with my
friend Bo Miles.
387
00:20:32,210 --> 00:20:34,410
He's such a big football fan.
388
00:20:35,650 --> 00:20:38,570
But Sandra, that advice you gave Mary
wasn't so hot.
389
00:20:38,870 --> 00:20:40,910
She didn't have a good time at the game.
390
00:20:41,490 --> 00:20:43,490
She's not supposed to have a good time.
391
00:20:43,890 --> 00:20:47,490
She's just supposed to be with her man
while he has a good time.
392
00:20:47,970 --> 00:20:49,570
I was with my man.
393
00:20:50,169 --> 00:20:52,810
My man wasn't too happy about it.
394
00:20:53,450 --> 00:20:54,530
But you do, ma 'am.
395
00:20:55,370 --> 00:20:57,290
What did I do? What didn't I do?
396
00:20:57,630 --> 00:20:59,350
Everything I said was wrong.
397
00:20:59,690 --> 00:21:01,430
Oh, I know I should have warned you.
398
00:21:02,050 --> 00:21:06,329
When you go to the game with a man, and
Lord knows there's no other reason to
399
00:21:06,330 --> 00:21:11,409
go, you got to remember now, don't talk
too much. And most of all, don't ask a
400
00:21:11,410 --> 00:21:12,809
lot of dumb questions, ma 'am.
401
00:21:12,810 --> 00:21:15,400
How am I supposed to learn if I don't
ask questions?
402
00:21:15,401 --> 00:21:18,359
There's nothing to learn at a football
game. They're all the same.
403
00:21:18,360 --> 00:21:22,539
All you got to do is drink beer, scream
a lot when he does, and learn how to
404
00:21:22,540 --> 00:21:25,980
say, all right, and defense, defense.
You know, Mary?
405
00:21:28,840 --> 00:21:30,340
Well, it's too late now.
406
00:21:30,660 --> 00:21:34,510
Oh, Mary, there'll be other games. It's
just a matter of getting the hang of it.
407
00:21:34,600 --> 00:21:38,090
Well, I got to get to the store and get
some refreshments for Beaumont.
408
00:21:39,620 --> 00:21:41,600
It's time for our post -game activities.
409
00:21:49,480 --> 00:21:50,530
How was your day?
410
00:21:50,920 --> 00:21:51,970
Fine.
411
00:21:54,100 --> 00:21:55,320
Dinner smells good.
412
00:21:55,940 --> 00:21:58,220
It'll smell even better when I cook it.
413
00:22:00,880 --> 00:22:04,160
Oh, I was thinking after dinner, maybe
we could go to a movie.
414
00:22:04,740 --> 00:22:05,790
It's Monday night.
415
00:22:06,100 --> 00:22:09,780
You watch football on Monday night. I
can miss a game.
416
00:22:10,120 --> 00:22:12,100
You miss Monday night football?
417
00:22:12,460 --> 00:22:15,530
It's no big thing. I can always watch
Thursday night football.
418
00:22:16,380 --> 00:22:18,420
And I thought you were trying to make
up.
419
00:22:19,120 --> 00:22:22,120
Well, I am. I'm sorry I came down on you
so hard yesterday.
420
00:22:22,121 --> 00:22:25,639
You were nice enough to get the ticket.
And I shouldn't have blamed you for not
421
00:22:25,640 --> 00:22:27,320
knowing anything about football.
422
00:22:27,440 --> 00:22:29,180
Well, thank you for the invitation.
423
00:22:29,580 --> 00:22:32,960
But you stay and watch the game. I have
other plans for tonight.
424
00:22:33,580 --> 00:22:34,630
What other plans?
425
00:22:35,300 --> 00:22:37,360
Rose and I are going to the movies.
426
00:22:37,880 --> 00:22:40,050
Oh, so you're not going to be here
tonight?
427
00:22:40,100 --> 00:22:42,630
I mean, oh, so you're not going to be
here tonight?
428
00:22:46,260 --> 00:22:47,980
You know, honey, I was thinking.
429
00:22:48,400 --> 00:22:51,950
Just because we're married does not mean
we have to be joined at the hip.
430
00:22:52,160 --> 00:22:55,380
I realize that you need your space and I
need mine.
431
00:22:55,640 --> 00:22:56,690
I'll buy that.
432
00:22:56,800 --> 00:23:00,779
So, if you and Charlie want to watch the
football game, I will not stand in your
433
00:23:00,780 --> 00:23:01,719
way.
434
00:23:01,720 --> 00:23:03,440
Thanks, babe. I'll go call Charlie.
435
00:23:04,220 --> 00:23:06,700
I've already done that. He's on the way
over.
436
00:23:08,020 --> 00:23:10,200
Well, thanks for being so understanding.
437
00:23:10,201 --> 00:23:11,619
You're welcome.
438
00:23:11,620 --> 00:23:13,999
I'll be waiting up for you after the
fourth quarter.
439
00:23:14,000 --> 00:23:15,050
Okay.
440
00:23:15,940 --> 00:23:18,240
That is... Unless they go into overtime.
441
00:23:18,241 --> 00:23:19,649
Oh.
442
00:23:19,650 --> 00:23:24,200
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.