Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,969 --> 00:00:04,970
There's no place like home.
2
00:00:05,450 --> 00:00:09,210
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,510 --> 00:00:15,389
When you know that you love, you don't
need to roam. Cause there's no place
4
00:00:15,390 --> 00:00:16,440
home.
5
00:00:17,030 --> 00:00:20,530
Times are changing every day.
6
00:00:20,810 --> 00:00:24,250
We won't get by with those same old
ways.
7
00:00:24,830 --> 00:00:27,510
Pulling together, we'll make it.
8
00:00:35,690 --> 00:00:38,950
With your family around you, you're
never alone.
9
00:00:39,210 --> 00:00:42,870
When you know that you love, you don't
need to roam.
10
00:00:43,090 --> 00:00:48,429
Cause there ain't no place like Fair
enough to be there. There ain't no place
11
00:00:48,430 --> 00:00:54,389
like Fair enough to be there. Cause
there ain't no place like There's no
12
00:00:54,390 --> 00:00:55,440
like home.
13
00:00:56,390 --> 00:00:58,170
I mean, no place, child.
14
00:01:02,190 --> 00:01:03,570
Oh, afternoon road.
15
00:01:06,869 --> 00:01:07,919
Afternoon, Mary.
16
00:01:07,920 --> 00:01:10,209
Girl, they haven't picked up the garbage
yet.
17
00:01:10,210 --> 00:01:11,650
No, girl, they're late today.
18
00:01:12,010 --> 00:01:15,080
Well, looking at hefty bags is not my
idea of a beautiful view.
19
00:01:15,530 --> 00:01:16,580
Oh, I don't know.
20
00:01:16,910 --> 00:01:21,009
Those bags mean we had food on the table
last night. We should be grateful. I'll
21
00:01:21,010 --> 00:01:23,480
be grateful when they get the food off
the street.
22
00:01:24,910 --> 00:01:27,260
Cats around here think it's restaurant
rules.
23
00:01:29,150 --> 00:01:30,830
Mary, you've got to have patience.
24
00:01:31,210 --> 00:01:32,510
I'd rather have hot water.
25
00:01:33,860 --> 00:01:36,450
Do you know the shower turned ice cold
again today?
26
00:01:36,760 --> 00:01:38,060
Yeah, same as mine.
27
00:01:38,061 --> 00:01:41,379
Well, I'm sure Callaway just hasn't had
time to fix the heater.
28
00:01:41,380 --> 00:01:45,739
Time means money, and our landlord is so
stingy, not only has he got the first
29
00:01:45,740 --> 00:01:47,910
penny ever made, he got it taped to his
nape.
30
00:01:49,300 --> 00:01:50,420
Good afternoon, lady.
31
00:01:50,720 --> 00:01:51,770
Oh, afternoon, Ken.
32
00:01:51,920 --> 00:01:54,880
Off to school, huh? Yes, English
literature today.
33
00:01:57,280 --> 00:02:00,800
America, I love it here. They even gift
wrap the garbage.
34
00:02:02,470 --> 00:02:09,799
But getting back to Calloway, he ain't
gonna fix nothing in this build. The
35
00:02:09,800 --> 00:02:13,459
Hernandez refrigerator been leaking
since Lord knows how long. Yeah, and I
36
00:02:13,460 --> 00:02:16,350
the O 'Briens had another crack in their
living room wall.
37
00:02:16,460 --> 00:02:17,510
Girl.
38
00:02:19,520 --> 00:02:22,820
I heard the O 'Briens got a crack in
their marriage. No!
39
00:02:23,600 --> 00:02:27,760
Oh, I can't believe it. They just
celebrated their silver anniversary.
40
00:02:28,300 --> 00:02:31,250
Well, I can tell you one thing. They
ain't going for the gold.
41
00:02:32,461 --> 00:02:35,959
got no crack in his apartment, though.
42
00:02:35,960 --> 00:02:37,960
He keeps everything in tip -top shape.
43
00:02:38,200 --> 00:02:40,490
The rich sure get richer, don't they?
Sure do.
44
00:02:41,420 --> 00:02:43,400
Like them fine folks across the street.
45
00:02:43,620 --> 00:02:44,820
Our condo colleagues.
46
00:02:46,800 --> 00:02:49,330
Yeah, this neighborhood's getting mighty
fancy.
47
00:02:50,240 --> 00:02:52,770
Girl, look at the size of that limo just
pulling up.
48
00:02:53,160 --> 00:02:54,210
Ain't that nothing?
49
00:02:55,740 --> 00:02:58,820
I hear they come with a bar and a TV.
Don't forget the telephone.
50
00:02:59,160 --> 00:03:02,530
Yeah, if the one in the back calls the
chauffeur. It's long distance.
51
00:03:12,650 --> 00:03:14,290
If he don't think he's a dope man.
52
00:03:15,370 --> 00:03:18,620
And that uniform probably thinks he's a
South American general.
53
00:03:20,170 --> 00:03:21,220
Ladies.
54
00:03:31,870 --> 00:03:33,410
Are you home early, Sandra?
55
00:03:33,790 --> 00:03:36,310
My boss let me off. I have a severe
headache.
56
00:03:44,650 --> 00:03:46,090
Do you see many celebrities?
57
00:03:46,190 --> 00:03:47,970
I'm the receptionist. I see them all.
58
00:03:48,630 --> 00:03:50,110
And they see all of us.
59
00:03:52,810 --> 00:03:57,370
As a working woman, my time is too
valuable to waste around here.
60
00:03:58,561 --> 00:04:00,549
How's Mr.
61
00:04:00,550 --> 00:04:01,600
Calloway?
62
00:04:02,150 --> 00:04:03,490
I wouldn't know.
63
00:04:03,770 --> 00:04:08,710
He has his apartment and I have mine.
Our relationship is purely platonic.
64
00:04:09,150 --> 00:04:10,710
Oh, is that your platonic ring?
65
00:04:13,770 --> 00:04:16,180
Excuse me. My headache seems to be
getting worse.
66
00:04:24,450 --> 00:04:26,210
Girl, you got the devil in you.
67
00:04:26,450 --> 00:04:28,690
Oh, she makes me sick.
68
00:04:30,990 --> 00:04:32,950
She sure loves to flaunt it.
69
00:04:33,310 --> 00:04:34,790
Don't you wish you had it?
70
00:04:36,570 --> 00:04:38,860
Girl, you know what they call women like
that.
71
00:04:38,910 --> 00:04:40,330
Yeah, lucky.
72
00:04:41,321 --> 00:04:45,139
reason nothing gets fixed around here.
73
00:04:45,140 --> 00:04:48,599
Instead of spending money on this
building, Calloway throws it away on
74
00:04:48,600 --> 00:04:49,680
we end up with nothing.
75
00:04:49,880 --> 00:04:53,679
You like to shape your apartments, eh?
Of course not. That's why I sit right
76
00:04:53,680 --> 00:04:55,000
here looking the other way.
77
00:04:56,000 --> 00:04:59,420
Now, wait a minute. Mr. Calloway said
he's going to get things done.
78
00:04:59,421 --> 00:05:02,119
Now, the other day when I took him that
soup... What?
79
00:05:02,120 --> 00:05:03,860
You took that old buzzard some soup.
80
00:05:04,740 --> 00:05:06,240
Always bringing my leftovers.
81
00:05:06,820 --> 00:05:08,140
Hot soup, apple pie.
82
00:05:08,480 --> 00:05:10,680
You know he loves my homemade fudge.
83
00:05:11,790 --> 00:05:16,149
Well, Mary, he's got no one to cook for
him. But what does Sandra do? Shake and
84
00:05:16,150 --> 00:05:17,200
bake?
85
00:05:19,210 --> 00:05:20,390
Hi, sweetheart.
86
00:05:20,670 --> 00:05:22,530
How you doing? How was school today?
87
00:05:22,870 --> 00:05:25,820
Fine. Yeah? Are you smarter today than
you were yesterday?
88
00:05:26,130 --> 00:05:27,870
Yeah. So I'm not going back tomorrow.
89
00:05:29,230 --> 00:05:30,450
Just kidding, Mama.
90
00:05:31,210 --> 00:05:32,260
Oh, hi, Mama.
91
00:05:33,650 --> 00:05:35,350
Jason is coming.
92
00:05:36,110 --> 00:05:37,160
Jason is coming.
93
00:05:38,110 --> 00:05:40,010
Just what in the world is going on?
94
00:05:41,070 --> 00:05:42,120
Hi, Mrs. Jenkins.
95
00:05:43,050 --> 00:05:44,790
Calvin Dobbs, is that you in there?
96
00:05:46,670 --> 00:05:47,970
Have you gone crazy, boy?
97
00:05:48,310 --> 00:05:49,690
Yes, ma 'am, I think I have.
98
00:05:52,730 --> 00:05:54,630
It has been kind of hot lately.
99
00:05:54,631 --> 00:05:59,609
Calvin was just carrying my books for
me. Let me put these away and we can go.
100
00:05:59,610 --> 00:06:02,949
And just where do you think you're
going, young lady? Just over to the
101
00:06:02,950 --> 00:06:06,440
Mama. Calvin wants to show me where he
goes when he wants to think about
102
00:06:06,441 --> 00:06:07,789
Huh.
103
00:06:07,790 --> 00:06:09,370
Must be a very small place.
104
00:06:19,440 --> 00:06:20,490
some other time.
105
00:06:21,140 --> 00:06:22,280
Bye, Mrs. Jenkins.
106
00:06:23,560 --> 00:06:24,610
Oh, he's hot.
107
00:06:24,960 --> 00:06:27,020
That boy is 16 and you're barely 14.
108
00:06:27,400 --> 00:06:29,280
So when I'm 20, he'll be 22.
109
00:06:29,600 --> 00:06:30,700
Fine. Call him then.
110
00:06:32,360 --> 00:06:35,370
Can't do nothing around here. Did you
have something to say?
111
00:06:37,180 --> 00:06:38,880
Mama, can I go get a nice pimple?
112
00:06:39,100 --> 00:06:40,720
Oh, sure, honey. Here's a quarter.
113
00:06:40,780 --> 00:06:41,830
Rose, are you crazy?
114
00:06:41,831 --> 00:06:45,179
You're going to give that child a
quarter for the Mike Creighton. You're
115
00:06:45,180 --> 00:06:46,230
Here's 50 cents.
116
00:06:49,930 --> 00:06:52,590
I'm telling you, Rose, you're spoiling
that child.
117
00:06:52,591 --> 00:06:56,489
You should never let her have ice cream
before she does her homework.
118
00:06:56,490 --> 00:07:00,549
Mary, I don't see why that does any
harm. It creates bad habits. That's what
119
00:07:00,550 --> 00:07:02,450
does. Do you know what your problem is?
120
00:07:03,050 --> 00:07:05,590
You expect everybody to be just like
you.
121
00:07:06,310 --> 00:07:07,370
Perfect. Oh!
122
00:07:08,070 --> 00:07:09,430
Is that what my problem is?
123
00:07:10,850 --> 00:07:11,900
Okay.
124
00:07:12,710 --> 00:07:15,540
See that? That's what I get for trying
to be good friends.
125
00:07:15,541 --> 00:07:18,999
From now on, I'll just sit right over
here and tend to my own business. And
126
00:07:19,000 --> 00:07:20,740
sit right over here and tend to mine.
127
00:07:20,741 --> 00:07:21,859
Fine. Good.
128
00:07:21,860 --> 00:07:22,910
Great. Wonderful.
129
00:07:26,320 --> 00:07:28,430
I won't even tell you about Fred
Anderson.
130
00:07:28,780 --> 00:07:30,400
He's coming home late last night.
131
00:07:33,820 --> 00:07:34,870
Now,
132
00:07:36,220 --> 00:07:37,900
you know, that was a sin and a shame.
133
00:07:38,520 --> 00:07:43,660
You know, last week... Well, the garbage
truck finally got here.
134
00:07:43,920 --> 00:07:45,180
Well, it's about time.
135
00:08:07,020 --> 00:08:08,070
I put in?
136
00:08:08,100 --> 00:08:10,870
This thing is worse than the slot
machines in Las Vegas.
137
00:08:11,840 --> 00:08:16,099
I keep telling you all you're wasting
your time. What we need down here is
138
00:08:16,100 --> 00:08:17,240
new washing machines.
139
00:08:17,460 --> 00:08:21,010
Well, I guess so. These are so old it
takes Confederate money to run them.
140
00:08:21,780 --> 00:08:24,790
Now, I say we don't take this lying
down. I say we do something.
141
00:08:24,791 --> 00:08:27,699
Mary, what are you talking about? I'm
talking about action. That's what I'm
142
00:08:27,700 --> 00:08:29,689
talking about. We don't have to stand
for this.
143
00:08:29,690 --> 00:08:32,709
Mary, if you're finished, could you come
down off your soapbox long enough to
144
00:08:32,710 --> 00:08:34,069
fix your family some dinner?
145
00:08:34,070 --> 00:08:37,449
I hear you, but you know as well as we
do that this building's got a lot of
146
00:08:37,450 --> 00:08:39,860
violations that Calloway has not taken
care of.
147
00:08:39,970 --> 00:08:43,820
Now, I say we get a city inspector down
here and show him that we mean business.
148
00:08:43,821 --> 00:08:45,469
Mary, you're only going to make things
worse.
149
00:08:45,470 --> 00:08:48,720
Listen to your husband, Mary. He's the
voice of calm in a rough sea.
150
00:08:50,670 --> 00:08:53,710
When I want a poetry reading, Rose, I
will ask you.
151
00:08:54,950 --> 00:08:58,870
I say we fight fire with fire.
152
00:08:59,310 --> 00:09:00,990
Go right ahead.
153
00:09:00,991 --> 00:09:06,749
If you like hitting the man when he's
down. What do you mean when he's down? I
154
00:09:06,750 --> 00:09:08,610
just took Mr. Calloway to the hospital.
155
00:09:08,630 --> 00:09:10,250
Oh, the poor man.
156
00:09:10,730 --> 00:09:12,130
The poor man, my foot.
157
00:09:14,370 --> 00:09:15,420
Here we go again.
158
00:09:16,030 --> 00:09:19,700
Every time we put pressure on this man,
he pulls the same old sick routine.
159
00:09:19,701 --> 00:09:22,829
Remember when we invited him to the
tenants' meeting and he came down with
160
00:09:22,830 --> 00:09:23,880
flute?
161
00:09:24,150 --> 00:09:27,170
Mary, the man happens to be in critical
condition.
162
00:09:27,171 --> 00:09:30,179
His heart's not beating regular. They
got him on oxygen.
163
00:09:30,180 --> 00:09:31,560
A fairy tale, folks.
164
00:09:32,500 --> 00:09:35,030
Come on, baby. Let's go. Come on. Wait a
minute, honey.
165
00:09:35,031 --> 00:09:38,299
Don't listen to this woman. She is just
trying to protect his money.
166
00:09:38,300 --> 00:09:40,900
As the Lord is my witness, it is a fake.
167
00:09:41,500 --> 00:09:42,960
No way is that man sick.
168
00:09:44,900 --> 00:09:47,540
That sure was a lovely funeral, wasn't
it?
169
00:09:51,080 --> 00:09:52,720
Mr. Calloway looks so pink.
170
00:09:54,750 --> 00:09:57,400
Well, of course he looked peaceful,
Rose. He was dead.
171
00:09:57,401 --> 00:10:00,469
But he looked good, though, didn't he?
172
00:10:00,470 --> 00:10:01,869
Well, see, that's what they do.
173
00:10:01,870 --> 00:10:03,730
They plump you up so you look real good.
174
00:10:03,731 --> 00:10:07,129
Remember how good Hattie Brown looked
when she died?
175
00:10:07,130 --> 00:10:09,840
Yeah. And you know, she was the ugliest
woman on campus.
176
00:10:14,850 --> 00:10:18,100
Oh, but she was beautiful on the inside.
That's all that mattered.
177
00:10:19,350 --> 00:10:22,600
Oh, now that Mr. Calloway's gone, I'm
glad I took him that hot soup.
178
00:10:22,970 --> 00:10:24,970
Apple pie and homemade fudge.
179
00:10:25,250 --> 00:10:28,850
The funeral is over, Rose. Could you
please stop talking about it?
180
00:10:29,390 --> 00:10:30,670
I'd like to forget it.
181
00:10:31,770 --> 00:10:34,350
Oh, you finally admitting he ain't
faking it?
182
00:10:38,490 --> 00:10:42,189
All I know is that me and Calloway
didn't get along and he'd do anything to
183
00:10:42,190 --> 00:10:43,240
prove me wrong.
184
00:10:43,241 --> 00:10:47,769
Aren't you sorry now for all the things
you said about him?
185
00:10:47,770 --> 00:10:49,570
Well, of course I'm sorry, Rose.
186
00:10:50,070 --> 00:10:51,890
Oh, here comes Louie.
187
00:10:52,380 --> 00:10:54,120
Probably wants to pay his respects.
188
00:10:54,300 --> 00:10:57,430
What's he paying him less for? We ain't
related to the deceits.
189
00:10:58,180 --> 00:11:04,959
It was such a shock, Mr. Calloway, dying
so
190
00:11:04,960 --> 00:11:06,640
suddenly. Yes, it was.
191
00:11:07,300 --> 00:11:10,000
Did he die of anything serious?
192
00:11:15,160 --> 00:11:16,480
He stopped breathing.
193
00:11:18,260 --> 00:11:20,480
Well, it's a shame.
194
00:11:22,030 --> 00:11:23,870
How is his lady friend taking it?
195
00:11:23,871 --> 00:11:25,089
What lady?
196
00:11:25,090 --> 00:11:27,490
Oh, I'm sure she's taking it real hard.
197
00:11:27,491 --> 00:11:31,389
You know, Louis, she hasn't been out of
that apartment since the funeral. Oh.
198
00:11:31,390 --> 00:11:35,670
Well, when I finish work, I would like
to offer her my condolences.
199
00:11:37,450 --> 00:11:40,850
Do you know if she's accepting visitors?
200
00:11:41,570 --> 00:11:44,340
Well, if you're a man, I'd say you got a
pretty good shot.
201
00:11:44,341 --> 00:11:46,129
Thank you.
202
00:11:46,130 --> 00:11:47,180
I qualify.
203
00:11:56,490 --> 00:11:58,410
How can you talk about Sandra that way?
204
00:11:59,010 --> 00:12:02,510
I'm sure this whole thing is just
tearing her to pieces.
205
00:12:06,550 --> 00:12:07,650
Hi, Sandra.
206
00:12:08,010 --> 00:12:09,210
How you feeling, honey?
207
00:12:09,610 --> 00:12:11,150
As well as could be expected.
208
00:12:11,670 --> 00:12:15,030
Well, just remember, time heals all
wounds.
209
00:12:15,450 --> 00:12:18,730
I know, I know. I'm just trying to hold
myself together.
210
00:12:20,370 --> 00:12:22,250
Well, you got on the right dress for it.
211
00:12:24,630 --> 00:12:25,680
Excuse me, Rose.
212
00:12:25,681 --> 00:12:27,299
I have to go.
213
00:12:27,300 --> 00:12:28,350
I understand.
214
00:12:28,660 --> 00:12:30,640
You want to be alone with your thoughts?
215
00:12:31,000 --> 00:12:32,220
No, I'm going shopping.
216
00:12:32,820 --> 00:12:35,680
Nothing like buying a few new things to
shake the blues.
217
00:12:38,480 --> 00:12:39,780
Ten of the pieces, huh?
218
00:12:41,080 --> 00:12:42,380
In mourning, huh?
219
00:12:42,940 --> 00:12:44,140
She was dressed in black.
220
00:12:44,600 --> 00:12:47,560
Yeah, first time I ever saw a black
armband used as a skirt.
221
00:12:47,561 --> 00:12:53,819
You know, the thing that worries me is
what's going to happen to this building
222
00:12:53,820 --> 00:12:55,640
now? And where do we stand?
223
00:12:55,641 --> 00:12:57,079
Haven't you heard?
224
00:12:57,080 --> 00:12:58,130
What?
225
00:12:58,600 --> 00:13:02,320
The word is, Canaway left a bill into
one of the tenants.
226
00:13:02,900 --> 00:13:05,020
Three guesses as to who.
227
00:13:05,860 --> 00:13:06,910
Oh,
228
00:13:07,740 --> 00:13:09,240
you know what that means.
229
00:13:09,580 --> 00:13:10,630
What?
230
00:13:10,900 --> 00:13:13,730
You heard that expression, up a creek
without a paddle?
231
00:13:13,780 --> 00:13:17,560
Yeah. The way you and Sandra get along,
you won't even have a canoe.
232
00:13:27,790 --> 00:13:28,840
$1 ,100.
233
00:13:29,750 --> 00:13:31,710
Two bedrooms, $1 ,500.
234
00:13:32,830 --> 00:13:33,880
$1 ,500?
235
00:13:34,270 --> 00:13:36,490
I told Brenda by staying on that
telephone.
236
00:13:38,450 --> 00:13:39,500
Oh, Lester.
237
00:13:39,501 --> 00:13:42,929
Do you know how much rents are in this
city, honey? I only help build them,
238
00:13:42,930 --> 00:13:45,649
baby. I don't get the rent. Well, I can
tell you it'd be cheaper to buy an
239
00:13:45,650 --> 00:13:46,700
undeveloped nation.
240
00:13:48,430 --> 00:13:49,480
Look at this.
241
00:13:50,830 --> 00:13:56,050
That is something. But tell me, why are
you looking at ads for apartments?
242
00:13:58,760 --> 00:14:02,010
If we're going to pay 25 cents for a
paper, I'm going to read it all.
243
00:14:02,740 --> 00:14:05,090
Okay, Mary, what kind of trouble are we
in now?
244
00:14:05,091 --> 00:14:07,159
Trouble? Did I say anything about
trouble?
245
00:14:07,160 --> 00:14:09,440
We may have to move out of 227. Move?
246
00:14:09,720 --> 00:14:10,770
What'd you do now?
247
00:14:10,840 --> 00:14:11,890
Me?
248
00:14:11,940 --> 00:14:13,060
I didn't do nothing.
249
00:14:14,020 --> 00:14:15,820
At least not my fault Calloway died.
250
00:14:16,040 --> 00:14:17,090
I'm glad to hear that.
251
00:14:20,280 --> 00:14:22,800
But word is he left this building to
Sandra.
252
00:14:23,100 --> 00:14:24,840
The entire building? Everything?
253
00:14:24,900 --> 00:14:26,340
What do you think about that?
254
00:14:26,960 --> 00:14:28,900
She must be some kind of woman.
255
00:14:33,740 --> 00:14:37,680
You'll never find out. Come on, what I
mean. Come on, cool down, cool down.
256
00:14:38,600 --> 00:14:39,660
Cool down nothing.
257
00:14:39,661 --> 00:14:43,039
Can you imagine what'll happen if that
woman gets a hold of this building?
258
00:14:43,040 --> 00:14:46,079
Maybe you're jumping the gun. Even if
she does get the building, you don't
259
00:14:46,080 --> 00:14:47,130
what she has planned.
260
00:14:47,131 --> 00:14:50,799
I mean, we pay the rent, we're good
tenants, and she has nothing against me.
261
00:14:50,800 --> 00:14:51,850
Well, she hates me.
262
00:14:52,120 --> 00:14:54,300
Well, then, only you have to move.
263
00:14:57,591 --> 00:14:59,339
Kidding, baby.
264
00:14:59,340 --> 00:15:02,170
I think we ought to find out what she
has in mind, you know.
265
00:15:02,180 --> 00:15:03,640
Play up to her, fill her up.
266
00:15:03,860 --> 00:15:05,100
She's not my type.
267
00:15:06,240 --> 00:15:08,040
Look, just be nice to her.
268
00:15:08,320 --> 00:15:11,680
That's loosey. Okay, I'll be glad to
talk to her. Oh, no, you won't.
269
00:15:12,760 --> 00:15:16,680
I'll talk to her. All right, then you do
that, but remember, be nice.
270
00:15:19,060 --> 00:15:22,360
Mom, Dad, I have company.
271
00:15:25,980 --> 00:15:27,600
You girls finish your homework?
272
00:15:27,601 --> 00:15:31,049
Yep, and you know what? I thought I just
might make dinner tonight. You deserve
273
00:15:31,050 --> 00:15:32,100
a break.
274
00:15:34,490 --> 00:15:36,630
You be an awfully nice young lady.
275
00:15:36,631 --> 00:15:40,629
Now, just what is it you're going to ask
me that I'm not going to like that
276
00:15:40,630 --> 00:15:42,250
you're going to die if I don't do?
277
00:15:44,530 --> 00:15:47,600
Well, we just want to know if we could
go to the movies tonight.
278
00:15:47,810 --> 00:15:48,860
On a school night?
279
00:15:49,390 --> 00:15:52,989
Did Rose say you could go? She said it
was all right with her if it was all
280
00:15:52,990 --> 00:15:53,989
right with you.
281
00:15:53,990 --> 00:15:56,830
And please, Miss Jenkins, it's with
Eddie Murphy.
282
00:15:57,270 --> 00:15:59,980
Oh, Eddie Murphy, Eddie Murphy. That's
all I ever hear.
283
00:16:00,150 --> 00:16:01,250
Daddy. Mary.
284
00:16:02,130 --> 00:16:03,350
Lester. Sorry.
285
00:16:04,901 --> 00:16:11,709
And I guess you thought you were going
to meet Calvin there. Well, why would
286
00:16:11,710 --> 00:16:12,429
say that?
287
00:16:12,430 --> 00:16:13,810
Oh, it's just a wild thought.
288
00:16:14,310 --> 00:16:17,090
Now, no movies on school nights, and
that's final.
289
00:16:20,240 --> 00:16:21,500
Told you it wouldn't work.
290
00:16:21,600 --> 00:16:23,060
Well, you set it up wrong.
291
00:16:25,800 --> 00:16:27,790
Hi, Mary. I think your clothes are
ready.
292
00:16:27,980 --> 00:16:29,030
Oh, thank you, Cora.
293
00:16:33,600 --> 00:16:34,650
Hi, Sandra.
294
00:16:35,560 --> 00:16:37,000
I was just thinking about you.
295
00:16:38,040 --> 00:16:39,090
Really?
296
00:16:40,120 --> 00:16:42,530
Yes, I was wondering how you've been
holding up.
297
00:16:42,531 --> 00:16:43,559
Not bad.
298
00:16:43,560 --> 00:16:47,239
But I'm sure after the will reading on
Saturday, I'll be feeling a whole lot
299
00:16:47,240 --> 00:16:48,290
better.
300
00:16:57,550 --> 00:16:58,990
We see each other all the time.
301
00:16:59,590 --> 00:17:00,850
And we never get to talk.
302
00:17:01,210 --> 00:17:02,330
Oh, yeah, talking.
303
00:17:02,550 --> 00:17:03,690
That is your specialty.
304
00:17:04,920 --> 00:17:09,189
I thought you had your clothes dry
cleaned.
305
00:17:09,190 --> 00:17:10,189
Oh, I do.
306
00:17:10,190 --> 00:17:12,720
But I don't like just anyone to touch my
underwear.
307
00:17:13,450 --> 00:17:14,500
Don't say it.
308
00:17:19,550 --> 00:17:23,169
You know, Mary, it looks like I'm going
to be getting myself a brand new
309
00:17:23,170 --> 00:17:25,820
wardrobe, so maybe you can use some of
my old clothes.
310
00:17:26,990 --> 00:17:32,590
No, thank you. Oh, yeah. With my clothes
and the right makeup, the hair weave,
311
00:17:32,910 --> 00:17:36,330
some new pantyhose, you probably could
look halfway decent.
312
00:17:38,850 --> 00:17:43,969
You know, Sandra, for all our fussing
back and forth, I bet if we tried, we
313
00:17:43,970 --> 00:17:45,109
could be just like sisters.
314
00:17:45,110 --> 00:17:46,009
You think so?
315
00:17:46,010 --> 00:17:46,969
Oh, sure.
316
00:17:46,970 --> 00:17:49,470
I've always wanted an older sister.
317
00:17:52,330 --> 00:17:55,520
Mary, were you fixing to tell me
something or ask me something?
318
00:17:55,800 --> 00:17:56,850
Or just beg?
319
00:17:58,940 --> 00:18:00,520
I was trying to be nice to you.
320
00:18:01,240 --> 00:18:02,840
But I can see that isn't any good.
321
00:18:02,841 --> 00:18:06,379
You're just out for what you can get and
anybody you can get it from.
322
00:18:06,380 --> 00:18:09,999
Oh, go ahead, Mary. Talk all you want.
But you better do all your talking now
323
00:18:10,000 --> 00:18:12,619
because when I become the owner of this
building, there are going to be a lot of
324
00:18:12,620 --> 00:18:13,670
changes around here.
325
00:18:13,820 --> 00:18:17,800
Your lease is up in November, isn't it?
If you got a point, make it.
326
00:18:17,801 --> 00:18:21,319
The point is there are going to be rent
raises, okay? So come November, you
327
00:18:21,320 --> 00:18:23,599
better get your checkbook ready for a
big shock.
328
00:18:23,600 --> 00:18:24,650
Is that so?
329
00:18:24,651 --> 00:18:28,239
You want me to tell you where you can
put your rent raisers?
330
00:18:28,240 --> 00:18:29,880
You know your problem, Mary.
331
00:18:30,380 --> 00:18:31,960
You just don't have enough coof.
332
00:18:32,520 --> 00:18:34,810
That's why I'm thinking of maybe going
condo.
333
00:18:36,760 --> 00:18:38,980
Get a better class of people in here.
334
00:18:39,900 --> 00:18:42,220
I'm glad to hear it. When are you
moving?
335
00:18:42,221 --> 00:18:48,159
Mary, I've taken a lot of stuff from
you, but a new day is coming, and I'm
336
00:18:48,160 --> 00:18:51,039
sitting in the right chair. And if you
don't like it, you can move your
337
00:18:51,040 --> 00:18:52,120
mouth somewhere else.
338
00:18:52,940 --> 00:18:54,200
Let me tell you something.
339
00:18:54,201 --> 00:18:57,689
I was here when you came, baby, and I
will be here when you're gone.
340
00:18:57,690 --> 00:19:00,949
Now, you can threaten me until your face
turns the color of that cheap lipstick
341
00:19:00,950 --> 00:19:02,000
you wear.
342
00:19:04,370 --> 00:19:09,230
But nobody, and I do mean nobody, is
forcing me out of my home.
343
00:19:12,050 --> 00:19:16,450
Oh, and as long as you're doing a wash,
sugar, why don't you throw your wig in?
344
00:19:16,510 --> 00:19:17,830
It's getting kind of dusty.
345
00:19:26,720 --> 00:19:28,220
They're about to read the will.
346
00:19:30,860 --> 00:19:32,860
I was talking to the building inspector.
347
00:19:33,160 --> 00:19:34,240
He's almost finished.
348
00:19:34,420 --> 00:19:36,100
You call the building inspector?
349
00:19:36,101 --> 00:19:39,839
Oh, I don't think that's such a good
idea. That might be a lot of trouble.
350
00:19:39,840 --> 00:19:40,890
Trust me, Rose.
351
00:19:41,420 --> 00:19:45,580
Oh. Well, if everyone's here, perhaps we
ought to get started.
352
00:19:45,860 --> 00:19:46,910
I don't see Sandra.
353
00:19:46,911 --> 00:19:50,059
Oh, she'll be here. Probably looking for
one of our eyelashes.
354
00:19:50,060 --> 00:19:51,110
Oh, will you stay?
355
00:19:54,731 --> 00:19:58,599
stop off at the bank and open a new
account.
356
00:19:58,600 --> 00:20:00,770
Oh, there doesn't seem to be any seats
left.
357
00:20:02,640 --> 00:20:04,800
Thank you, Lester.
358
00:20:10,160 --> 00:20:14,259
This document shall serve to rightfully
bequeath all existing holdings,
359
00:20:14,260 --> 00:20:17,179
properties, and monies of Herbert
Calloway, herewith known as the party of
360
00:20:17,180 --> 00:20:20,219
first part, and subsequently as the
owner in reference to said properties
361
00:20:20,220 --> 00:20:21,580
Article 7, Paragraph 3.
362
00:20:21,840 --> 00:20:22,890
What did he say?
363
00:20:22,900 --> 00:20:25,490
I don't know. He's probably getting paid
by the word.
364
00:20:28,560 --> 00:20:33,259
Excuse me, but can't we skip all this
legal parties and get down to nitty
365
00:20:33,260 --> 00:20:34,310
gritty?
366
00:20:35,100 --> 00:20:36,320
Am I getting anything?
367
00:20:39,640 --> 00:20:42,470
Sit down, Pearl. Why would Calloway
leave you anything?
368
00:20:42,580 --> 00:20:44,380
Because I'm old and I want something.
369
00:20:47,980 --> 00:20:51,360
This time of sorrow is painful for all
of us.
370
00:20:51,361 --> 00:20:54,499
Can we move it along? The quicker we get
this over with, the better.
371
00:20:54,500 --> 00:20:56,480
Probably what she used to tell Calloway.
372
00:21:02,190 --> 00:21:04,330
It's a simple will, so let's continue.
373
00:21:05,790 --> 00:21:09,570
227 has been more like a home to me
instead of just a piece of property.
374
00:21:09,790 --> 00:21:15,169
I will the deed in complete control to a
woman whom I've come to admire over the
375
00:21:15,170 --> 00:21:20,089
years, someone I could always count on
for a smile or a good word, even perhaps
376
00:21:20,090 --> 00:21:21,530
when I didn't deserve it.
377
00:21:22,330 --> 00:21:26,240
Thoughtful. Kind, sweet, yet playful and
lively.
378
00:21:26,680 --> 00:21:31,359
Although some of you may question my
judgment in this decision, all I can say
379
00:21:31,360 --> 00:21:35,420
is, hey, it's my building, not yours.
380
00:21:37,900 --> 00:21:44,439
I, therefore, with a clear conscience,
leave 227, lock, stock, and barrel to
381
00:21:44,440 --> 00:21:48,620
the woman who makes the best apple pie
I've ever tasted.
382
00:21:49,380 --> 00:21:50,430
Apple pie?
383
00:21:59,080 --> 00:22:02,360
Mrs. Rose Lee Holloway. Oh, that's you!
384
00:22:02,760 --> 00:22:04,340
Oh, you're rich!
385
00:22:04,680 --> 00:22:06,380
What? What did you say?
386
00:22:06,920 --> 00:22:08,120
It says Mrs.
387
00:22:08,320 --> 00:22:11,150
Rose Lee Holloway. What about me? Didn't
I get anything?
388
00:22:11,760 --> 00:22:13,220
Are you Sandra Clark?
389
00:22:13,480 --> 00:22:15,440
Yes! Well, now, there is something.
390
00:22:16,440 --> 00:22:20,300
He left you this portrait of himself,
and I think it's just luck.
391
00:22:28,200 --> 00:22:29,400
Congratulations, Rose.
392
00:22:29,401 --> 00:22:33,059
If you'll excuse me, I have to go to my
apartment to decide just where I want to
393
00:22:33,060 --> 00:22:34,110
put this portrait.
394
00:23:07,470 --> 00:23:08,520
Excuse me, Mrs.
395
00:23:08,530 --> 00:23:12,430
Jenkins. I finished inspecting the
building, and you were right. It's a
396
00:23:12,650 --> 00:23:14,640
It'll take a bundle to fix up this
place.
397
00:23:14,641 --> 00:23:15,879
Does the owner happen to be here?
398
00:23:15,880 --> 00:23:20,430
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.