All language subtitles for 227 s01e01 Honesty.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:05,040 They have no place like home. 2 00:00:05,560 --> 00:00:09,300 With your family around you, you're never alone. 3 00:00:09,600 --> 00:00:15,479 When you know that you love, you don't need to roam. Cause there's no place 4 00:00:15,480 --> 00:00:16,530 home. 5 00:00:17,360 --> 00:00:20,580 Times are changing every day. 6 00:00:20,920 --> 00:00:24,380 We won't get by with those same old ways. 7 00:00:25,020 --> 00:00:28,060 Pulling together, we'll make it right. 8 00:00:28,280 --> 00:00:31,760 With help from our friends, I know we can fly. 9 00:00:35,660 --> 00:00:39,040 With your family around you, you're never alone. 10 00:00:39,300 --> 00:00:42,980 When you know that love, you don't need to roam. 11 00:00:43,200 --> 00:00:49,100 Cause there ain't no place like, better believe it. There ain't no place like, 12 00:00:49,240 --> 00:00:50,560 better believe it. 13 00:00:50,840 --> 00:00:55,400 Cause there ain't no place like, there's no place like home. 14 00:00:56,500 --> 00:00:58,280 I mean no place child. 15 00:01:01,780 --> 00:01:02,830 Afternoon Sandra. 16 00:01:06,970 --> 00:01:08,450 Better. Better? 17 00:01:09,090 --> 00:01:11,310 It has a certain ambiance. 18 00:01:12,070 --> 00:01:14,300 The only thing different is Mary isn't here. 19 00:01:14,330 --> 00:01:15,380 That's it. 20 00:01:17,270 --> 00:01:20,640 Lester left to the car to run a few errands. She'll be back in a minute. 21 00:01:20,650 --> 00:01:23,010 Well, there goes the ambiance. 22 00:01:24,790 --> 00:01:25,840 Ambulance! 23 00:01:27,210 --> 00:01:29,370 Well, I was only taking a nap. 24 00:01:30,810 --> 00:01:34,529 Is it all right if I sit here a minute? Or is Mary touchy about anyone else 25 00:01:34,530 --> 00:01:35,559 using her crate? 26 00:01:35,560 --> 00:01:36,880 No, I'm sure she won't mind. 27 00:01:38,260 --> 00:01:40,880 Ooh, now I know why she's so snappy. 28 00:01:40,881 --> 00:01:46,459 Oh, there she is now. She's parking the car across the street. 29 00:01:46,460 --> 00:01:49,160 She'll never get that big car in that teeny space. 30 00:01:49,520 --> 00:01:51,750 Oh, she'll get it in, Sandra. She'll get it in. 31 00:01:53,320 --> 00:01:54,400 She got it in. 32 00:01:55,520 --> 00:01:59,820 My goodness, what did she hit? A very expensive foreign car. 33 00:02:00,300 --> 00:02:01,350 Oh, no. 34 00:02:01,480 --> 00:02:02,530 Is she okay? 35 00:02:02,920 --> 00:02:03,970 Well, she looks okay. 36 00:02:04,540 --> 00:02:05,680 Except for those shoes. 37 00:02:05,760 --> 00:02:06,810 Mary. 38 00:02:07,300 --> 00:02:08,520 Mary, are you all right? 39 00:02:09,440 --> 00:02:10,490 Yeah, I'm okay. 40 00:02:10,560 --> 00:02:15,279 Well, you may be okay, and your car may be okay, but it looks like you busted 41 00:02:15,280 --> 00:02:16,720 the taillight on that BMW. 42 00:02:17,180 --> 00:02:20,070 Oh, Lord. Somebody tell me those are the owner's initials. 43 00:02:20,071 --> 00:02:23,999 You bumped into trouble. I dated a gentleman who owned one of those foreign 44 00:02:24,000 --> 00:02:26,999 jobbies, and he used to tell me about the many thousands of dollars he'd spend 45 00:02:27,000 --> 00:02:28,739 for the most incidental of repairs. 46 00:02:28,740 --> 00:02:30,020 It's only a taillight. 47 00:02:30,280 --> 00:02:31,780 Only a taillight? 48 00:02:32,140 --> 00:02:35,620 Mary. They got to bring that taillight all the way from Düsseldorf. 49 00:02:38,300 --> 00:02:41,130 You know how many Germans it takes to put in a taillight? 50 00:02:41,131 --> 00:02:45,279 How many dollars does it take to put in this taillight? My gentleman friend 51 00:02:45,280 --> 00:02:49,739 damaged his ashtray. It cost him $200 to replace it. It would have been cheaper 52 00:02:49,740 --> 00:02:50,860 to give up smoking. 53 00:02:50,861 --> 00:02:55,449 Well, Mary, don't worry. Your insurance company is going to take care of it. 54 00:02:55,450 --> 00:02:58,729 Oh, Rose, do you have any idea how high our premiums are going to be after this 55 00:02:58,730 --> 00:03:02,430 accident? As high as a wine on a space shuttle. Thank you, Pearl. 56 00:03:03,270 --> 00:03:06,390 And plus, you've got to tell Lester about it. Thank you, Pearl. 57 00:03:06,650 --> 00:03:09,570 Mary, I wouldn't be in your shoes for nothing in the world. 58 00:03:10,250 --> 00:03:11,450 Thank you, Pearl. 59 00:03:11,451 --> 00:03:14,569 Well, who do you suppose that car belongs to? 60 00:03:14,570 --> 00:03:16,770 It's got to be somebody from the condo. 61 00:03:17,070 --> 00:03:18,120 Oh, great. 62 00:03:18,250 --> 00:03:19,300 That's all I need. 63 00:03:20,050 --> 00:03:23,720 Well, you are going to leave a note on the car, aren't you? Well, of course. 64 00:03:30,860 --> 00:03:33,150 wouldn't venture to give you any advice Mary. 65 00:03:33,940 --> 00:03:35,800 Leaving a note is the right thing to do. 66 00:03:35,920 --> 00:03:40,980 Oh and when was the last time someone dented your car and left you a note? 67 00:03:41,280 --> 00:03:42,480 Well I don't own a car. 68 00:03:42,720 --> 00:03:44,160 So you're quite an authority. 69 00:03:46,180 --> 00:03:47,440 Well I know what's right. 70 00:03:47,800 --> 00:03:51,470 What's right is to let the man's insurance company take care of the man's 71 00:03:51,820 --> 00:03:55,120 After all nobody saw Mary do it. Did they? 72 00:03:55,660 --> 00:03:57,300 I did. Me neither. 73 00:04:01,770 --> 00:04:02,820 Well, I did. 74 00:04:03,130 --> 00:04:04,430 And I can't lie. 75 00:04:05,090 --> 00:04:06,290 Can't you give it a shot? 76 00:04:07,330 --> 00:04:08,380 Come on, Mary. 77 00:04:08,381 --> 00:04:12,789 Okay, I'm putting a note on the man's car. You think Lester will be happy with 78 00:04:12,790 --> 00:04:13,840 that decision? 79 00:04:14,670 --> 00:04:18,450 Well, of course. He will. He will. 80 00:04:18,730 --> 00:04:19,780 Oh, please. 81 00:04:20,670 --> 00:04:24,969 Now, Mary, it would be a lovely world if everybody went around sticking notes on 82 00:04:24,970 --> 00:04:26,009 cars. 83 00:04:26,010 --> 00:04:28,710 Excuse me. I believe I hit your car. 84 00:04:29,950 --> 00:04:31,000 Pardonnez -moi. 85 00:04:31,150 --> 00:04:33,800 I may have smashed your window and stolen your radio. 86 00:04:34,350 --> 00:04:35,400 But they do. 87 00:04:35,490 --> 00:04:38,410 And that's why God created insurance companies, Mary. 88 00:04:41,590 --> 00:04:44,350 But far be it from me to advise you. 89 00:04:44,750 --> 00:04:45,800 Ciao. 90 00:04:48,750 --> 00:04:50,750 Well, Lester will be home soon. 91 00:04:51,490 --> 00:04:54,440 I'll just wait till he comes before I put the note on the car. 92 00:04:57,310 --> 00:04:59,250 Well, I want him to check my spelling. 93 00:05:12,170 --> 00:05:13,220 TV dinner. 94 00:05:14,710 --> 00:05:18,390 Because, dear, I have something to talk over with your father alone. 95 00:05:18,910 --> 00:05:21,380 I'm not getting a little brother or sister, am I? 96 00:05:22,370 --> 00:05:24,720 No, Brenda, you don't have to give up your room. 97 00:05:26,950 --> 00:05:28,000 What are you doing? 98 00:05:28,310 --> 00:05:29,370 Oiling my skates. 99 00:05:29,650 --> 00:05:31,630 What you gonna do, roll around the room? 100 00:05:31,870 --> 00:05:33,650 No, Calvin's taking me skating. 101 00:05:33,930 --> 00:05:34,980 On a school night? 102 00:05:35,890 --> 00:05:37,030 No, tomorrow. 103 00:05:38,070 --> 00:05:40,300 Tomorrow's Friday. He's taking me tomorrow. 104 00:05:42,280 --> 00:05:44,510 were you going to ask permission on Sunday? 105 00:05:45,720 --> 00:05:46,920 Of course not. 106 00:05:47,180 --> 00:05:48,640 I was going to ask you tonight. 107 00:05:55,060 --> 00:05:56,110 Hi, Mrs. Jenkins. 108 00:05:56,420 --> 00:05:58,590 Oh, hi, Calvin. Hey, Brand, you ready to go? 109 00:05:58,680 --> 00:05:59,730 Uh, go? 110 00:05:59,731 --> 00:06:01,059 Go where? 111 00:06:01,060 --> 00:06:02,220 To the skating rink. 112 00:06:03,040 --> 00:06:07,420 Um, Calvin, you must be mistaken. We're supposed to go tomorrow night, right? 113 00:06:07,800 --> 00:06:11,290 Tomorrow? Well, why did you just tell me to hurry up and get my skates? 114 00:06:17,520 --> 00:06:21,010 You see, if he was a Rhodes Scholar, you might have gotten out of there. 115 00:06:21,400 --> 00:06:22,900 Oh, did I say something wrong? 116 00:06:23,360 --> 00:06:24,780 Calvin, go skating. 117 00:06:25,000 --> 00:06:26,220 Oh, thanks, Mrs. Jenkins. 118 00:06:28,240 --> 00:06:29,320 Isn't Brenda coming? 119 00:06:29,480 --> 00:06:30,530 No, Calvin. 120 00:06:31,360 --> 00:06:32,410 Thanks, Mrs. Jenkins. 121 00:06:34,520 --> 00:06:35,720 I'll deal with you later. 122 00:06:37,580 --> 00:06:42,439 Mom, what if I was going to practice with a roller skating team on a school 123 00:06:42,440 --> 00:06:45,000 night? That would be okay, wouldn't it? Nope. 124 00:06:49,740 --> 00:06:50,820 leaf on a school night. 125 00:06:51,560 --> 00:06:53,180 Are you this creative at school? 126 00:06:54,220 --> 00:06:55,840 Mom, you're being unreasonable. 127 00:06:56,280 --> 00:06:57,330 Thank you, dear. 128 00:06:57,540 --> 00:06:58,860 Can I go on Saturday? 129 00:06:59,120 --> 00:07:00,400 No. Why not? 130 00:07:00,760 --> 00:07:03,050 Because you lied and that's your punishment. 131 00:07:08,260 --> 00:07:09,310 What's with Brenda? 132 00:07:09,740 --> 00:07:11,850 Oh, nothing for you to worry about, honey. 133 00:07:14,120 --> 00:07:15,520 Just enjoy your dinner. 134 00:07:19,760 --> 00:07:21,140 How do you like everything? 135 00:07:22,680 --> 00:07:25,060 One of my favorites. 136 00:07:27,100 --> 00:07:28,480 All of my favorites. 137 00:07:30,960 --> 00:07:33,190 Good bread, good meat, good Lord, let's eat. 138 00:07:49,561 --> 00:07:52,719 Aren't you wondering about mine? 139 00:07:52,720 --> 00:07:53,770 Uh -uh. 140 00:07:56,280 --> 00:07:58,870 Well, aren't you wondering why I'm doing all this? 141 00:07:58,960 --> 00:08:00,010 Uh -uh. 142 00:08:01,500 --> 00:08:05,560 Lester. Mary, can I finish my meal before you tell me the bad news? 143 00:08:07,980 --> 00:08:13,099 When I was coming home from the errands this evening, I had an accident with the 144 00:08:13,100 --> 00:08:14,150 car. The car? 145 00:08:14,200 --> 00:08:15,460 You didn't bang up the car. 146 00:08:15,461 --> 00:08:18,339 Oh, there's not a scratch on it. But you did hit something. 147 00:08:18,340 --> 00:08:19,390 A BMW. 148 00:08:19,680 --> 00:08:21,600 Couldn't you have hit an American car? 149 00:08:23,691 --> 00:08:28,939 Do you know how much it costs to repair one of those things? 150 00:08:28,940 --> 00:08:31,079 Aren't you even going to ask if anybody was hurt? 151 00:08:31,080 --> 00:08:32,130 I'm sorry. 152 00:08:32,700 --> 00:08:33,820 Was anyone hurt? 153 00:08:33,821 --> 00:08:38,158 Mary, do you know how much it costs to repair one of those things? 154 00:08:38,159 --> 00:08:41,340 I know how much it costs for the ashtray. Did you hit an ashtray? 155 00:08:42,080 --> 00:08:43,360 No, a taillight. 156 00:08:43,580 --> 00:08:44,900 Well, what did the guy say? 157 00:08:44,960 --> 00:08:46,010 There was no guy. 158 00:08:46,080 --> 00:08:47,130 No guy? 159 00:08:48,720 --> 00:08:53,740 When I was parking, I hit a parked car parked across the street. 160 00:08:55,720 --> 00:08:57,040 I thought of leaving a note. 161 00:08:57,200 --> 00:08:58,250 And did you? 162 00:08:58,380 --> 00:08:59,430 No. 163 00:08:59,580 --> 00:09:01,020 I want to see what you thought. 164 00:09:01,320 --> 00:09:02,370 What do you think? 165 00:09:03,480 --> 00:09:05,940 Well, it would have been the right thing to do. 166 00:09:07,140 --> 00:09:08,760 Let's see if I can see it from here. 167 00:09:09,480 --> 00:09:10,530 Which one is it? 168 00:09:10,720 --> 00:09:12,740 The red one with the broken taillight. 169 00:09:13,080 --> 00:09:15,310 You mean the one the police are towing away? 170 00:09:15,420 --> 00:09:16,470 What? 171 00:09:16,960 --> 00:09:18,840 It was parked next to a fire hydrant. 172 00:09:19,380 --> 00:09:20,430 There it goes. 173 00:09:21,440 --> 00:09:23,480 Oh, what a shame. 174 00:09:28,140 --> 00:09:29,820 Rose, I was ready to write the note. 175 00:09:30,160 --> 00:09:33,300 Lester... Lester was ready to put the note on the car. 176 00:09:33,560 --> 00:09:35,850 Is it my fault that they towed the car away? No. 177 00:09:36,540 --> 00:09:37,860 What else could I do, Rose? 178 00:09:38,060 --> 00:09:40,170 Could have put a note on the car right away. 179 00:09:40,720 --> 00:09:45,159 Yes, Rose, we all know that. And we all know that if I had it all to do over 180 00:09:45,160 --> 00:09:46,540 again, I would have, right? 181 00:09:46,820 --> 00:09:47,870 Right. 182 00:09:48,360 --> 00:09:49,560 What do you want me to do? 183 00:09:50,600 --> 00:09:52,040 Hire a blimp with a sign? 184 00:09:53,060 --> 00:09:56,420 Put billboards up all over town saying, Everybody... 185 00:09:56,970 --> 00:09:59,310 With a busted taillight, please be merry. 186 00:10:00,650 --> 00:10:02,390 I'm sorry, that's all I can do, Rose. 187 00:10:02,650 --> 00:10:04,630 You could try walking across the street. 188 00:10:04,850 --> 00:10:06,670 What? The car's back. 189 00:10:08,290 --> 00:10:09,340 Good. 190 00:10:09,810 --> 00:10:11,350 You can put a note on the car now. 191 00:10:11,351 --> 00:10:12,809 Hi, Grandma. 192 00:10:12,810 --> 00:10:15,629 Hi, Calvin. If we can't go outside tonight, then when can we go out? 193 00:10:15,630 --> 00:10:16,790 I don't know, Calvin. 194 00:10:17,250 --> 00:10:20,570 Maybe when I'm a lot older. I might get my freedom then. 195 00:10:21,430 --> 00:10:22,480 Oh, hi, Mom. 196 00:10:23,150 --> 00:10:24,290 Oh, hi, Miss Halloween. 197 00:10:25,150 --> 00:10:26,210 Hi, Mr. Jenkins. 198 00:10:29,070 --> 00:10:31,010 Well, what was that all about? 199 00:10:31,270 --> 00:10:33,620 Oh, she's mad because I punished her. For what? 200 00:10:33,890 --> 00:10:35,070 For not being honest. 201 00:10:39,910 --> 00:10:40,960 Give me a pencil. 202 00:10:42,990 --> 00:10:44,310 How about some pie, honey? 203 00:10:44,530 --> 00:10:45,910 Oh, no thanks, baby. I'm full. 204 00:10:46,050 --> 00:10:47,730 Besides, I got this work to finish. 205 00:10:47,790 --> 00:10:48,930 What is your favorite? 206 00:10:48,931 --> 00:10:51,589 Well, it used to be my favorite, but I've had it so many times. 207 00:10:51,590 --> 00:10:52,640 Whoopee pie. 208 00:11:02,090 --> 00:11:04,320 You know, that note's been out there all day. 209 00:11:04,490 --> 00:11:05,590 Why doesn't he call? 210 00:11:05,810 --> 00:11:09,869 Mary. Well, it's out there with my name and phone number on it for everybody to 211 00:11:09,870 --> 00:11:10,869 see. 212 00:11:10,870 --> 00:11:13,100 Might as well be tacked up in some men's room. 213 00:11:14,230 --> 00:11:15,290 Will you stop it? 214 00:11:15,490 --> 00:11:17,110 Well, what if some weirdo calls? 215 00:11:17,590 --> 00:11:18,870 Hello, Mrs. Jenkins. 216 00:11:20,290 --> 00:11:22,810 You want to crack my taillight? 217 00:11:28,370 --> 00:11:32,230 I'm taking the note off the car. No, you're going to leave it right where it 218 00:11:32,310 --> 00:11:34,950 Come on over here and sit down and relax. 219 00:11:35,310 --> 00:11:38,030 Oh, honey, I can't. It's on my mind. 220 00:11:38,270 --> 00:11:39,430 I can't even sleep. 221 00:11:41,610 --> 00:11:45,230 Oh, Mary, I'm so glad I found you. I think I have found the problem. 222 00:11:45,790 --> 00:11:48,980 The answer is right here in this gardening book. Do I drain it? No. 223 00:11:50,270 --> 00:11:51,950 Mary? Poor thing. 224 00:11:52,250 --> 00:11:54,810 She said she didn't sleep at all last night. 225 00:11:55,070 --> 00:11:56,120 Hello, ladies. 226 00:11:57,710 --> 00:11:58,910 What happened to Mary? 227 00:12:01,640 --> 00:12:04,650 Did the tedium of her everyday existence finally get to it? 228 00:12:07,040 --> 00:12:08,880 I had a bad dream. 229 00:12:09,840 --> 00:12:11,700 Oh, it wasn't a dream. It's still there. 230 00:12:14,820 --> 00:12:16,360 And so is that car. 231 00:12:16,940 --> 00:12:19,230 Well, I had enough. I'm going to find the owner. 232 00:12:19,940 --> 00:12:21,699 Did you 233 00:12:21,700 --> 00:12:28,699 see 234 00:12:28,700 --> 00:12:29,750 that? 235 00:12:29,960 --> 00:12:31,700 He smashed the whole side of the car. 236 00:12:32,260 --> 00:12:33,520 And he didn't leave a note. 237 00:12:35,320 --> 00:12:36,370 Why should he? 238 00:12:36,720 --> 00:12:38,020 Yours is already there. 239 00:12:45,340 --> 00:12:48,420 You know, Mary, I can't even see the taillight anymore. 240 00:12:48,820 --> 00:12:49,870 She's right, Mary. 241 00:12:50,480 --> 00:12:51,980 Are you agreeing with her now? 242 00:12:52,060 --> 00:12:53,740 Well, all I see is the note you left. 243 00:12:53,860 --> 00:12:57,640 You better get it off that fast, Mary. You're looking at a $15 ,000 repair 244 00:12:57,780 --> 00:12:58,830 At least. 245 00:13:01,800 --> 00:13:04,680 Well, come on. I'm not going by myself. All right. Uh -oh. 246 00:13:05,460 --> 00:13:06,540 Someone's coming out. 247 00:13:09,700 --> 00:13:11,280 He's taking a note off the card. 248 00:13:12,640 --> 00:13:13,690 That's a big man. 249 00:13:14,500 --> 00:13:15,550 Yeah. 250 00:13:17,900 --> 00:13:19,260 He looks pretty mean. 251 00:13:20,280 --> 00:13:21,330 Yeah. 252 00:13:22,600 --> 00:13:23,700 This could be rough. 253 00:13:24,400 --> 00:13:26,340 I think I should go talk to him. Stop! 254 00:13:27,690 --> 00:13:28,740 Come right back here. 255 00:13:30,710 --> 00:13:32,410 That man is in no mood for talking. 256 00:13:32,670 --> 00:13:34,050 He's in the mood to kill. 257 00:13:36,330 --> 00:13:37,410 He's reading the note. 258 00:13:37,690 --> 00:13:38,770 He's looking this way. 259 00:13:39,130 --> 00:13:40,180 Act normal. 260 00:13:48,550 --> 00:13:49,600 Just stop that. 261 00:13:50,450 --> 00:13:51,950 You want him to come over here? 262 00:13:52,310 --> 00:13:56,630 Now, why would I want a big, handsome luxury car owner coming over here? 263 00:13:58,871 --> 00:14:00,739 Oh, shoot. 264 00:14:00,740 --> 00:14:01,940 He went back in. 265 00:14:01,941 --> 00:14:05,199 I wonder why he didn't come over here right away. 266 00:14:05,200 --> 00:14:06,420 He's gone to get his gun. 267 00:14:13,380 --> 00:14:15,100 That's nonsense, Pearl. 268 00:14:15,660 --> 00:14:17,540 Men like that use their bare hands. 269 00:14:21,200 --> 00:14:24,580 Well, all he's got is my name and phone number. 270 00:14:25,180 --> 00:14:26,230 All he can do is call. 271 00:14:27,540 --> 00:14:28,760 I bet he's furious. 272 00:14:30,250 --> 00:14:32,420 When it settles down, he'll be reasonable. 273 00:14:32,510 --> 00:14:33,890 I wouldn't count on it, Mary. 274 00:14:34,290 --> 00:14:35,340 She's right, Mary. 275 00:14:36,170 --> 00:14:39,060 Rose, would you pick one side of the fence and stay there? 276 00:14:40,550 --> 00:14:42,870 Oh, you're in a fix, Mary. 277 00:14:43,490 --> 00:14:46,370 I wish I could think of a way for you to get out of it. 278 00:14:46,850 --> 00:14:48,190 I can help you. 279 00:14:48,191 --> 00:14:52,009 Baron, listen to her, Mary. She knows what she's talking about. 280 00:14:52,010 --> 00:14:56,069 But I didn't do it, at least not all of it. Yeah, but he's got your name, your 281 00:14:56,070 --> 00:14:58,750 telephone number, and a repair bill for $15 ,000. 282 00:14:59,760 --> 00:15:01,870 How are you going to break that to Lester? 283 00:15:02,140 --> 00:15:03,190 Help me, child. 284 00:15:04,140 --> 00:15:06,880 Oh, you're willing to listen to me now? 285 00:15:07,500 --> 00:15:10,500 Yes. Whereas before you had no interest in what I was saying. 286 00:15:10,700 --> 00:15:13,710 Utilize your femininity. Look helpless. Batch of eyelashes. 287 00:15:13,820 --> 00:15:14,870 How long you mind? 288 00:15:18,800 --> 00:15:20,340 Sandra, that is ridiculous. 289 00:15:20,900 --> 00:15:22,880 Last week I ran a red light. 290 00:15:23,220 --> 00:15:24,600 Policeman pulled me over. 291 00:15:24,840 --> 00:15:27,380 I smiled, flirted a little. 292 00:15:27,680 --> 00:15:28,730 What happened? 293 00:15:28,960 --> 00:15:31,370 Let's say a court date turned into a dinner date. 294 00:15:31,371 --> 00:15:37,439 In other words, what you're trying to say is that I should get this man 295 00:15:37,440 --> 00:15:40,210 interested so that I can get out of paying the damages? 296 00:15:41,340 --> 00:15:42,420 I can't do that. 297 00:15:43,180 --> 00:15:45,900 Well, there is one other way. 298 00:15:46,740 --> 00:15:48,060 I don't like this, Rose. 299 00:15:48,540 --> 00:15:49,590 It's not honest. 300 00:15:50,040 --> 00:15:54,160 Well, Mary, sometimes dishonesty is the best policy. 301 00:15:57,130 --> 00:16:00,560 Is that the same Rose who brings the sermons down from the mountain? 302 00:16:00,561 --> 00:16:05,889 Well, Mary, I don't like this either. But you don't want to end up owing a $15 303 00:16:05,890 --> 00:16:10,749 ,000 repair bill, do you? But Sandra pretended to be me. Oh, Rose, just give 304 00:16:10,750 --> 00:16:11,509 a try. 305 00:16:11,510 --> 00:16:13,190 I just don't want it to go too far. 306 00:16:17,690 --> 00:16:22,390 Mop, tie and apron, potholder. Do I look like you now, Mary? 307 00:16:26,600 --> 00:16:28,100 It's gone too far, Rose. 308 00:16:29,040 --> 00:16:30,400 Oh, I know what's missing. 309 00:16:30,401 --> 00:16:33,339 Wear those silly gloves you always wear when you're doing the dishes. 310 00:16:33,340 --> 00:16:34,960 Sandra, are you sure about this? 311 00:16:35,020 --> 00:16:36,070 Of course. 312 00:16:36,360 --> 00:16:37,480 I'm Mary Jenkins. 313 00:16:37,481 --> 00:16:41,579 When that handsome car owner comes over here, I'll convince him I'm responsible 314 00:16:41,580 --> 00:16:46,360 only for the taillight, not for the total annihilation of one side of his 315 00:16:47,180 --> 00:16:51,919 And then you promise to send a check for the damages of that taillight? Which I 316 00:16:51,920 --> 00:16:54,820 will send him. And that will be that. 317 00:16:55,280 --> 00:16:56,330 Not if I'm lucky. 318 00:16:59,560 --> 00:17:03,520 Sandra. Oh, come on, relax, Mary. I intend to tell him the whole truth. 319 00:17:03,820 --> 00:17:05,460 When? On our honeymoon. 320 00:17:09,359 --> 00:17:13,319 Oh, well, look, he said he's on his way right over, so if you don't trust me, 321 00:17:13,339 --> 00:17:15,019 just stay here and keep an eye on me. 322 00:17:15,020 --> 00:17:17,000 Are you sure you know what you're doing? 323 00:17:17,099 --> 00:17:20,180 Well, frankly, there is one thing I'm not too sure about. 324 00:17:20,520 --> 00:17:22,080 Show me that walk of yours again. 325 00:17:22,740 --> 00:17:25,990 You know where you move your legs without moving anything else? 326 00:17:29,920 --> 00:17:33,840 Be cool now, be cool. This is going to work out fine for all of us. 327 00:17:37,200 --> 00:17:38,250 Mary Deakins? 328 00:17:38,620 --> 00:17:39,670 Yes. 329 00:17:41,860 --> 00:17:43,880 I'm Marvin Grant. 330 00:17:44,440 --> 00:17:45,490 Mary Jenkins. 331 00:17:46,340 --> 00:17:48,260 So nice to meet you. 332 00:17:52,591 --> 00:17:54,479 Oh, I'm sorry. 333 00:17:54,480 --> 00:17:56,940 It feels so natural. You have very nice hands. 334 00:17:57,640 --> 00:18:00,060 Oh, thank you, Mrs. Jenkins. 335 00:18:00,600 --> 00:18:01,650 Mary. 336 00:18:05,260 --> 00:18:06,310 Mary. 337 00:18:07,440 --> 00:18:12,960 Oh, excuse me. How rude. My friends, Rose Holloway and Sandra Clark. 338 00:18:13,540 --> 00:18:14,900 This is Marvin Grant. 339 00:18:15,240 --> 00:18:16,620 Pleased to meet you, ladies. 340 00:18:17,340 --> 00:18:20,100 Now, don't tell me because I always... 341 00:18:25,000 --> 00:18:26,580 I scratched yesterday. 342 00:18:27,100 --> 00:18:31,139 Well, it was more than a scratch. No, no, no. Just a little crack in the 343 00:18:31,140 --> 00:18:32,190 taillight. 344 00:18:34,220 --> 00:18:37,980 I almost didn't leave a note. It seemed so small. 345 00:18:38,440 --> 00:18:40,040 But Sondra here convinced me. 346 00:18:40,360 --> 00:18:44,439 I appreciate the note. But really, Mary, the car's nearly totaled and I don't 347 00:18:44,440 --> 00:18:45,820 have enough... I know, Mr. Grant. 348 00:18:46,240 --> 00:18:49,140 Mary just tapped your car. 349 00:18:49,440 --> 00:18:51,970 Another car hit it today. I know because I was there. 350 00:18:52,720 --> 00:18:53,770 Really? 351 00:18:54,000 --> 00:18:55,150 Cross... my heart. 352 00:18:56,350 --> 00:19:00,110 Oh, how could I doubt someone honest enough to leave a note? 353 00:19:00,470 --> 00:19:05,370 And pretty enough to... It is Mrs. Jenkins, isn't it, Mary? 354 00:19:06,250 --> 00:19:07,300 Yes. 355 00:19:14,590 --> 00:19:17,630 But Lester, my husband, walked out two years ago. 356 00:19:23,381 --> 00:19:25,449 me penniless. 357 00:19:25,450 --> 00:19:29,570 My auto insurance lapsed, and frankly, I don't know how I'm going to pay you. 358 00:19:31,870 --> 00:19:32,920 He took everything? 359 00:19:33,250 --> 00:19:34,670 The money, the jewels. 360 00:19:35,990 --> 00:19:40,150 I haven't had a new dress in two years. I mean, look at this old rag. 361 00:19:45,890 --> 00:19:49,809 Tell you what, let's forget the damages. I'll let my insurance company handle 362 00:19:49,810 --> 00:19:50,629 it. Great. 363 00:19:50,630 --> 00:19:52,490 No. But Sandra, the woman's in trouble. 364 00:19:52,860 --> 00:19:53,910 She sure is. 365 00:19:54,040 --> 00:19:56,640 No, no, I'll handle it. I insist. 366 00:19:57,040 --> 00:19:58,940 Oh, thank you, Marvin. 367 00:19:59,140 --> 00:20:00,860 But I do feel responsible. 368 00:20:01,320 --> 00:20:04,380 Isn't there anything little old I can do? 369 00:20:05,300 --> 00:20:07,700 Well, why don't we discuss it over dinner? 370 00:20:08,400 --> 00:20:11,720 Uh, Mary, how about some coffee? 371 00:20:11,980 --> 00:20:13,080 Fine, make some. 372 00:20:15,900 --> 00:20:19,540 Why don't you and I make it, Mary? 373 00:20:20,080 --> 00:20:24,600 Since this is your house, Mary. Excuse me, Marshal. Of course. 374 00:20:41,600 --> 00:20:43,200 Okay, Thunder, that's it. 375 00:20:43,420 --> 00:20:47,150 Call it off. If you give me five more minutes, I'll have him paying your rent. 376 00:20:54,061 --> 00:20:56,069 Not the agreement. 377 00:20:56,070 --> 00:20:58,630 Tell her, Rose. That was not the agreement. 378 00:20:58,631 --> 00:21:02,509 Well, look, if we tell him now, he'll just get angry, and I'll never see him 379 00:21:02,510 --> 00:21:04,290 again. I don't care. It's wrong. 380 00:21:04,590 --> 00:21:06,250 Well, then you tell him. I will. 381 00:21:07,650 --> 00:21:08,700 Mary! 382 00:21:09,130 --> 00:21:13,030 I tried to stop you, Mary. What's going on here? 383 00:21:13,031 --> 00:21:16,069 Look, buddy, you can't come waltzing in here after two years and expect 384 00:21:16,070 --> 00:21:18,420 everything to be the same between you and Mary. 385 00:21:23,251 --> 00:21:29,779 Sandra, nobody gets married. Hey, Mary, this is my house. And if you think 386 00:21:29,780 --> 00:21:33,750 you're going to take that, too, you've got another thing coming. Wait a minute! 387 00:21:38,300 --> 00:21:39,500 Mary will explain. 388 00:21:44,060 --> 00:21:47,040 Mr. Grant, I hope you didn't mind what Sandra did. 389 00:21:47,460 --> 00:21:49,460 Oh, no, I was glad she did it. 390 00:21:49,461 --> 00:21:53,069 Because if she hadn't been you and you hadn't been her, we would have never met 391 00:21:53,070 --> 00:21:55,709 and I wouldn't be taking her out tomorrow night for dinner. 392 00:21:55,710 --> 00:21:57,029 Oh, can I get you some more pie? 393 00:21:57,030 --> 00:21:59,470 Oh, no thanks, Mary. It was delicious. 394 00:22:00,130 --> 00:22:01,630 Well, I should be getting home. 395 00:22:01,770 --> 00:22:03,570 Got a busy day at the office tomorrow. 396 00:22:03,571 --> 00:22:07,029 Well, we'll be glad to take care of the damage that Mary did. No, I said that 397 00:22:07,030 --> 00:22:07,909 wasn't necessary. 398 00:22:07,910 --> 00:22:11,640 And I said we insist. But that taillight doesn't make a difference anymore. 399 00:22:11,790 --> 00:22:13,410 But you gotta let us do something. 400 00:22:13,930 --> 00:22:14,980 Well, listen. 401 00:22:15,290 --> 00:22:17,070 I'm new in this neighborhood and... 402 00:22:17,610 --> 00:22:21,609 You are the first people I've been comfortable with. I wouldn't mind having 403 00:22:21,610 --> 00:22:26,449 friends to drop in on now and then for some home cooking or maybe to watch the 404 00:22:26,450 --> 00:22:27,449 Redskins game. 405 00:22:27,450 --> 00:22:29,560 And you got it right here, season tickets. 406 00:22:29,730 --> 00:22:30,780 Hey, fantastic. 407 00:22:30,930 --> 00:22:32,790 And don't forget, dinner next Friday. 408 00:22:32,930 --> 00:22:33,980 Ooh, hey. 409 00:22:34,510 --> 00:22:37,040 Mom, can I have some more pie before it's all gone? 410 00:22:37,250 --> 00:22:39,230 Oh, Brenda, honey, I'm glad you're here. 411 00:22:39,270 --> 00:22:42,640 We just learned a little lesson that I think you might benefit from. 412 00:22:43,910 --> 00:22:45,810 I deceived Mr. Grant today. 413 00:22:46,430 --> 00:22:47,630 And I learned something. 414 00:22:47,670 --> 00:22:49,790 I got to practice what I preach. 415 00:22:50,170 --> 00:22:52,520 Does that mean I can go skating next Saturday? 416 00:22:52,750 --> 00:22:53,800 No. 417 00:22:56,470 --> 00:22:59,370 That means honesty is the best policy. 418 00:23:00,250 --> 00:23:03,650 Thanks again, Mary. And your pie was the best I've ever tasted. 419 00:23:03,930 --> 00:23:05,670 But, Mom, isn't that our roses pie? 420 00:23:12,130 --> 00:23:13,470 I'm going to leave Mr. 421 00:23:13,670 --> 00:23:14,790 Grant a note, dear. 422 00:23:14,840 --> 00:23:19,390 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.