Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,960 --> 00:00:05,040
They have no place like home.
2
00:00:05,560 --> 00:00:09,300
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,600 --> 00:00:15,479
When you know that you love, you don't
need to roam. Cause there's no place
4
00:00:15,480 --> 00:00:16,530
home.
5
00:00:17,360 --> 00:00:20,580
Times are changing every day.
6
00:00:20,920 --> 00:00:24,380
We won't get by with those same old
ways.
7
00:00:25,020 --> 00:00:28,060
Pulling together, we'll make it right.
8
00:00:28,280 --> 00:00:31,760
With help from our friends, I know we
can fly.
9
00:00:35,660 --> 00:00:39,040
With your family around you, you're
never alone.
10
00:00:39,300 --> 00:00:42,980
When you know that love, you don't need
to roam.
11
00:00:43,200 --> 00:00:49,100
Cause there ain't no place like, better
believe it. There ain't no place like,
12
00:00:49,240 --> 00:00:50,560
better believe it.
13
00:00:50,840 --> 00:00:55,400
Cause there ain't no place like, there's
no place like home.
14
00:00:56,500 --> 00:00:58,280
I mean no place child.
15
00:01:01,780 --> 00:01:02,830
Afternoon Sandra.
16
00:01:06,970 --> 00:01:08,450
Better. Better?
17
00:01:09,090 --> 00:01:11,310
It has a certain ambiance.
18
00:01:12,070 --> 00:01:14,300
The only thing different is Mary isn't
here.
19
00:01:14,330 --> 00:01:15,380
That's it.
20
00:01:17,270 --> 00:01:20,640
Lester left to the car to run a few
errands. She'll be back in a minute.
21
00:01:20,650 --> 00:01:23,010
Well, there goes the ambiance.
22
00:01:24,790 --> 00:01:25,840
Ambulance!
23
00:01:27,210 --> 00:01:29,370
Well, I was only taking a nap.
24
00:01:30,810 --> 00:01:34,529
Is it all right if I sit here a minute?
Or is Mary touchy about anyone else
25
00:01:34,530 --> 00:01:35,559
using her crate?
26
00:01:35,560 --> 00:01:36,880
No, I'm sure she won't mind.
27
00:01:38,260 --> 00:01:40,880
Ooh, now I know why she's so snappy.
28
00:01:40,881 --> 00:01:46,459
Oh, there she is now. She's parking the
car across the street.
29
00:01:46,460 --> 00:01:49,160
She'll never get that big car in that
teeny space.
30
00:01:49,520 --> 00:01:51,750
Oh, she'll get it in, Sandra. She'll get
it in.
31
00:01:53,320 --> 00:01:54,400
She got it in.
32
00:01:55,520 --> 00:01:59,820
My goodness, what did she hit? A very
expensive foreign car.
33
00:02:00,300 --> 00:02:01,350
Oh, no.
34
00:02:01,480 --> 00:02:02,530
Is she okay?
35
00:02:02,920 --> 00:02:03,970
Well, she looks okay.
36
00:02:04,540 --> 00:02:05,680
Except for those shoes.
37
00:02:05,760 --> 00:02:06,810
Mary.
38
00:02:07,300 --> 00:02:08,520
Mary, are you all right?
39
00:02:09,440 --> 00:02:10,490
Yeah, I'm okay.
40
00:02:10,560 --> 00:02:15,279
Well, you may be okay, and your car may
be okay, but it looks like you busted
41
00:02:15,280 --> 00:02:16,720
the taillight on that BMW.
42
00:02:17,180 --> 00:02:20,070
Oh, Lord. Somebody tell me those are the
owner's initials.
43
00:02:20,071 --> 00:02:23,999
You bumped into trouble. I dated a
gentleman who owned one of those foreign
44
00:02:24,000 --> 00:02:26,999
jobbies, and he used to tell me about
the many thousands of dollars he'd spend
45
00:02:27,000 --> 00:02:28,739
for the most incidental of repairs.
46
00:02:28,740 --> 00:02:30,020
It's only a taillight.
47
00:02:30,280 --> 00:02:31,780
Only a taillight?
48
00:02:32,140 --> 00:02:35,620
Mary. They got to bring that taillight
all the way from Düsseldorf.
49
00:02:38,300 --> 00:02:41,130
You know how many Germans it takes to
put in a taillight?
50
00:02:41,131 --> 00:02:45,279
How many dollars does it take to put in
this taillight? My gentleman friend
51
00:02:45,280 --> 00:02:49,739
damaged his ashtray. It cost him $200 to
replace it. It would have been cheaper
52
00:02:49,740 --> 00:02:50,860
to give up smoking.
53
00:02:50,861 --> 00:02:55,449
Well, Mary, don't worry. Your insurance
company is going to take care of it.
54
00:02:55,450 --> 00:02:58,729
Oh, Rose, do you have any idea how high
our premiums are going to be after this
55
00:02:58,730 --> 00:03:02,430
accident? As high as a wine on a space
shuttle. Thank you, Pearl.
56
00:03:03,270 --> 00:03:06,390
And plus, you've got to tell Lester
about it. Thank you, Pearl.
57
00:03:06,650 --> 00:03:09,570
Mary, I wouldn't be in your shoes for
nothing in the world.
58
00:03:10,250 --> 00:03:11,450
Thank you, Pearl.
59
00:03:11,451 --> 00:03:14,569
Well, who do you suppose that car
belongs to?
60
00:03:14,570 --> 00:03:16,770
It's got to be somebody from the condo.
61
00:03:17,070 --> 00:03:18,120
Oh, great.
62
00:03:18,250 --> 00:03:19,300
That's all I need.
63
00:03:20,050 --> 00:03:23,720
Well, you are going to leave a note on
the car, aren't you? Well, of course.
64
00:03:30,860 --> 00:03:33,150
wouldn't venture to give you any advice
Mary.
65
00:03:33,940 --> 00:03:35,800
Leaving a note is the right thing to do.
66
00:03:35,920 --> 00:03:40,980
Oh and when was the last time someone
dented your car and left you a note?
67
00:03:41,280 --> 00:03:42,480
Well I don't own a car.
68
00:03:42,720 --> 00:03:44,160
So you're quite an authority.
69
00:03:46,180 --> 00:03:47,440
Well I know what's right.
70
00:03:47,800 --> 00:03:51,470
What's right is to let the man's
insurance company take care of the man's
71
00:03:51,820 --> 00:03:55,120
After all nobody saw Mary do it. Did
they?
72
00:03:55,660 --> 00:03:57,300
I did. Me neither.
73
00:04:01,770 --> 00:04:02,820
Well, I did.
74
00:04:03,130 --> 00:04:04,430
And I can't lie.
75
00:04:05,090 --> 00:04:06,290
Can't you give it a shot?
76
00:04:07,330 --> 00:04:08,380
Come on, Mary.
77
00:04:08,381 --> 00:04:12,789
Okay, I'm putting a note on the man's
car. You think Lester will be happy with
78
00:04:12,790 --> 00:04:13,840
that decision?
79
00:04:14,670 --> 00:04:18,450
Well, of course. He will. He will.
80
00:04:18,730 --> 00:04:19,780
Oh, please.
81
00:04:20,670 --> 00:04:24,969
Now, Mary, it would be a lovely world if
everybody went around sticking notes on
82
00:04:24,970 --> 00:04:26,009
cars.
83
00:04:26,010 --> 00:04:28,710
Excuse me. I believe I hit your car.
84
00:04:29,950 --> 00:04:31,000
Pardonnez -moi.
85
00:04:31,150 --> 00:04:33,800
I may have smashed your window and
stolen your radio.
86
00:04:34,350 --> 00:04:35,400
But they do.
87
00:04:35,490 --> 00:04:38,410
And that's why God created insurance
companies, Mary.
88
00:04:41,590 --> 00:04:44,350
But far be it from me to advise you.
89
00:04:44,750 --> 00:04:45,800
Ciao.
90
00:04:48,750 --> 00:04:50,750
Well, Lester will be home soon.
91
00:04:51,490 --> 00:04:54,440
I'll just wait till he comes before I
put the note on the car.
92
00:04:57,310 --> 00:04:59,250
Well, I want him to check my spelling.
93
00:05:12,170 --> 00:05:13,220
TV dinner.
94
00:05:14,710 --> 00:05:18,390
Because, dear, I have something to talk
over with your father alone.
95
00:05:18,910 --> 00:05:21,380
I'm not getting a little brother or
sister, am I?
96
00:05:22,370 --> 00:05:24,720
No, Brenda, you don't have to give up
your room.
97
00:05:26,950 --> 00:05:28,000
What are you doing?
98
00:05:28,310 --> 00:05:29,370
Oiling my skates.
99
00:05:29,650 --> 00:05:31,630
What you gonna do, roll around the room?
100
00:05:31,870 --> 00:05:33,650
No, Calvin's taking me skating.
101
00:05:33,930 --> 00:05:34,980
On a school night?
102
00:05:35,890 --> 00:05:37,030
No, tomorrow.
103
00:05:38,070 --> 00:05:40,300
Tomorrow's Friday. He's taking me
tomorrow.
104
00:05:42,280 --> 00:05:44,510
were you going to ask permission on
Sunday?
105
00:05:45,720 --> 00:05:46,920
Of course not.
106
00:05:47,180 --> 00:05:48,640
I was going to ask you tonight.
107
00:05:55,060 --> 00:05:56,110
Hi, Mrs. Jenkins.
108
00:05:56,420 --> 00:05:58,590
Oh, hi, Calvin. Hey, Brand, you ready to
go?
109
00:05:58,680 --> 00:05:59,730
Uh, go?
110
00:05:59,731 --> 00:06:01,059
Go where?
111
00:06:01,060 --> 00:06:02,220
To the skating rink.
112
00:06:03,040 --> 00:06:07,420
Um, Calvin, you must be mistaken. We're
supposed to go tomorrow night, right?
113
00:06:07,800 --> 00:06:11,290
Tomorrow? Well, why did you just tell me
to hurry up and get my skates?
114
00:06:17,520 --> 00:06:21,010
You see, if he was a Rhodes Scholar, you
might have gotten out of there.
115
00:06:21,400 --> 00:06:22,900
Oh, did I say something wrong?
116
00:06:23,360 --> 00:06:24,780
Calvin, go skating.
117
00:06:25,000 --> 00:06:26,220
Oh, thanks, Mrs. Jenkins.
118
00:06:28,240 --> 00:06:29,320
Isn't Brenda coming?
119
00:06:29,480 --> 00:06:30,530
No, Calvin.
120
00:06:31,360 --> 00:06:32,410
Thanks, Mrs. Jenkins.
121
00:06:34,520 --> 00:06:35,720
I'll deal with you later.
122
00:06:37,580 --> 00:06:42,439
Mom, what if I was going to practice
with a roller skating team on a school
123
00:06:42,440 --> 00:06:45,000
night? That would be okay, wouldn't it?
Nope.
124
00:06:49,740 --> 00:06:50,820
leaf on a school night.
125
00:06:51,560 --> 00:06:53,180
Are you this creative at school?
126
00:06:54,220 --> 00:06:55,840
Mom, you're being unreasonable.
127
00:06:56,280 --> 00:06:57,330
Thank you, dear.
128
00:06:57,540 --> 00:06:58,860
Can I go on Saturday?
129
00:06:59,120 --> 00:07:00,400
No. Why not?
130
00:07:00,760 --> 00:07:03,050
Because you lied and that's your
punishment.
131
00:07:08,260 --> 00:07:09,310
What's with Brenda?
132
00:07:09,740 --> 00:07:11,850
Oh, nothing for you to worry about,
honey.
133
00:07:14,120 --> 00:07:15,520
Just enjoy your dinner.
134
00:07:19,760 --> 00:07:21,140
How do you like everything?
135
00:07:22,680 --> 00:07:25,060
One of my favorites.
136
00:07:27,100 --> 00:07:28,480
All of my favorites.
137
00:07:30,960 --> 00:07:33,190
Good bread, good meat, good Lord, let's
eat.
138
00:07:49,561 --> 00:07:52,719
Aren't you wondering about mine?
139
00:07:52,720 --> 00:07:53,770
Uh -uh.
140
00:07:56,280 --> 00:07:58,870
Well, aren't you wondering why I'm doing
all this?
141
00:07:58,960 --> 00:08:00,010
Uh -uh.
142
00:08:01,500 --> 00:08:05,560
Lester. Mary, can I finish my meal
before you tell me the bad news?
143
00:08:07,980 --> 00:08:13,099
When I was coming home from the errands
this evening, I had an accident with the
144
00:08:13,100 --> 00:08:14,150
car. The car?
145
00:08:14,200 --> 00:08:15,460
You didn't bang up the car.
146
00:08:15,461 --> 00:08:18,339
Oh, there's not a scratch on it. But you
did hit something.
147
00:08:18,340 --> 00:08:19,390
A BMW.
148
00:08:19,680 --> 00:08:21,600
Couldn't you have hit an American car?
149
00:08:23,691 --> 00:08:28,939
Do you know how much it costs to repair
one of those things?
150
00:08:28,940 --> 00:08:31,079
Aren't you even going to ask if anybody
was hurt?
151
00:08:31,080 --> 00:08:32,130
I'm sorry.
152
00:08:32,700 --> 00:08:33,820
Was anyone hurt?
153
00:08:33,821 --> 00:08:38,158
Mary, do you know how much it costs to
repair one of those things?
154
00:08:38,159 --> 00:08:41,340
I know how much it costs for the
ashtray. Did you hit an ashtray?
155
00:08:42,080 --> 00:08:43,360
No, a taillight.
156
00:08:43,580 --> 00:08:44,900
Well, what did the guy say?
157
00:08:44,960 --> 00:08:46,010
There was no guy.
158
00:08:46,080 --> 00:08:47,130
No guy?
159
00:08:48,720 --> 00:08:53,740
When I was parking, I hit a parked car
parked across the street.
160
00:08:55,720 --> 00:08:57,040
I thought of leaving a note.
161
00:08:57,200 --> 00:08:58,250
And did you?
162
00:08:58,380 --> 00:08:59,430
No.
163
00:08:59,580 --> 00:09:01,020
I want to see what you thought.
164
00:09:01,320 --> 00:09:02,370
What do you think?
165
00:09:03,480 --> 00:09:05,940
Well, it would have been the right thing
to do.
166
00:09:07,140 --> 00:09:08,760
Let's see if I can see it from here.
167
00:09:09,480 --> 00:09:10,530
Which one is it?
168
00:09:10,720 --> 00:09:12,740
The red one with the broken taillight.
169
00:09:13,080 --> 00:09:15,310
You mean the one the police are towing
away?
170
00:09:15,420 --> 00:09:16,470
What?
171
00:09:16,960 --> 00:09:18,840
It was parked next to a fire hydrant.
172
00:09:19,380 --> 00:09:20,430
There it goes.
173
00:09:21,440 --> 00:09:23,480
Oh, what a shame.
174
00:09:28,140 --> 00:09:29,820
Rose, I was ready to write the note.
175
00:09:30,160 --> 00:09:33,300
Lester... Lester was ready to put the
note on the car.
176
00:09:33,560 --> 00:09:35,850
Is it my fault that they towed the car
away? No.
177
00:09:36,540 --> 00:09:37,860
What else could I do, Rose?
178
00:09:38,060 --> 00:09:40,170
Could have put a note on the car right
away.
179
00:09:40,720 --> 00:09:45,159
Yes, Rose, we all know that. And we all
know that if I had it all to do over
180
00:09:45,160 --> 00:09:46,540
again, I would have, right?
181
00:09:46,820 --> 00:09:47,870
Right.
182
00:09:48,360 --> 00:09:49,560
What do you want me to do?
183
00:09:50,600 --> 00:09:52,040
Hire a blimp with a sign?
184
00:09:53,060 --> 00:09:56,420
Put billboards up all over town saying,
Everybody...
185
00:09:56,970 --> 00:09:59,310
With a busted taillight, please be
merry.
186
00:10:00,650 --> 00:10:02,390
I'm sorry, that's all I can do, Rose.
187
00:10:02,650 --> 00:10:04,630
You could try walking across the street.
188
00:10:04,850 --> 00:10:06,670
What? The car's back.
189
00:10:08,290 --> 00:10:09,340
Good.
190
00:10:09,810 --> 00:10:11,350
You can put a note on the car now.
191
00:10:11,351 --> 00:10:12,809
Hi, Grandma.
192
00:10:12,810 --> 00:10:15,629
Hi, Calvin. If we can't go outside
tonight, then when can we go out?
193
00:10:15,630 --> 00:10:16,790
I don't know, Calvin.
194
00:10:17,250 --> 00:10:20,570
Maybe when I'm a lot older. I might get
my freedom then.
195
00:10:21,430 --> 00:10:22,480
Oh, hi, Mom.
196
00:10:23,150 --> 00:10:24,290
Oh, hi, Miss Halloween.
197
00:10:25,150 --> 00:10:26,210
Hi, Mr. Jenkins.
198
00:10:29,070 --> 00:10:31,010
Well, what was that all about?
199
00:10:31,270 --> 00:10:33,620
Oh, she's mad because I punished her.
For what?
200
00:10:33,890 --> 00:10:35,070
For not being honest.
201
00:10:39,910 --> 00:10:40,960
Give me a pencil.
202
00:10:42,990 --> 00:10:44,310
How about some pie, honey?
203
00:10:44,530 --> 00:10:45,910
Oh, no thanks, baby. I'm full.
204
00:10:46,050 --> 00:10:47,730
Besides, I got this work to finish.
205
00:10:47,790 --> 00:10:48,930
What is your favorite?
206
00:10:48,931 --> 00:10:51,589
Well, it used to be my favorite, but
I've had it so many times.
207
00:10:51,590 --> 00:10:52,640
Whoopee pie.
208
00:11:02,090 --> 00:11:04,320
You know, that note's been out there all
day.
209
00:11:04,490 --> 00:11:05,590
Why doesn't he call?
210
00:11:05,810 --> 00:11:09,869
Mary. Well, it's out there with my name
and phone number on it for everybody to
211
00:11:09,870 --> 00:11:10,869
see.
212
00:11:10,870 --> 00:11:13,100
Might as well be tacked up in some men's
room.
213
00:11:14,230 --> 00:11:15,290
Will you stop it?
214
00:11:15,490 --> 00:11:17,110
Well, what if some weirdo calls?
215
00:11:17,590 --> 00:11:18,870
Hello, Mrs. Jenkins.
216
00:11:20,290 --> 00:11:22,810
You want to crack my taillight?
217
00:11:28,370 --> 00:11:32,230
I'm taking the note off the car. No,
you're going to leave it right where it
218
00:11:32,310 --> 00:11:34,950
Come on over here and sit down and
relax.
219
00:11:35,310 --> 00:11:38,030
Oh, honey, I can't. It's on my mind.
220
00:11:38,270 --> 00:11:39,430
I can't even sleep.
221
00:11:41,610 --> 00:11:45,230
Oh, Mary, I'm so glad I found you. I
think I have found the problem.
222
00:11:45,790 --> 00:11:48,980
The answer is right here in this
gardening book. Do I drain it? No.
223
00:11:50,270 --> 00:11:51,950
Mary? Poor thing.
224
00:11:52,250 --> 00:11:54,810
She said she didn't sleep at all last
night.
225
00:11:55,070 --> 00:11:56,120
Hello, ladies.
226
00:11:57,710 --> 00:11:58,910
What happened to Mary?
227
00:12:01,640 --> 00:12:04,650
Did the tedium of her everyday existence
finally get to it?
228
00:12:07,040 --> 00:12:08,880
I had a bad dream.
229
00:12:09,840 --> 00:12:11,700
Oh, it wasn't a dream. It's still there.
230
00:12:14,820 --> 00:12:16,360
And so is that car.
231
00:12:16,940 --> 00:12:19,230
Well, I had enough. I'm going to find
the owner.
232
00:12:19,940 --> 00:12:21,699
Did you
233
00:12:21,700 --> 00:12:28,699
see
234
00:12:28,700 --> 00:12:29,750
that?
235
00:12:29,960 --> 00:12:31,700
He smashed the whole side of the car.
236
00:12:32,260 --> 00:12:33,520
And he didn't leave a note.
237
00:12:35,320 --> 00:12:36,370
Why should he?
238
00:12:36,720 --> 00:12:38,020
Yours is already there.
239
00:12:45,340 --> 00:12:48,420
You know, Mary, I can't even see the
taillight anymore.
240
00:12:48,820 --> 00:12:49,870
She's right, Mary.
241
00:12:50,480 --> 00:12:51,980
Are you agreeing with her now?
242
00:12:52,060 --> 00:12:53,740
Well, all I see is the note you left.
243
00:12:53,860 --> 00:12:57,640
You better get it off that fast, Mary.
You're looking at a $15 ,000 repair
244
00:12:57,780 --> 00:12:58,830
At least.
245
00:13:01,800 --> 00:13:04,680
Well, come on. I'm not going by myself.
All right. Uh -oh.
246
00:13:05,460 --> 00:13:06,540
Someone's coming out.
247
00:13:09,700 --> 00:13:11,280
He's taking a note off the card.
248
00:13:12,640 --> 00:13:13,690
That's a big man.
249
00:13:14,500 --> 00:13:15,550
Yeah.
250
00:13:17,900 --> 00:13:19,260
He looks pretty mean.
251
00:13:20,280 --> 00:13:21,330
Yeah.
252
00:13:22,600 --> 00:13:23,700
This could be rough.
253
00:13:24,400 --> 00:13:26,340
I think I should go talk to him. Stop!
254
00:13:27,690 --> 00:13:28,740
Come right back here.
255
00:13:30,710 --> 00:13:32,410
That man is in no mood for talking.
256
00:13:32,670 --> 00:13:34,050
He's in the mood to kill.
257
00:13:36,330 --> 00:13:37,410
He's reading the note.
258
00:13:37,690 --> 00:13:38,770
He's looking this way.
259
00:13:39,130 --> 00:13:40,180
Act normal.
260
00:13:48,550 --> 00:13:49,600
Just stop that.
261
00:13:50,450 --> 00:13:51,950
You want him to come over here?
262
00:13:52,310 --> 00:13:56,630
Now, why would I want a big, handsome
luxury car owner coming over here?
263
00:13:58,871 --> 00:14:00,739
Oh, shoot.
264
00:14:00,740 --> 00:14:01,940
He went back in.
265
00:14:01,941 --> 00:14:05,199
I wonder why he didn't come over here
right away.
266
00:14:05,200 --> 00:14:06,420
He's gone to get his gun.
267
00:14:13,380 --> 00:14:15,100
That's nonsense, Pearl.
268
00:14:15,660 --> 00:14:17,540
Men like that use their bare hands.
269
00:14:21,200 --> 00:14:24,580
Well, all he's got is my name and phone
number.
270
00:14:25,180 --> 00:14:26,230
All he can do is call.
271
00:14:27,540 --> 00:14:28,760
I bet he's furious.
272
00:14:30,250 --> 00:14:32,420
When it settles down, he'll be
reasonable.
273
00:14:32,510 --> 00:14:33,890
I wouldn't count on it, Mary.
274
00:14:34,290 --> 00:14:35,340
She's right, Mary.
275
00:14:36,170 --> 00:14:39,060
Rose, would you pick one side of the
fence and stay there?
276
00:14:40,550 --> 00:14:42,870
Oh, you're in a fix, Mary.
277
00:14:43,490 --> 00:14:46,370
I wish I could think of a way for you to
get out of it.
278
00:14:46,850 --> 00:14:48,190
I can help you.
279
00:14:48,191 --> 00:14:52,009
Baron, listen to her, Mary. She knows
what she's talking about.
280
00:14:52,010 --> 00:14:56,069
But I didn't do it, at least not all of
it. Yeah, but he's got your name, your
281
00:14:56,070 --> 00:14:58,750
telephone number, and a repair bill for
$15 ,000.
282
00:14:59,760 --> 00:15:01,870
How are you going to break that to
Lester?
283
00:15:02,140 --> 00:15:03,190
Help me, child.
284
00:15:04,140 --> 00:15:06,880
Oh, you're willing to listen to me now?
285
00:15:07,500 --> 00:15:10,500
Yes. Whereas before you had no interest
in what I was saying.
286
00:15:10,700 --> 00:15:13,710
Utilize your femininity. Look helpless.
Batch of eyelashes.
287
00:15:13,820 --> 00:15:14,870
How long you mind?
288
00:15:18,800 --> 00:15:20,340
Sandra, that is ridiculous.
289
00:15:20,900 --> 00:15:22,880
Last week I ran a red light.
290
00:15:23,220 --> 00:15:24,600
Policeman pulled me over.
291
00:15:24,840 --> 00:15:27,380
I smiled, flirted a little.
292
00:15:27,680 --> 00:15:28,730
What happened?
293
00:15:28,960 --> 00:15:31,370
Let's say a court date turned into a
dinner date.
294
00:15:31,371 --> 00:15:37,439
In other words, what you're trying to
say is that I should get this man
295
00:15:37,440 --> 00:15:40,210
interested so that I can get out of
paying the damages?
296
00:15:41,340 --> 00:15:42,420
I can't do that.
297
00:15:43,180 --> 00:15:45,900
Well, there is one other way.
298
00:15:46,740 --> 00:15:48,060
I don't like this, Rose.
299
00:15:48,540 --> 00:15:49,590
It's not honest.
300
00:15:50,040 --> 00:15:54,160
Well, Mary, sometimes dishonesty is the
best policy.
301
00:15:57,130 --> 00:16:00,560
Is that the same Rose who brings the
sermons down from the mountain?
302
00:16:00,561 --> 00:16:05,889
Well, Mary, I don't like this either.
But you don't want to end up owing a $15
303
00:16:05,890 --> 00:16:10,749
,000 repair bill, do you? But Sandra
pretended to be me. Oh, Rose, just give
304
00:16:10,750 --> 00:16:11,509
a try.
305
00:16:11,510 --> 00:16:13,190
I just don't want it to go too far.
306
00:16:17,690 --> 00:16:22,390
Mop, tie and apron, potholder. Do I look
like you now, Mary?
307
00:16:26,600 --> 00:16:28,100
It's gone too far, Rose.
308
00:16:29,040 --> 00:16:30,400
Oh, I know what's missing.
309
00:16:30,401 --> 00:16:33,339
Wear those silly gloves you always wear
when you're doing the dishes.
310
00:16:33,340 --> 00:16:34,960
Sandra, are you sure about this?
311
00:16:35,020 --> 00:16:36,070
Of course.
312
00:16:36,360 --> 00:16:37,480
I'm Mary Jenkins.
313
00:16:37,481 --> 00:16:41,579
When that handsome car owner comes over
here, I'll convince him I'm responsible
314
00:16:41,580 --> 00:16:46,360
only for the taillight, not for the
total annihilation of one side of his
315
00:16:47,180 --> 00:16:51,919
And then you promise to send a check for
the damages of that taillight? Which I
316
00:16:51,920 --> 00:16:54,820
will send him. And that will be that.
317
00:16:55,280 --> 00:16:56,330
Not if I'm lucky.
318
00:16:59,560 --> 00:17:03,520
Sandra. Oh, come on, relax, Mary. I
intend to tell him the whole truth.
319
00:17:03,820 --> 00:17:05,460
When? On our honeymoon.
320
00:17:09,359 --> 00:17:13,319
Oh, well, look, he said he's on his way
right over, so if you don't trust me,
321
00:17:13,339 --> 00:17:15,019
just stay here and keep an eye on me.
322
00:17:15,020 --> 00:17:17,000
Are you sure you know what you're doing?
323
00:17:17,099 --> 00:17:20,180
Well, frankly, there is one thing I'm
not too sure about.
324
00:17:20,520 --> 00:17:22,080
Show me that walk of yours again.
325
00:17:22,740 --> 00:17:25,990
You know where you move your legs
without moving anything else?
326
00:17:29,920 --> 00:17:33,840
Be cool now, be cool. This is going to
work out fine for all of us.
327
00:17:37,200 --> 00:17:38,250
Mary Deakins?
328
00:17:38,620 --> 00:17:39,670
Yes.
329
00:17:41,860 --> 00:17:43,880
I'm Marvin Grant.
330
00:17:44,440 --> 00:17:45,490
Mary Jenkins.
331
00:17:46,340 --> 00:17:48,260
So nice to meet you.
332
00:17:52,591 --> 00:17:54,479
Oh, I'm sorry.
333
00:17:54,480 --> 00:17:56,940
It feels so natural. You have very nice
hands.
334
00:17:57,640 --> 00:18:00,060
Oh, thank you, Mrs. Jenkins.
335
00:18:00,600 --> 00:18:01,650
Mary.
336
00:18:05,260 --> 00:18:06,310
Mary.
337
00:18:07,440 --> 00:18:12,960
Oh, excuse me. How rude. My friends,
Rose Holloway and Sandra Clark.
338
00:18:13,540 --> 00:18:14,900
This is Marvin Grant.
339
00:18:15,240 --> 00:18:16,620
Pleased to meet you, ladies.
340
00:18:17,340 --> 00:18:20,100
Now, don't tell me because I always...
341
00:18:25,000 --> 00:18:26,580
I scratched yesterday.
342
00:18:27,100 --> 00:18:31,139
Well, it was more than a scratch. No,
no, no. Just a little crack in the
343
00:18:31,140 --> 00:18:32,190
taillight.
344
00:18:34,220 --> 00:18:37,980
I almost didn't leave a note. It seemed
so small.
345
00:18:38,440 --> 00:18:40,040
But Sondra here convinced me.
346
00:18:40,360 --> 00:18:44,439
I appreciate the note. But really, Mary,
the car's nearly totaled and I don't
347
00:18:44,440 --> 00:18:45,820
have enough... I know, Mr. Grant.
348
00:18:46,240 --> 00:18:49,140
Mary just tapped your car.
349
00:18:49,440 --> 00:18:51,970
Another car hit it today. I know because
I was there.
350
00:18:52,720 --> 00:18:53,770
Really?
351
00:18:54,000 --> 00:18:55,150
Cross... my heart.
352
00:18:56,350 --> 00:19:00,110
Oh, how could I doubt someone honest
enough to leave a note?
353
00:19:00,470 --> 00:19:05,370
And pretty enough to... It is Mrs.
Jenkins, isn't it, Mary?
354
00:19:06,250 --> 00:19:07,300
Yes.
355
00:19:14,590 --> 00:19:17,630
But Lester, my husband, walked out two
years ago.
356
00:19:23,381 --> 00:19:25,449
me penniless.
357
00:19:25,450 --> 00:19:29,570
My auto insurance lapsed, and frankly, I
don't know how I'm going to pay you.
358
00:19:31,870 --> 00:19:32,920
He took everything?
359
00:19:33,250 --> 00:19:34,670
The money, the jewels.
360
00:19:35,990 --> 00:19:40,150
I haven't had a new dress in two years.
I mean, look at this old rag.
361
00:19:45,890 --> 00:19:49,809
Tell you what, let's forget the damages.
I'll let my insurance company handle
362
00:19:49,810 --> 00:19:50,629
it. Great.
363
00:19:50,630 --> 00:19:52,490
No. But Sandra, the woman's in trouble.
364
00:19:52,860 --> 00:19:53,910
She sure is.
365
00:19:54,040 --> 00:19:56,640
No, no, I'll handle it. I insist.
366
00:19:57,040 --> 00:19:58,940
Oh, thank you, Marvin.
367
00:19:59,140 --> 00:20:00,860
But I do feel responsible.
368
00:20:01,320 --> 00:20:04,380
Isn't there anything little old I can
do?
369
00:20:05,300 --> 00:20:07,700
Well, why don't we discuss it over
dinner?
370
00:20:08,400 --> 00:20:11,720
Uh, Mary, how about some coffee?
371
00:20:11,980 --> 00:20:13,080
Fine, make some.
372
00:20:15,900 --> 00:20:19,540
Why don't you and I make it, Mary?
373
00:20:20,080 --> 00:20:24,600
Since this is your house, Mary. Excuse
me, Marshal. Of course.
374
00:20:41,600 --> 00:20:43,200
Okay, Thunder, that's it.
375
00:20:43,420 --> 00:20:47,150
Call it off. If you give me five more
minutes, I'll have him paying your rent.
376
00:20:54,061 --> 00:20:56,069
Not the agreement.
377
00:20:56,070 --> 00:20:58,630
Tell her, Rose. That was not the
agreement.
378
00:20:58,631 --> 00:21:02,509
Well, look, if we tell him now, he'll
just get angry, and I'll never see him
379
00:21:02,510 --> 00:21:04,290
again. I don't care. It's wrong.
380
00:21:04,590 --> 00:21:06,250
Well, then you tell him. I will.
381
00:21:07,650 --> 00:21:08,700
Mary!
382
00:21:09,130 --> 00:21:13,030
I tried to stop you, Mary. What's going
on here?
383
00:21:13,031 --> 00:21:16,069
Look, buddy, you can't come waltzing in
here after two years and expect
384
00:21:16,070 --> 00:21:18,420
everything to be the same between you
and Mary.
385
00:21:23,251 --> 00:21:29,779
Sandra, nobody gets married. Hey, Mary,
this is my house. And if you think
386
00:21:29,780 --> 00:21:33,750
you're going to take that, too, you've
got another thing coming. Wait a minute!
387
00:21:38,300 --> 00:21:39,500
Mary will explain.
388
00:21:44,060 --> 00:21:47,040
Mr. Grant, I hope you didn't mind what
Sandra did.
389
00:21:47,460 --> 00:21:49,460
Oh, no, I was glad she did it.
390
00:21:49,461 --> 00:21:53,069
Because if she hadn't been you and you
hadn't been her, we would have never met
391
00:21:53,070 --> 00:21:55,709
and I wouldn't be taking her out
tomorrow night for dinner.
392
00:21:55,710 --> 00:21:57,029
Oh, can I get you some more pie?
393
00:21:57,030 --> 00:21:59,470
Oh, no thanks, Mary. It was delicious.
394
00:22:00,130 --> 00:22:01,630
Well, I should be getting home.
395
00:22:01,770 --> 00:22:03,570
Got a busy day at the office tomorrow.
396
00:22:03,571 --> 00:22:07,029
Well, we'll be glad to take care of the
damage that Mary did. No, I said that
397
00:22:07,030 --> 00:22:07,909
wasn't necessary.
398
00:22:07,910 --> 00:22:11,640
And I said we insist. But that taillight
doesn't make a difference anymore.
399
00:22:11,790 --> 00:22:13,410
But you gotta let us do something.
400
00:22:13,930 --> 00:22:14,980
Well, listen.
401
00:22:15,290 --> 00:22:17,070
I'm new in this neighborhood and...
402
00:22:17,610 --> 00:22:21,609
You are the first people I've been
comfortable with. I wouldn't mind having
403
00:22:21,610 --> 00:22:26,449
friends to drop in on now and then for
some home cooking or maybe to watch the
404
00:22:26,450 --> 00:22:27,449
Redskins game.
405
00:22:27,450 --> 00:22:29,560
And you got it right here, season
tickets.
406
00:22:29,730 --> 00:22:30,780
Hey, fantastic.
407
00:22:30,930 --> 00:22:32,790
And don't forget, dinner next Friday.
408
00:22:32,930 --> 00:22:33,980
Ooh, hey.
409
00:22:34,510 --> 00:22:37,040
Mom, can I have some more pie before
it's all gone?
410
00:22:37,250 --> 00:22:39,230
Oh, Brenda, honey, I'm glad you're here.
411
00:22:39,270 --> 00:22:42,640
We just learned a little lesson that I
think you might benefit from.
412
00:22:43,910 --> 00:22:45,810
I deceived Mr. Grant today.
413
00:22:46,430 --> 00:22:47,630
And I learned something.
414
00:22:47,670 --> 00:22:49,790
I got to practice what I preach.
415
00:22:50,170 --> 00:22:52,520
Does that mean I can go skating next
Saturday?
416
00:22:52,750 --> 00:22:53,800
No.
417
00:22:56,470 --> 00:22:59,370
That means honesty is the best policy.
418
00:23:00,250 --> 00:23:03,650
Thanks again, Mary. And your pie was the
best I've ever tasted.
419
00:23:03,930 --> 00:23:05,670
But, Mom, isn't that our roses pie?
420
00:23:12,130 --> 00:23:13,470
I'm going to leave Mr.
421
00:23:13,670 --> 00:23:14,790
Grant a note, dear.
422
00:23:14,840 --> 00:23:19,390
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.