Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,560 --> 00:00:07,757
("RED DWARF" THEME)
2
00:01:24,480 --> 00:01:25,470
(SCREAMS)
3
00:01:26,160 --> 00:01:27,912
(KNOCK AT DOOR)
4
00:01:28,080 --> 00:01:30,754
(CROAKS) Come in.
5
00:01:31,880 --> 00:01:33,917
(KNOCK AT DOOR)
6
00:01:34,080 --> 00:01:36,356
(WEAKLY) Come in.
7
00:01:37,160 --> 00:01:40,278
- (KNOCK AT DOOR)
- Come in.
8
00:01:42,560 --> 00:01:44,278
Can I come in, sir?
9
00:01:44,440 --> 00:01:47,637
I did knock, sir. Perhaps you didn't hear me.
10
00:01:47,800 --> 00:01:49,632
Your hot lemon, sir.
11
00:01:52,800 --> 00:01:58,432
Goddamn yellow fever. I've still got
that jowly flabby puffiness around my cheeks.
12
00:01:58,600 --> 00:02:01,718
Wasn't that there before your illness, sir?
13
00:02:02,440 --> 00:02:05,034
Yes, I'm sure it was because...
14
00:02:06,160 --> 00:02:07,958
Let me tuck you in, sir.
15
00:02:08,120 --> 00:02:14,230
- How's life on probation? Fouled it up yet?
- Enjoying it, sir. Some Directives for you to sign, sir.
16
00:02:16,480 --> 00:02:21,839
What's this 'Space Corps Free Pardon'
exonerating you of all crimes doing in here?
17
00:02:22,000 --> 00:02:24,719
(GASPS)
18
00:02:25,960 --> 00:02:28,656
Those people in Admin really
need to pay more mind, sir.
19
00:02:28,680 --> 00:02:31,672
Honestly, tch. You can't rely
on anyone these days, can you?
20
00:02:34,760 --> 00:02:40,233
I'm so sorry, sir. It's just, if I've got a record, I'll never
become an officer and command my own ship.
21
00:02:40,400 --> 00:02:42,994
That's what I long for more than anything, sir - to be like you.
22
00:02:43,160 --> 00:02:45,674
Maybe thinner and in better condition,
23
00:02:45,840 --> 00:02:48,992
and obviously without your clogged arteries.
24
00:02:49,160 --> 00:02:52,312
But that aside, you're the person I admire the most.
25
00:02:52,480 --> 00:02:57,077
- Another ambition achieved.
- You think I could become an officer,sir? One day, sir?
26
00:02:58,640 --> 00:03:04,556
Look, it gives me no pleasure telling you this,
Rimmer, but I'm sorry, you're just not officer material.
27
00:03:04,720 --> 00:03:09,794
- Not officer material, sir?
- If you wanna take my advice you'll redirect your energies.
28
00:03:09,960 --> 00:03:13,840
and find something that you have
a genuine chance of succeeding at.
29
00:03:14,000 --> 00:03:16,071
Like what, sir?
30
00:03:16,240 --> 00:03:18,390
(CROAKING MUMBLE)
31
00:03:19,800 --> 00:03:22,679
So you're saying I'm never going
to become a captain, sir? Never?
32
00:03:22,840 --> 00:03:24,911
(CROAKS)
33
00:03:25,080 --> 00:03:26,400
(KNOCKING)
34
00:03:26,560 --> 00:03:30,030
- They said it was OK to drop by.
- Talia?
35
00:03:30,200 --> 00:03:32,157
Well, hi!
36
00:03:32,320 --> 00:03:33,640
Hi.
37
00:03:33,800 --> 00:03:35,024
Rimmer was just leaving.
38
00:03:35,048 --> 00:03:39,200
I can't believe we've run into one
another again after all this time.
39
00:03:40,160 --> 00:03:43,232
The nanobots must have resurrected you, too.
40
00:03:43,400 --> 00:03:45,960
You look wonderful.
41
00:03:46,120 --> 00:03:49,636
You made captain. You've done so well.
42
00:03:49,800 --> 00:03:54,192
Your own ship. wow! I've got goosebumps.
43
00:03:54,360 --> 00:03:59,833
The photograph of your wife, sir, is it OK
where it is or shall I turn so it's facing the wall?
44
00:04:00,880 --> 00:04:04,669
- Dismissed, Rimmer.
- Yes, sir. Thank you sir. Nothing I can get you, ma'am?
45
00:04:04,840 --> 00:04:07,673
Tea? Coffee? Packet of three?
46
00:04:11,120 --> 00:04:15,910
Me not make it? What does he know,
the big stupid yellow idiot?
47
00:04:16,080 --> 00:04:21,598
He didn't see my good side. My guile, my
weasel cunning and, when the going gets tough,
48
00:04:21,760 --> 00:04:24,274
my ability to find good hiding places.
49
00:04:26,440 --> 00:04:29,592
He thinks I'm an imbecile. He really does.
50
00:04:34,880 --> 00:04:37,076
Me, an imbecile (!)
51
00:04:38,760 --> 00:04:41,434
Alert! Alert! A choccie nut bar...
52
00:04:41,600 --> 00:04:44,718
A choccie nut bar has been removed
without payment.
53
00:04:44,880 --> 00:04:48,032
A choccie nut bar has been removed
without payment.
54
00:04:48,200 --> 00:04:50,077
- Alert! Alert!
- Shut up!
55
00:04:50,240 --> 00:04:52,277
No, shan't. Alert! Alert!
56
00:04:52,440 --> 00:04:56,195
If you don't shut up, I'll pour beef soup into your speaker
and you'll drown.
57
00:04:56,360 --> 00:04:58,192
Take your hand off me speaker, then.
58
00:04:58,360 --> 00:05:00,237
- Promise to shut up?
- Promise.
59
00:05:00,400 --> 00:05:04,716
Ha, ha, ha, ha! I had my circuits crossed.
60
00:05:04,740 --> 00:05:08,674
Alert! Alert! Chocolate abduction
on Floor 341
61
00:05:08,840 --> 00:05:11,514
Ooh, you will not get away with this.
62
00:05:11,680 --> 00:05:15,833
I may not be able to see you but I know your
taste in confectionery, and I also know-
63
00:05:16,000 --> 00:05:21,074
I also know... ha ha... erm... No, in fact, that
is all I know - just your taste in confectionery.
64
00:05:21,240 --> 00:05:26,713
But no matter. Because one day I'll hear your voice again,
and I'll expose you for the chocolate-thieving dog you are!
65
00:05:26,880 --> 00:05:30,589
I'm really scared - I'm being threatened
by a dispensing machine (!)
66
00:05:30,760 --> 00:05:35,231
What are you gonna do? Leave a horse's head
made out of marzipan in my bed?
67
00:05:35,400 --> 00:05:38,552
Oh, Mummy! Help, help! I'm really scared (!)
68
00:05:38,720 --> 00:05:40,757
Rimmer.
69
00:05:41,400 --> 00:05:43,391
You forgot your tray.
70
00:05:44,440 --> 00:05:45,760
Thank you, sir.
71
00:05:45,920 --> 00:05:48,309
He stole some chocolate! He stole...
72
00:05:53,600 --> 00:05:55,113
You are my nemesis.
73
00:05:55,280 --> 00:06:00,753
One day, our paths will cross again
and I will destroy you!
74
00:06:02,240 --> 00:06:06,552
And on that day,
I will be the captain of this ship.
75
00:06:08,480 --> 00:06:14,510
It's OK for Mr Cushy, working for the captain
now, but what about me? All that damn rock!
76
00:06:14,680 --> 00:06:16,751
My back's killing me, bud.
77
00:06:17,560 --> 00:06:20,120
Look at my spine. It's so curved,
78
00:06:20,280 --> 00:06:22,590
if you threw it away, it'd come back.
79
00:06:22,760 --> 00:06:25,593
Rock, rock, rock, rock, rock...
80
00:06:26,560 --> 00:06:29,837
I ain't used to work,
but what job do they give me?
81
00:06:30,000 --> 00:06:32,071
Something to do with rock, sir?
82
00:06:32,240 --> 00:06:35,073
Exactly! Do you know
what they got me doing?
83
00:06:35,240 --> 00:06:38,995
I gotta put all the rock albums
on the PA system.
84
00:06:40,360 --> 00:06:43,671
I gotta change those suckers
once every 45 minutes.
85
00:06:44,800 --> 00:06:46,791
I'm a physical wreck!
86
00:06:46,960 --> 00:06:49,270
Probation's killing me, buds.
87
00:06:50,920 --> 00:06:54,515
- What's that?
- Oh, it's just a present to help cheer up Miss Kochanski.
88
00:06:54,680 --> 00:06:58,799
- A calendar?
- The other daya she looked at the old calendar
89
00:06:58,960 --> 00:07:02,999
and said it was the wrong time
of the month, so I got her a new one.
90
00:07:03,920 --> 00:07:07,151
I'll tell her - the calendar people
made a mistake,
91
00:07:07,320 --> 00:07:10,836
but let's leave this whole wrong month thing
behind us. They were stupid, it was careless.
92
00:07:10,860 --> 00:07:15,270
but being grumpy and tearful about it
is getting it way out of proportion.
93
00:07:15,440 --> 00:07:18,319
A little word in your audio receiver.
94
00:07:20,400 --> 00:07:26,078
This happens to all women? They become cranky
and weird and yet you never see this in films or on TV.
95
00:07:26,240 --> 00:07:31,314
I thought men are supposed to be control of the media?
This is the biggest cover-up since Watergate!
96
00:07:31,480 --> 00:07:36,031
Relax, it's no big deal. I'll tell you what to do
and how to behave - everything.
97
00:07:36,200 --> 00:07:38,191
Just trust me.
98
00:07:50,280 --> 00:07:52,191
# Da-dah! #
99
00:07:58,080 --> 00:08:02,597
Thank goodness for Mr Lister.
I nearly made such a fool of myself.
100
00:08:04,240 --> 00:08:06,231
A little present, ma'am.
101
00:08:09,960 --> 00:08:12,110
All gift-wrapped.
102
00:08:13,040 --> 00:08:15,350
I hope I chose the right size.
103
00:08:16,600 --> 00:08:20,673
- Dave told you to do this, didn't he?
- Isn't he wonderful?
104
00:08:20,840 --> 00:08:24,390
Oh, yeah. Sometimes, he's so cute,
I could just eat him.
105
00:08:25,160 --> 00:08:30,439
He explained everything to me so I wouldn't
embarrass myself. Come on, then, open it!
106
00:08:32,080 --> 00:08:34,071
I want you to try it on.
107
00:08:34,240 --> 00:08:37,232
Maybe you could do a little twirl in it.
108
00:08:37,400 --> 00:08:41,030
Kryten, how can I put this?
109
00:08:41,200 --> 00:08:43,999
Is there something wrong, ma'am?
110
00:08:45,480 --> 00:08:47,471
He set me up, didn't he?
111
00:08:47,640 --> 00:08:52,476
This is absolutely not what you're supposed
to do when a woman is having a...
112
00:08:54,200 --> 00:08:55,759
Is the banner wrong, too?
113
00:08:58,040 --> 00:09:00,953
(HIGH-PITCHED WAIL) He was lying!
114
00:09:02,320 --> 00:09:05,631
I've been duped by a master craftsman.
115
00:09:05,800 --> 00:09:09,395
- Well, two can play at this game.
- Oh, yeah, what do you have in mind?
116
00:09:09,560 --> 00:09:15,112
Are you sure you have time for this ma'am? I realise
the next few days are very special for you.
117
00:09:15,280 --> 00:09:19,194
Don't you want to be playing tennis a lot
in tight white jeans?
118
00:09:20,720 --> 00:09:23,314
Wouldn't want to stop you from doing that.
119
00:09:23,480 --> 00:09:27,792
Not forgetting all that blue stuff
you've got to pour over things.
120
00:09:27,960 --> 00:09:30,713
Just tell me your plan for getting Dave back.
121
00:09:30,880 --> 00:09:34,316
Right. Here's my idea. (WHISPERS)
122
00:09:34,480 --> 00:09:36,198
(IMITATES FAX) Bling!
123
00:09:36,360 --> 00:09:38,590
Hah! Glug, glug...
124
00:09:45,280 --> 00:09:48,477
- (TINY WHISTLING)
- That's Hol. He must want something.
125
00:09:49,680 --> 00:09:54,038
Thought you might like to hear some hot-off-the-press
confidential-insider information.
126
00:09:54,200 --> 00:09:58,990
There's gonna be a cell inspection
in about ten minutes. Keep it under your hat.
127
00:10:01,200 --> 00:10:03,271
Cell inspection in ten minutes.
128
00:10:08,960 --> 00:10:10,519
Told you.
129
00:10:12,360 --> 00:10:14,556
Thanks, Hol. It was most helpful.
130
00:10:15,360 --> 00:10:19,638
When it comes to being ahead of the game,
I'm the man.
131
00:10:20,000 --> 00:10:25,598
If you don't mine me asking. Where did you get that priceless nugget of information
way before it got into the public domain?
132
00:10:25,760 --> 00:10:29,872
I've hacked into the ship's computer system.
Got into the prison log.
133
00:10:29,896 --> 00:10:32,835
I've also managed to get a goosey at the supplies inventory.
134
00:10:33,000 --> 00:10:36,675
I've discovered stuff in there
that will make your hair stand on end.
135
00:10:37,240 --> 00:10:38,560
What stuff?
136
00:10:38,720 --> 00:10:41,712
Brylcreem it's called.
137
00:10:45,520 --> 00:10:48,956
Put it on your head
and it makes your hair stand on end.
138
00:10:50,280 --> 00:10:53,750
Apparently, we've only got two jars left,
so if you need some, let me know.
139
00:10:53,920 --> 00:10:57,709
As soon as I've got anything else
that'd useful, I'll be back.
140
00:10:57,880 --> 00:11:00,759
- See you in about 25 years, then?
- Huhuhuh.. (!)
141
00:11:03,640 --> 00:11:08,589
- My little scar's itchy today. It must be all the dust.
- You've got a scar? When did you get that?
142
00:11:08,760 --> 00:11:12,754
Those complimentary pens
the hospital guys were handing out.
143
00:11:12,920 --> 00:11:16,754
The "Most Accidents Happen In The Home,
So Be Careful" ones.
144
00:11:16,920 --> 00:11:19,355
I accidentally stabbed meself in the head with one.
145
00:11:20,800 --> 00:11:24,794
- Where were you?
- I wasn't at home, so I didn't feel stupid or anything.
146
00:11:27,040 --> 00:11:29,270
That's not a scar, that's a nick.
147
00:11:29,440 --> 00:11:32,671
- That is a scar.
- Where did you get that?
148
00:11:32,840 --> 00:11:35,229
From a fight years ago. Duel.
149
00:11:36,040 --> 00:11:38,236
A duel? You?
150
00:11:38,400 --> 00:11:40,198
(LAUGHS) Get outta town!
151
00:11:41,080 --> 00:11:45,916
Not A duel. "Duel" -
the old Steven Spielberg movie.
152
00:11:46,880 --> 00:11:50,157
A friend of mine attacked me
with the video case.
153
00:11:51,000 --> 00:11:56,313
Some stupid argument about who had
the coolest bicycle clips. I got him back, though.
154
00:11:56,480 --> 00:12:00,713
I peed in his mum's steam iron.
He had yellow T-shirts for a week.
155
00:12:03,240 --> 00:12:05,231
(BEEPING FAX)
156
00:12:06,240 --> 00:12:08,231
Why's that going off?
157
00:12:10,400 --> 00:12:14,075
It's from Kryten.
"Look under the draughts board."
158
00:12:15,640 --> 00:12:21,591
Another note. "Dear Mr Lister, thanks for your
wonderful advice regarding Miss Kochanski.
159
00:12:21,760 --> 00:12:27,358
"In return, I thought I'd steal Baxter's stash
of illegal hooch and hide it in your shower.
160
00:12:27,520 --> 00:12:31,912
"I am laughing as I write this,
knowing your cell is about to be searched,
161
00:12:32,080 --> 00:12:34,692
"and imagining the panic
now gripping your soul!"
162
00:12:34,716 --> 00:12:35,860
- Oh God.
- Oh God!!!
163
00:12:35,884 --> 00:12:39,439
What the hell are we gonna do? We've got an inspection
in five minutes. We're on probation!
164
00:12:39,600 --> 00:12:43,719
- Down the loo. Down the sink.
- Baxter's gonna kill us if he finds out we're doing this.
165
00:12:43,880 --> 00:12:46,190
The captain's gonna kill us if we don't.
166
00:12:46,360 --> 00:12:51,150
But Baxter. You've seen what he's like?
Grizzly bears run screaming from him.
167
00:12:51,320 --> 00:12:53,675
Last week, he was playing poker, ran out of money.
168
00:12:53,840 --> 00:12:58,789
He bet his right nut on a pair of jacks.
A pair of jacks - that's how hard he is!
169
00:13:00,000 --> 00:13:02,196
Smeg! The tank's full.
170
00:13:02,360 --> 00:13:05,478
What are we gonna do?
We've still got two bottles left.
171
00:13:05,640 --> 00:13:07,517
We're gonna have to drink it.
172
00:13:07,680 --> 00:13:11,753
Drink it? This is Baxter's hooch.
It's about 300 per cent proof.
173
00:13:11,920 --> 00:13:16,835
- A bottle of this would get the entire Greek Navy drunk.
- It'll put hairs on your chest.
174
00:13:17,000 --> 00:13:19,992
It'll put hairs on your lips!
175
00:13:20,160 --> 00:13:23,278
It'll put hairs on your... hairs! It's lethal.
176
00:13:23,440 --> 00:13:27,911
Look, do you wanna get caught in possession
of illegal hooch? Get drinking.
177
00:13:28,080 --> 00:13:30,230
Have we got any mixers?
178
00:13:31,040 --> 00:13:36,114
You are wetter than a driving instructor's
handshake aren't ya? Get it down yer gob!
179
00:13:45,400 --> 00:13:47,038
(CHOKING GASP)
180
00:13:48,120 --> 00:13:50,873
- (COUGHS)
- What's it like?
181
00:13:51,040 --> 00:13:53,600
(STRANGLED VOICE) It's OK.
182
00:14:25,560 --> 00:14:27,119
# Inspection! #
183
00:14:30,000 --> 00:14:31,991
On your feet.
184
00:14:50,400 --> 00:14:53,074
Stand by your bunks.
185
00:15:09,800 --> 00:15:11,757
You're drunk.
186
00:15:11,920 --> 00:15:13,911
Drunk, sir?
187
00:15:17,800 --> 00:15:19,791
No, sir.
188
00:15:19,960 --> 00:15:22,110
(SLURRING) Absolutely not, sir. No.
189
00:15:22,280 --> 00:15:24,635
No, no... No.
190
00:15:25,480 --> 00:15:26,879
Who fancies a kebab?
191
00:15:27,040 --> 00:15:29,031
(BOTH) Oh, a kebab, yeah!
192
00:15:32,640 --> 00:15:34,517
Smeg!
193
00:15:34,680 --> 00:15:36,671
He's tricked us.
194
00:15:41,160 --> 00:15:43,151
(LAUGHS)
195
00:15:45,680 --> 00:15:51,312
Must have been the sherry trifle for lunch, sir.
Told him not to go back for seconds, sir.
196
00:15:52,680 --> 00:15:54,671
(SNORES)
197
00:15:55,640 --> 00:15:59,076
Call the medi bay. We need two stomach pumps.
198
00:15:59,840 --> 00:16:01,831
Super suck.
199
00:16:11,760 --> 00:16:13,910
It's Baxter.
200
00:16:17,800 --> 00:16:20,155
Your two mates skulled my hooch.
201
00:16:21,080 --> 00:16:25,199
When they get out of hospital,
and there's no guards about...
202
00:16:26,160 --> 00:16:29,278
..this is what's gonna happen to them.
203
00:16:30,280 --> 00:16:32,635
(CRAZY LAUGH)
204
00:16:35,880 --> 00:16:38,872
You're gonna squeeze their rolls?
205
00:16:39,640 --> 00:16:43,754
That's irritating but hey, in many
ways, they'll be quite relieved.
206
00:16:49,200 --> 00:16:50,793
What have I done?
207
00:16:51,640 --> 00:16:53,995
(RIMMER GROANS)
208
00:17:03,560 --> 00:17:07,599
Baxter's out to mash you.
You've gotta escape. We all have.
209
00:17:07,760 --> 00:17:13,233
Security's lax here. If we can make it to the
landing bay and steal a ship, Bob's your scutter.
210
00:17:13,400 --> 00:17:14,335
Where's the Cat?
211
00:17:14,359 --> 00:17:17,189
He should be getting
himself hospitalised any second.
212
00:17:32,200 --> 00:17:34,191
Pass the salt, would you?
213
00:17:38,840 --> 00:17:41,275
That guy there took some of your fries.
214
00:17:47,160 --> 00:17:49,197
What in the hell are you doing...
215
00:17:49,360 --> 00:17:51,431
..Shirley (?)
216
00:17:52,600 --> 00:17:54,398
I'm stealing your fries...
217
00:17:54,560 --> 00:17:56,551
fat boy!
218
00:18:14,360 --> 00:18:16,954
Mmm... This is good.
219
00:18:18,080 --> 00:18:19,400
Tasty!
220
00:18:19,560 --> 00:18:26,591
There ain't no one more bad-ass evil than me
in the whole of hell.
221
00:18:26,760 --> 00:18:29,912
What makes you think you can dis me and live?
222
00:18:30,080 --> 00:18:33,232
'Cause things are changing round here.
223
00:18:33,400 --> 00:18:36,552
From now on, marshmallow ass,
224
00:18:36,720 --> 00:18:38,711
you're my bitch.
225
00:18:41,040 --> 00:18:42,792
Your what?
226
00:18:42,960 --> 00:18:47,636
B-I-ITCH. Bitch! That's what you look like,
that's what you are, understand?
227
00:18:51,400 --> 00:18:53,038
OK.
228
00:18:54,000 --> 00:18:55,513
What?
229
00:18:55,680 --> 00:18:58,832
Anyone who tough-talks me
gotta be a no-loading pug.
230
00:18:59,000 --> 00:19:02,709
You want me to be your bitch,
that's fine by me, sir!
231
00:19:02,880 --> 00:19:06,475
Are you sure you don't wanna
just hit me a couple of times? Test me out?
232
00:19:06,640 --> 00:19:08,631
No, sir. I'm your bitch.
233
00:19:08,800 --> 00:19:15,797
From now on, I'm your jiggly-wiggly,
rollover, sweet patootie, honey-bun missy.
234
00:19:15,960 --> 00:19:17,917
I just wanna make you happy.
235
00:19:18,080 --> 00:19:19,957
Then hit me!
236
00:19:20,120 --> 00:19:24,591
And hurt my baby's kisser? Nothin' doin"!
237
00:19:27,160 --> 00:19:29,674
Damn!
238
00:19:47,440 --> 00:19:50,466
We can't hang around, we gotta
be outta here by five o'clock.
239
00:19:50,490 --> 00:19:52,640
What's so special
about five o'clock?
240
00:19:52,800 --> 00:19:56,077
Five o'clock's bed-bath time,
and apparently I'm doing them!
241
00:20:04,880 --> 00:20:08,614
The microbe which destroyed
the Hermes. It's on Red Dwarf!
242
00:20:08,638 --> 00:20:09,875
How?
243
00:20:10,040 --> 00:20:16,230
The microbe's chameleonic, so it must have been
the escape pod - the one Talia... whats-her-name arrived on.
244
00:20:16,400 --> 00:20:20,473
- We've got to go back and tell them.
- What about our escape?
245
00:20:20,640 --> 00:20:26,670
It could be days before they discover this. If
we go back now, they've got a chance to work on an antidote.
246
00:20:26,840 --> 00:20:31,073
You're just acting all brave and manly
to impress her, aren't you?
247
00:20:31,240 --> 00:20:34,232
No, Dave's right. He's looking at the big picture.
248
00:20:34,400 --> 00:20:38,280
Yeah - the big picture involves you,
no clothes and a haystack.
249
00:20:38,920 --> 00:20:43,551
Red Dwarf is being devoured from within
by a corrosive micro-organism.
250
00:20:43,720 --> 00:20:47,190
As you probably know, we don't have enough craft
for everyone to be rescued,
251
00:20:47,360 --> 00:20:51,319
so most of you will be staying behind to die.
252
00:20:51,480 --> 00:20:54,996
Oh, there's an apology about that
in the internal mail.
253
00:21:07,360 --> 00:21:11,240
Just as I suspected. Created in a lab
and programmed not to destroy glass.
254
00:21:11,400 --> 00:21:14,518
So all we need is a plutonium-powered
greenhouse and we're home free.
255
00:21:14,680 --> 00:21:19,629
We need an antidote. Something that will neutralize
the corrosive negativity of the microbe.
256
00:21:19,800 --> 00:21:23,589
- Something with a corrosive positivity?
- So, where do we get that?
257
00:21:23,760 --> 00:21:26,274
There's nothing in "Yellow Pages".
258
00:21:27,280 --> 00:21:31,751
A mirror universe. A universe where things
are diametrically opposite to this one.
259
00:21:31,920 --> 00:21:36,073
There, negative becomes positive
and a virus becomes an antidote.
260
00:21:43,680 --> 00:21:48,629
If there's even the slightest imperfection in the prism,
the mirror universe may be an imperfect version of our own.
261
00:21:48,800 --> 00:21:50,950
That's something we won't know until we get there.
262
00:22:08,680 --> 00:22:11,115
It's overloaded. We've lost Mr Rimmer!
263
00:22:11,280 --> 00:22:15,114
- At last! Things are looking up.
- How long is it going to take to fix that thing?
264
00:22:15,280 --> 00:22:17,078
Best guess, about 20 minutes.
265
00:22:21,600 --> 00:22:23,511
(ROARING)
266
00:22:29,320 --> 00:22:32,073
(KNOCK AT DOOR)
267
00:22:42,440 --> 00:22:46,320
Can I come in, sir? I did knock.
Perhaps you didn't hear me.
268
00:22:48,240 --> 00:22:50,880
Here's your hot lemon, sir.
269
00:22:52,840 --> 00:22:54,956
Thank you, um...
270
00:22:55,120 --> 00:22:57,157
...Private Nobody.
271
00:22:57,320 --> 00:23:00,119
Oh, a few directives to sign, sir.
272
00:23:00,280 --> 00:23:02,112
Of course, laddie.
273
00:23:04,680 --> 00:23:08,150
A free pardon exonerating you from all crimes?
274
00:23:09,760 --> 00:23:13,355
Ooh! I don't know how that got in there, sir. I...
275
00:23:13,520 --> 00:23:16,160
Want to be an officer, don't you, laddie?
276
00:23:16,800 --> 00:23:20,839
Oh, sir. Could I? One day, could I be?
277
00:23:22,520 --> 00:23:24,989
No, I don't think you could.
278
00:23:29,520 --> 00:23:33,150
Of course - it's a mirror universe.
Everything's opposite.
279
00:23:48,160 --> 00:23:50,310
My God!
280
00:23:50,480 --> 00:23:53,120
This is gonna take some getting used to.
281
00:23:55,160 --> 00:23:58,869
They said it was OK to drop by.
You look wonderful.
282
00:23:59,040 --> 00:24:01,031
So do you.
283
00:24:01,200 --> 00:24:04,192
- That'll be all, Shambles.
- Yes, sir.
284
00:24:04,360 --> 00:24:08,319
You made captain. You've done so well.
285
00:24:08,480 --> 00:24:12,360
Your own ship. wow! I've got goosebumps.
286
00:24:12,520 --> 00:24:14,670
So have I.
287
00:24:14,840 --> 00:24:16,831
Let me kiss you.
288
00:24:18,120 --> 00:24:20,157
(MUFFLED PROTEST)
289
00:24:20,320 --> 00:24:21,754
What are you doing?
290
00:24:21,920 --> 00:24:25,914
I'm giving you a big wet snog
with oodles of Tommy Tongue.
291
00:24:27,280 --> 00:24:29,874
But I'm your sister.
292
00:24:38,800 --> 00:24:42,794
Yes, of course,
but I was really pleased to see you.
293
00:24:42,960 --> 00:24:46,351
- I, um...
- You French kissed me.
294
00:24:46,520 --> 00:24:50,434
No, it was nearer Antwerp. I Belgian kissed you.
295
00:24:50,600 --> 00:24:52,591
l...
296
00:24:52,760 --> 00:24:54,751
I've been really ill
297
00:24:54,920 --> 00:24:56,911
You're the captain's sister?
298
00:25:01,400 --> 00:25:04,040
Oh, my God! What a terrible dream!
299
00:25:04,200 --> 00:25:10,276
Hi, sis. It's me, Arnie, your bro. Get your big old
lumpy bum down here and give us a big hug!
300
00:25:10,440 --> 00:25:12,431
Captain Rimmer,
301
00:25:12,600 --> 00:25:14,750
I am Sister Talia Garrett.
302
00:25:17,680 --> 00:25:21,275
Your personal spiritual adviser.
303
00:25:21,440 --> 00:25:22,919
(SHE SOBS)
304
00:25:23,080 --> 00:25:25,549
Sis... Sister whoever you are...
305
00:25:25,720 --> 00:25:27,757
Oh, smeg!
306
00:25:32,680 --> 00:25:34,000
Excuse me.
307
00:25:34,160 --> 00:25:38,233
- Yes?
- I wonder could you tell me what this is?
308
00:25:38,400 --> 00:25:42,997
You'll need to ask the professor, then.
He does all that stupid, sciencey brainbox-type stuff.
309
00:25:44,800 --> 00:25:46,791
Somebody call?
310
00:25:47,880 --> 00:25:50,190
- Professor?
- Yes, Captain?
311
00:25:50,360 --> 00:25:53,273
Perhaps you could help me. What's this?
312
00:25:57,120 --> 00:25:59,873
- It's an alkaline.
- Oh yes, and what's it called?
313
00:26:00,040 --> 00:26:05,991
Cesiumfrancolithicmixialibidiumrixydixydoxydexydroxide. You look surprised.
314
00:26:06,160 --> 00:26:10,154
I never thought I'd ever hear you say that.
Can you write it down for me?
315
00:26:10,320 --> 00:26:13,517
Certainly. Can I have
an extremely long piece of paper, my dear?
316
00:26:14,960 --> 00:26:18,032
The antidote! I did it!
317
00:26:18,200 --> 00:26:21,511
(ECHOING CLANGING AND BANGING)
318
00:26:24,000 --> 00:26:26,992
(CREAKING, BANGING)
319
00:26:28,760 --> 00:26:30,496
Where is everyone?
320
00:26:30,520 --> 00:26:34,125
(DISPENSING MACHINE) They've repaired the
machine and crossed into the mirror universe.
321
00:26:34,149 --> 00:26:38,152
You're the highest-ranked crew member left on
the ship, so I suppose that makes you Captain.
322
00:26:38,176 --> 00:26:40,949
- Congratulations, Cap (!)
- Smeg off!
323
00:26:50,560 --> 00:26:52,676
(HISSING STEAM, EXPLOSION)
324
00:26:55,360 --> 00:26:57,351
Where are you going?
325
00:26:57,520 --> 00:26:59,511
To make up a formula.
326
00:26:59,680 --> 00:27:04,151
I think you'll find that the formula on that piece of paper
has now turned into the formula for the virus.
327
00:27:04,320 --> 00:27:09,156
You've left the mirror universe,
so it's turned back into its opposite. (LAUGHS)
328
00:27:10,240 --> 00:27:11,639
Smeg! You're right.
329
00:27:11,800 --> 00:27:15,634
- This is a disaster!
- No, there could still be a happy ending.
330
00:27:15,800 --> 00:27:18,189
- How?
- Remember that chocolate bar you still owe me for?
331
00:27:18,360 --> 00:27:20,954
You could always pay me back before you snuff it.
332
00:27:21,120 --> 00:27:23,111
How's that a happy ending?
333
00:27:23,280 --> 00:27:26,830
It's a happy ending for me.
At least my totals will tally.
334
00:27:27,000 --> 00:27:31,995
Why don't you smegging well smeg off, you annoying
little smeggy, smegging smegger?
335
00:27:37,400 --> 00:27:40,074
Every dog has his day.
336
00:27:40,240 --> 00:27:41,958
And today's the day...
337
00:27:47,280 --> 00:27:48,793
..and I'm the dog!
338
00:27:50,236 --> 00:27:57,016
(# "Adagio for Strings" by Samuel Barber #)
339
00:27:57,040 --> 00:27:59,190
Smeg!
340
00:28:23,960 --> 00:28:29,034
- (HOWLING WIND)
- Arnold Judas Rimmer.
341
00:28:29,200 --> 00:28:31,840
Your life is over.
342
00:28:32,000 --> 00:28:34,389
Come with me.
343
00:28:35,200 --> 00:28:40,115
You will travel to the River Styx
where you will place a coin...
344
00:28:40,280 --> 00:28:42,271
- Not today, matey!
- Ohh...
345
00:28:43,640 --> 00:28:46,439
Remember - only the good die young.
346
00:28:47,360 --> 00:28:51,319
- (DEATH) That's... never happened before! (THUD!)
347
00:29:03,240 --> 00:29:06,676
# It's cold outside,
there's no kind of atmosphere
348
00:29:06,840 --> 00:29:10,151
# I'm all alone, more or less
349
00:29:10,320 --> 00:29:13,392
# Let me fly far away from here
350
00:29:13,560 --> 00:29:16,359
# Fun, fun, fun
351
00:29:16,520 --> 00:29:20,115
# In the sun, sun, sun
352
00:29:20,280 --> 00:29:23,477
# I want to lie, shipwrecked and comatose
353
00:29:23,640 --> 00:29:26,917
# Drinking fresh mango juice
354
00:29:27,080 --> 00:29:30,357
# Goldfish shoals, nibbling at my toes
355
00:29:30,520 --> 00:29:33,080
# Fun, fun, fun
356
00:29:33,240 --> 00:29:36,790
# In the sun, sun, sun
357
00:29:36,960 --> 00:29:39,793
# Fun, fun, fun
358
00:29:39,960 --> 00:29:44,318
# In the sun, sun, sun #
28376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.