All language subtitles for 08-07 Pete Part 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,840 --> 00:00:09,549 (RIMMER) What happened to everyone? (LISTER) Looks like they're all frozen on the spot. 2 00:00:11,040 --> 00:00:14,192 Yvonne McGruder went like this when I tried to kiss her. 3 00:00:14,360 --> 00:00:16,749 Hey-hey, this'll drive them crazy! 4 00:00:19,320 --> 00:00:22,870 We found this machine that can digitise time and we can release jets of it. 5 00:00:31,000 --> 00:00:34,231 It seems to have restored your hair to a previous time period to the rest of you. 6 00:00:34,400 --> 00:00:36,198 It was an accident. 7 00:00:39,000 --> 00:00:40,593 Hot Bovril. 8 00:00:41,880 --> 00:00:43,871 Agh! 9 00:00:45,200 --> 00:00:48,113 - Fix him with the Time Wand. - Watch this. 10 00:00:54,800 --> 00:00:57,030 And this is Pete. 11 00:00:57,840 --> 00:01:01,151 The excitement of being free has killed him! 12 00:01:01,320 --> 00:01:05,553 He really loved that bird. It was the only thing that kept him going. 13 00:01:05,720 --> 00:01:09,920 I can't guarantee anything, sir, but I think the Time Wand could bring Pete back to life. 14 00:01:09,944 --> 00:01:11,511 Make him young and strong again. 15 00:01:11,680 --> 00:01:13,193 Watch. 16 00:01:29,120 --> 00:01:32,317 ("RED DWARF" THEME) 17 00:02:02,400 --> 00:02:05,392 Where the hell did Barney's ugly brother come from? 18 00:02:05,560 --> 00:02:08,951 From Pete, sir. Birds are descended from dinosaurs, from the Theropod family. 19 00:02:09,120 --> 00:02:13,079 I inadvertently reversed evolution several million years. 20 00:02:13,240 --> 00:02:14,639 Is that you, Pete? 21 00:02:15,440 --> 00:02:16,760 Birdman! 22 00:02:19,320 --> 00:02:20,640 What now, sir? 23 00:02:20,800 --> 00:02:23,474 Follow the Rimmer-shaped blur! 24 00:02:50,080 --> 00:02:52,356 Hey, hey, Pete! 25 00:02:52,520 --> 00:02:53,874 Eat me! 26 00:02:54,040 --> 00:02:56,198 Here, Bob... 27 00:02:56,222 --> 00:02:57,476 Bob, Catch! 28 00:03:00,920 --> 00:03:04,038 (POUNDING FOOTSTEPS) 29 00:03:04,200 --> 00:03:05,873 Bob! 30 00:03:09,040 --> 00:03:11,031 (ROARS) 31 00:03:13,480 --> 00:03:14,800 Bob! 32 00:03:15,880 --> 00:03:17,757 (BOB SQUEAKS) 33 00:03:21,800 --> 00:03:23,518 Come on, Kryten. Hurry up! 34 00:03:36,760 --> 00:03:38,478 Leg-it mode, sir. 35 00:03:40,280 --> 00:03:44,672 - We've lost the Time Wand. - How the hell are we gonna get rid of that thing now? 36 00:03:45,520 --> 00:03:46,954 We're finished! 37 00:03:47,800 --> 00:03:50,918 Stop yelling, man. We gotta think our way out of this. 38 00:03:52,040 --> 00:03:53,519 we're finished! 39 00:03:53,680 --> 00:03:55,717 Shut up and get a grip, man. 40 00:03:55,880 --> 00:03:59,669 I'm sorry, I'm sorry... It's just I was... Look, I'm better now. 41 00:03:59,840 --> 00:04:02,070 - Can I just say one thing? - Yeah, go on. 42 00:04:02,240 --> 00:04:04,390 We're finished! 43 00:04:04,560 --> 00:04:08,554 Hol we need some advice, mate. We've been cornered by a T-Rex that was formerly a sparrow. 44 00:04:08,720 --> 00:04:13,476 And the only thing that can turn it back into Woody Woodpecker is in its stomach. What's your take on the situation? 45 00:04:13,640 --> 00:04:17,315 - Do you want the long or the short version? - Ooh... Long. 46 00:04:17,480 --> 00:04:18,959 You're finished. 47 00:04:25,200 --> 00:04:26,838 What's the short version? 48 00:04:27,000 --> 00:04:28,752 Bye. 49 00:04:31,200 --> 00:04:32,599 - Kryten. - Yes, ma'am? 50 00:04:32,760 --> 00:04:37,880 How long in the normal course of things, will it take for Pete to pass the Time Wand out of his system? 51 00:04:39,400 --> 00:04:42,199 Strangely enough, ma'am, I don't have that information in my database. 52 00:04:42,360 --> 00:04:44,829 My programmers, for some insane reason, 53 00:04:45,000 --> 00:04:50,439 believed that dinosaur bowel movement frequency tables wouldn't be required. Imbeciles! 54 00:04:50,600 --> 00:04:52,238 Why? What's your suggestion? 55 00:04:52,400 --> 00:04:55,355 Well, the quicker we get the Time Wand back, the better, right? 56 00:04:55,379 --> 00:04:59,500 - Right... - Right, So... why don't we lure Pete into the food bay 57 00:04:59,524 --> 00:05:01,955 and get him to eat some roughage? 58 00:05:02,120 --> 00:05:04,919 Get a T-Rex to eat roughage? 59 00:05:05,080 --> 00:05:09,074 Yeah! All Bran, prunes, baked beans on toast. That sort of stuff. 60 00:05:09,240 --> 00:05:12,710 We can't get Lister to eat that sort of stuff let alone a seven-ton dinosaur! 61 00:05:12,880 --> 00:05:16,350 The more roughage, the quicker we get the Time Wand back. 62 00:05:16,520 --> 00:05:19,034 - Have you got any better ideas? - Yes, I have got a better idea, actually. 63 00:05:19,200 --> 00:05:20,998 I'm going to kill myself. 64 00:05:21,800 --> 00:05:24,792 (ROARING) 65 00:05:24,960 --> 00:05:29,033 We've got to keep this dinosaur business quiet or we're dead. 66 00:05:29,200 --> 00:05:32,830 Keep him quiet? He's rampaging about the food decks, 67 00:05:33,000 --> 00:05:36,789 making more noise than two yodelling champions on honeymoon. 68 00:05:36,960 --> 00:05:41,113 - Everyone on the ship will have heard him by now. - But, sir, the crew are frozen, 69 00:05:41,280 --> 00:05:43,715 operating on a different time stream. 70 00:05:43,880 --> 00:05:47,999 if we can recapture the Time Wand and turn Pete back into a sparrow before the freeze expires, 71 00:05:48,160 --> 00:05:51,232 - no one need be any the wiser. - He's right. 72 00:05:51,400 --> 00:05:56,236 I just listened to everything he said, and I still ain't got a clue what's happening. 73 00:05:56,400 --> 00:05:58,391 (ROARS) 74 00:06:16,120 --> 00:06:18,111 (KRYTEN) Right over, sir. Come on, Mr Cat. 75 00:06:19,320 --> 00:06:20,640 (KRYTEN) Right over. 76 00:06:27,600 --> 00:06:29,557 Cow vindaloo? 77 00:06:29,720 --> 00:06:31,757 It's not gonna work. 78 00:06:31,920 --> 00:06:35,436 - Of course it's gonna work. - T-Rexes don't like curry. 79 00:06:35,600 --> 00:06:39,150 They're hard, aren't they? Of course they like curries! 80 00:06:39,320 --> 00:06:41,755 If a T-Rex was a bloke, he'd be a Geordie - 81 00:06:41,920 --> 00:06:47,074 the kind of guy who wears T-shirts in the middle of winter and his nipples don't even get hard. 82 00:06:49,600 --> 00:06:55,073 A seven-ton theropod is not gonna eat Indian food. They like flesh, preferably living, 83 00:06:55,240 --> 00:06:59,757 liberally coated in blood with a side order of intestines and an extra portion of blood - 84 00:06:59,920 --> 00:07:03,311 a bit like the French in that respect. 85 00:07:04,320 --> 00:07:05,993 Look, we've got nothing to lose. 86 00:07:06,160 --> 00:07:10,950 If the worst comes to the worst and the dino doesn't eat it, I'll scoff it meself. 87 00:07:11,120 --> 00:07:13,111 (ROARS) 88 00:07:13,280 --> 00:07:18,116 - That door's not gonna hold out much longer. - If only that damn T-Rex felt like I do now. 89 00:07:18,280 --> 00:07:20,920 He wouldn't even need a curry. 90 00:07:26,720 --> 00:07:31,351 - Don't put that stuff in. You're gonna spoil the taste. - Right. Here he comes. 91 00:07:31,520 --> 00:07:34,672 (CLANGING, POUNDING) 92 00:07:47,240 --> 00:07:49,959 - (PURRING GROWL) - It's loving it! 93 00:07:53,480 --> 00:07:56,359 Maybe we should have made some poppadoms. 94 00:07:56,520 --> 00:07:58,352 Gone the whole hog. 95 00:07:58,520 --> 00:07:59,919 A whole hog? 96 00:08:00,080 --> 00:08:03,835 Like it wasn't hard enough getting a whole cow? 97 00:08:04,000 --> 00:08:05,798 (ROARS) 98 00:08:05,960 --> 00:08:07,792 Think he wants a lager. 99 00:08:07,960 --> 00:08:10,076 (GROWLING ROAR) 100 00:08:17,400 --> 00:08:20,119 (WAILING GROAN) 101 00:08:20,840 --> 00:08:24,071 It was a hot one, but with it being a dino, I thought it could stand it. 102 00:08:24,240 --> 00:08:26,629 (WAILS) 103 00:08:33,080 --> 00:08:35,071 (SPLINTERING CRASH) 104 00:08:41,080 --> 00:08:45,756 The time freeze on the guards must have... If only those buttons were more clearly marked! 105 00:09:01,880 --> 00:09:06,829 The rules on dinosaurs aboard JMC mining ships are very clear. 106 00:09:07,000 --> 00:09:09,560 No pets. Am I right? 107 00:09:10,320 --> 00:09:11,799 Am I right?! 108 00:09:11,960 --> 00:09:15,078 - Yes, sir. - Have you any idea 109 00:09:15,240 --> 00:09:18,551 - the damage that thing has caused? - No, sir. 110 00:09:18,720 --> 00:09:25,399 It has eaten our entire supply - two and a half tons - of mint-choc ice cream. 111 00:09:26,520 --> 00:09:31,993 I love mint-choc ice cream, and that damn dino has eaten every last bit. 112 00:09:32,160 --> 00:09:38,679 - We were just trying to get the Time Wand back, sir- - It's also eaten 400 crates of orange ice pops, 113 00:09:38,840 --> 00:09:40,877 and drank all the Coca Cola. 114 00:09:41,040 --> 00:09:42,360 Guess what. 115 00:09:42,520 --> 00:09:48,152 - You love orange ice pops and Coca Cola, sir. - I LOVE orange ice pops and Coca Cola! 116 00:09:48,320 --> 00:09:49,674 Sir, if you could just let us- 117 00:09:49,840 --> 00:09:54,391 Do you know what happens when a dinosaur eats cow vindaloo, 118 00:09:54,560 --> 00:09:58,793 and then eats two and a half tons of mint-choc ice cream, 119 00:09:58,960 --> 00:10:02,157 followed by 400 crates of orange ice pops, 120 00:10:02,320 --> 00:10:08,032 and swills the whole thing down with 2,000 gallons of a popular fizzy drink? 121 00:10:08,200 --> 00:10:09,952 Do you know what happens? 122 00:10:10,960 --> 00:10:12,553 It burps? 123 00:10:12,720 --> 00:10:14,199 Oh, it burps! 124 00:10:15,080 --> 00:10:18,311 And do you know what happened to the poor, brave men 125 00:10:18,480 --> 00:10:21,677 who had the misfortune to get in the way of that burp? 126 00:10:22,680 --> 00:10:24,671 They went, "Phwoar!" 127 00:10:26,920 --> 00:10:29,196 It took out the entire platoon, 128 00:10:29,360 --> 00:10:33,240 hurling them 20 feet across the cargo bay wall. 129 00:10:33,400 --> 00:10:39,191 Sir, I hope this one small dinosaur incident won't tarnish an otherwise flawless service record, sir. 130 00:10:40,400 --> 00:10:44,997 Do you know what happens when a dinosaur eats cow vindaloo, 131 00:10:45,160 --> 00:10:47,834 two and a half tons of mint-choc ice cream, 132 00:10:48,000 --> 00:10:50,833 followed by 400 crates of orange ice pops, 133 00:10:51,000 --> 00:10:57,269 and swills it all down with 2,000 gallons of a popular fizzy drink AFTER it's burped? 134 00:10:58,080 --> 00:10:59,639 - It feels sick? - Oh, no. 135 00:11:00,400 --> 00:11:02,516 It doesn't FEEL sick, Rimmer. 136 00:11:02,680 --> 00:11:04,671 It IS sick. 137 00:11:04,840 --> 00:11:08,799 Five of our best men nearly drowned. 138 00:11:09,600 --> 00:11:11,398 Two others are in hospital, 139 00:11:11,560 --> 00:11:15,713 concussed by pieces of carrot the size of tree trunks. 140 00:11:17,160 --> 00:11:20,755 We are really deeply, deeply, deeply sorry, sir. 141 00:11:20,920 --> 00:11:24,914 Do you know what happens when a dinosaur has eaten cow vindaloo, 142 00:11:25,080 --> 00:11:29,438 then eats two and a half tons of mint-choc ice cream followed by... 143 00:11:29,600 --> 00:11:32,672 - Oh, God, it didn't! - It didn't what, Lister? 144 00:11:32,840 --> 00:11:36,435 It didn't get a diarrhoea attack, did it? 145 00:11:36,600 --> 00:11:38,876 100 per cent correct! 146 00:11:39,840 --> 00:11:45,074 And do you know what happened to the battalion that was sneaking up on the beast? 147 00:11:45,240 --> 00:11:47,356 From behind? 148 00:11:47,520 --> 00:11:50,558 Of which I was a proud member? 149 00:11:50,720 --> 00:11:52,472 Do you know? 150 00:11:52,640 --> 00:11:54,790 Do you know what happened? 151 00:11:55,760 --> 00:11:58,673 - I've got a fair idea, sir. - Yes, sir. A fair idea, sir. 152 00:11:58,840 --> 00:12:00,558 A tidal wave. 153 00:12:00,720 --> 00:12:03,280 15 feet high. 154 00:12:03,440 --> 00:12:09,675 I will be in therapy for the rest of my life. I've had 12 baths and three showers. 155 00:12:09,840 --> 00:12:12,878 Now, do you have anything to say? 156 00:12:13,040 --> 00:12:16,158 Yes, sir. I think you missed a bit up your left nostril, sir. 157 00:12:19,720 --> 00:12:22,030 Nobody knows how to work this thing. 158 00:12:22,200 --> 00:12:26,433 It is sedated in the cargo bay. Turn it back into a sparrow. 159 00:12:26,600 --> 00:12:30,514 Sir, what about Bob? Did he show up? 160 00:12:30,680 --> 00:12:34,310 Who the hell do you think landed on my head? 161 00:12:34,480 --> 00:12:36,471 He is in repairs, being oiled. 162 00:12:36,640 --> 00:12:39,792 Bring back the sparrow. 163 00:12:40,400 --> 00:12:44,951 - And if you try anything smart, you're dead. - Yes, sir. 164 00:12:45,120 --> 00:12:51,036 And if I ever, ever, ever see you in this office again, 165 00:12:51,200 --> 00:12:53,669 you are finished. 166 00:12:54,840 --> 00:12:56,717 See you in ten minutes? 167 00:13:01,000 --> 00:13:02,798 See you in ten minutes? 168 00:13:06,880 --> 00:13:08,314 See you in ten minutes? 169 00:13:12,280 --> 00:13:13,918 See you in ten minutes? 170 00:13:17,200 --> 00:13:18,634 See you in ten minutes? 171 00:13:21,760 --> 00:13:23,751 See you in ten minutes? 172 00:13:26,640 --> 00:13:28,756 Did you get punishment duty, too? 173 00:13:28,920 --> 00:13:32,879 I've got to iron 800 prison smocks. I don't understand. 174 00:13:33,040 --> 00:13:36,670 Why do you get punishment duty and I get a reward? 175 00:13:36,840 --> 00:13:39,719 800! Bliss! 176 00:13:39,880 --> 00:13:41,518 Did you see the captain's report? 177 00:13:44,240 --> 00:13:49,952 Did you see what it said about you? It used the word "imbecile" four times in one sentence. 178 00:13:50,120 --> 00:13:53,590 Oh, yeah? What were the other words in the sentence? 179 00:13:53,760 --> 00:13:55,194 Just your name and a dash. 180 00:13:58,640 --> 00:14:00,842 I don't know. You make a couple of tiny mistakes... 181 00:14:00,866 --> 00:14:03,430 you give the captain a virus that eats all his hair off... 182 00:14:03,600 --> 00:14:05,955 then you accidentally turn a sparrow into a dinosaur 183 00:14:06,120 --> 00:14:08,589 and you never hear the last of it! 184 00:14:08,760 --> 00:14:14,039 (SIGHS) He really thinks I'm an imbecile? I'm finished. I'm never going to make it into high command now. 185 00:14:14,200 --> 00:14:17,192 It's just the people who know you who think you're an imbecile. 186 00:14:17,216 --> 00:14:19,590 Everyone else thinks you're a moron. 187 00:14:20,960 --> 00:14:25,079 He is a good captain, though, Captain Hollister, isn't he, ey? On the ball. Quick. 188 00:14:25,240 --> 00:14:29,359 Quick? The only time he's quick is when he's passing a salad bar. 189 00:14:32,000 --> 00:14:35,277 - You do admire him, though, don't ya? - Admire him? 190 00:14:35,440 --> 00:14:39,718 A man who has his own cinema pick and mix factory in his quarters? 191 00:14:39,880 --> 00:14:42,394 A man who has a walk-in fridge? 192 00:14:42,560 --> 00:14:46,554 Who lists as his hobbies, chewing and swallowing? 193 00:14:46,720 --> 00:14:51,191 You did tell me once before, though, you respect HIM, don't ya? 194 00:14:51,360 --> 00:14:52,680 Respect him? 195 00:14:52,840 --> 00:14:57,391 A man whose family crest is made up of two cream buns and a profiterole? 196 00:14:57,560 --> 00:15:00,473 A man who idea of a light snack- He's standing behind me, isn't he? 197 00:15:00,640 --> 00:15:02,074 Yes, he is. 198 00:15:03,960 --> 00:15:08,875 I was just talking about you, sir. I was saying what a big fat lump of blubber I think you are 199 00:15:09,040 --> 00:15:13,557 and how that potato virus I contracted yesterday doesn't appear to have any strange side effects whatsoever. 200 00:15:13,720 --> 00:15:16,712 (JABBERS) 201 00:15:23,680 --> 00:15:27,036 You forgot this. You left it in my office. 202 00:15:27,200 --> 00:15:32,639 Do you have any idea the damage that this could cause if it got into the wrong hands? 203 00:15:32,800 --> 00:15:34,711 Look after it! 204 00:15:49,760 --> 00:15:55,472 You're there. I know you're there, you little sod! Come on. Out! Out! 205 00:15:58,680 --> 00:16:01,957 There's a mouse under here. It's been scuttling around for about ten minutes. 206 00:16:02,120 --> 00:16:05,078 - It's not a mouse, ma'am. It's Archie. - Archie? 207 00:16:05,240 --> 00:16:07,754 My penis. It must have escaped. 208 00:16:11,560 --> 00:16:15,679 You know, I really going to have to get my ears syringed. Do you know what that sounded like to me? 209 00:16:15,840 --> 00:16:18,400 I made one. 210 00:16:19,280 --> 00:16:23,797 Forget my ears. Maybe my whole brain needs syringing. You made one? 211 00:16:23,960 --> 00:16:26,190 Out of an old electron board, a loo roll, 212 00:16:26,360 --> 00:16:30,877 some sticky-backed plastic and an Action Man's polo-neck jumper. 213 00:16:31,040 --> 00:16:32,917 Kryten, why do you want one? 214 00:16:33,080 --> 00:16:39,076 It's so humiliating being posted to the women's wing just because I'm genitally challenged, 215 00:16:39,240 --> 00:16:40,954 so I decided to make one like Mr Lister's. 216 00:16:40,978 --> 00:16:45,598 The little rascal must have got bored jumping in and out of his hoop and make a break for it during the night. 217 00:16:45,760 --> 00:16:50,709 Well, no wonder I couldn't lure him out with a bit of cheese. This whole thing's making sense now. 218 00:16:50,880 --> 00:16:54,111 Just, leave this to me, ma'am. Here, Archie. Here, boy. 219 00:16:54,280 --> 00:16:55,759 Choo-choo-choo-choo-choo-choo-choo-choo! 220 00:16:55,920 --> 00:16:58,719 - There he is! - (TRILLING) 221 00:17:03,320 --> 00:17:06,312 (ECHOING TRILLING) 222 00:17:11,160 --> 00:17:14,152 - Kryten, do you realise what this means? - No, ma'am. 223 00:17:14,320 --> 00:17:16,630 - It means you're a real man. - It does? Why? 224 00:17:16,800 --> 00:17:20,430 Because, now, like all men, you have absolutely no control over your penis. 225 00:17:23,560 --> 00:17:26,154 I'm so proud! Archie, come back! 226 00:17:28,320 --> 00:17:31,358 All right, girls? New Canary mission. 227 00:17:31,520 --> 00:17:34,512 - What? - Untamed dino on the loose. 228 00:17:38,160 --> 00:17:41,551 We're not going in till we know what we're doing. 229 00:17:41,720 --> 00:17:43,393 That could take years. 230 00:17:43,560 --> 00:17:47,872 You point that thing at yourself by mistake and you could wind up as a sperm. 231 00:17:48,040 --> 00:17:50,111 - Is that what you want? - Hell, no! 232 00:17:50,280 --> 00:17:52,191 None of my suits will fit! 233 00:17:52,800 --> 00:17:57,237 If that gizmo thing don't work, Captain says we've gotta go in and have that T-Rex. 234 00:17:57,400 --> 00:18:00,597 - We ain't using no guns. - Nah, guns are for wusses. 235 00:18:00,760 --> 00:18:03,593 It's gonna be hand-to-hand combat. 236 00:18:06,400 --> 00:18:08,755 A fist fight with a T-Rex? 237 00:18:09,920 --> 00:18:15,472 Yeah, but them T-Rexes, mate, they only got little arms, ain't they? They ain't got no reach. 238 00:18:15,640 --> 00:18:17,631 Yeah, I'll just pick it off. 239 00:18:18,224 --> 00:18:19,224 Bosh! 240 00:18:22,280 --> 00:18:27,992 - Can't reach anything with them little arms. - That's probably why they're always a bit grumpy. 241 00:18:43,800 --> 00:18:45,677 - Oh, my God! - What? 242 00:18:45,840 --> 00:18:48,559 - Something's wrong! - What do you mean, man? 243 00:18:48,720 --> 00:18:51,633 - Something's inside me and it wants to get out! - Oh my God 244 00:18:51,800 --> 00:18:53,677 Agh! 245 00:18:53,840 --> 00:18:56,229 Help! 246 00:18:56,400 --> 00:18:58,391 (TRILLING) 247 00:18:59,680 --> 00:19:02,399 - What is it? - I think it's Archie, sir. 248 00:19:05,360 --> 00:19:07,920 - It's who? - He escaped earlier, probably followed us. 249 00:19:08,080 --> 00:19:11,835 He must have dozed off in the Cat's pocket and just woke up. 250 00:19:12,000 --> 00:19:13,513 Who the smeg is Archie? 251 00:19:13,680 --> 00:19:17,639 Don't be alarmed, sir. It's just my penis is on the loose. 252 00:19:17,800 --> 00:19:20,269 (CAT YELLS) 253 00:19:24,320 --> 00:19:26,596 (YELLING) 254 00:19:28,800 --> 00:19:31,713 We wanna barney with Barney. 255 00:19:31,880 --> 00:19:34,679 Don't want any sane people spoiling it. 256 00:19:34,840 --> 00:19:37,480 Death or glory. Yee-hah! 257 00:19:38,360 --> 00:19:40,271 Hang on, guys. Come on, Wait a minute. 258 00:19:45,240 --> 00:19:48,278 (GRUNTS) 259 00:19:48,440 --> 00:19:50,431 This thing's useless. 260 00:19:51,480 --> 00:19:53,710 Say goodbye to your teeth! 261 00:19:54,960 --> 00:19:56,280 Agh! 262 00:19:57,280 --> 00:20:00,511 Something's not right, we're getting our butts kicked and it doesn't hurt. 263 00:20:02,560 --> 00:20:04,551 See, look? I'm not even bleeding. 264 00:20:06,760 --> 00:20:08,159 You're right. 265 00:20:19,200 --> 00:20:23,273 According to this, sirs. They put your bodies on a different time stream to the rest of you. 266 00:20:23,440 --> 00:20:25,158 Let's go! 267 00:20:44,840 --> 00:20:47,832 You lost the Time Wand? 268 00:20:48,720 --> 00:20:51,280 - We were ambushed, sir. - By whom? 269 00:20:51,440 --> 00:20:54,114 - First of all by Kryten's p- - (RIMMER PROTESTS) 270 00:20:54,280 --> 00:20:55,720 - And then we were jumped by B- - (PROTESTS AGAIN) 271 00:20:55,744 --> 00:20:56,744 ...Sir. 272 00:20:58,640 --> 00:21:00,074 That's it? 273 00:21:00,240 --> 00:21:05,269 OK. No more Mr Nice Guy. No more second chances. 274 00:21:05,440 --> 00:21:08,910 You get that Time Wand back. You get that sparrow back. 275 00:21:09,080 --> 00:21:11,594 And if you step outta line one more time, 276 00:21:11,760 --> 00:21:13,797 one more time, 277 00:21:13,960 --> 00:21:16,156 you're dead, do you understand? 278 00:21:27,080 --> 00:21:28,479 What was that? 279 00:21:28,640 --> 00:21:30,870 I feel... Ooh! 280 00:21:38,160 --> 00:21:40,390 What the hell is going on? 281 00:21:42,520 --> 00:21:45,353 The effects of the fight, they've caught up with us. 282 00:21:48,000 --> 00:21:50,310 Get out of here, both of you! 283 00:21:50,480 --> 00:21:52,471 Out! 284 00:21:55,160 --> 00:21:57,151 Agh! 285 00:22:06,240 --> 00:22:09,312 Getting that Time Wand back could take forever. 286 00:22:09,336 --> 00:22:12,552 They can zap us with it and turn us into anything. 287 00:22:15,560 --> 00:22:19,030 I don't think getting it back's gonna be much of a problem. 288 00:22:19,200 --> 00:22:21,714 (GRUNTING) 289 00:22:31,120 --> 00:22:33,589 (GENTLE SNORING) 290 00:22:33,760 --> 00:22:38,470 - (RIMMER) It's going to go wrong, isn't it? - All I've gotta do is press "Undo". 291 00:22:38,494 --> 00:22:41,140 The Time Wand will retrace it's steps and undo everything it's done so far. 292 00:22:41,164 --> 00:22:43,316 This way we'll even get Birdman back. 293 00:22:43,480 --> 00:22:46,836 - Something's gonna go wrong, it always does for us. - Will you relax? 294 00:22:51,240 --> 00:22:52,799 Birdman's boots. 295 00:22:52,960 --> 00:22:55,520 Now to get the rest of him back. 296 00:22:59,680 --> 00:23:01,671 Pete ate me! 297 00:23:01,840 --> 00:23:03,797 He ate me! 298 00:23:04,560 --> 00:23:08,679 He must be really out of sorts. He's never eaten me before. 299 00:23:08,840 --> 00:23:10,638 Never. 300 00:23:13,880 --> 00:23:15,279 Pete! 301 00:23:15,440 --> 00:23:17,875 - (TWEETING) - Do you want some seed? 302 00:23:19,040 --> 00:23:22,590 - Now destroy the Time Wand. - This machine's priceless. 303 00:23:22,760 --> 00:23:24,751 Destroy it. 304 00:23:47,640 --> 00:23:49,995 (CRACKING) 305 00:23:51,000 --> 00:23:52,752 What are we gonna do now? 306 00:23:52,920 --> 00:23:56,436 Now rebuild the Time Wand. 307 00:23:56,600 --> 00:23:58,591 It's absolutely priceless! 308 00:24:24,400 --> 00:24:26,038 Stop that dinosaur! 309 00:24:27,520 --> 00:24:30,558 - It's gone in the lift, it's gone in the lift! - Get it back, get it back! 310 00:24:32,080 --> 00:24:34,879 Oh! That coconut milk felt great. 311 00:24:44,360 --> 00:24:46,715 Oh, I'm such a wreck! 312 00:24:59,600 --> 00:25:01,637 (MOANS) 313 00:25:01,800 --> 00:25:03,473 Whoa! 314 00:25:03,640 --> 00:25:06,553 (MOANS) That's great. 315 00:25:09,600 --> 00:25:15,232 Oh! There's a certain roughness about your touch that really hits the spot! 316 00:25:15,400 --> 00:25:18,518 (BELLOWING ROAR) 317 00:25:58,400 --> 00:25:59,913 The hole, sir. 318 00:26:12,960 --> 00:26:16,476 # It's cold outside, there's no kind of atmosphere 319 00:26:16,640 --> 00:26:19,792 # I'm all alone, more or less 320 00:26:19,960 --> 00:26:23,112 # Let me fly far away from here 321 00:26:23,280 --> 00:26:25,999 # Fun, fun, fun 322 00:26:26,160 --> 00:26:29,915 # In the sun, sun, sun 323 00:26:30,080 --> 00:26:33,391 # I want to lie, shipwrecked and comatose 324 00:26:33,560 --> 00:26:36,552 # Drinking fresh mango juice 325 00:26:36,720 --> 00:26:39,997 # Goldfish shoals, nibbling at my toes 326 00:26:40,160 --> 00:26:42,800 # Fun, fun, fun 327 00:26:42,960 --> 00:26:46,590 # In the sun, sun, sun 328 00:26:46,760 --> 00:26:49,559 # Fun, fun, fun 329 00:26:49,720 --> 00:26:53,759 # In the sun, sun, sun # 25197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.