All language subtitles for 08-06 Pete Part 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,560 --> 00:00:07,757 ("RED DWARF" THEME) 2 00:01:00,320 --> 00:01:05,998 I understand you played an idiotic prank on a senior and much-respected officer yesterday. 3 00:01:06,160 --> 00:01:13,356 That is just not true, sir. We played the prank on Mr Ackerman, sir... Oh, I see. 4 00:01:13,520 --> 00:01:15,113 What happened? 5 00:01:15,280 --> 00:01:20,309 We inserted a capsule of the truth serum Sodium Pentothal into his asthma inhaler, sir. 6 00:01:21,920 --> 00:01:27,154 Which is why he rushed onto the bridge this morning, apologised for being late, 7 00:01:27,320 --> 00:01:31,632 saying he'd been having jiggy-jiggy with the science officer's wife, 8 00:01:31,800 --> 00:01:36,033 and hadn't allowed enough time to change out of his Batman outfit. 9 00:01:38,600 --> 00:01:40,398 Permission to snigger, sir. 10 00:01:41,640 --> 00:01:43,039 Permission refused. 11 00:01:43,200 --> 00:01:46,079 May have to snigger anyway, sir. 12 00:01:47,240 --> 00:01:50,676 - Do either of you have anything to say? - About what, sir? 13 00:01:50,840 --> 00:01:55,789 About Mr Ackerman. About him being late and wearing a Batman outfit. 14 00:01:55,960 --> 00:01:59,919 Has he considered being Tarzan? Costume change would be much quicker. 15 00:02:02,000 --> 00:02:08,235 You two are both serving a two-year sentence in the brig. Do you wanna get out ever? 16 00:02:08,400 --> 00:02:10,960 It's just that Mr Ackerman's so... 17 00:02:11,920 --> 00:02:14,150 ...horrible, sir! 18 00:02:14,320 --> 00:02:16,391 I am not, sir! 19 00:02:17,240 --> 00:02:19,197 I'm extremely nice! 20 00:02:19,360 --> 00:02:21,476 Lovely, in fact. 21 00:02:21,640 --> 00:02:25,315 Warm, caring, but most of all, nice. 22 00:02:26,160 --> 00:02:31,553 Hence my nickname - Nicey Ackerman. That's why I entered the service, sir - 23 00:02:31,720 --> 00:02:37,238 so I could share my sunny disposition with inmate scum who didn't have my start in life. 24 00:02:37,400 --> 00:02:39,994 Sir, he's been horrible from the day we met him. 25 00:02:40,160 --> 00:02:42,197 Today, we have a new intake. 26 00:02:43,320 --> 00:02:46,119 To them I say, obey the rules, 27 00:02:46,280 --> 00:02:51,639 keep out of trouble, and your time here will pass much more pleasantly. 28 00:02:53,560 --> 00:02:55,949 Welcome to Floor 13. 29 00:02:56,960 --> 00:02:58,758 He seems like a nice guy. 30 00:03:05,760 --> 00:03:08,673 If you want to speak, ask my permission. 31 00:03:08,840 --> 00:03:12,356 - I was just saying how nice you seemed. - You spoke again. 32 00:03:16,240 --> 00:03:18,516 I was paying you a compliment, buddy! 33 00:03:18,680 --> 00:03:23,800 I was saying you seemed to be a fair-minded guy, not one of these psycho types. 34 00:03:23,960 --> 00:03:25,439 You spoke again! 35 00:03:28,200 --> 00:03:30,316 Come on. Back me up. 36 00:03:30,480 --> 00:03:32,790 Hang on. Wait. I get it. I'll should shut up. 37 00:03:32,960 --> 00:03:35,110 I'll shut up, now stop hitting me! 38 00:03:40,520 --> 00:03:42,113 That is definitely the key... 39 00:03:47,120 --> 00:03:51,432 - That is totally untrue, sir. - Save it, save it, Mr Ackerman. 40 00:03:51,600 --> 00:03:56,595 I thought long and hard about a suitable punishment and I've come up with this. 41 00:03:56,760 --> 00:03:58,558 You and a team of your choice 42 00:03:58,720 --> 00:04:02,759 will play basketball against a team of guards led by Mr Ackerman. 43 00:04:02,920 --> 00:04:05,389 God bless you, sir. 44 00:04:06,320 --> 00:04:11,918 Where you will be trounced and humiliated in front of the entire inmate population. 45 00:04:12,080 --> 00:04:15,675 But sir, if we lose, Baxter and his cronies will beat us to a pulp. 46 00:04:15,840 --> 00:04:17,274 You'd better win, then. 47 00:04:20,416 --> 00:04:21,416 Aargh!!! 48 00:04:31,416 --> 00:04:32,936 [ELECTRIC SPARKING] 49 00:04:41,120 --> 00:04:43,031 Here, guys. Way to go! 50 00:04:43,200 --> 00:04:45,312 - Where were you? - Where was I?!? 51 00:04:45,336 --> 00:04:48,718 - You were supposed to be picking up Rice. - I did. We're meeting for drinks on Thursday. 52 00:04:48,880 --> 00:04:54,717 - Not that kind of picking up, you ninny! - Buddies, we gotta stop arguing. We can't lose this. 53 00:04:54,880 --> 00:04:58,816 - We've got it all taken care of. - As soon as the guards swig their half-time juice. 54 00:04:58,840 --> 00:05:01,263 Yeah, the Skutter's managed to smuggle something out of the medi lab for us. 55 00:05:01,287 --> 00:05:03,710 You know that stuff that helps impotent guys put the zest back in their love life? 56 00:05:04,280 --> 00:05:09,559 - Boing, the virility enhancement drug? - That's the stuff. We've Mickey Finned their drinks. 57 00:05:09,720 --> 00:05:15,272 Within seconds, you're harder than a quadratic equation... And it doesn't wear off for seven hours. 58 00:05:15,440 --> 00:05:19,716 For seven hours those guys are going to be like catapults! That's going to seriously slow them down. 59 00:05:19,716 --> 00:05:20,772 (CAT) You're not kidding. 60 00:05:20,796 --> 00:05:23,876 Try moving fast with a fishing pole in your pants! 61 00:05:24,040 --> 00:05:28,079 Get out there and kill. They're lambs to the slaughter. 62 00:05:28,240 --> 00:05:29,958 Go on. Go get 'em! 63 00:05:36,880 --> 00:05:38,200 (WHISTLE) 64 00:05:48,440 --> 00:05:51,751 Come on. Get your hands up! 65 00:06:25,760 --> 00:06:27,990 Get your hands on the ball and shoot! 66 00:07:29,280 --> 00:07:30,793 Seven hours... 67 00:07:30,960 --> 00:07:33,554 Do you know how long that is? 68 00:07:33,720 --> 00:07:37,998 I couldn't remove my shorts until after midnight. 69 00:07:39,000 --> 00:07:43,392 When I wanted a leak, I had to do a handstand on the toilet seat. 70 00:07:44,320 --> 00:07:49,190 I stopped the lift doors from closing - I wasn't even catching a lift! 71 00:07:49,360 --> 00:07:51,636 - Where did you get it, the medi-lab? - Yes, sir. 72 00:07:51,800 --> 00:07:55,714 How? If it was one of those damn skutters, I'm gonna have it crushed. 73 00:07:56,680 --> 00:08:01,675 It was me, sir, when the doc's back was turned. I went to up to the medi lab for a sick note, 74 00:08:01,880 --> 00:08:06,238 but the doc said I was feigning illness and didn't accept it was possible to have athlete's hand. 75 00:08:07,200 --> 00:08:10,955 First thing tomorrow, you're on spud duty for two weeks. 76 00:08:11,120 --> 00:08:13,589 Now get out of my sight, both of youse. 77 00:08:26,040 --> 00:08:28,031 Hah! 78 00:08:35,200 --> 00:08:37,999 - (LISTER SIGHS) - Stuck? 79 00:08:38,160 --> 00:08:41,471 - Yeah. God, this is hard! - What are you doing, a crossword? 80 00:08:41,640 --> 00:08:44,029 No, join the dots. 81 00:08:46,680 --> 00:08:49,896 - What number are you stuck on? - 124. 82 00:08:50,200 --> 00:08:51,679 124... 83 00:08:51,840 --> 00:08:53,911 124... 84 00:08:54,080 --> 00:08:56,993 Have you tried 125? 85 00:08:57,160 --> 00:09:00,630 I know the number, you gimboid. It's finding it that's the hard bit. 86 00:09:00,800 --> 00:09:03,030 I'm not some brain-dead simpleton. 87 00:09:03,200 --> 00:09:05,191 Ah, there it is. 88 00:09:07,200 --> 00:09:10,158 Oh, look at that. It's a bucket and spade! 89 00:09:15,400 --> 00:09:17,232 It's clever that, isn't it? 90 00:09:21,000 --> 00:09:23,071 Ah, supper! 91 00:09:26,120 --> 00:09:29,160 Are we supposed to tip them? I'm never sure. 92 00:09:33,840 --> 00:09:38,152 I've seen things more appetising on the floors of elephant houses. 93 00:09:38,320 --> 00:09:41,551 Only a total idiot would eat this. 94 00:09:48,080 --> 00:09:49,400 They call this meat? 95 00:09:49,560 --> 00:09:54,714 My grandmother's buttocks deep-fried in old chip fat would taste better than this. 96 00:09:54,880 --> 00:09:57,190 We're on the punishment menu now. 97 00:09:57,360 --> 00:10:01,240 - No chips, no ice cream, just the basics. - Because we're on punishment detail? 98 00:10:01,400 --> 00:10:04,678 Yeah. Kill Crazy reckons they give us the cloning experiments 99 00:10:04,702 --> 00:10:08,309 that have gone wrong with some gravy slopped over to disguise it. 100 00:10:08,480 --> 00:10:12,235 You waited until I was swallowing til you said that, didn't you? 101 00:10:13,160 --> 00:10:16,152 He swears blind the other day he got something with two noses in it. 102 00:10:16,320 --> 00:10:19,233 Of course he didn't. They can't do that. It's illegal. 103 00:10:19,400 --> 00:10:21,391 His starter sneezed. 104 00:10:22,480 --> 00:10:25,677 - Jimbo Steele was a witness. - Kill Crazy's insane. 105 00:10:25,840 --> 00:10:30,231 He's got lots of strange ideas. He reckons every time they flush a loo on a plane 106 00:10:30,255 --> 00:10:31,711 it drops straight out. 107 00:10:33,320 --> 00:10:37,757 And that's why you can't go to the lav when the plane's standing on the runway - 108 00:10:37,920 --> 00:10:39,911 for fear of skid starts. 109 00:10:43,400 --> 00:10:45,960 - He's probably right. - Of course he isn't. 110 00:10:46,120 --> 00:10:48,919 - Why else won't they let you go, then? - I don't know. 111 00:10:49,080 --> 00:10:51,959 Maybe they're helping you break up your journey? 112 00:10:52,120 --> 00:10:56,671 If they let you go to the loo first off, you'd have nothing to do after you'd eaten your cheese. 113 00:10:56,840 --> 00:11:01,914 Nah, Kill Crazy's probably right. That's why houses on the flight path are always so cheap. 114 00:11:05,760 --> 00:11:09,037 - Because of all the flushing planes? - Yeah, well think about it. 115 00:11:09,200 --> 00:11:11,669 You can't sunbathe. You can't have a barbecue, 116 00:11:11,840 --> 00:11:15,674 and you have to go out, you've got to wear a washable hat and leg it to your car. 117 00:11:16,520 --> 00:11:20,673 It's the noise. That's why houses on the flight path are so cheap. 'Cause of the noise. 118 00:11:20,840 --> 00:11:22,624 - The noise? - Yeah. 119 00:11:22,648 --> 00:11:24,117 But they're half a mile up. 120 00:11:24,280 --> 00:11:27,750 You'd never be able to hear people on the loo from that distance. 121 00:11:29,800 --> 00:11:34,033 - Not unless they were like my Uncle Dan. - Not eating? 122 00:11:34,200 --> 00:11:36,191 Yeah, yeah. In a minute. 123 00:11:36,360 --> 00:11:38,237 (TAPPING) 124 00:11:38,400 --> 00:11:39,959 Yeah... 125 00:11:47,360 --> 00:11:50,079 Ooh! Chicken vindaloo! 126 00:11:51,280 --> 00:11:53,112 Nice one, Bob! 127 00:11:59,480 --> 00:12:02,154 What about the poppadoms, you didn't forget about them, did you? 128 00:12:07,640 --> 00:12:09,597 Poppadoms. 129 00:12:09,760 --> 00:12:11,433 Here's a little something for you. 130 00:12:17,200 --> 00:12:20,397 - Same time tomorrow. - (SQUEAKY KISS) 131 00:12:27,400 --> 00:12:29,277 Cheers. 132 00:12:38,800 --> 00:12:42,634 Is that the skutter who got you the stiffening solution for the basketball game? 133 00:12:42,800 --> 00:12:45,030 Yeah, he can get anything, can Bob. 134 00:12:45,920 --> 00:12:49,276 - A claw in every pie! - Tomorrow, we're on spud duty, 135 00:12:49,440 --> 00:12:53,513 and those knives are supposed to be sharp as a chemistry teacher's cardigan. 136 00:12:55,680 --> 00:12:58,354 Do you reckon he can get us a couple of good potato peelers? 137 00:12:58,520 --> 00:13:01,876 Hang on. I'm onto something here. 138 00:13:02,040 --> 00:13:07,718 Forget the potato peelers. What we want is one of those programmable viruses from the science block. 139 00:13:07,880 --> 00:13:09,871 Programmable what? 140 00:13:10,040 --> 00:13:14,034 Yeah they used to be on Z-Deck. I wonder if the Nanos have reconstructed them. 141 00:13:14,200 --> 00:13:18,034 You can programme them to do anything you want. Eat potato skins. You name it. 142 00:13:18,200 --> 00:13:22,831 We could programme them to eat the skins off the potatoes and leave the rest intact. 143 00:13:23,000 --> 00:13:25,514 We wouldn't have to lift a finger. 144 00:13:25,680 --> 00:13:29,071 Two weeks of hell would become potato paradise. 145 00:13:30,680 --> 00:13:34,469 I'll get on the blower to Bob's missus. She'll take a message. 146 00:13:34,640 --> 00:13:37,792 - Bob's got a missus? - Yeah, Madge. She's amazing. 147 00:13:37,960 --> 00:13:39,951 0 to 60 in under ten minutes. 148 00:13:42,880 --> 00:13:44,951 (RHYTHMIC TAPPING) 149 00:13:49,920 --> 00:13:54,312 (RHYTHMIC TAPPING IN RESPONSE) 150 00:13:54,480 --> 00:13:57,472 (RHYTHMIC TAPPING) 151 00:14:02,000 --> 00:14:03,638 (SINGLE TAP IN RESPONSE) 152 00:14:04,920 --> 00:14:07,070 (RHYTHMIC TAPPING) 153 00:14:07,240 --> 00:14:08,913 - (TWO TAPS) - (TWO TAPS) 154 00:14:09,080 --> 00:14:12,516 (EXCHANGE OF RAPID TAPPING) 155 00:14:13,600 --> 00:14:15,591 - (TWO TAPS) - (THREE TAPS) 156 00:14:15,760 --> 00:14:17,558 - Damn! - Can't he help us? 157 00:14:17,720 --> 00:14:20,234 No. Wrong number. 158 00:14:27,960 --> 00:14:29,712 I got the Chinese laundry. 159 00:14:31,440 --> 00:14:33,909 Do you need anything ironing? 160 00:14:57,440 --> 00:15:02,799 Now, remember, two entire battalions went missing from this ship. Vanished without trace. 161 00:15:02,960 --> 00:15:05,713 We must stick together and remain constantly vigilant. 162 00:15:05,880 --> 00:15:09,510 One minute, everything's fine. Then you lose concentration for a split second, 163 00:15:09,680 --> 00:15:13,799 and you're all alone and easy pickings for some hostile life-form. 164 00:15:13,960 --> 00:15:18,113 I know you think I'm a bit of a fusspot when it comes to safety procedures, 165 00:15:18,280 --> 00:15:21,716 but it's staying alert that has kept us all... 166 00:15:22,960 --> 00:15:24,951 Kept us... 167 00:15:26,880 --> 00:15:28,314 (TINY VOICE) Hello? 168 00:15:29,880 --> 00:15:33,032 Oh, Creator! I'm on my own. 169 00:15:34,320 --> 00:15:36,834 Hey, buddy. We're in here. 170 00:15:40,040 --> 00:15:44,671 What is the point of me giving my "Stay alert, everyone" pep talk if no one is listening? 171 00:15:44,840 --> 00:15:47,400 - What? - Look at this. 172 00:15:50,280 --> 00:15:51,873 What are they, Hol? 173 00:15:52,040 --> 00:15:56,193 They look uncannily like something you should be very, very afraid of. 174 00:15:56,360 --> 00:15:58,431 - What? - Mime artists. 175 00:16:00,256 --> 00:16:04,832 The ones you get in trendy town centres that chase you down the street and freeze when you look at them. 176 00:16:05,000 --> 00:16:08,696 - And everyone laughs at you. - I've never seen anything like this before. 177 00:16:08,720 --> 00:16:13,635 A group of men who display all the normal life signs but seem totally incapable of movement. 178 00:16:13,800 --> 00:16:16,997 Never seen QPR play away, then? 179 00:16:18,960 --> 00:16:21,713 "Tempus." That's Latin for "time". 180 00:16:21,880 --> 00:16:25,111 Latin, I didn't even know the Romans built spaceships... 181 00:16:25,280 --> 00:16:28,783 Somehow, this device appears to have caused time to freeze. 182 00:16:28,807 --> 00:16:31,037 Obviously, they used it erroneously. 183 00:16:34,400 --> 00:16:35,993 Where did... 184 00:16:37,440 --> 00:16:39,795 ..you come from, and how did... 185 00:16:42,960 --> 00:16:44,758 ..you get hold of that? 186 00:16:44,920 --> 00:16:46,433 It's some kind of tem... 187 00:16:46,600 --> 00:16:47,920 ..poral sto... 188 00:16:48,080 --> 00:16:50,356 ..rage unit. 189 00:16:50,520 --> 00:16:51,840 Extraordinary! 190 00:16:52,000 --> 00:16:55,709 Hey, this could be a great device for settling arguments! 191 00:16:55,880 --> 00:16:57,200 Don't mess... 192 00:17:00,720 --> 00:17:02,757 ..with that thing. It can re... 193 00:17:03,520 --> 00:17:04,840 .ally screw... 194 00:17:05,000 --> 00:17:06,957 ..ew-ew-ew... 195 00:17:08,200 --> 00:17:09,520 ..you up. 196 00:17:09,680 --> 00:17:14,356 It appears to be able to digitise time and then download it and store it on a hard drive. 197 00:17:14,520 --> 00:17:18,195 This pure time can then be uploaded into objects or places. 198 00:17:18,360 --> 00:17:20,874 - To freeze people? - Technically, they're not frozen, ma'am. 199 00:17:21,040 --> 00:17:25,830 - Merely operating in a different time stream. - So you mean they're moving, just incredibly slowly? 200 00:17:26,000 --> 00:17:29,914 About the same speed as the average Little Chef waitress. 201 00:17:31,080 --> 00:17:34,357 That's why they don't appear to be actually doing anything. 202 00:17:34,520 --> 00:17:41,916 So this device has the ability to make time come to a complete stop. What else can it do? 203 00:17:46,960 --> 00:17:50,191 What's happened? Kryten, why are you so big, 204 00:17:50,360 --> 00:17:54,149 and why do I suddenly feel like a Vimto? 205 00:17:54,320 --> 00:17:57,438 Wagh! You gotta get me back to normal! 206 00:17:59,160 --> 00:18:02,596 Do something. I can't go back like this! 207 00:18:02,760 --> 00:18:07,789 Why not? You may only be three feet tall, but you're both as cute as buttons. 208 00:18:13,240 --> 00:18:16,915 - What's happened to my hair? - And what's happened to mine? 209 00:18:17,080 --> 00:18:21,438 You look like the Turkish entry in the Eurovision Song Contest. 210 00:18:22,360 --> 00:18:27,150 It seems to have restored your hair to a previous time period to the rest of you. Compensating... 211 00:18:32,136 --> 00:18:35,712 Now, it's regressed your outfits to a previous time in your lives. 212 00:18:35,880 --> 00:18:40,238 And you still look like the Turkish entry in the Eurovision Song Contest. 213 00:18:43,200 --> 00:18:46,033 So, here's a question. Can you unfreeze these guys 214 00:18:46,200 --> 00:18:50,034 but take them back in time so they have no memory of finding this? 215 00:18:50,200 --> 00:18:53,989 - I think so, ma'am. Why? - If we can smuggle this thing back on Red Dwarf, 216 00:18:54,160 --> 00:18:56,879 it can make our prison terms pass in seconds. 217 00:18:57,040 --> 00:19:00,351 Leave this to me. I have an excellent place to conceal it. 218 00:19:08,000 --> 00:19:12,312 (SQUEAKS THEME FROM "THE GREAT ESCAPE") 219 00:19:16,400 --> 00:19:18,471 Nice one, Bob! 220 00:19:21,080 --> 00:19:24,914 (CHOIR SINGS DRAMATIC OPERA-TYPE THEME) 221 00:19:46,560 --> 00:19:50,599 - It's not working, is it? - Give it a bit of time to get going. 222 00:19:52,720 --> 00:19:55,155 Look... Look. 223 00:19:56,280 --> 00:19:58,396 - It's working on this one. - Yes! 224 00:19:58,560 --> 00:20:02,155 - And here's another. And another. - Yes! 225 00:20:02,320 --> 00:20:04,880 And another! Fan-smegging-tastic. 226 00:20:05,040 --> 00:20:08,749 Listie, we're on our way. They're gonna do the whole damn room in minutes! 227 00:20:09,640 --> 00:20:11,852 - Hey, what's happened to your sleeve, man? - What? 228 00:20:11,876 --> 00:20:15,838 - Your sleeve. I've not noticed that before. - My God! They're eating my clothes. 229 00:20:16,000 --> 00:20:17,559 (LAUGHS) 230 00:20:25,896 --> 00:20:27,696 (LISTER CONTINUES LAUGHING) 231 00:20:32,636 --> 00:20:34,036 What?! 232 00:20:56,120 --> 00:20:57,838 Well? 233 00:20:58,600 --> 00:21:01,353 It wasn't me, sir, it was him. He made me do it. 234 00:21:01,520 --> 00:21:03,989 You Judas! I thought we'd agreed to refuse to talk. 235 00:21:04,160 --> 00:21:06,834 Just let me blame you first, then I'll refuse to talk. 236 00:21:07,800 --> 00:21:10,997 If I ever, ever see you in this office again, 237 00:21:11,160 --> 00:21:13,993 then you're in the hole. Is that what you want? 238 00:21:14,160 --> 00:21:17,152 - (BOTH) No, sir. - Well, then. Get out. 239 00:21:17,320 --> 00:21:20,278 Thank you, sir. Thank you. 240 00:21:27,000 --> 00:21:30,789 You haven't been down to the medi bay to get this virus off, have you? 241 00:21:30,960 --> 00:21:33,824 I probably shouldn't have shaken your hand, sir. That was probably a mistake. 242 00:21:33,848 --> 00:21:34,794 Big mistake, sir. 243 00:21:34,960 --> 00:21:37,679 - I, erm... we'll be going, sir. - Right now. 244 00:21:39,720 --> 00:21:41,313 That's it! 245 00:21:41,880 --> 00:21:43,200 Two months 246 00:21:43,360 --> 00:21:44,998 in the hole! 247 00:21:45,160 --> 00:21:47,834 Sir, what about me athlete's hand? 248 00:21:48,000 --> 00:21:49,752 Now! 249 00:21:55,200 --> 00:21:58,670 (KRYTEN) Straight after lunch, we zap the ship with a two-year download of time. 250 00:21:58,840 --> 00:22:02,390 And the records will show that we've served our sentences and are free to be released. 251 00:22:02,560 --> 00:22:04,233 This machine's amazing! 252 00:22:04,400 --> 00:22:08,189 Do you think it could do boob jobs, too? Obviously, I'm just thinking about the future. 253 00:22:09,640 --> 00:22:12,792 - You spilt my soup. - Sorry, Baxter, non-bud. 254 00:22:12,960 --> 00:22:14,951 It was an accident. 255 00:22:17,360 --> 00:22:18,680 Hot Bovril. 256 00:22:20,680 --> 00:22:22,478 Agh! 257 00:22:35,400 --> 00:22:36,834 Grr! 258 00:22:39,080 --> 00:22:43,153 Look at him. The big lug. I'd hate to clean the bath out after him. 259 00:22:43,320 --> 00:22:48,156 You'd need a sander to get rid of the tide mark and a leaf vac to hoover the hair. 260 00:22:49,400 --> 00:22:51,596 Fix him. Fix him with the Time Wand. 261 00:22:51,760 --> 00:22:53,114 Watch this. 262 00:23:01,840 --> 00:23:03,478 (LAUGHS) 263 00:23:23,040 --> 00:23:26,476 - Hello? - Hey... there's someone in here with us! 264 00:23:26,640 --> 00:23:29,154 Yeah, it's that bloke sitting next to you. 265 00:23:30,280 --> 00:23:33,432 - Who are you? What's your name? - They call me Birdman. 266 00:23:33,600 --> 00:23:35,159 Oh, aye, why's that? 267 00:23:35,320 --> 00:23:39,200 Because he really likes instant custard (!) why do you think? 268 00:23:40,200 --> 00:23:41,952 - This is Pete. - (PETE SNEEZES) 269 00:23:41,976 --> 00:23:46,754 He's nine years old, which in sparrow years is... 270 00:23:46,920 --> 00:23:49,434 ..nine years old. 271 00:23:49,600 --> 00:23:51,750 So, that makes him, er... 272 00:23:52,880 --> 00:23:54,393 Nine? 273 00:23:54,560 --> 00:23:57,279 Nine! That's right! You met him before, have you? 274 00:23:58,560 --> 00:24:00,949 Two months of this! God! 275 00:24:01,120 --> 00:24:03,430 (WELDING, GRINDING NOISES) 276 00:24:05,040 --> 00:24:06,360 What's this? 277 00:24:09,640 --> 00:24:13,270 (SQUEAKING "GREAT ESCAPE" THEME) 278 00:24:22,440 --> 00:24:26,593 (RIMMER) What happened to everyone? (LISTER) It's like, they're all frozen on the spot. 279 00:24:28,120 --> 00:24:31,238 Yvonne McGruder went like this when I tried to kiss her. 280 00:24:31,400 --> 00:24:33,789 Hey, this'll drive them crazy! 281 00:24:48,200 --> 00:24:50,092 - (KRIS) Hey! - Guys! 282 00:24:50,116 --> 00:24:51,116 - (KRIS) Hey, Hey! - (KRYTEN) Ah, sirs! 283 00:24:51,160 --> 00:24:54,357 - Buddies! - This is Birdman. 284 00:24:54,520 --> 00:24:55,999 - And this is Pete. - (PETE SNEEZES AGAIN) 285 00:24:56,160 --> 00:25:00,393 We found this machine that can digitise time. And we can release jets of it. 286 00:25:00,560 --> 00:25:03,359 And we reckon it can make our sentence pass in a nano second. 287 00:25:03,520 --> 00:25:05,431 Hats off, sirs. 288 00:25:07,800 --> 00:25:11,156 - There's something wrong with Pete. - What? 289 00:25:11,320 --> 00:25:13,357 He's gone all stiff! 290 00:25:13,520 --> 00:25:16,592 He must have drunk the guards' half-time juice. 291 00:25:16,760 --> 00:25:18,910 Not that kind of stiff. He's dead. 292 00:25:19,880 --> 00:25:22,872 The excitement of being free has killed him! 293 00:25:23,040 --> 00:25:27,352 He really loved that bird. It was the only thing that kept him going. 294 00:25:27,520 --> 00:25:31,675 I can't guarantee anything, sirs, but I think the Time Wand could bring Pete back to life. 295 00:25:31,699 --> 00:25:33,232 Make him young and strong again. 296 00:25:33,400 --> 00:25:34,879 Watch. 297 00:25:47,480 --> 00:25:49,517 (ROAR) 298 00:25:49,680 --> 00:25:51,910 - Holy... - ..smeg! 299 00:25:52,080 --> 00:25:56,119 (ROAR) 300 00:25:56,280 --> 00:25:59,477 Where the hell did Barney's ugly brother come from? 301 00:26:00,160 --> 00:26:04,229 From Pete, sir. Birds are descended from dinosaurs, from the Theropod family. 302 00:26:04,253 --> 00:26:07,355 I inadvertently reversed evolution several million years. 303 00:26:12,800 --> 00:26:17,237 There's an old Cat saying that has particular relevance here. It goes something like this - 304 00:26:17,400 --> 00:26:20,995 We are all gonna die! 305 00:26:21,160 --> 00:26:23,629 Pete? Is that you, Pete? 306 00:26:24,440 --> 00:26:25,760 Birdman! 307 00:26:31,120 --> 00:26:32,519 (SNEEZES) 308 00:26:34,960 --> 00:26:36,439 Gesundheit. 309 00:26:38,240 --> 00:26:40,072 You want some seed? 310 00:26:41,960 --> 00:26:44,679 That's a no, then, is it? 311 00:26:47,560 --> 00:26:48,959 What now, sir? 312 00:26:49,120 --> 00:26:51,794 Follow the Rimmer-shaped blur! 313 00:26:54,840 --> 00:26:58,196 (POUNDING FOOTSTEPS) 314 00:27:09,720 --> 00:27:13,475 # It's cold outside, there's no kind of atmosphere 315 00:27:13,640 --> 00:27:16,758 # I'm all alone, more or less 316 00:27:16,920 --> 00:27:20,038 # Let me fly far away from here 317 00:27:20,200 --> 00:27:22,953 # Fun, fun, fun 318 00:27:23,120 --> 00:27:26,875 # In the sun, sun, sun 319 00:27:27,040 --> 00:27:30,271 # I want to lie, shipwrecked and comatose 320 00:27:30,440 --> 00:27:33,432 # Drinking fresh mango juice 321 00:27:33,600 --> 00:27:36,877 # Goldfish shoals, nibbling at my toes 322 00:27:37,040 --> 00:27:39,759 # Fun, fun, fun 323 00:27:39,920 --> 00:27:43,515 # In the sun, sun, sun 324 00:27:43,680 --> 00:27:46,479 # Fun, fun, fun 325 00:27:46,640 --> 00:27:50,554 # In the sun, sun, sun # 25671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.