All language subtitles for 03. Фишер.S02.2025.WEB-DLRip.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,680 --> 00:00:25,723 [звук работы камеры] 2 00:00:33,003 --> 00:00:37,286 Я бы хотел вернуться к тому моменту, когда тебя избили на остановке. 3 00:00:39,558 --> 00:00:41,010 Расскажи поподробней. 4 00:00:42,090 --> 00:00:44,003 [Козырев] Сколько тебе было лет? 5 00:00:44,523 --> 00:00:45,670 [Фишер] 17. 6 00:00:47,462 --> 00:00:49,462 [Козырев] Что ты делал? 7 00:00:50,831 --> 00:00:52,831 Я стоял на остановке. 8 00:00:58,043 --> 00:00:59,360 И? 9 00:01:00,730 --> 00:01:03,850 И подошла толпа пацанов мелких. 10 00:01:03,930 --> 00:01:07,003 Попросили прикурить. Я сказал, что не курю, меня избили. 11 00:01:11,600 --> 00:01:13,600 И что ты почувствовал? 12 00:01:15,963 --> 00:01:17,796 [Козырев] Ну, может, злость? 13 00:01:22,613 --> 00:01:23,850 [Фишер] Нет. 14 00:01:25,623 --> 00:01:27,056 [Козырев] Страх? 15 00:01:27,742 --> 00:01:30,016 [смешок Фишера] 16 00:01:30,588 --> 00:01:32,588 - [Фишер] Нет. - [Козырев] Ненависть? 17 00:01:33,720 --> 00:01:35,000 Да нет. 18 00:01:37,161 --> 00:01:39,161 [тяжелый вздох] 19 00:01:40,139 --> 00:01:42,139 Хорошо, что было дальше? 20 00:01:43,638 --> 00:01:45,638 [Фишер] Дальше я домой пришел. 21 00:01:46,119 --> 00:01:49,814 Меня мама отругала за то, что меня избили. 22 00:01:53,212 --> 00:01:54,903 И что ты почувствовал? 23 00:01:59,931 --> 00:02:01,931 Не хочу об этом говорить. 24 00:02:05,280 --> 00:02:07,280 [музыка заставки] 25 00:02:25,503 --> 00:02:28,303 [музыка заставки] 26 00:02:38,150 --> 00:02:40,150 [музыка заставки] 27 00:02:57,423 --> 00:03:00,903 [музыка заставки] 28 00:03:18,681 --> 00:03:20,029 [Антон] Начальник! 29 00:03:20,543 --> 00:03:21,543 [шепотом] Иди сюда. 30 00:03:24,156 --> 00:03:25,575 [дежурный] Ты что кричишь? 31 00:03:25,656 --> 00:03:28,243 [Антон] Да мне бы поссать свободно. Сходим? 32 00:03:33,317 --> 00:03:36,083 [напряженная музыка] 33 00:03:37,910 --> 00:03:40,243 [дежурный] Тебя дознаватель оформлял? Только не ври сейчас. 34 00:03:40,324 --> 00:03:41,417 [Антон] Нет. 35 00:03:42,760 --> 00:03:45,390 [дежурный] Дай посмотреть. Японские? 36 00:03:51,090 --> 00:03:53,616 - [Антон] С подсветкой. - [дежурный] И куртку тоже. 37 00:03:53,696 --> 00:03:55,565 [дежурный] На улице отдашь. На выход! 38 00:03:59,333 --> 00:04:02,767 [напряженная музыка] 39 00:04:04,608 --> 00:04:05,595 А что случилось-то? 40 00:04:05,676 --> 00:04:08,103 [милиционер] Опять девочку повесили, опять рыжую. 41 00:04:08,183 --> 00:04:10,674 Вот же мразь. Давай-давай, на выход! 42 00:04:12,416 --> 00:04:15,410 [Живой] Человек может провисеть вниз головой десять часов, 43 00:04:15,490 --> 00:04:16,836 перед тем как умрет. 44 00:04:17,470 --> 00:04:19,490 [Райкина] Но он так долго ждать не хотел… 45 00:04:19,571 --> 00:04:21,600 И опустил ее голову под воду. 46 00:04:22,365 --> 00:04:26,280 И она пока могла ее поднимала, а потом сдалась… 47 00:04:28,250 --> 00:04:29,973 Когда устала. 48 00:04:31,073 --> 00:04:32,870 [Райкина] Бедная девочка. 49 00:04:34,070 --> 00:04:35,910 Садист какой-то. 50 00:04:36,596 --> 00:04:38,496 [Антон] Вот ты зверь, холодно же. 51 00:04:38,583 --> 00:04:41,696 - [дежурный] А тепло у мамки под юбкой. - [Антон] Тачка где? 52 00:04:41,776 --> 00:04:44,229 А тачку девушка твоя забрала, с мужиком каким-то. 53 00:04:44,309 --> 00:04:46,975 - Техпаспорт у них был, мы отдали. - [Антон] Давно? 54 00:04:47,056 --> 00:04:48,843 [дежурный] Часов в пять, что ли. 55 00:04:49,483 --> 00:04:52,956 [дежурный] Ты бы ехал в свою Москву, а. Еще раз увижу — сядешь. 56 00:04:53,036 --> 00:04:56,782 Понятно же, что тачка не твоя, и всё остальное тоже понятно. 57 00:04:58,370 --> 00:04:59,755 [Варя] Следов на земле нет. 58 00:04:59,836 --> 00:05:02,063 Даже если бы они были, то всё уже смылось. 59 00:05:02,143 --> 00:05:06,476 [Живой] Получается, если он ее без сознания опустил, 60 00:05:08,797 --> 00:05:10,797 она бы сразу захлебнулась. 61 00:05:11,810 --> 00:05:14,110 Да. Значит, он держал ее над водой, 62 00:05:15,590 --> 00:05:19,096 пока она была без сознания, а потом опустил ее ниже. 63 00:05:19,176 --> 00:05:21,640 А потом зафиксировал. Лентой. 64 00:05:22,383 --> 00:05:23,769 [Райкина] На нужной высоте. 65 00:05:23,850 --> 00:05:25,455 [Варя] Или оставил как есть. 66 00:05:25,536 --> 00:05:29,309 А вот уже под тяжестью веса девушки, из-за ее движений, 67 00:05:29,390 --> 00:05:31,937 лента постепенно растягивалась. 68 00:05:32,017 --> 00:05:34,444 [Райкина] И пока она пыталась сделать вздох, 69 00:05:35,641 --> 00:05:39,375 лента удлинялась постоянно, и тело девушки опускалось вниз. 70 00:05:39,814 --> 00:05:41,176 Это просто… 71 00:05:43,897 --> 00:05:45,403 Это страшная… 72 00:05:45,970 --> 00:05:48,680 Казнь. Тело можете поднимать! 73 00:05:49,563 --> 00:05:51,120 Вань, ты Бокова давно видел? 74 00:05:51,779 --> 00:05:54,416 - [Злобин] В отделении. - [Райкина] Куда он делся-то? 75 00:05:55,300 --> 00:05:57,522 Послушай, я погорячился. 76 00:05:58,476 --> 00:06:00,630 И я вообще не герой. 77 00:06:00,711 --> 00:06:03,855 [Фанин] Я не хочу к этому иметь никакого отношения. 78 00:06:03,936 --> 00:06:05,383 Я реально боюсь. 79 00:06:08,900 --> 00:06:10,463 А чего ты боишься? 80 00:06:11,716 --> 00:06:13,950 Боюсь, что меня убьют. 81 00:06:14,050 --> 00:06:16,750 [Фанин] Они следили за мной, они мне угрожали. 82 00:06:17,416 --> 00:06:19,049 Они знают, где я живу, 83 00:06:19,130 --> 00:06:21,880 и они пытались вломиться мне в квартиру. 84 00:06:25,256 --> 00:06:29,200 Погоди. Они взломали твою дверь? 85 00:06:30,083 --> 00:06:31,752 Нет, не взломали. 86 00:06:31,832 --> 00:06:35,556 Но конверт с фотографией был внутри квартиры. 87 00:06:35,909 --> 00:06:37,109 И что? 88 00:06:37,190 --> 00:06:40,536 Ну подсунули под дверь конверт. Чего страшного-то, Фанин? 89 00:06:40,616 --> 00:06:43,823 А в следующий раз они меня зарежут, как порося, возле этой двери. 90 00:06:43,903 --> 00:06:46,160 [Боков] Послушай, Фанин, ты-то взрослый мужик. 91 00:06:46,240 --> 00:06:48,648 А представь теперь, каково это маленькой девочке 92 00:06:48,729 --> 00:06:50,400 там одной с ублюдками с этими? 93 00:06:50,847 --> 00:06:54,388 Во всяком случае, она жива. А я уже нет. 94 00:06:54,469 --> 00:06:57,440 Ну ты что, не понимаешь, ты мой единственный контакт с ними? 95 00:06:57,521 --> 00:06:59,322 Мало того, ты еще единственный шанс, 96 00:06:59,403 --> 00:07:01,950 чтобы эта девочка маленькая дальше жива осталась. 97 00:07:02,030 --> 00:07:03,350 Чего ты боишься-то? 98 00:07:03,430 --> 00:07:06,796 Потом будешь сидеть внукам затирать, какой ты был молодец. 99 00:07:06,876 --> 00:07:10,156 Подвиг такой совершил во имя человека! 100 00:07:10,236 --> 00:07:12,829 [Фанин] Мне кажется, я до старости не доживу. 101 00:07:12,909 --> 00:07:15,674 Умру гораздо раньше и всё из-за тебя. 102 00:07:15,754 --> 00:07:19,395 Если ты будешь так бухать, а потом еще за рулем кататься, 103 00:07:19,476 --> 00:07:21,685 то точно сдохнешь. Я тебе зуб даю. 104 00:07:22,484 --> 00:07:25,497 Фанин, скажи мне, ты что реально хочешь, 105 00:07:25,577 --> 00:07:28,102 чтобы смерть вот этой маленькой прекрасной девочки 106 00:07:28,183 --> 00:07:30,000 была на твоей совести, а? 107 00:07:31,403 --> 00:07:32,529 Я в студию не вернусь. 108 00:07:32,610 --> 00:07:34,440 Как не вернешься? Вернешься еще как! 109 00:07:34,520 --> 00:07:37,543 Мы с тобой сейчас вместе туда поедем. И я тебя прикрою. 110 00:07:38,463 --> 00:07:39,430 [Боков] Ладно? 111 00:07:40,610 --> 00:07:43,200 Под контролем всё! Чего ты волнуешься-то? 112 00:07:50,119 --> 00:07:51,223 [Боков] Пошли! 113 00:07:53,848 --> 00:07:56,323 [напряженная музыка] 114 00:07:56,403 --> 00:07:57,570 [Боков] Сука! 115 00:07:58,210 --> 00:08:00,210 [грохот] 116 00:08:03,010 --> 00:08:05,277 [напряженная музыка] 117 00:08:10,432 --> 00:08:13,376 [Фанин громко дышит] 118 00:08:14,383 --> 00:08:15,506 [Боков] Нахера? 119 00:08:16,259 --> 00:08:17,530 [вопль] 120 00:08:21,095 --> 00:08:23,155 Вот нахера, Фаня?! 121 00:08:23,236 --> 00:08:25,642 Ну ты же вроде нормальный мужик! 122 00:08:25,723 --> 00:08:28,103 Чего ты как девчонка-то себя ведешь? 123 00:08:28,183 --> 00:08:29,996 - [кричит] А?! - [Фанин тяжело дышит] 124 00:08:30,076 --> 00:08:34,103 Ну, скажи, сорвался! Всё, в порядок себя привожу. 125 00:08:34,183 --> 00:08:36,956 Больше не повторится. Да? Да? 126 00:08:37,036 --> 00:08:40,430 [Фанин тяжело и громко дышит] 127 00:08:41,556 --> 00:08:44,156 Просто мне очень страшно. 128 00:08:44,236 --> 00:08:45,596 Чего тебе страшно? 129 00:08:46,557 --> 00:08:48,577 На, соберись. 130 00:08:56,690 --> 00:08:58,055 [Антон] Доброе утро! 131 00:08:58,136 --> 00:09:00,102 От 217-го ключики дадите? 132 00:09:00,182 --> 00:09:04,408 Конечно. Не холодно вам, в одной рубашке в такую погоду? 133 00:09:04,488 --> 00:09:05,996 Нормально, я закаленный. 134 00:09:07,840 --> 00:09:11,170 [тревожная музыка] 135 00:09:24,543 --> 00:09:27,270 [тревожная музыка] 136 00:09:40,630 --> 00:09:43,996 Скажите, а ключ от 217-го номера давно сдали? 137 00:09:44,076 --> 00:09:46,843 [администратор] Во сколько вы вчера ушли? Часов в 12? 138 00:09:46,923 --> 00:09:49,383 - Вы не помните совсем ничего? - А Вера? 139 00:09:49,463 --> 00:09:50,839 Ну, девушка такая рыжая. 140 00:09:50,920 --> 00:09:53,523 Да, ее помню. Ее ни с кем не спутаешь. 141 00:09:53,603 --> 00:09:55,717 [администратор] Нет, не приходила она. 142 00:09:56,364 --> 00:09:59,322 [шепотом] Господи помилуй… Господи помилуй… 143 00:10:03,681 --> 00:10:07,353 Слава тебе, Господи, слава Богу… Спасибо, Господи. 144 00:10:09,706 --> 00:10:11,706 [печальная музыка] 145 00:10:13,680 --> 00:10:15,189 Это не ваша дочь? 146 00:10:16,801 --> 00:10:18,210 [шепотом] Нет. 147 00:10:21,403 --> 00:10:23,970 [печальная музыка] 148 00:10:25,363 --> 00:10:26,896 Не Настя это. 149 00:10:28,483 --> 00:10:30,943 - [патанатом] Еще будут? - [Злобин] Да. 150 00:10:34,897 --> 00:10:37,417 [печальная музыка] 151 00:10:41,558 --> 00:10:42,603 Нет. 152 00:10:48,522 --> 00:10:49,556 Но… 153 00:10:50,566 --> 00:10:54,695 я очень признателен, что вы мне позвонили. 154 00:10:55,788 --> 00:10:57,323 Заявление вы… 155 00:10:58,143 --> 00:10:59,817 не принимаете… 156 00:11:02,215 --> 00:11:05,343 Дуся — моя единственная дочь. 157 00:11:06,086 --> 00:11:08,388 В ней вся моя жизнь. 158 00:11:09,526 --> 00:11:12,623 Пожалуйста, я… 159 00:11:13,003 --> 00:11:16,415 - Я очень прошу вас. - [Райкина] Заявление пишите. 160 00:11:16,496 --> 00:11:17,730 [Райкина] Я приму. 161 00:11:18,810 --> 00:11:21,216 Давайте мы сейчас поедем к вам домой. 162 00:11:21,296 --> 00:11:25,080 Вы мне покажете комнату вашей дочери, и мы всё подробно обсудим, да? 163 00:11:27,623 --> 00:11:28,582 Конечно. 164 00:11:29,720 --> 00:11:32,687 [играет музыка по радио] 165 00:11:35,617 --> 00:11:38,845 - [Боков] Давай. - Да не-не, я чистый не пью. 166 00:11:38,925 --> 00:11:41,576 Давай хотя бы вот этим «зуппи» разбавим? 167 00:11:42,243 --> 00:11:43,850 Каким «зуппи», Фанин? 168 00:11:45,893 --> 00:11:47,893 [телефонный звонок] 169 00:11:49,910 --> 00:11:52,152 - Алло. - [девушка] Здравствуйте, это «Фани»? 170 00:11:52,232 --> 00:11:53,989 - Да, «Фани-шоу». - Дерьмо какое-то. 171 00:11:54,069 --> 00:11:56,283 [девушка] Я так рада, что до вас дозвонилась! 172 00:11:56,363 --> 00:11:59,829 Я бы очень хотела передать поздравление своей маме… 173 00:11:59,910 --> 00:12:03,235 - Ей 55 лет. Могли бы вы сделать… - [Боков] На! 174 00:12:03,316 --> 00:12:05,376 [девушка] Мне это очень важно, потому что… 175 00:12:05,456 --> 00:12:07,797 - [Боков] Сортир, где? - Девушка, это не вам. 176 00:12:09,046 --> 00:12:11,145 По коридору и направо. 177 00:12:11,896 --> 00:12:14,800 [девушка] Все вас слушают! Я бы очень хотела… 178 00:12:16,439 --> 00:12:18,773 [Фанин] Да, я записываю. Как ее зовут? 179 00:12:19,606 --> 00:12:21,606 [напряженная музыка] 180 00:12:24,218 --> 00:12:25,549 Она пошла вечером гулять. 181 00:12:25,630 --> 00:12:28,000 Я спросил: «Куда?» Она сказала: «На свидание». 182 00:12:28,080 --> 00:12:31,723 [Райкина] Что за свидание? Куда пошла? С кем? Не рассказывала? 183 00:12:31,803 --> 00:12:35,676 Нет. Но каблуки надела. Значит, где-то в центре. 184 00:12:36,389 --> 00:12:39,669 И вот уже десять вечера — ее нет. 185 00:12:39,750 --> 00:12:41,790 11 — нет… 186 00:12:41,870 --> 00:12:44,238 Я начал беспокоиться, обзвонил друзей. 187 00:12:44,318 --> 00:12:45,342 А они говорят: 188 00:12:45,423 --> 00:12:48,190 «Да, собирались увидеться, но она не пришла». 189 00:12:48,270 --> 00:12:50,216 И никто ничего не знает! 190 00:12:50,296 --> 00:12:53,783 Ну, я дождался утра и сразу к вам. 191 00:12:53,863 --> 00:12:55,823 [Райкина] А Дуся, что, и дневник вела? 192 00:12:57,136 --> 00:12:59,982 Я не знаю. Я никогда не рылся в ее вещах 193 00:13:00,063 --> 00:13:01,116 и не следил за ней. 194 00:13:01,196 --> 00:13:04,880 У нас были абсолютно доверительные, нормальные отношения. 195 00:13:04,960 --> 00:13:08,087 Но если нужно, вы изучайте. 196 00:13:08,427 --> 00:13:10,950 [Злобин] Скажите, она к Островскому не ходила? 197 00:13:12,203 --> 00:13:14,360 Иногда я брал ее с собой. 198 00:13:14,683 --> 00:13:16,923 Там приличные ребята. 199 00:13:17,441 --> 00:13:20,780 Приличные. Дети умных людей. 200 00:13:22,193 --> 00:13:25,715 М-да… Я надеялся, что когда они подрастут, 201 00:13:25,796 --> 00:13:30,374 они тоже задумаются о большем, чем новые джинсы. 202 00:13:30,930 --> 00:13:35,320 Но и тут она нашла большее из зол… 203 00:13:36,979 --> 00:13:38,870 сына Вдовина. 204 00:13:39,476 --> 00:13:40,956 Ужасный парень. 205 00:13:41,036 --> 00:13:43,220 [Злобин] А что в нём такого ужасного? 206 00:13:44,290 --> 00:13:45,995 Весь в отца потому что… 207 00:13:46,076 --> 00:13:48,250 Так, ладно. С этим мы разберемся. 208 00:13:49,036 --> 00:13:51,570 Ребята здесь еще поработают. Я вам позвоню. 209 00:13:51,650 --> 00:13:54,963 Вот это могу взять с собой, чтобы изучить поподробней? 210 00:13:55,043 --> 00:13:57,330 Да, конечно… конечно… 211 00:13:57,817 --> 00:14:01,709 Вы мне только правду сейчас скажите. 212 00:14:02,814 --> 00:14:05,516 Есть надежда, что она жива? 213 00:14:05,977 --> 00:14:07,497 Надежда есть. 214 00:14:09,151 --> 00:14:11,996 Я и есть Надежда. 215 00:14:15,210 --> 00:14:17,410 [фоновая музыка] 216 00:14:33,496 --> 00:14:36,623 [Злобин] Привет. Ты чего такая красивая? 217 00:14:39,248 --> 00:14:40,790 [Дина] Обыкновенная. 218 00:14:41,803 --> 00:14:43,503 [Злобин] Ты собираешься куда-то? 219 00:14:45,061 --> 00:14:46,176 Да. 220 00:14:46,256 --> 00:14:48,788 - [Дина] Я тебе уже 100 раз говорила. - [Злобин] М… 221 00:14:48,868 --> 00:14:50,520 [Дина] Вань, пожалуйста, 222 00:14:50,803 --> 00:14:53,216 не надо такие удивленные глаза делать. 223 00:14:57,340 --> 00:15:00,301 Дин, я хотел с тобой поговорить. 224 00:15:02,297 --> 00:15:04,916 - Я не хочу тебя пугать… - Ваня! 225 00:15:06,664 --> 00:15:08,890 Мы с тобой вместе уже два года живем! 226 00:15:08,970 --> 00:15:11,702 [Дина] Я каждый раз слышу, как ты начинаешь вот с этого 227 00:15:11,783 --> 00:15:13,590 «не хочу тебя пугать». Всё. 228 00:15:13,670 --> 00:15:15,683 Я нашла людей, с которыми мне интересно. 229 00:15:15,763 --> 00:15:17,650 [Дина] Я понимаю, что они тебе не нравятся. 230 00:15:17,731 --> 00:15:20,136 Ну скажи мне, с кем ты хочешь, чтобы я общалась? 231 00:15:20,216 --> 00:15:24,012 Когда у вас весь город это бандиты, менты и наркоманы. 232 00:15:24,092 --> 00:15:26,142 Хочешь, я в «Огни» ходить буду? 233 00:15:26,223 --> 00:15:28,863 [Злобин] Дина, я за тебя переживаю. 234 00:15:29,777 --> 00:15:32,989 В городе похитили двоих детей, отца и мать убили. 235 00:15:34,969 --> 00:15:38,203 А твой Островский сказал, что погибший — его друг. 236 00:15:38,283 --> 00:15:40,276 Тебе не кажется всё это странным? 237 00:15:40,356 --> 00:15:43,303 А сегодня была найдена еще одна мертвая девушка. 238 00:15:43,891 --> 00:15:45,103 Хорошо. 239 00:15:46,569 --> 00:15:48,263 Давай тогда вместе пойдем? 240 00:15:49,376 --> 00:15:50,937 [Злобин вздыхает] 241 00:15:51,265 --> 00:15:54,330 Конечно, тебе не интересно. 242 00:15:54,892 --> 00:15:56,892 Ни про прерафаэлитов, 243 00:15:57,686 --> 00:16:00,930 ни про духовный рост, ни про космос, 244 00:16:01,417 --> 00:16:03,123 ни про Вселенную, Вань. 245 00:16:03,796 --> 00:16:05,916 Ты только на работу ходишь и спишь. 246 00:16:10,116 --> 00:16:12,963 Когда ты меня последний раз куда-нибудь водил? 247 00:16:13,043 --> 00:16:14,863 Дин, не переводи тему. 248 00:16:15,570 --> 00:16:19,170 Я не уверен, но мне кажется, ты связалась с сектантами. 249 00:16:19,250 --> 00:16:21,017 И всё это плохо кончится. 250 00:16:22,992 --> 00:16:27,078 Я не знаю, как они связаны, но они точно в этом как-то замешаны. 251 00:16:28,068 --> 00:16:31,476 Они хорошие и благородные люди. 252 00:16:31,830 --> 00:16:33,449 - [Злобин] Ага. - Да. 253 00:16:33,530 --> 00:16:36,103 А вот ты вечно всех во всём подозреваешь, Вань. 254 00:16:37,037 --> 00:16:38,416 Никому не веришь. 255 00:16:39,437 --> 00:16:40,657 И всё портишь. 256 00:16:42,421 --> 00:16:44,421 [грустная музыка] 257 00:16:49,657 --> 00:16:52,830 [грустная музыка] 258 00:16:56,267 --> 00:16:58,886 Хорошо. Я всё порчу. 259 00:17:00,750 --> 00:17:03,984 Но сегодня ты никуда не пойдешь, я тебе запрещаю. 260 00:17:07,883 --> 00:17:11,016 А на каком основании ты решил, что можешь мне что-то запрещать? 261 00:17:11,096 --> 00:17:13,153 На том основании, что мы — семья. 262 00:17:15,003 --> 00:17:18,290 Семья, Вань, это немного другое. 263 00:17:18,896 --> 00:17:21,097 У нас с тобой сейчас не семья, 264 00:17:21,177 --> 00:17:23,509 а мент, который круглосуточно на работе, 265 00:17:23,589 --> 00:17:27,138 и одинокая женщина, запертая в четырех стенах. 266 00:17:30,651 --> 00:17:32,651 Где ты здесь семью увидел? 267 00:17:42,670 --> 00:17:45,290 [Фанин] Они только что звонили! Сказали, надо ехать! 268 00:17:45,371 --> 00:17:46,383 [Боков] Поехали! 269 00:17:46,463 --> 00:17:48,423 [Фанин] Вся информация будет приходить на пейджер! 270 00:17:48,503 --> 00:17:51,176 Один — налево, два — прямо, три — направо, четыре — разворот. 271 00:17:51,256 --> 00:17:53,510 - Пять — остановиться, бросить деньги. - [Боков] Поехали! 272 00:17:53,590 --> 00:17:55,755 - [Фанин] Нет, я никуда не поеду. - [Боков] Как? 273 00:17:55,836 --> 00:17:59,486 [Фанин] Я никуда не поеду. Я вообще не выйду из этого коридора. 274 00:18:00,248 --> 00:18:02,035 [Боков] Машину хоть дашь свою? 275 00:18:02,116 --> 00:18:03,797 Давай, давай, давай ключи! 276 00:18:04,863 --> 00:18:06,023 Спасибо. 277 00:18:09,335 --> 00:18:11,303 [Фанин] А если тебя убьют? 278 00:18:11,384 --> 00:18:13,566 [Боков] Не будет, значит, у тебя мерса. 279 00:18:13,646 --> 00:18:15,056 Заберут его! 280 00:18:16,957 --> 00:18:19,668 Алло, милиция! Это Фанин. 281 00:18:20,850 --> 00:18:23,840 Фанин с радио. Соедините меня с начальством. 282 00:18:23,920 --> 00:18:26,085 [телефонный звонок] 283 00:18:26,450 --> 00:18:27,719 Райкина, слушаю! 284 00:18:27,800 --> 00:18:31,743 Здравствуйте. Я не знаю, с чего начать… 285 00:18:32,456 --> 00:18:34,776 [Фанин] Но я совершенно ни при чём! 286 00:18:34,856 --> 00:18:35,850 Что случилось? 287 00:18:35,930 --> 00:18:38,880 [Фанин] У вас там есть этот… Боков? 288 00:18:39,443 --> 00:18:41,030 Ну, есть. А что? 289 00:18:41,110 --> 00:18:43,670 [Фанин] Он уже меня несколько дней терроризирует! 290 00:18:43,750 --> 00:18:46,423 Меня даже уже чуть не убили! 291 00:18:46,503 --> 00:18:49,971 А сейчас он поехал отдавать выкуп на моей машине! 292 00:18:50,957 --> 00:18:53,489 Номер машины скажите, пожалуйста. 293 00:18:53,570 --> 00:18:58,063 [Фанин] Вот… Р 1246 СТ. Это черный мерс. 294 00:18:58,143 --> 00:19:01,389 В отделение зайдите, заявление об угоне напишите. 295 00:19:01,470 --> 00:19:02,480 Спасибо. 296 00:19:02,560 --> 00:19:05,063 [Райкина] Всем постам: задержать мерседес черный, 297 00:19:05,144 --> 00:19:07,190 1246 Роман, Степан, Татьяна! 298 00:19:07,270 --> 00:19:09,710 За рулем сотрудник генеральной прокуратуры Боков, 299 00:19:09,790 --> 00:19:11,880 его тоже задержать. Можно жестко. 300 00:19:13,949 --> 00:19:15,949 [писк пейджера] 301 00:19:17,823 --> 00:19:19,823 [писк пейджера] 302 00:19:20,314 --> 00:19:23,003 [Боков] Что же вы мне мозги-то… 303 00:19:23,084 --> 00:19:24,257 Сусанины! 304 00:19:25,232 --> 00:19:27,232 [свист шин] 305 00:19:29,083 --> 00:19:31,347 [вой сирены] 306 00:19:34,590 --> 00:19:37,196 [милиционер] Руки поднял и медленно на колени! 307 00:19:37,276 --> 00:19:39,089 [Боков] Нормально всё, мужики! 308 00:19:39,170 --> 00:19:41,190 Отбой тревоги! Боков, генпрокуратура! 309 00:19:41,270 --> 00:19:42,470 [крик] 310 00:19:45,067 --> 00:19:46,335 Боков приходил? 311 00:19:46,416 --> 00:19:47,843 - Да, заходил. - Зачем? 312 00:19:47,923 --> 00:19:49,709 - Не знаю. - [Райкина] Взял что-нибудь? 313 00:19:49,790 --> 00:19:51,989 - Нет. - Сумку Ершова неси. 314 00:19:52,070 --> 00:19:53,030 [дежурный] Есть. 315 00:19:57,347 --> 00:19:59,347 [тревожная музыка] 316 00:20:04,956 --> 00:20:06,189 [дежурный] Тут… 317 00:20:06,990 --> 00:20:08,023 я… 318 00:20:17,270 --> 00:20:19,420 Сдавай удостоверение и оружие. 319 00:20:21,623 --> 00:20:24,023 - Оружия нет. - Да тебя самого нет! 320 00:20:24,103 --> 00:20:26,447 Сука, не человек, а недоразумение. 321 00:20:27,776 --> 00:20:29,575 - [Антон] Здрасьте. - Здравствуйте. 322 00:20:29,656 --> 00:20:32,268 - Один будете? - Меня Витя Кочерга ожидает. 323 00:20:32,919 --> 00:20:34,136 Где его найти? 324 00:20:34,797 --> 00:20:35,990 Вон там. 325 00:20:38,411 --> 00:20:39,616 Спасибо. 326 00:20:41,603 --> 00:20:44,490 [играет музыка] 327 00:20:53,974 --> 00:20:55,096 [Антон] Привет. 328 00:20:57,023 --> 00:20:57,880 Я Антон. 329 00:21:01,063 --> 00:21:02,119 Какой Антон? 330 00:21:02,200 --> 00:21:05,397 Антон с бумером. Мы вчера днем должны были встретиться. 331 00:21:06,683 --> 00:21:08,783 А чего ты сегодня вечером пришел? 332 00:21:08,863 --> 00:21:10,960 [смех] 333 00:21:11,726 --> 00:21:12,880 Можем поговорить? 334 00:21:13,442 --> 00:21:14,462 Говори. 335 00:21:15,951 --> 00:21:17,616 [Антон] Ты же тачку забрал? 336 00:21:17,697 --> 00:21:18,930 Ну забрал. 337 00:21:19,417 --> 00:21:21,743 - [Витя] Деньги твоей телке отдал. - И где она? 338 00:21:23,050 --> 00:21:24,320 [Витя] Я-то откуда знаю? 339 00:21:25,513 --> 00:21:27,503 Она вчера в гостиницу не возвращалась. 340 00:21:27,584 --> 00:21:31,076 Кинула тебя, что ли? Ну, бывает. 341 00:21:31,156 --> 00:21:32,600 [смех] 342 00:21:33,293 --> 00:21:36,036 - [Витя] Что ты над душой-то встал? - Где Вера? 343 00:21:40,873 --> 00:21:42,330 Я тебе еще раз говорю. 344 00:21:43,050 --> 00:21:45,960 Я понятия не имею ни о какой Вере. 345 00:21:46,580 --> 00:21:50,240 [Витя] Что ты от меня хочешь? Чтобы я телку твою искал? 346 00:21:50,850 --> 00:21:52,079 С какого хрена? 347 00:21:52,160 --> 00:21:54,843 Потому что машина моя возле ресторана стоит, 348 00:21:54,923 --> 00:21:56,960 а Веру больше никто не видел. 349 00:21:57,943 --> 00:21:59,474 [вздох] 350 00:22:00,205 --> 00:22:02,360 Слушай, иди отсюда, а? 351 00:22:03,810 --> 00:22:05,410 [Витя] По-хорошему прошу. 352 00:22:05,490 --> 00:22:09,094 Ты что, думаешь, ты такой крутой, и я тебя испугаться должен? 353 00:22:10,711 --> 00:22:14,230 Девчонки, закажите мне водочки и закуску. 354 00:22:14,310 --> 00:22:16,016 [Антон] Сейчас мы быстро выскочим, 355 00:22:16,097 --> 00:22:17,870 я щелкну этого лося, к вам вернусь. 356 00:22:17,950 --> 00:22:21,158 Отдохнем нормально, погуляем по-столичному. 357 00:22:32,759 --> 00:22:35,736 Ну пойдем, ты только не обижайся. 358 00:22:37,292 --> 00:22:42,836 Идеализм — это очень трезвая, прагматичная и жесткая концепция. 359 00:22:42,916 --> 00:22:44,683 Она утверждает, что 360 00:22:44,763 --> 00:22:47,956 для человека, в отличие от зверя, нет ничего более важного, 361 00:22:48,036 --> 00:22:51,015 ничего более определяющего его жизнь, 362 00:22:51,096 --> 00:22:53,223 чем духовные ценности и высокие цели. 363 00:22:53,303 --> 00:22:57,323 Всё то, что нельзя ни увидеть, ни потрогать, ни измерить, ни съесть. 364 00:22:57,403 --> 00:23:01,056 Всё то, чего нет в мире вещей. 365 00:23:01,136 --> 00:23:05,896 И каковы бы ни были различия между собравшимися здесь людьми, 366 00:23:05,976 --> 00:23:08,658 наша духовная общность несомненна. 367 00:23:09,449 --> 00:23:12,156 [аплодисменты] 368 00:23:12,730 --> 00:23:16,971 Дина, вы хотели поговорить? Это можно сделать сейчас. Пойдемте? 369 00:23:17,051 --> 00:23:19,051 - Да. - Прошу. 370 00:23:21,336 --> 00:23:23,336 [стоны] 371 00:23:24,095 --> 00:23:26,095 [громкое дыхание] 372 00:23:43,733 --> 00:23:45,156 [выдох] 373 00:23:50,029 --> 00:23:51,583 [громко выдыхает] 374 00:24:01,373 --> 00:24:02,650 [Злобин] Ты знаешь… 375 00:24:03,981 --> 00:24:05,330 Что французы 376 00:24:06,110 --> 00:24:09,543 говорят, что оргазм — это маленькая смерть? 377 00:24:11,761 --> 00:24:13,906 [Люба] Значит, я чуть не умерла. 378 00:24:21,010 --> 00:24:23,010 [фоновая музыка] 379 00:24:52,085 --> 00:24:54,085 [фоновая музыка] 380 00:25:12,891 --> 00:25:15,010 [Вдовин] Какова ваша главная мечта? 381 00:25:17,612 --> 00:25:20,756 Больше всего на свете я хочу ребенка. 382 00:25:22,331 --> 00:25:24,714 И нормальную семью. Большую. 383 00:25:26,285 --> 00:25:28,582 Вот за это я бы всё отдала. 384 00:25:28,663 --> 00:25:30,290 Не стоит так говорить. 385 00:25:31,066 --> 00:25:34,201 Необязательно отдавать, чтобы потом получать. 386 00:25:34,281 --> 00:25:37,490 Я понимаю, это непривычная мысль, но это так, поймите. 387 00:25:39,938 --> 00:25:41,938 Подумайте об этом хорошенько. 388 00:25:45,291 --> 00:25:46,783 Приходите к гостям. 389 00:26:01,657 --> 00:26:04,183 [напряженная музыка] 390 00:26:09,696 --> 00:26:12,383 [милиционер] Нашли, остановили, водитель задержан. 391 00:26:12,463 --> 00:26:15,129 Боков, генпрокуратура. Очень недоволен задержанием. 392 00:26:15,209 --> 00:26:16,943 [Боков] Надежда Семеновна. 393 00:26:18,623 --> 00:26:20,035 Что это за беспредел? 394 00:26:20,116 --> 00:26:22,510 Пойдем ко мне в кабинет, я расскажу. 395 00:26:23,236 --> 00:26:26,383 - [Боков] Наручники хоть можно снять? - [Райкина] Нет, нельзя! 396 00:26:26,850 --> 00:26:28,056 Не понял. 397 00:26:36,665 --> 00:26:38,850 Что ты… Правда думаешь, что я дура, да? 398 00:26:38,931 --> 00:26:40,936 Что деньги возьмешь, я ничего не замечу? 399 00:26:41,016 --> 00:26:42,530 - Надь! - Что Надь?! 400 00:26:42,611 --> 00:26:46,016 Ты украл деньги из вещдоков! Это уголовное преступление! 401 00:26:46,096 --> 00:26:48,683 Надь, ты ребенка своим бездействием сейчас убиваешь! 402 00:26:48,764 --> 00:26:50,136 Ты что, не понимаешь этого? 403 00:26:50,216 --> 00:26:51,520 [телефонный звонок] 404 00:26:53,129 --> 00:26:56,136 Ты думаешь, что, я деньги эти для своих целей взял? 405 00:26:56,217 --> 00:26:57,583 Да, Владимир Сергеевич. 406 00:26:59,176 --> 00:27:01,256 Господи, слава богу! Хорошо! Я поняла! 407 00:27:01,336 --> 00:27:02,930 Спасибо, сейчас приеду. 408 00:27:03,011 --> 00:27:04,230 [Боков] Давай ключи! 409 00:27:06,750 --> 00:27:09,723 - [Райкина] А ребенка я спасла! - [Боков] Каким это образом? 410 00:27:09,803 --> 00:27:11,903 - [Райкина] Не твое дело! - [Боков] Поехали вместе! 411 00:27:11,983 --> 00:27:14,022 [Райкина] Ты задержан за воровство! 412 00:27:14,103 --> 00:27:16,443 Да ладно тебе! Хорош! Деньги же на месте! 413 00:27:16,524 --> 00:27:19,163 Или мусора твои, вон всё украли уже? 414 00:27:19,243 --> 00:27:21,829 Не думаю. Раз деньги на месте, то и состава нет! 415 00:27:21,909 --> 00:27:23,710 Как ты достал меня! Дай ключи! 416 00:27:26,783 --> 00:27:29,556 Если ты возомнил себя спасателем мира, то напрасно. 417 00:27:29,636 --> 00:27:32,623 Я и сама неплохо справляюсь! Без тебя, понял? 418 00:27:32,704 --> 00:27:33,683 [Райкина] Поехали! 419 00:27:35,757 --> 00:27:37,757 [напряженная музыка] 420 00:27:49,397 --> 00:27:52,123 [напряженная музыка] 421 00:28:04,198 --> 00:28:06,063 - Машину останови! - [Боков] Быстрее! 422 00:28:11,748 --> 00:28:14,383 [напряженная музыка] 423 00:28:21,934 --> 00:28:23,934 [Райкина] Криминалистов вызываем. 424 00:28:25,583 --> 00:28:27,437 [шум машин] 425 00:28:27,920 --> 00:28:31,599 Машины заглушите! Полная тишина! Никто не разговаривает! 426 00:28:37,103 --> 00:28:39,409 [мужской голос по рации] Вы уже на точке? 427 00:28:39,490 --> 00:28:40,823 Выключите рации! 428 00:28:46,016 --> 00:28:48,016 [напряженная музыка] 429 00:28:55,664 --> 00:28:56,983 Маша… 430 00:28:58,482 --> 00:28:59,943 Машенька! 431 00:29:00,787 --> 00:29:04,230 Ты где, Маша? Мама за тобой пришла! 432 00:29:08,016 --> 00:29:09,363 Маша… 433 00:29:10,357 --> 00:29:12,357 - [плач] - [Райкина] Тихо! 434 00:29:14,596 --> 00:29:16,070 [Живой] Шакалы? 435 00:29:17,882 --> 00:29:19,882 [Райкина] Замерли все! 436 00:29:22,667 --> 00:29:24,667 [напряженная музыка] 437 00:29:36,977 --> 00:29:39,810 [напряженная музыка] 438 00:29:41,040 --> 00:29:42,897 [плач] 439 00:29:45,853 --> 00:29:47,256 [Райкина] Маша! 440 00:29:48,230 --> 00:29:50,203 Машенька! Маша… 441 00:29:50,756 --> 00:29:53,372 Маша… моя хорошая! 442 00:29:53,453 --> 00:29:55,176 Ты как, моя девочка? 443 00:29:55,869 --> 00:29:57,976 Жива… жива… 444 00:29:58,360 --> 00:30:01,182 Устала, да? Сейчас-сейчас… 445 00:30:01,263 --> 00:30:03,463 Вот так… вот так… 446 00:30:04,711 --> 00:30:07,570 [Райкина] Живая! Здесь! Сюда. 447 00:30:07,650 --> 00:30:09,937 Вот так… вот так… 448 00:30:10,017 --> 00:30:11,263 Сейчас-сейчас… 449 00:30:13,480 --> 00:30:15,480 [напряженная музыка] 450 00:30:22,110 --> 00:30:24,483 [напряженная музыка] 451 00:30:26,755 --> 00:30:27,943 [Райкина] Что? 452 00:30:28,650 --> 00:30:29,963 [Боков] Клади ее! 453 00:30:30,773 --> 00:30:33,206 Клади-клади, давай! Расстегивай! 454 00:30:37,313 --> 00:30:38,576 Не-не-не! 455 00:30:39,590 --> 00:30:41,695 - Не-не-не! - [Райкина] Ты чего? 456 00:30:41,776 --> 00:30:44,579 - [Райкина] Ты чего делаешь? - [Боков] Не спи, не спи! 457 00:30:44,659 --> 00:30:48,183 - [Райкина] Врача быстро позовите! - [Боков] Раз, два, три… 458 00:30:48,263 --> 00:30:49,911 Наркан, сюда! 459 00:30:49,992 --> 00:30:52,896 [напряженная музыка] 460 00:30:55,129 --> 00:30:57,490 [Боков] Отравление у нее опийное! 461 00:30:57,570 --> 00:31:00,902 [врач] Да какой наркан? У нас его никогда не было. 462 00:31:02,807 --> 00:31:06,936 Дыхание угнетенное. Сейчас промоем и в реанимацию. 463 00:31:07,016 --> 00:31:08,430 [Боков] Давай! 464 00:31:14,185 --> 00:31:15,296 [Боков] Сука! 465 00:31:24,799 --> 00:31:28,190 Соска с маком во рту у нее была. 466 00:31:28,883 --> 00:31:30,050 И с медом. 467 00:31:31,423 --> 00:31:32,672 [Райкина] Черт! 468 00:31:32,753 --> 00:31:34,753 [Боков] Твари, нелюди! 469 00:31:38,920 --> 00:31:42,116 [сирена скорой помощи] 470 00:31:57,245 --> 00:31:58,476 Черт! 471 00:32:00,758 --> 00:32:03,629 - Я же мог… - Мог… Мог бы, сделал бы. 472 00:32:03,710 --> 00:32:06,086 Значит не мог. Сейчас смог. 473 00:32:09,104 --> 00:32:10,409 Сука! 474 00:32:11,023 --> 00:32:13,369 Из-за каких-то сраных денег! 475 00:32:13,450 --> 00:32:15,623 [по рации] Надежда Семеновна, врач говорит, 476 00:32:15,704 --> 00:32:17,670 всё хорошо будет с девочкой. 477 00:32:17,750 --> 00:32:18,757 Принято. 478 00:32:27,634 --> 00:32:29,056 Как ты ее нашла-то? 479 00:32:32,772 --> 00:32:33,976 А? 480 00:32:37,172 --> 00:32:39,172 Ладно, не хочешь, не говори. 481 00:32:40,846 --> 00:32:42,090 [Райкина] Не хочу. 482 00:32:46,779 --> 00:32:50,052 Как бы ты ее не нашла, чего бы тебе это не стоило… 483 00:32:53,963 --> 00:32:56,129 Молодец ты, Надя! Молодец! 484 00:32:59,353 --> 00:33:02,103 Знаешь, Женя, мне на твое мнение глубоко наплевать. 485 00:33:03,891 --> 00:33:07,310 Как ты там меня оцениваешь, молодец я, не молодец. 486 00:33:07,390 --> 00:33:09,244 С детства это слово ненавижу. 487 00:33:13,080 --> 00:33:15,080 Действительно, не мне тебя судить. 488 00:33:24,011 --> 00:33:25,210 Дай сигаретку. 489 00:33:27,399 --> 00:33:28,490 Последняя. 490 00:33:35,022 --> 00:33:37,022 [спокойная музыка] 491 00:33:40,994 --> 00:33:42,463 Ничем не болеешь? 492 00:33:44,349 --> 00:33:46,349 Ну что ты? Я шучу же. 493 00:33:51,050 --> 00:33:52,496 Перемирие предлагаю. 494 00:33:58,018 --> 00:34:00,496 Хорошо. Только я тебе всё равно не доверяю. 495 00:34:04,056 --> 00:34:06,250 В таком случае, можно я тебя 496 00:34:07,490 --> 00:34:09,063 позавтракать приглашу? 497 00:34:12,649 --> 00:34:13,896 Можно. 498 00:34:15,835 --> 00:34:17,370 Какой ты… 499 00:34:18,237 --> 00:34:19,797 ресторан тут любишь? 500 00:34:24,174 --> 00:34:26,443 Кафе «Дельфин» на пляже. 501 00:34:31,078 --> 00:34:32,570 Там тогда в девять? 502 00:34:33,411 --> 00:34:34,576 Там в девять. 503 00:34:35,203 --> 00:34:37,243 В десять у меня совещание с мэром. 504 00:34:39,585 --> 00:34:40,983 Дай, докурю. 505 00:34:41,064 --> 00:34:42,576 Ну, Надя! 506 00:34:43,603 --> 00:34:44,600 [Райкина] Поехали! 507 00:34:47,723 --> 00:34:50,809 [Дина] Вань, я многое поняла про нас. 508 00:34:54,168 --> 00:34:58,163 Про наши отношения, про нашу семью. 509 00:34:58,243 --> 00:35:01,083 Ну, что семьи у нас нет, это я уже слышал. 510 00:35:02,679 --> 00:35:04,679 Ну, это я так думала. 511 00:35:07,130 --> 00:35:10,662 А сегодня я поняла, мы с тобой просто 512 00:35:10,743 --> 00:35:12,823 в разных эмоциональных тонах. 513 00:35:13,698 --> 00:35:15,702 Ты между полутора и двумя 514 00:35:15,783 --> 00:35:19,172 и от того, что боишься меня потерять, стремишься к антагонизму. 515 00:35:25,359 --> 00:35:26,396 Вань, 516 00:35:27,043 --> 00:35:28,977 зачем ты опять меня пугаешь? 517 00:35:31,717 --> 00:35:33,717 [фоновая музыка] 518 00:35:36,392 --> 00:35:38,392 Ты помешался на своей работе. 519 00:35:40,556 --> 00:35:42,429 Твои друзья в этом замешаны. 520 00:35:42,509 --> 00:35:45,527 Я уверен, что эти женщины погибли из-за них. 521 00:35:47,728 --> 00:35:49,881 Неа. Это другой мир. 522 00:35:52,350 --> 00:35:54,743 Там другое отношение к жизни. 523 00:35:54,824 --> 00:35:56,743 И там нет места злу, Ванечка. 524 00:35:58,944 --> 00:36:01,284 А вот в твоем мире только зло и есть. 525 00:36:02,103 --> 00:36:03,943 Да, и я с этим злом борюсь, 526 00:36:04,023 --> 00:36:06,431 и сделаю всё, чтобы тебя от него защитить. 527 00:36:11,528 --> 00:36:12,963 Это тебе в секте дали? 528 00:36:13,903 --> 00:36:15,123 Это не секта. 529 00:36:16,484 --> 00:36:18,484 Ты в зеркало на себя посмотри. 530 00:36:19,418 --> 00:36:21,945 [Злобин] Еще неизвестно, что они туда подмешивают! 531 00:36:25,515 --> 00:36:27,515 [Дина тяжело вздыхает] 532 00:36:29,830 --> 00:36:33,699 [официантка] Яичницу? Овсянку? Мацони? 533 00:36:35,618 --> 00:36:37,355 Или финский завтрак, может быть? 534 00:36:37,436 --> 00:36:38,637 Это как? 535 00:36:40,065 --> 00:36:41,760 Рюмка водки и сигарета. 536 00:36:44,110 --> 00:36:45,263 Почему он финский? 537 00:36:45,344 --> 00:36:47,644 Так у нас финны завтракали летом. 538 00:36:47,724 --> 00:36:48,863 [Боков] Понятно. 539 00:36:49,612 --> 00:36:53,683 Солянку, водочки 100 и томатный сок. 540 00:36:55,037 --> 00:36:56,410 [официантка] Угу. 541 00:36:58,328 --> 00:37:00,800 Хотя, не надо солянку! 542 00:37:00,888 --> 00:37:04,116 150 водки, томатный сок и кофе. 543 00:37:05,286 --> 00:37:07,036 [официантка] Так а есть что будете? 544 00:37:07,117 --> 00:37:08,680 Её и будем. 545 00:37:14,783 --> 00:37:17,377 [звук автомобиля] 546 00:37:20,681 --> 00:37:22,681 [крики чаек] 547 00:37:27,570 --> 00:37:30,270 [спокойная музыка в кафе] 548 00:37:42,863 --> 00:37:45,763 [звуки ударов] 549 00:37:59,772 --> 00:38:01,772 [скрип наручников] 550 00:38:05,000 --> 00:38:07,000 [шум моря] 551 00:38:18,412 --> 00:38:19,896 [кричит] Девушка! 552 00:38:21,483 --> 00:38:22,723 А, девушка! 553 00:38:23,363 --> 00:38:26,096 - [официантка] Да, что такое? - [Боков] Помогите. 554 00:38:26,563 --> 00:38:29,543 - [официантка] Господи… - [Боков] Скорую можете ей вызвать? 555 00:38:30,005 --> 00:38:31,463 [официантка] Кто ее так? 556 00:38:32,284 --> 00:38:34,776 - [Боков] Знаете ее? - [официантка] Да, конечно. 557 00:38:36,469 --> 00:38:38,069 [официантка] Мужчина тебя спас. 558 00:38:38,150 --> 00:38:41,440 [Люба] А-а, буду звать тебя Джеймс Бонд. 559 00:38:44,232 --> 00:38:46,583 Лучше просто Женя Боков. 560 00:38:46,663 --> 00:38:48,480 Мне так как-то больше нравится. 561 00:38:50,419 --> 00:38:53,450 - [Боков] Что случилось? - Да псих какой-то увязался. 562 00:38:54,359 --> 00:38:58,484 - Она проститутка. - [Люба напевая] О! И дочь камергера, 563 00:38:58,564 --> 00:39:02,115 и черная моль и летучая мышь! 564 00:39:02,196 --> 00:39:04,600 - Что, скорую вызывать тебе? - [Люба] Неа. 565 00:39:05,431 --> 00:39:06,396 Не надо. 566 00:39:07,197 --> 00:39:09,990 Ручку. Официантка, ручку шустрей давай! 567 00:39:10,070 --> 00:39:11,560 - Зачем? - [Люба] Давай-давай! 568 00:39:15,115 --> 00:39:17,196 - Диктуй. - [Боков] Что? 569 00:39:17,549 --> 00:39:19,289 Номер свой диктуй. 570 00:39:19,370 --> 00:39:21,504 - [Боков] Заявить хочешь? - Нет. 571 00:39:22,748 --> 00:39:25,323 Хочу познакомиться с такой куколкой. 572 00:39:30,849 --> 00:39:34,150 - Для абонента 812 можешь звонить. - [Люба] Ага. 573 00:39:37,282 --> 00:39:40,430 Хотя ты лучше свой номер пиши. Я тебя сам найду. 574 00:39:43,563 --> 00:39:44,716 Ладно, Люба. 575 00:39:46,037 --> 00:39:47,290 Давай, отдыхай. 576 00:39:49,344 --> 00:39:51,623 Закажи себе там чего хочешь, 577 00:39:51,703 --> 00:39:54,157 а вечером я позвоню тебе и узнаю как дела. 578 00:39:57,646 --> 00:39:59,646 Откуда ты знаешь, что я Люба? 579 00:40:00,896 --> 00:40:02,363 Потому что Люба — 580 00:40:02,840 --> 00:40:04,443 это Любовь. 581 00:40:08,105 --> 00:40:10,483 - [Люба] Уже уходишь? - [Боков] Всё, пока. 582 00:40:24,919 --> 00:40:26,116 [Боков] Расстегивай. 583 00:40:30,436 --> 00:40:31,595 [мужчина] Э-э, мужик! 584 00:40:31,676 --> 00:40:34,223 - [Боков] Расстегивай. - Ты же не знаешь ничего! 585 00:40:34,603 --> 00:40:37,945 [мужчина] Она сама виновата! Она у меня бабки украла! 586 00:40:38,025 --> 00:40:39,310 [Боков] Пошел! 587 00:40:42,330 --> 00:40:43,623 Открывай! 588 00:40:44,360 --> 00:40:46,360 [шум мотора] 589 00:40:47,517 --> 00:40:49,956 Залез! Залез! 590 00:40:50,845 --> 00:40:52,315 [мужчина] Ноги… 591 00:40:52,396 --> 00:40:53,697 [Боков] Не пригодятся. 592 00:41:07,280 --> 00:41:10,769 [лиричная музыка на пианино] 593 00:41:26,379 --> 00:41:29,156 [Боков тихо напевает] 594 00:41:29,236 --> 00:41:32,102 - [Боков] Пошли, пошли, пошли. - [мужчина] Мужик, ты чего? 595 00:41:32,183 --> 00:41:35,089 - [Боков] Давай, вставай! Вставай! - [мужчина] Извини! 596 00:41:35,676 --> 00:41:37,863 [Боков] Вставай! Пошли! 597 00:41:37,943 --> 00:41:40,549 - [мужчина] Что я сделал-то? - [Боков] Пошли, пошли! 598 00:41:43,182 --> 00:41:45,863 [лиричная музыка на пианино] 599 00:41:48,822 --> 00:41:51,623 [Боков] Давай! На колени! 600 00:41:51,703 --> 00:41:55,096 - [мужчина] Пожалуйста, не надо! - [Боков] На колени вставай! 601 00:41:56,646 --> 00:41:58,734 [мужчина] Пожалуйста… Прошу… 602 00:41:59,760 --> 00:42:02,429 [мужчина плачет, всхлипывает] 603 00:42:02,509 --> 00:42:03,920 Пожалуйста… 604 00:42:04,001 --> 00:42:06,001 [всхлипы] 605 00:42:08,257 --> 00:42:09,450 [выстрел] 606 00:42:18,947 --> 00:42:20,947 [лиричная музыка на пианино] 607 00:42:30,750 --> 00:42:33,610 [лиричная музыка на пианино] 608 00:42:50,272 --> 00:42:53,116 Ну вот, я вас пересадил, 609 00:42:54,374 --> 00:42:55,663 будет вам… 610 00:42:56,750 --> 00:42:58,350 тепло. 611 00:43:02,352 --> 00:43:03,629 Вот так вот. 612 00:43:17,033 --> 00:43:19,033 Кто это вас открыл? 613 00:43:19,114 --> 00:43:20,390 [жужжание] 614 00:43:20,471 --> 00:43:22,390 [напряженная музыка] 615 00:43:31,020 --> 00:43:32,302 [ахает] 616 00:43:32,389 --> 00:43:35,696 [напряженная музыка] 617 00:43:38,817 --> 00:43:42,117 [напряженная музыка] 57399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.