All language subtitles for [SubtitleTools.com] Paris Has Fallen S01E06 1080p HEVC x265-MeGusta_track3_[eng] (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,110 --> 00:00:39,790 I didn't tell them anything. I swear. 2 00:00:39,950 --> 00:00:42,870 If you get involved, we blow our chances of catching Pearce... 3 00:00:47,070 --> 00:00:48,750 She recognised you. You blew it. 4 00:00:48,910 --> 00:00:51,470 Give yourself up or she gets a bullet in her head. 5 00:00:52,070 --> 00:00:53,710 Fuck! 6 00:00:57,670 --> 00:00:59,710 Go! 7 00:01:09,200 --> 00:01:11,040 They knew we were coming. 8 00:01:11,220 --> 00:01:13,420 Are we any closer to finding out how Pearce knew 9 00:01:13,610 --> 00:01:15,490 about the uranium on the plane? 10 00:01:15,680 --> 00:01:17,320 You think someone's feeding information? 11 00:01:17,500 --> 00:01:19,620 Matis, we locked down the whole area around the tunnel. 12 00:01:19,810 --> 00:01:21,690 - And Pearce still got away. - I get it. 13 00:01:21,840 --> 00:01:24,600 You work with these people. You trust them. 14 00:01:24,800 --> 00:01:27,040 I'll launch an investigation. 15 00:02:24,910 --> 00:02:27,070 Yes, boss. Understood. 16 00:02:27,250 --> 00:02:29,490 We're coming now. 17 00:03:40,940 --> 00:03:43,180 Let's go. 18 00:04:16,160 --> 00:04:18,480 Do you want a coffee? A sandwich? 19 00:04:25,270 --> 00:04:29,110 Tell us where the bomb is, and we can cut a deal. 20 00:04:32,090 --> 00:04:33,900 We're gonna find it. 21 00:04:34,300 --> 00:04:36,900 And when we do, whatever leverage you had is gone. 22 00:04:50,820 --> 00:04:52,860 Hmm. 23 00:05:11,950 --> 00:05:13,950 Are you comfortable? 24 00:05:15,870 --> 00:05:17,510 The Taliban 25 00:05:18,600 --> 00:05:21,600 would make me hold these positions for hours. 26 00:05:25,370 --> 00:05:27,610 And when I moved... 27 00:05:31,940 --> 00:05:33,850 they'd burn me 28 00:05:34,020 --> 00:05:36,060 with a blowtorch. 29 00:05:37,580 --> 00:05:39,900 You offer me coffee and sandwiches. 30 00:05:54,670 --> 00:05:57,510 Are we any closer to finding out who's working with Pearce? 31 00:05:57,680 --> 00:05:59,280 We're analysing Pearce's phone. 32 00:05:59,440 --> 00:06:02,880 There are details of some bank accounts he's been paying money into. 33 00:06:03,040 --> 00:06:06,800 By the morning, we should know who the accounts belong to. Right? 34 00:06:22,600 --> 00:06:24,840 You're still pissed at me? 35 00:06:25,320 --> 00:06:27,520 I was. 36 00:06:31,960 --> 00:06:34,760 But maybe you were right. 37 00:06:34,920 --> 00:06:39,400 I held a gun to Esin's head. I was gonna shoot her. I mean... 38 00:06:40,240 --> 00:06:42,000 What kind of person does that? 39 00:06:42,760 --> 00:06:44,880 You knew how much Esin meant to Pearce. 40 00:06:45,040 --> 00:06:47,080 You knew he'd surrender. 41 00:06:48,160 --> 00:06:50,160 Did I? 42 00:06:53,240 --> 00:06:56,800 We wouldn't have got Pearce if it wasn't for you. 43 00:07:16,180 --> 00:07:18,580 - Madam President. 44 00:09:48,290 --> 00:09:50,530 Are you okay? 45 00:09:56,390 --> 00:09:58,630 I'm not a very nice person. 46 00:10:01,180 --> 00:10:03,460 Why would you say that? 47 00:10:06,850 --> 00:10:08,850 What happened? 48 00:10:09,650 --> 00:10:11,850 You have to talk to me. 49 00:10:14,720 --> 00:10:16,680 I can't. 50 00:10:28,500 --> 00:10:30,220 It's really hard, 51 00:10:30,770 --> 00:10:33,130 knowing you have this other life. 52 00:10:33,890 --> 00:10:35,690 All these secrets. 53 00:10:35,840 --> 00:10:38,120 I'm trying to be as honest as I can be. 54 00:10:47,820 --> 00:10:50,580 I really don't want my job to get in the way of us. 55 00:10:53,450 --> 00:10:55,330 Neither do I. 56 00:11:25,880 --> 00:11:27,800 Lucas? 57 00:11:31,670 --> 00:11:33,710 Eh? 58 00:11:34,390 --> 00:11:36,350 It was him. 59 00:11:36,510 --> 00:11:38,790 He was working for Pearce. 60 00:12:06,060 --> 00:12:08,020 I can't believe it was Lucas. 61 00:12:08,180 --> 00:12:09,900 For the record, an MI6 investigation, 62 00:12:10,060 --> 00:12:12,220 we'll have to do this interrogation in English. 63 00:12:12,370 --> 00:12:15,250 This is bullshit. I didn't do anything. 64 00:12:17,770 --> 00:12:19,250 What's that? 65 00:12:19,400 --> 00:12:23,320 It's a statement of a bank account Pearce was putting money into. 66 00:12:23,480 --> 00:12:26,160 - It's in your name. - No. I've never heard about that. 67 00:12:26,750 --> 00:12:28,870 You weren't paying them? You weren't using the money 68 00:12:29,030 --> 00:12:31,070 to pay off your gambling debts? 69 00:12:34,860 --> 00:12:36,780 You told me you weren't gambling anymore. 70 00:12:36,940 --> 00:12:40,100 I know, I know. I thought I had it under control. 71 00:12:40,930 --> 00:12:43,570 But that doesn't mean I took money from Pearce. 72 00:12:49,320 --> 00:12:52,040 - You sent a text to Pearce. - What text? 73 00:12:54,760 --> 00:12:56,600 "The task force have found Esin." 74 00:12:56,760 --> 00:12:58,720 - I never wrote that. - You never wrote that? 75 00:12:58,870 --> 00:13:01,230 - It's on your phone. - Must've been hacked, then. 76 00:13:01,390 --> 00:13:03,270 I did not write that message. 77 00:13:03,430 --> 00:13:05,270 There are other messages. 78 00:13:05,420 --> 00:13:08,100 Pearce's people don't know Lucas has been arrested. 79 00:13:10,300 --> 00:13:12,020 They might contact him. 80 00:13:12,180 --> 00:13:14,340 - I never wrote that. - Let's monitor his phone. 81 00:13:14,490 --> 00:13:16,730 I told you. 82 00:13:18,130 --> 00:13:20,410 I told you, it must have been hacked. 83 00:13:21,090 --> 00:13:23,050 We do it all the time. 84 00:13:24,080 --> 00:13:26,360 - Hey, Simone. - Has he said anything? 85 00:13:27,880 --> 00:13:31,920 He says he's being set up. But he would say that. 86 00:13:34,430 --> 00:13:36,390 Me and Lucas dated for a little while. 87 00:13:38,790 --> 00:13:40,430 What happened? 88 00:13:40,580 --> 00:13:43,740 I don't think either of us was really into it. 89 00:13:45,420 --> 00:13:48,900 I just... Can't believe he sold out for money. 90 00:13:50,210 --> 00:13:52,490 Yeah, he was gambling. 91 00:13:53,050 --> 00:13:55,250 He was in debt. 92 00:13:57,480 --> 00:13:59,840 When we were dating, he never once paid for dinner. 93 00:14:00,840 --> 00:14:02,920 He said it was because he was a feminist. 94 00:14:03,840 --> 00:14:06,040 That definitely sounds like bullshit. 95 00:14:06,200 --> 00:14:08,400 Yeah. 96 00:14:31,450 --> 00:14:33,810 They're holding him at the Task Force headquarters. 97 00:14:35,490 --> 00:14:38,250 What if Pearce reveals our role in financing the operation? 98 00:14:38,400 --> 00:14:40,400 He won't. 99 00:14:41,040 --> 00:14:43,240 He isn't going to talk. 100 00:14:44,760 --> 00:14:47,000 Do you have a plan to get him out? 101 00:14:47,160 --> 00:14:49,520 It's not going to be easy. 102 00:14:51,550 --> 00:14:53,710 We are working on it. 103 00:15:24,960 --> 00:15:27,040 Lucas knows how they treat cops in prison. 104 00:15:27,200 --> 00:15:29,000 He's gonna make a deal. 105 00:15:29,560 --> 00:15:32,600 - Maybe he tells us where the bomb is. - He doesn't know. 106 00:15:33,710 --> 00:15:35,870 Maybe he tells us where we can find Esin? 107 00:15:38,510 --> 00:15:40,510 You know we can put her on a plane to Afghanistan, 108 00:15:40,670 --> 00:15:42,350 hand her over to the Taliban. 109 00:15:42,940 --> 00:15:45,500 She gets to try some of those stress positions you love so much. 110 00:15:45,660 --> 00:15:49,140 - Careful. - What are you gonna do? 111 00:15:50,020 --> 00:15:53,820 I won't come for you, Zara, but I will come for the people you love. 112 00:16:10,480 --> 00:16:12,720 He knows my name. 113 00:16:15,230 --> 00:16:17,470 Lucas must have told him. 114 00:16:24,670 --> 00:16:27,550 There you are. I got a call from the director. 115 00:16:28,020 --> 00:16:30,340 Pearce has been transferred to Evreux Base. 116 00:16:30,940 --> 00:16:32,820 The military airbase? What? How come? 117 00:16:32,980 --> 00:16:35,460 Maybe after what happened to Lucas, they think it's more secure. 118 00:16:35,620 --> 00:16:37,460 We'll lose access to him. 119 00:16:37,620 --> 00:16:39,570 Look, I don't like it any more than you, okay? 120 00:16:39,730 --> 00:16:41,850 We don't even know what Pearce wants yet. 121 00:16:42,010 --> 00:16:44,090 He hasn't made any demands. 122 00:16:44,250 --> 00:16:47,010 Maybe I should try talking to him alone. 123 00:16:47,170 --> 00:16:48,970 Why? 124 00:16:49,130 --> 00:16:51,410 He thinks we have some kind of connection. 125 00:16:55,880 --> 00:16:57,840 Okay. 126 00:17:23,330 --> 00:17:25,570 I was a soldier. 127 00:17:31,410 --> 00:17:33,650 I know how it feels to risk your life for your country, 128 00:17:33,810 --> 00:17:36,050 and I know how it feels to be betrayed. 129 00:17:39,680 --> 00:17:42,880 I understand why you want to kill the people who did that to you. 130 00:17:45,750 --> 00:17:49,030 Esin told me what happened with those men, what you did. 131 00:17:49,190 --> 00:17:51,430 I'm grateful. Thank you. 132 00:18:04,660 --> 00:18:06,900 Why are you going after the President? 133 00:18:08,180 --> 00:18:10,140 Because she authorised the operation 134 00:18:10,290 --> 00:18:12,610 that killed Amina Sayyid and her children? 135 00:18:15,930 --> 00:18:17,930 No. No. 136 00:18:20,880 --> 00:18:25,360 She murdered a mother and her two innocent children. 137 00:18:27,280 --> 00:18:30,160 That's what she did. That's the truth. 138 00:18:30,310 --> 00:18:32,510 You know it. So do I. 139 00:18:34,190 --> 00:18:37,430 And yet you're still prepared to work for her and her government. Why? 140 00:18:38,670 --> 00:18:40,750 Why, Vincent? 141 00:18:48,620 --> 00:18:52,380 What if the President admits her responsibility for their deaths? 142 00:18:55,210 --> 00:19:00,330 Would that be enough for you to stop detonating the bomb? 143 00:19:06,600 --> 00:19:08,880 I can speak to the President. 144 00:19:10,040 --> 00:19:11,640 She'll listen to me. 145 00:19:11,800 --> 00:19:14,280 Because you were on her protection detail? 146 00:19:20,430 --> 00:19:22,750 Would you take a bullet for her? 147 00:19:27,460 --> 00:19:29,500 If I had to, yes. 148 00:19:29,660 --> 00:19:31,700 Hmm. 149 00:19:32,140 --> 00:19:34,380 Good. 150 00:19:35,140 --> 00:19:37,410 Good. 151 00:19:38,570 --> 00:19:41,690 We should only ever be prepared to die 152 00:19:43,330 --> 00:19:45,570 for those we really love. 153 00:20:05,230 --> 00:20:07,430 Do you want me to speak to the President 154 00:20:07,580 --> 00:20:09,860 or not? 155 00:20:39,950 --> 00:20:41,950 Vincent. 156 00:20:45,030 --> 00:20:46,670 I spoke to a contact at DGSE. 157 00:20:46,820 --> 00:20:48,750 They're transferring Pearce to the airfield 158 00:20:48,900 --> 00:20:51,540 so they can fly him out to a black site in Morocco. 159 00:20:52,780 --> 00:20:56,260 - Who authorised it? - The President. 160 00:21:01,290 --> 00:21:03,490 She wants to stop Pearce revealing what she did. 161 00:21:03,650 --> 00:21:06,290 No one gets out of those places alive. 162 00:21:22,750 --> 00:21:24,790 - Yes? - Yes. Do you have any news? 163 00:21:24,950 --> 00:21:27,630 Everything's ready. It's happening tonight. 164 00:21:27,780 --> 00:21:30,910 Okay. Well, keep me updated please. Thank you. 165 00:21:44,530 --> 00:21:47,450 Lucas just got a message asking if they plan to move Jacob. 166 00:21:47,610 --> 00:21:49,770 They want to ambush the convoy. 167 00:21:52,280 --> 00:21:53,960 We have to postpone moving him. 168 00:21:54,120 --> 00:21:57,320 If we don't reply, Pearce's people will know we've arrested Lucas. 169 00:21:57,800 --> 00:22:01,520 Let's tell them the route. We have an assault team shadow the convoy. 170 00:22:01,670 --> 00:22:04,190 And when Pearce's guys attack, they take them out. 171 00:22:06,310 --> 00:22:08,910 Zara, we can't risk losing Pearce. 172 00:22:11,220 --> 00:22:13,060 We don't have to. 173 00:23:02,290 --> 00:23:04,490 Step up. 174 00:24:46,640 --> 00:24:48,880 How long until they reach the airbase? 175 00:24:49,040 --> 00:24:50,760 In about 15 minutes. 176 00:24:51,390 --> 00:24:54,550 If they're going to attack the convoy, it will be soon. 177 00:25:18,570 --> 00:25:20,610 Okay. 178 00:25:24,760 --> 00:25:27,120 The convoy just arrived at the air base. 179 00:25:27,280 --> 00:25:29,560 There wasn't an ambush. 180 00:25:31,720 --> 00:25:33,520 Maybe they knew it was a trap. 181 00:25:33,680 --> 00:25:37,400 - How? - What if it's not just Lucas? 182 00:27:22,750 --> 00:27:24,630 What's going on? 183 00:27:24,790 --> 00:27:27,950 - Simone found something in his cell. - What? 184 00:27:28,110 --> 00:27:30,750 I don't know. I'm gonna check it out. 185 00:28:11,160 --> 00:28:14,720 I swear to fucking God, I will shoot you if you don't stop. 186 00:28:14,870 --> 00:28:17,790 Zara. Zara, take it easy. 187 00:28:19,950 --> 00:28:21,990 Zara. 188 00:29:05,160 --> 00:29:07,160 Simone? 189 00:31:49,120 --> 00:31:51,680 - Vincent. -They're coming for Pearce. 190 00:31:51,830 --> 00:31:54,390 They're dressed as RAID officers. 191 00:31:54,550 --> 00:31:57,110 Stay where you are. I'm coming to you. 192 00:33:42,470 --> 00:33:44,670 Wake up. Wake the fuck up. 193 00:35:28,880 --> 00:35:31,080 Go down. 194 00:36:26,060 --> 00:36:28,060 Matis? 195 00:36:38,180 --> 00:36:40,740 Okay. Let's go. 196 00:36:42,620 --> 00:36:44,780 - Zara? - Go! 197 00:36:45,660 --> 00:36:47,580 Get him! 198 00:36:47,740 --> 00:36:50,580 Come on, he'll be fine! He'll be fine. 199 00:36:50,740 --> 00:36:52,980 - Where's Pearce? - This way. 200 00:37:00,460 --> 00:37:02,460 Simone? 201 00:37:09,370 --> 00:37:11,450 What the fuck is she doing? 202 00:37:47,400 --> 00:37:49,480 Go. 203 00:37:52,840 --> 00:37:55,760 Antoni would be very proud of what you did tonight. 204 00:38:03,240 --> 00:38:05,320 Are you okay? 205 00:38:06,800 --> 00:38:09,200 I'm pretty fucking far from okay. 206 00:38:48,620 --> 00:38:52,460 - How's Matis? - He's stable. He's gonna make it. 207 00:38:55,740 --> 00:38:59,620 Simone must've hacked Lucas' phone and planted the other evidence. 208 00:38:59,780 --> 00:39:01,700 They were never gonna ambush the convoy. 209 00:39:02,380 --> 00:39:04,780 They wanted Pearce to stay in the building. 210 00:39:05,620 --> 00:39:07,740 Yeah. 211 00:39:09,740 --> 00:39:11,900 You know, Simone was like top of her class. 212 00:39:12,050 --> 00:39:14,570 Citations for bravery. Glowing reports. 213 00:39:14,730 --> 00:39:16,890 She sells out for money? It doesn't make sense. 214 00:39:17,050 --> 00:39:19,810 You liked her and you hate it because you didn't realise 215 00:39:19,970 --> 00:39:22,210 she was lying to you. 216 00:39:22,770 --> 00:39:24,850 There was that. 217 00:39:25,570 --> 00:39:27,450 Oh, shit. 218 00:42:02,970 --> 00:42:04,610 Hello? 219 00:42:04,770 --> 00:42:07,050 Don't try and trace this call. 220 00:42:07,210 --> 00:42:09,610 I won't be on the line long enough. 221 00:42:10,250 --> 00:42:11,890 What do you want? 222 00:42:12,050 --> 00:42:14,730 I need you to give a message to the President for me. 15985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.