Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,110 --> 00:00:39,790
I didn't tell them anything. I swear.
2
00:00:39,950 --> 00:00:42,870
If you get involved, we blow our chances of catching Pearce...
3
00:00:47,070 --> 00:00:48,750
She recognised you. You blew it.
4
00:00:48,910 --> 00:00:51,470
Give yourself up or she gets a bullet in her head.
5
00:00:52,070 --> 00:00:53,710
Fuck!
6
00:00:57,670 --> 00:00:59,710
Go!
7
00:01:09,200 --> 00:01:11,040
They knew we were coming.
8
00:01:11,220 --> 00:01:13,420
Are we any closer to finding out how Pearce knew
9
00:01:13,610 --> 00:01:15,490
about the uranium on the plane?
10
00:01:15,680 --> 00:01:17,320
You think someone's feeding information?
11
00:01:17,500 --> 00:01:19,620
Matis, we locked down the whole area around the tunnel.
12
00:01:19,810 --> 00:01:21,690
- And Pearce still got away. - I get it.
13
00:01:21,840 --> 00:01:24,600
You work with these people. You trust them.
14
00:01:24,800 --> 00:01:27,040
I'll launch an investigation.
15
00:02:24,910 --> 00:02:27,070
Yes, boss. Understood.
16
00:02:27,250 --> 00:02:29,490
We're coming now.
17
00:03:40,940 --> 00:03:43,180
Let's go.
18
00:04:16,160 --> 00:04:18,480
Do you want a coffee? A sandwich?
19
00:04:25,270 --> 00:04:29,110
Tell us where the bomb is, and we can cut a deal.
20
00:04:32,090 --> 00:04:33,900
We're gonna find it.
21
00:04:34,300 --> 00:04:36,900
And when we do, whatever leverage you had is gone.
22
00:04:50,820 --> 00:04:52,860
Hmm.
23
00:05:11,950 --> 00:05:13,950
Are you comfortable?
24
00:05:15,870 --> 00:05:17,510
The Taliban
25
00:05:18,600 --> 00:05:21,600
would make me hold these positions for hours.
26
00:05:25,370 --> 00:05:27,610
And when I moved...
27
00:05:31,940 --> 00:05:33,850
they'd burn me
28
00:05:34,020 --> 00:05:36,060
with a blowtorch.
29
00:05:37,580 --> 00:05:39,900
You offer me coffee and sandwiches.
30
00:05:54,670 --> 00:05:57,510
Are we any closer to finding out who's working with Pearce?
31
00:05:57,680 --> 00:05:59,280
We're analysing Pearce's phone.
32
00:05:59,440 --> 00:06:02,880
There are details of some bank accounts he's been paying money into.
33
00:06:03,040 --> 00:06:06,800
By the morning, we should know who the accounts belong to. Right?
34
00:06:22,600 --> 00:06:24,840
You're still pissed at me?
35
00:06:25,320 --> 00:06:27,520
I was.
36
00:06:31,960 --> 00:06:34,760
But maybe you were right.
37
00:06:34,920 --> 00:06:39,400
I held a gun to Esin's head. I was gonna shoot her. I mean...
38
00:06:40,240 --> 00:06:42,000
What kind of person does that?
39
00:06:42,760 --> 00:06:44,880
You knew how much Esin meant to Pearce.
40
00:06:45,040 --> 00:06:47,080
You knew he'd surrender.
41
00:06:48,160 --> 00:06:50,160
Did I?
42
00:06:53,240 --> 00:06:56,800
We wouldn't have got Pearce if it wasn't for you.
43
00:07:16,180 --> 00:07:18,580
- Madam President.
44
00:09:48,290 --> 00:09:50,530
Are you okay?
45
00:09:56,390 --> 00:09:58,630
I'm not a very nice person.
46
00:10:01,180 --> 00:10:03,460
Why would you say that?
47
00:10:06,850 --> 00:10:08,850
What happened?
48
00:10:09,650 --> 00:10:11,850
You have to talk to me.
49
00:10:14,720 --> 00:10:16,680
I can't.
50
00:10:28,500 --> 00:10:30,220
It's really hard,
51
00:10:30,770 --> 00:10:33,130
knowing you have this other life.
52
00:10:33,890 --> 00:10:35,690
All these secrets.
53
00:10:35,840 --> 00:10:38,120
I'm trying to be as honest as I can be.
54
00:10:47,820 --> 00:10:50,580
I really don't want my job to get in the way of us.
55
00:10:53,450 --> 00:10:55,330
Neither do I.
56
00:11:25,880 --> 00:11:27,800
Lucas?
57
00:11:31,670 --> 00:11:33,710
Eh?
58
00:11:34,390 --> 00:11:36,350
It was him.
59
00:11:36,510 --> 00:11:38,790
He was working for Pearce.
60
00:12:06,060 --> 00:12:08,020
I can't believe it was Lucas.
61
00:12:08,180 --> 00:12:09,900
For the record, an MI6 investigation,
62
00:12:10,060 --> 00:12:12,220
we'll have to do this interrogation in English.
63
00:12:12,370 --> 00:12:15,250
This is bullshit. I didn't do anything.
64
00:12:17,770 --> 00:12:19,250
What's that?
65
00:12:19,400 --> 00:12:23,320
It's a statement of a bank account Pearce was putting money into.
66
00:12:23,480 --> 00:12:26,160
- It's in your name. - No. I've never heard about that.
67
00:12:26,750 --> 00:12:28,870
You weren't paying them? You weren't using the money
68
00:12:29,030 --> 00:12:31,070
to pay off your gambling debts?
69
00:12:34,860 --> 00:12:36,780
You told me you weren't gambling anymore.
70
00:12:36,940 --> 00:12:40,100
I know, I know. I thought I had it under control.
71
00:12:40,930 --> 00:12:43,570
But that doesn't mean I took money from Pearce.
72
00:12:49,320 --> 00:12:52,040
- You sent a text to Pearce. - What text?
73
00:12:54,760 --> 00:12:56,600
"The task force have found Esin."
74
00:12:56,760 --> 00:12:58,720
- I never wrote that. - You never wrote that?
75
00:12:58,870 --> 00:13:01,230
- It's on your phone. - Must've been hacked, then.
76
00:13:01,390 --> 00:13:03,270
I did not write that message.
77
00:13:03,430 --> 00:13:05,270
There are other messages.
78
00:13:05,420 --> 00:13:08,100
Pearce's people don't know Lucas has been arrested.
79
00:13:10,300 --> 00:13:12,020
They might contact him.
80
00:13:12,180 --> 00:13:14,340
- I never wrote that. - Let's monitor his phone.
81
00:13:14,490 --> 00:13:16,730
I told you.
82
00:13:18,130 --> 00:13:20,410
I told you, it must have been hacked.
83
00:13:21,090 --> 00:13:23,050
We do it all the time.
84
00:13:24,080 --> 00:13:26,360
- Hey, Simone. - Has he said anything?
85
00:13:27,880 --> 00:13:31,920
He says he's being set up. But he would say that.
86
00:13:34,430 --> 00:13:36,390
Me and Lucas dated for a little while.
87
00:13:38,790 --> 00:13:40,430
What happened?
88
00:13:40,580 --> 00:13:43,740
I don't think either of us was really into it.
89
00:13:45,420 --> 00:13:48,900
I just... Can't believe he sold out for money.
90
00:13:50,210 --> 00:13:52,490
Yeah, he was gambling.
91
00:13:53,050 --> 00:13:55,250
He was in debt.
92
00:13:57,480 --> 00:13:59,840
When we were dating, he never once paid for dinner.
93
00:14:00,840 --> 00:14:02,920
He said it was because he was a feminist.
94
00:14:03,840 --> 00:14:06,040
That definitely sounds like bullshit.
95
00:14:06,200 --> 00:14:08,400
Yeah.
96
00:14:31,450 --> 00:14:33,810
They're holding him at the Task Force headquarters.
97
00:14:35,490 --> 00:14:38,250
What if Pearce reveals our role in financing the operation?
98
00:14:38,400 --> 00:14:40,400
He won't.
99
00:14:41,040 --> 00:14:43,240
He isn't going to talk.
100
00:14:44,760 --> 00:14:47,000
Do you have a plan to get him out?
101
00:14:47,160 --> 00:14:49,520
It's not going to be easy.
102
00:14:51,550 --> 00:14:53,710
We are working on it.
103
00:15:24,960 --> 00:15:27,040
Lucas knows how they treat cops in prison.
104
00:15:27,200 --> 00:15:29,000
He's gonna make a deal.
105
00:15:29,560 --> 00:15:32,600
- Maybe he tells us where the bomb is. - He doesn't know.
106
00:15:33,710 --> 00:15:35,870
Maybe he tells us where we can find Esin?
107
00:15:38,510 --> 00:15:40,510
You know we can put her on a plane to Afghanistan,
108
00:15:40,670 --> 00:15:42,350
hand her over to the Taliban.
109
00:15:42,940 --> 00:15:45,500
She gets to try some of those stress positions you love so much.
110
00:15:45,660 --> 00:15:49,140
- Careful. - What are you gonna do?
111
00:15:50,020 --> 00:15:53,820
I won't come for you, Zara, but I will come for the people you love.
112
00:16:10,480 --> 00:16:12,720
He knows my name.
113
00:16:15,230 --> 00:16:17,470
Lucas must have told him.
114
00:16:24,670 --> 00:16:27,550
There you are. I got a call from the director.
115
00:16:28,020 --> 00:16:30,340
Pearce has been transferred to Evreux Base.
116
00:16:30,940 --> 00:16:32,820
The military airbase? What? How come?
117
00:16:32,980 --> 00:16:35,460
Maybe after what happened to Lucas, they think it's more secure.
118
00:16:35,620 --> 00:16:37,460
We'll lose access to him.
119
00:16:37,620 --> 00:16:39,570
Look, I don't like it any more than you, okay?
120
00:16:39,730 --> 00:16:41,850
We don't even know what Pearce wants yet.
121
00:16:42,010 --> 00:16:44,090
He hasn't made any demands.
122
00:16:44,250 --> 00:16:47,010
Maybe I should try talking to him alone.
123
00:16:47,170 --> 00:16:48,970
Why?
124
00:16:49,130 --> 00:16:51,410
He thinks we have some kind of connection.
125
00:16:55,880 --> 00:16:57,840
Okay.
126
00:17:23,330 --> 00:17:25,570
I was a soldier.
127
00:17:31,410 --> 00:17:33,650
I know how it feels to risk your life for your country,
128
00:17:33,810 --> 00:17:36,050
and I know how it feels to be betrayed.
129
00:17:39,680 --> 00:17:42,880
I understand why you want to kill the people who did that to you.
130
00:17:45,750 --> 00:17:49,030
Esin told me what happened with those men, what you did.
131
00:17:49,190 --> 00:17:51,430
I'm grateful. Thank you.
132
00:18:04,660 --> 00:18:06,900
Why are you going after the President?
133
00:18:08,180 --> 00:18:10,140
Because she authorised the operation
134
00:18:10,290 --> 00:18:12,610
that killed Amina Sayyid and her children?
135
00:18:15,930 --> 00:18:17,930
No. No.
136
00:18:20,880 --> 00:18:25,360
She murdered a mother and her two innocent children.
137
00:18:27,280 --> 00:18:30,160
That's what she did. That's the truth.
138
00:18:30,310 --> 00:18:32,510
You know it. So do I.
139
00:18:34,190 --> 00:18:37,430
And yet you're still prepared to work for her and her government. Why?
140
00:18:38,670 --> 00:18:40,750
Why, Vincent?
141
00:18:48,620 --> 00:18:52,380
What if the President admits her responsibility for their deaths?
142
00:18:55,210 --> 00:19:00,330
Would that be enough for you to stop detonating the bomb?
143
00:19:06,600 --> 00:19:08,880
I can speak to the President.
144
00:19:10,040 --> 00:19:11,640
She'll listen to me.
145
00:19:11,800 --> 00:19:14,280
Because you were on her protection detail?
146
00:19:20,430 --> 00:19:22,750
Would you take a bullet for her?
147
00:19:27,460 --> 00:19:29,500
If I had to, yes.
148
00:19:29,660 --> 00:19:31,700
Hmm.
149
00:19:32,140 --> 00:19:34,380
Good.
150
00:19:35,140 --> 00:19:37,410
Good.
151
00:19:38,570 --> 00:19:41,690
We should only ever be prepared to die
152
00:19:43,330 --> 00:19:45,570
for those we really love.
153
00:20:05,230 --> 00:20:07,430
Do you want me to speak to the President
154
00:20:07,580 --> 00:20:09,860
or not?
155
00:20:39,950 --> 00:20:41,950
Vincent.
156
00:20:45,030 --> 00:20:46,670
I spoke to a contact at DGSE.
157
00:20:46,820 --> 00:20:48,750
They're transferring Pearce to the airfield
158
00:20:48,900 --> 00:20:51,540
so they can fly him out to a black site in Morocco.
159
00:20:52,780 --> 00:20:56,260
- Who authorised it? - The President.
160
00:21:01,290 --> 00:21:03,490
She wants to stop Pearce revealing what she did.
161
00:21:03,650 --> 00:21:06,290
No one gets out of those places alive.
162
00:21:22,750 --> 00:21:24,790
- Yes? - Yes. Do you have any news?
163
00:21:24,950 --> 00:21:27,630
Everything's ready. It's happening tonight.
164
00:21:27,780 --> 00:21:30,910
Okay. Well, keep me updated please. Thank you.
165
00:21:44,530 --> 00:21:47,450
Lucas just got a message asking if they plan to move Jacob.
166
00:21:47,610 --> 00:21:49,770
They want to ambush the convoy.
167
00:21:52,280 --> 00:21:53,960
We have to postpone moving him.
168
00:21:54,120 --> 00:21:57,320
If we don't reply, Pearce's people will know we've arrested Lucas.
169
00:21:57,800 --> 00:22:01,520
Let's tell them the route. We have an assault team shadow the convoy.
170
00:22:01,670 --> 00:22:04,190
And when Pearce's guys attack, they take them out.
171
00:22:06,310 --> 00:22:08,910
Zara, we can't risk losing Pearce.
172
00:22:11,220 --> 00:22:13,060
We don't have to.
173
00:23:02,290 --> 00:23:04,490
Step up.
174
00:24:46,640 --> 00:24:48,880
How long until they reach the airbase?
175
00:24:49,040 --> 00:24:50,760
In about 15 minutes.
176
00:24:51,390 --> 00:24:54,550
If they're going to attack the convoy, it will be soon.
177
00:25:18,570 --> 00:25:20,610
Okay.
178
00:25:24,760 --> 00:25:27,120
The convoy just arrived at the air base.
179
00:25:27,280 --> 00:25:29,560
There wasn't an ambush.
180
00:25:31,720 --> 00:25:33,520
Maybe they knew it was a trap.
181
00:25:33,680 --> 00:25:37,400
- How? - What if it's not just Lucas?
182
00:27:22,750 --> 00:27:24,630
What's going on?
183
00:27:24,790 --> 00:27:27,950
- Simone found something in his cell. - What?
184
00:27:28,110 --> 00:27:30,750
I don't know. I'm gonna check it out.
185
00:28:11,160 --> 00:28:14,720
I swear to fucking God, I will shoot you if you don't stop.
186
00:28:14,870 --> 00:28:17,790
Zara. Zara, take it easy.
187
00:28:19,950 --> 00:28:21,990
Zara.
188
00:29:05,160 --> 00:29:07,160
Simone?
189
00:31:49,120 --> 00:31:51,680
- Vincent. -They're coming for Pearce.
190
00:31:51,830 --> 00:31:54,390
They're dressed as RAID officers.
191
00:31:54,550 --> 00:31:57,110
Stay where you are. I'm coming to you.
192
00:33:42,470 --> 00:33:44,670
Wake up. Wake the fuck up.
193
00:35:28,880 --> 00:35:31,080
Go down.
194
00:36:26,060 --> 00:36:28,060
Matis?
195
00:36:38,180 --> 00:36:40,740
Okay. Let's go.
196
00:36:42,620 --> 00:36:44,780
- Zara? - Go!
197
00:36:45,660 --> 00:36:47,580
Get him!
198
00:36:47,740 --> 00:36:50,580
Come on, he'll be fine! He'll be fine.
199
00:36:50,740 --> 00:36:52,980
- Where's Pearce? - This way.
200
00:37:00,460 --> 00:37:02,460
Simone?
201
00:37:09,370 --> 00:37:11,450
What the fuck is she doing?
202
00:37:47,400 --> 00:37:49,480
Go.
203
00:37:52,840 --> 00:37:55,760
Antoni would be very proud of what you did tonight.
204
00:38:03,240 --> 00:38:05,320
Are you okay?
205
00:38:06,800 --> 00:38:09,200
I'm pretty fucking far from okay.
206
00:38:48,620 --> 00:38:52,460
- How's Matis? - He's stable. He's gonna make it.
207
00:38:55,740 --> 00:38:59,620
Simone must've hacked Lucas' phone and planted the other evidence.
208
00:38:59,780 --> 00:39:01,700
They were never gonna ambush the convoy.
209
00:39:02,380 --> 00:39:04,780
They wanted Pearce to stay in the building.
210
00:39:05,620 --> 00:39:07,740
Yeah.
211
00:39:09,740 --> 00:39:11,900
You know, Simone was like top of her class.
212
00:39:12,050 --> 00:39:14,570
Citations for bravery. Glowing reports.
213
00:39:14,730 --> 00:39:16,890
She sells out for money? It doesn't make sense.
214
00:39:17,050 --> 00:39:19,810
You liked her and you hate it because you didn't realise
215
00:39:19,970 --> 00:39:22,210
she was lying to you.
216
00:39:22,770 --> 00:39:24,850
There was that.
217
00:39:25,570 --> 00:39:27,450
Oh, shit.
218
00:42:02,970 --> 00:42:04,610
Hello?
219
00:42:04,770 --> 00:42:07,050
Don't try and trace this call.
220
00:42:07,210 --> 00:42:09,610
I won't be on the line long enough.
221
00:42:10,250 --> 00:42:11,890
What do you want?
222
00:42:12,050 --> 00:42:14,730
I need you to give a message to the President for me.
15985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.