Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,720 --> 00:00:16,900
Stiffy old sport.
2
00:00:17,760 --> 00:00:21,120
Welcome to Bottomley Manor. I trust
everything is to your satisfaction?
3
00:00:21,600 --> 00:00:22,740
Oh, yes, indeed.
4
00:00:23,440 --> 00:00:26,100
I've been made to feel quite at home.
5
00:00:27,580 --> 00:00:28,580
Darling Grace.
6
00:00:29,180 --> 00:00:31,660
Always looking so beautiful.
7
00:00:32,240 --> 00:00:36,020
I'm up there. Your driver is such a
lovely, firm young man. Grab him.
8
00:00:36,380 --> 00:00:39,660
I'm afraid I can't take the credit for
hiring him. I leave all that kind of
9
00:00:39,660 --> 00:00:40,519
thing to Wanda.
10
00:00:40,520 --> 00:00:44,440
She insists on interviewing all the
staff to ensure we get the very best.
11
00:00:44,670 --> 00:00:45,649
Don't you dare.
12
00:00:45,650 --> 00:00:49,710
Owen, you're quite right, Grace. A
delightfully firm young man indeed.
13
00:00:55,390 --> 00:00:55,870
Alone
14
00:00:55,870 --> 00:01:03,230
at
15
00:01:03,230 --> 00:01:04,229
last, my darling.
16
00:01:05,110 --> 00:01:06,110
Indeed.
17
00:01:06,630 --> 00:01:08,770
I think the evening went awfully well.
18
00:01:09,310 --> 00:01:13,710
And how lovely that dear old Stiffy's
taken such an interest in our girls.
19
00:01:13,930 --> 00:01:14,930
Yes.
20
00:01:15,610 --> 00:01:19,270
I think he and Lady Stiffy can only be a
good influence on both of them.
21
00:01:19,490 --> 00:01:20,348
Oh, yes.
22
00:01:20,350 --> 00:01:24,050
Some time in the hands of the Stiffys
will surely bring out the best in them.
23
00:01:26,290 --> 00:01:30,870
So, what goes on at the Bottomley Manor
after dark?
24
00:01:32,090 --> 00:01:33,410
Well, Lord Stiffy...
25
00:01:33,800 --> 00:01:37,200
As long as you go down on me at some
point this evening, I'm sure that will
26
00:01:37,200 --> 00:01:38,660
good ending to a perfect evening.
27
00:01:39,860 --> 00:01:42,400
Oh, straight in there, darling, eh?
Okay.
28
00:01:42,640 --> 00:01:43,640
Oh, my.
29
00:01:43,800 --> 00:01:44,800
Oh, Abby.
30
00:01:46,160 --> 00:01:49,120
Oh, fucking, fucking shit.
31
00:01:49,380 --> 00:01:50,380
Oh.
32
00:01:50,540 --> 00:01:51,540
Oh.
33
00:01:53,100 --> 00:01:54,100
Oh, yes.
34
00:01:54,380 --> 00:01:57,420
Bring me more wine while she does this.
Thank you, yes.
35
00:02:17,450 --> 00:02:18,450
Mm -hmm.
36
00:02:55,829 --> 00:02:57,370
You are a naughty girl.
37
00:03:42,220 --> 00:03:45,020
Thank you.
38
00:07:32,140 --> 00:07:33,140
Uh -huh.
39
00:09:17,710 --> 00:09:18,990
Oh, yes.
40
00:10:18,640 --> 00:10:19,640
Stop it.
41
00:10:32,210 --> 00:10:33,610
Oh.
42
00:11:29,440 --> 00:11:32,240
Thank you.
43
00:39:55,020 --> 00:39:56,620
I knew you had it in you.
44
00:39:57,380 --> 00:39:58,420
Oh, yes.
45
00:40:03,920 --> 00:40:08,020
Oh, my
46
00:40:08,020 --> 00:40:16,820
darling.
47
00:40:17,060 --> 00:40:20,620
Isn't it lovely to see the girls blossom
into such social butterflies?
48
00:40:21,380 --> 00:40:23,240
Oh, yes, it's lovely, darling.
49
00:40:23,790 --> 00:40:27,210
But I do worry Abby is a little
sheltered out here in the country.
50
00:40:27,770 --> 00:40:30,810
Perhaps we should take her into town
this fall for the season.
51
00:40:32,190 --> 00:40:33,190
Yes,
52
00:40:33,810 --> 00:40:37,990
my darling, but she's just a young girl
enjoying life.
53
00:40:38,230 --> 00:40:41,650
So don't be down on Abby.
3416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.