Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,080 --> 00:01:35,160
Hi, what do you want?
2
00:01:38,640 --> 00:01:39,800
What's with her?
3
00:01:39,880 --> 00:01:41,080
With who?
4
00:01:43,640 --> 00:01:44,640
The new nanny.
5
00:01:45,480 --> 00:01:46,880
She wasn't good enough.
6
00:01:47,720 --> 00:01:49,480
Let's go buy a quad, huh?
7
00:01:59,720 --> 00:02:02,560
You should talk to your
child, not give him presents.
8
00:02:02,640 --> 00:02:04,240
Talk about what?
9
00:02:04,320 --> 00:02:07,880
A nanny I had to fuck up
'cause you let her track me?
10
00:02:07,960 --> 00:02:10,320
- Show him what's life about.
- Fuck you.
11
00:02:15,200 --> 00:02:17,040
Did she have a
child or a family?
12
00:02:17,120 --> 00:02:19,080
- Why do you ask?
- I don't know.
13
00:02:19,800 --> 00:02:21,800
Maybe someone would
like to say goodbye.
14
00:02:21,880 --> 00:02:23,400
Oh, oh...
15
00:02:24,480 --> 00:02:26,680
Fuck! Have some decency!
16
00:02:29,360 --> 00:02:32,240
Now the left one. On
the other side. Great.
17
00:02:33,560 --> 00:02:35,440
Good, this leg over here...
18
00:02:35,520 --> 00:02:36,360
Very good.
19
00:02:36,440 --> 00:02:39,960
- Rafał Bednarski, Izabela's husband?
- Yes. What's the matter?
20
00:02:42,000 --> 00:02:44,280
- What is this?
- My condolences.
21
00:02:52,560 --> 00:02:55,920
"Ketling rushed forward, not
waiting for the soldiers.
22
00:02:56,000 --> 00:02:59,880
The walls shook and a loud
bang was heard all around.
23
00:02:59,960 --> 00:03:03,040
Crenels, walls, horses, guns,
the dead and the living,
24
00:03:03,120 --> 00:03:05,840
masses of land,
everything was in flames,
25
00:03:05,920 --> 00:03:09,600
all mixed up, all in one mass.
It was all blown to bits."
26
00:03:09,680 --> 00:03:11,400
Fuckaboom.
27
00:03:12,840 --> 00:03:15,400
"Such was the end of
Wołodyjowski, Hector of Kamieniec,
28
00:03:15,480 --> 00:03:18,320
the finest soldier
of the Commonwealth."
29
00:03:20,080 --> 00:03:21,400
What's a Hector?
30
00:03:22,400 --> 00:03:25,080
He was an ancient
warrior. A very brave one.
31
00:03:26,080 --> 00:03:28,520
- Like my dad.
- Like your dad.
32
00:03:30,120 --> 00:03:31,800
- You're not gonna die, right?
- No.
33
00:03:32,840 --> 00:03:34,360
- Promise?
- Promise.
34
00:03:35,440 --> 00:03:37,480
What kind of stupid
idea is this?
35
00:03:37,560 --> 00:03:39,120
I only have you now.
36
00:03:39,960 --> 00:03:41,040
Same with me.
37
00:03:53,360 --> 00:03:55,400
- Give it back.
- Get lost, Barbie!
38
00:03:55,480 --> 00:03:57,320
- It's my son!
- And my boyfriend.
39
00:03:57,400 --> 00:03:58,600
Give it back!
40
00:04:00,760 --> 00:04:02,760
He's hungry for my pussy.
41
00:04:02,840 --> 00:04:03,920
You whore.
42
00:04:05,760 --> 00:04:06,800
Leave her alone.
43
00:04:06,880 --> 00:04:08,280
Shut up! Shut your face!
44
00:04:15,160 --> 00:04:16,160
Enough?
45
00:04:20,800 --> 00:04:21,840
I can't hear you.
46
00:04:22,800 --> 00:04:23,800
Enough.
47
00:04:28,960 --> 00:04:30,400
You're a troublemaker, Ann.
48
00:04:30,760 --> 00:04:32,040
It's that old bitch.
49
00:04:32,120 --> 00:04:34,160
Watch your language.
Behave yourself.
50
00:04:34,240 --> 00:04:36,640
Fuck me... Pardon,
for fuck's sake.
51
00:04:37,400 --> 00:04:38,880
I've spoken with the jailer.
52
00:04:38,960 --> 00:04:41,440
Not a single prisoner
knows of any harassment.
53
00:04:41,520 --> 00:04:43,720
They're afraid! I'll
issue a complaint.
54
00:04:44,280 --> 00:04:46,600
Ann... Let's remain civil.
55
00:04:46,680 --> 00:04:49,120
No-fault divorce. We'll
move you to another cell.
56
00:04:49,200 --> 00:04:50,360
Can I choose one?
57
00:04:51,360 --> 00:04:53,880
I know... It's not a spa resort.
58
00:04:54,520 --> 00:04:57,280
A Muay Thai mistress
is incarcerated here.
59
00:04:57,360 --> 00:04:59,120
But she's as gentle as a lamb.
60
00:05:00,480 --> 00:05:03,400
Muay Thai? What
country is it from?
61
00:05:12,200 --> 00:05:13,600
Hi, I'm Anna.
62
00:05:17,720 --> 00:05:18,920
Hey.
63
00:05:19,000 --> 00:05:20,040
Hallo?
64
00:05:28,480 --> 00:05:30,600
- I'm Batman.
- Why did you slap me?
65
00:05:31,160 --> 00:05:32,600
Don't interrupt my practice.
66
00:05:33,600 --> 00:05:35,920
But why in the face? Fuck.
67
00:05:36,560 --> 00:05:38,400
From the frying
pan into the fire.
68
00:05:40,000 --> 00:05:41,120
All right.
69
00:05:41,200 --> 00:05:43,760
Regardless, I suggest
we get acquainted.
70
00:05:44,880 --> 00:05:47,760
Tell me about yourself.
How did you end up here?
71
00:05:48,880 --> 00:05:50,280
I fell in love with Dariusz.
72
00:05:50,360 --> 00:05:53,000
We were supposed to get
married. It was true love.
73
00:05:53,080 --> 00:05:55,800
I smuggled cocaine so
we could afford a flat.
74
00:05:56,280 --> 00:05:57,600
Five kilos.
75
00:05:57,680 --> 00:05:59,160
Just like me! Like me!
76
00:05:59,680 --> 00:06:02,560
I was arrested at the airport
and sentenced to three years.
77
00:06:02,600 --> 00:06:04,320
If he loves me,
he'll wait, right?
78
00:06:04,400 --> 00:06:07,160
Come on, he's not the only
Dariusz on the planet.
79
00:06:07,240 --> 00:06:09,760
You know... A man is like a bus.
80
00:06:09,840 --> 00:06:12,160
You can always
take the next one.
81
00:06:12,240 --> 00:06:13,680
But why Batman?
82
00:06:13,760 --> 00:06:16,640
That's what Daruś called me.
He said I've got pretty ears.
83
00:06:20,160 --> 00:06:21,920
Batman had nice ones too.
84
00:06:29,560 --> 00:06:31,600
Hello, Barbie. Missed me?
85
00:06:31,680 --> 00:06:32,680
Fuck off.
86
00:06:32,760 --> 00:06:35,480
How's your son?
Got any new photos?
87
00:06:35,560 --> 00:06:38,560
- I got tired of the old one.
- Some day I'll fucking kill you!
88
00:06:39,000 --> 00:06:40,880
Go ahead, you rat, go on!
89
00:06:42,160 --> 00:06:43,680
Why are you staring, you pest?
90
00:06:44,160 --> 00:06:45,480
Your new lackey?
91
00:06:45,560 --> 00:06:48,360
Lick her cooch!
You'll get more zits.
92
00:06:55,600 --> 00:06:57,040
Why didn't you fuck her up?
93
00:06:57,120 --> 00:07:00,400
- It's none of my leg's business.
- My legs don't know how to fight!
94
00:07:00,480 --> 00:07:03,000
- Do they want to know?
- Shit... For sure!
95
00:07:04,240 --> 00:07:05,800
Know what Muay Thai means?
96
00:07:06,880 --> 00:07:08,640
Bash and get it over with?
97
00:07:08,720 --> 00:07:10,600
The art of eight limbs.
98
00:07:12,000 --> 00:07:15,040
Here, here, here and here.
99
00:07:15,800 --> 00:07:17,400
Your eight arguments.
100
00:07:17,480 --> 00:07:18,960
Your body and your weapon.
101
00:07:19,040 --> 00:07:20,600
- That's what I thought.
- What?
102
00:07:20,680 --> 00:07:22,520
My body, my weapon.
103
00:07:23,320 --> 00:07:26,520
Tits. Ass. Legs. You know.
104
00:07:29,680 --> 00:07:31,200
Tits are your weak point.
105
00:07:31,960 --> 00:07:33,800
Ouch!
106
00:07:34,920 --> 00:07:37,360
Fight your weaknesses
rather than me.
107
00:07:59,000 --> 00:08:01,240
It's not gonna work. Fuck.
108
00:08:04,120 --> 00:08:05,160
Lift 'em up.
109
00:08:07,960 --> 00:08:10,080
I never carry my bags.
110
00:08:10,160 --> 00:08:11,000
Run!
111
00:08:11,080 --> 00:08:13,240
I don't know how to
run on flat ground!
112
00:08:13,320 --> 00:08:14,760
Hurry up, go.
113
00:08:16,480 --> 00:08:17,800
Faster, for fuck's sake!
114
00:08:18,520 --> 00:08:19,800
Faster, run!
115
00:08:21,600 --> 00:08:22,800
Go, go!
116
00:08:30,200 --> 00:08:33,120
Look after your soul.
Strength comes from harmony.
117
00:08:58,720 --> 00:09:00,520
I'm the best, I'm the man.
118
00:09:02,880 --> 00:09:06,120
Now it's time for a
stretching routine.
119
00:09:06,200 --> 00:09:07,360
Spread your legs.
120
00:09:08,840 --> 00:09:10,920
I'm damn good at that!
121
00:09:13,680 --> 00:09:15,160
Ta-dah!
122
00:09:28,640 --> 00:09:29,880
Weak point.
123
00:09:32,240 --> 00:09:33,440
Strong point.
124
00:09:34,520 --> 00:09:36,080
Ostrowska! You've got mail.
125
00:09:36,680 --> 00:09:37,720
Thank you.
126
00:09:38,600 --> 00:09:41,240
- Bad news?
- No. It's not from my son.
127
00:09:47,200 --> 00:09:49,720
"Greetings from
Morocco, Chopper."
128
00:09:49,800 --> 00:09:52,680
From a friend. Am I supposed
to be fucking jealous?
129
00:09:52,760 --> 00:09:54,080
Nice views.
130
00:10:15,520 --> 00:10:17,960
MOROCCO
131
00:10:38,320 --> 00:10:39,640
Hold on.
132
00:10:39,720 --> 00:10:41,640
One Margarita and one Ayran.
133
00:10:42,680 --> 00:10:43,680
We're here.
134
00:10:44,360 --> 00:10:46,040
At her place. I got the money.
135
00:10:46,720 --> 00:10:47,760
Six thousand bucks.
136
00:10:50,120 --> 00:10:51,840
What do you mean,
split it in four?
137
00:10:52,440 --> 00:10:54,000
No way, man, half is mine.
138
00:10:55,280 --> 00:10:56,800
Half is mine, do you hear me?!
139
00:10:56,880 --> 00:10:58,840
The whore and the
money are mine.
140
00:10:58,920 --> 00:11:00,440
Son of a bitch!
141
00:11:59,400 --> 00:12:00,600
Strong.
142
00:12:16,400 --> 00:12:17,720
Grab her! Go!
143
00:12:17,800 --> 00:12:19,480
Get her!
144
00:12:28,600 --> 00:12:30,880
- She won't be any good!
- Let go.
145
00:12:34,360 --> 00:12:35,360
Kurwa!
146
00:12:36,200 --> 00:12:39,000
She has to know the rules.
I am the master here!
147
00:12:39,520 --> 00:12:40,840
Give me the money!
148
00:12:41,360 --> 00:12:43,640
Pass the bag.
149
00:12:48,800 --> 00:12:50,760
Half is mine, understand?
150
00:12:51,280 --> 00:12:53,040
She's worth much more.
151
00:12:53,480 --> 00:12:55,160
Hey! Surprise!
152
00:12:55,240 --> 00:12:56,880
What is he doing here?
153
00:12:56,960 --> 00:12:57,960
Get lost!
154
00:17:06,480 --> 00:17:08,440
Can you do it? Yes,
you can! Congrats!
155
00:17:09,400 --> 00:17:10,960
You're no match for me anymore.
156
00:17:12,000 --> 00:17:14,160
Race with yourself.
Set the new lap record.
157
00:17:14,600 --> 00:17:16,280
- Again?
- Maciek!
158
00:17:17,800 --> 00:17:22,000
The hardest part is to keep
winning. Any fool can get lucky.
159
00:17:30,280 --> 00:17:32,720
Three, two...
160
00:17:37,160 --> 00:17:38,160
Why are you here?
161
00:17:38,800 --> 00:17:41,840
I didn't want to use the
phone. The Colombians are in.
162
00:17:47,320 --> 00:17:48,480
Good.
163
00:18:13,960 --> 00:18:17,120
Faster, boys. Move it.
No time to waste. Go!
164
00:18:21,200 --> 00:18:22,440
Missed me?
165
00:18:24,840 --> 00:18:25,840
No.
166
00:18:27,960 --> 00:18:31,600
- Oh! Looks like you lied.
- No, he's always like that, my dear.
167
00:18:33,440 --> 00:18:35,480
Let's discuss it in our room.
168
00:18:35,560 --> 00:18:36,560
No.
169
00:18:37,280 --> 00:18:38,680
First comes first.
170
00:18:45,680 --> 00:18:47,680
I'm waiting for the
right moment, my dear.
171
00:18:47,760 --> 00:18:49,760
This is the best moment.
172
00:18:49,840 --> 00:18:52,600
Those Poles want coke and
we'll give it to them.
173
00:18:54,120 --> 00:18:56,640
It's for the bosses to
decide, don't you think?
174
00:18:56,720 --> 00:19:00,080
We've agreed that you'll
try to convince them, right?
175
00:19:01,560 --> 00:19:02,640
Pour me one.
176
00:19:11,720 --> 00:19:15,280
You'll meet with them
and make an offer.
177
00:19:15,800 --> 00:19:18,360
It's only a thousand fucking
kilos. Not much for them.
178
00:19:18,440 --> 00:19:20,040
They kill for less than that.
179
00:19:20,120 --> 00:19:24,600
But you don't want to rob them.
Just ask for a commission.
180
00:19:24,680 --> 00:19:28,400
No one loses. Everyone
wins. Mostly us.
181
00:19:30,680 --> 00:19:34,560
It's an ideal moment for a step forward.
For progress. So what will you do?
182
00:19:34,640 --> 00:19:35,760
Nothing?
183
00:19:36,280 --> 00:19:38,240
No one else is
gonna do it for you.
184
00:19:39,560 --> 00:19:40,880
You're tough.
185
00:19:44,480 --> 00:19:45,640
You'll handle it.
186
00:19:50,480 --> 00:19:52,760
All right, I'll talk to them.
187
00:19:54,560 --> 00:19:57,520
- We're in this together.
- As always.
188
00:20:04,200 --> 00:20:05,600
How's the posta, Javier?
189
00:20:06,520 --> 00:20:07,800
It's delicious.
190
00:20:08,760 --> 00:20:10,040
It's shit.
191
00:20:11,160 --> 00:20:13,120
It's not posta. It's shit.
192
00:20:14,360 --> 00:20:18,960
A piece of fish, bananas,
some sauce, some rice.
193
00:20:19,040 --> 00:20:20,440
How dare they call it posta.
194
00:20:21,320 --> 00:20:24,160
My mother used to spend
hours in the kitchen.
195
00:20:24,760 --> 00:20:28,280
Her posta was a mix
of flavors and aromas.
196
00:20:28,840 --> 00:20:30,040
A true symphony.
197
00:20:30,600 --> 00:20:32,360
Is your mother
still alive, Javier?
198
00:20:32,760 --> 00:20:34,120
No. She passed away.
199
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
It's a pity.
200
00:20:36,720 --> 00:20:37,720
In that case,
201
00:20:38,800 --> 00:20:41,840
do you swear on your life we'll
make a deal with the Poles?
202
00:20:42,760 --> 00:20:44,600
On my life. You have my word.
203
00:20:45,160 --> 00:20:46,920
Your life has no
fucking use to me.
204
00:20:47,640 --> 00:20:49,360
It's no good for posta.
205
00:20:54,280 --> 00:20:55,880
I'll cut your balls off, Javier.
206
00:20:56,600 --> 00:20:58,200
And feed your woman with them.
207
00:20:59,600 --> 00:21:00,800
Then I'll fuck her.
208
00:21:01,400 --> 00:21:03,080
They will too.
209
00:21:04,200 --> 00:21:06,120
So will my dog and my cat.
210
00:21:06,200 --> 00:21:09,000
Even my cat's fleas will
fuck her. Is that clear?
211
00:21:10,200 --> 00:21:11,440
Of course, Roberto.
212
00:21:11,520 --> 00:21:13,680
You trust the Poles that much?
213
00:21:14,480 --> 00:21:15,760
One hundred percent.
214
00:21:16,640 --> 00:21:18,760
Besides we'll use
one as a hostage.
215
00:21:19,920 --> 00:21:21,240
Trust me.
216
00:21:26,520 --> 00:21:28,120
Why do I have to go there?
217
00:21:28,200 --> 00:21:30,320
Fucking because.
They set the rules.
218
00:21:30,400 --> 00:21:33,600
If something goes wrong, the
Colombians will seek revenge.
219
00:21:33,680 --> 00:21:35,640
You're my right hand.
220
00:21:36,240 --> 00:21:37,240
It sucks.
221
00:21:37,640 --> 00:21:39,480
I'd rather not get involved.
222
00:21:39,960 --> 00:21:41,040
Listen.
223
00:21:41,560 --> 00:21:43,200
Life is like the Orient Express.
224
00:21:43,280 --> 00:21:46,760
Either you get in, or
stay out like a pussy.
225
00:21:49,600 --> 00:21:53,280
Everyone can make speed now. All
you need is a chemist and a kitchen.
226
00:21:54,720 --> 00:21:59,320
Mary Jane will grow anywhere, all you need
is light. You can make heroin in a bath.
227
00:21:59,400 --> 00:22:01,360
But cocaine, Kacper...
228
00:22:01,440 --> 00:22:03,440
It's the top league.
229
00:22:03,520 --> 00:22:06,400
A gram of quality
coke costs 400 zloty.
230
00:22:06,480 --> 00:22:09,160
That same gram in
South America...
231
00:22:09,240 --> 00:22:10,760
four zloty. Do you get me?
232
00:22:11,440 --> 00:22:13,520
A hundred times cheaper.
233
00:22:13,600 --> 00:22:14,680
Fuck!
234
00:22:15,200 --> 00:22:17,160
I don't wanna go
there. It's far away.
235
00:22:17,880 --> 00:22:20,960
Not my fault that coca
grows in the tropical zone.
236
00:22:21,840 --> 00:22:24,120
I prefer Poland.
I was born here.
237
00:22:24,200 --> 00:22:27,800
And you will die here!
I'm fucking sure of that!
238
00:22:28,560 --> 00:22:30,240
You'll get your share.
239
00:22:30,320 --> 00:22:33,400
What fucking leave? It's
not a government job.
240
00:22:33,480 --> 00:22:35,480
I don't feel well. Fuck.
241
00:22:37,440 --> 00:22:40,960
Why didn't you just say so?
You mean a woman's thing?
242
00:22:41,480 --> 00:22:44,200
No, I got fucking
hypertension. From stress.
243
00:22:47,520 --> 00:22:49,000
I'm going to a camp.
244
00:22:49,600 --> 00:22:52,720
No phone, no laptop, a
thousand calories a day.
245
00:22:53,280 --> 00:22:55,600
Meditation, exercise,
such bullshit.
246
00:22:57,680 --> 00:22:58,920
What about the kid?
247
00:22:59,960 --> 00:23:01,360
He's coming with me.
248
00:23:02,480 --> 00:23:04,280
I can look after
him, get some rest.
249
00:23:04,920 --> 00:23:06,160
No, no.
250
00:23:07,080 --> 00:23:08,960
There's a pool there.
He likes to swim.
251
00:23:13,400 --> 00:23:14,560
Chill out.
252
00:23:16,040 --> 00:23:17,960
The load is on the way.
253
00:23:18,840 --> 00:23:21,240
Four tons, a BMW,
it's all set up.
254
00:23:21,960 --> 00:23:23,680
All right. Fine.
255
00:23:24,360 --> 00:23:25,360
One week?
256
00:23:27,680 --> 00:23:29,320
Will you miss me?
257
00:23:31,560 --> 00:23:32,920
A thousand calories?
258
00:23:33,800 --> 00:23:35,200
Aren't you too skinny?
259
00:23:36,960 --> 00:23:39,120
Fuck. You're so nice.
260
00:23:48,400 --> 00:23:52,320
I need surveillance.
ASAP. Two people.
261
00:23:52,400 --> 00:23:53,960
The girl and the kid.
262
00:23:58,160 --> 00:24:01,600
They don't have to follow us step
by step. We'll be a laughing stock.
263
00:24:02,440 --> 00:24:03,600
They do.
264
00:24:04,400 --> 00:24:06,120
They'll guard you when I leave.
265
00:24:07,120 --> 00:24:08,480
Do you have to go?
266
00:24:11,080 --> 00:24:14,280
I'm going there so we can stop
worrying about money, all right?
267
00:24:14,840 --> 00:24:17,520
But when I get back, we'll
go somewhere tropical,
268
00:24:17,600 --> 00:24:19,960
buy a small house with a pool
269
00:24:20,040 --> 00:24:22,920
and swim for the rest of
our lives. Sound good?
270
00:24:23,000 --> 00:24:25,320
Won't you have to go to work?
271
00:24:25,400 --> 00:24:26,400
No.
272
00:24:27,640 --> 00:24:30,080
And we'll be free!
273
00:24:34,720 --> 00:24:37,160
They've landed. Of course.
274
00:24:37,240 --> 00:24:39,440
Should've worn shorts.
My balls are sweating.
275
00:24:39,520 --> 00:24:41,040
You're not on holiday.
276
00:24:46,280 --> 00:24:47,960
Please step in.
277
00:25:00,400 --> 00:25:02,200
Where's the air conditioning?
278
00:25:35,200 --> 00:25:38,440
They have a world famous
museum of gold here.
279
00:25:38,520 --> 00:25:40,040
Plan on taking something?
280
00:25:40,600 --> 00:25:42,760
Yeah. A swing at you.
281
00:25:55,480 --> 00:25:57,760
You'll get a treat.
You'll be pleased.
282
00:25:57,840 --> 00:25:59,840
A local prostitute?
283
00:26:19,880 --> 00:26:21,880
So glad you're here.
284
00:26:33,000 --> 00:26:36,960
These cigars, Kacper,
are the best. Cuban.
285
00:26:37,600 --> 00:26:38,800
Very good.
286
00:26:38,880 --> 00:26:41,360
And very expensive. Try one.
287
00:26:52,960 --> 00:26:53,960
Thank you.
288
00:27:08,080 --> 00:27:10,600
- Sniff it.
- Can I finish my cigar first?
289
00:27:10,680 --> 00:27:12,600
Sniff it, it's our stuff.
290
00:27:24,240 --> 00:27:26,000
Feels very painful in the nose.
291
00:27:52,000 --> 00:27:53,920
- Smile.
- Why?
292
00:27:54,440 --> 00:27:56,520
Fucking smile, or
I'll fuck you up.
293
00:28:05,920 --> 00:28:07,880
- What is it?
- They have a kid.
294
00:28:07,960 --> 00:28:08,960
I see.
295
00:28:13,800 --> 00:28:16,000
What a fine boy.
Kacper. Good job!
296
00:28:16,880 --> 00:28:19,840
- You've put your dick to good use.
- Don't be disgusting.
297
00:28:20,440 --> 00:28:23,640
- Soon I'll make you pregnant, my dear.
- Enough, back to business.
298
00:28:23,720 --> 00:28:25,520
Fuck business!
299
00:28:38,840 --> 00:28:40,400
Kiss me.
300
00:28:41,320 --> 00:28:42,320
Why?
301
00:28:42,920 --> 00:28:45,120
Shut the fuck up
and do as I say.
302
00:28:45,200 --> 00:28:47,760
Act like we're in love or
they'll fucking kill us.
303
00:28:47,840 --> 00:28:49,120
Understood.
304
00:29:11,680 --> 00:29:15,680
- They think they're funny.
- Oh, yeah? We'll see about that.
305
00:29:18,800 --> 00:29:21,680
Magnum 44. Understand?
306
00:29:33,360 --> 00:29:34,680
I knew it.
307
00:29:38,360 --> 00:29:40,960
Looks like I have
to blow you, Kacper.
308
00:29:41,640 --> 00:29:45,040
If you're too high on coke to get
a boner, I'll fucking kill you.
309
00:29:47,120 --> 00:29:49,840
Do you realize how
embarrassing this is for me?
310
00:29:53,480 --> 00:29:54,480
Tell him go.
311
00:29:55,440 --> 00:29:57,840
Go to the house, she
feels uncomfortable.
312
00:29:57,920 --> 00:30:01,920
- No way, I wanna watch.
- Scram.
313
00:30:05,280 --> 00:30:06,280
Give me the gun.
314
00:30:07,120 --> 00:30:08,120
It's unfair.
315
00:31:39,760 --> 00:31:41,200
Cheers!
316
00:32:13,760 --> 00:32:15,360
I've got a task for you.
317
00:32:16,520 --> 00:32:18,800
A fucking big one. Very big.
318
00:32:39,320 --> 00:32:42,160
- What's the surprise? Please tell me.
- You'll see.
319
00:32:43,800 --> 00:32:44,800
This.
320
00:32:47,000 --> 00:32:49,040
- A ship.
- You've bought it?!
321
00:32:51,080 --> 00:32:53,920
No, come on. I'm gonna
trade coffee now.
322
00:33:29,640 --> 00:33:30,680
Something's wrong.
323
00:33:31,160 --> 00:33:32,320
It's the cops.
324
00:33:34,200 --> 00:33:35,480
Fuck.
325
00:33:36,920 --> 00:33:39,320
- Take the kid to the car.
- I wanna stay with you.
326
00:33:39,400 --> 00:33:40,400
Come on.
327
00:34:17,600 --> 00:34:19,720
Sorry, muchachos, gotta
answer, verstechen?
328
00:34:21,200 --> 00:34:22,480
I can't take it no more.
329
00:34:22,560 --> 00:34:25,080
They are too civilized,
only theaters and museums.
330
00:34:25,160 --> 00:34:26,480
Shut up and listen.
331
00:34:26,560 --> 00:34:27,960
- Are you alone?
- Alone?
332
00:34:28,520 --> 00:34:30,120
They follow me all day.
333
00:34:30,200 --> 00:34:32,200
Act like everything's
fine. Smile.
334
00:34:32,280 --> 00:34:34,600
Let them think it's all right.
335
00:34:35,040 --> 00:34:36,640
They stole the whole load.
336
00:34:37,160 --> 00:34:38,640
I'm scared as hell.
337
00:34:38,720 --> 00:34:41,040
Smile and keep your head up.
338
00:34:41,520 --> 00:34:44,000
I'll negotiate your release.
339
00:35:10,600 --> 00:35:11,840
Speak!
340
00:35:15,280 --> 00:35:19,080
Son of a bitch! He's
tougher than a rock.
341
00:35:20,240 --> 00:35:21,520
We need an interpreter.
342
00:35:21,960 --> 00:35:23,360
He doesn't know anything.
343
00:35:23,840 --> 00:35:25,160
Then who does, my dear?
344
00:35:25,720 --> 00:35:27,560
- Daria.
- Daria?
345
00:35:28,920 --> 00:35:31,000
Are you suggesting
we go to Poland?
346
00:35:31,080 --> 00:35:32,560
With no money? No coke?
347
00:35:32,640 --> 00:35:35,080
Give me that! Shit!
348
00:35:36,480 --> 00:35:38,560
I've had fucking enough of you!
349
00:35:39,560 --> 00:35:40,480
See this?
350
00:35:40,560 --> 00:35:43,720
I'll shove it up your ass! Rip
your guts till I reach the brain!
351
00:35:43,800 --> 00:35:46,400
Then I'll poke your eyes out.
352
00:35:46,480 --> 00:35:48,280
Huh, you fucking Polack?
353
00:35:48,360 --> 00:35:50,040
You can't crack a Polack.
354
00:35:50,440 --> 00:35:53,480
What did he say?
Is he insulting me?
355
00:35:54,360 --> 00:35:55,920
Was that an insult?
356
00:35:56,680 --> 00:35:59,080
You've got some nerve,
you fuck. I'll show you!
357
00:36:07,560 --> 00:36:08,680
I'll tell you.
358
00:36:12,040 --> 00:36:13,840
Fuck me!
359
00:36:14,760 --> 00:36:18,480
Fuck! Why the fuck did you do
that? What the fuck just happened?
360
00:36:18,560 --> 00:36:21,600
It's a waste of time. Cut
this fucker's head off.
361
00:36:22,360 --> 00:36:24,360
Shit, bunny...
362
00:36:25,040 --> 00:36:26,400
He was just about to talk.
363
00:36:49,000 --> 00:36:51,400
We're off to Puerto Lopez.
Then by boat to Aruba.
364
00:36:51,480 --> 00:36:54,600
It's Dutch territory. We can go
anywhere from there. Move it!
365
00:37:00,840 --> 00:37:01,840
Hey!
366
00:37:02,520 --> 00:37:04,480
I can explain everything.
367
00:37:04,560 --> 00:37:07,560
Please... It's not my fault.
368
00:37:08,240 --> 00:37:10,080
I know where the load is...
369
00:37:11,520 --> 00:37:13,200
No! Drop the gun!
370
00:37:15,120 --> 00:37:17,880
Drop it or he'll take a bullet!
371
00:37:20,240 --> 00:37:22,520
Do it.
372
00:37:24,720 --> 00:37:26,200
I love you very much, bunny.
373
00:37:59,920 --> 00:38:01,160
Your papers, miss?
374
00:38:02,120 --> 00:38:05,960
I'm on my way to a funeral.
I left my wallet at home.
375
00:38:06,040 --> 00:38:07,280
And...
376
00:38:07,840 --> 00:38:09,120
She's armed!
377
00:38:54,520 --> 00:38:56,760
Hey, get lost!
378
00:39:02,400 --> 00:39:05,400
Listen, I'll get in
trouble for this.
379
00:39:07,400 --> 00:39:08,720
I'll pay well, Jose.
380
00:39:08,800 --> 00:39:11,200
What use is money after death.
381
00:39:11,280 --> 00:39:12,480
You'd rather a bullet?
382
00:39:15,120 --> 00:39:16,120
OK.
383
00:39:16,840 --> 00:39:18,240
I'll give you a boat.
384
00:39:19,520 --> 00:39:21,800
Head northeast to
get to the island.
385
00:39:21,880 --> 00:39:23,160
How long will it take?
386
00:39:23,240 --> 00:39:26,920
On this boat and with
a speed of 16 knots?
387
00:39:27,000 --> 00:39:29,200
You'll get to Aruba
in five to six hours.
388
00:39:30,040 --> 00:39:34,480
Here. Arepas with cheese. Freshly
made. Eat them on the way.
389
00:39:35,200 --> 00:39:36,240
Thank you.
390
00:39:37,480 --> 00:39:41,000
You know Javier was a good man.
391
00:39:54,800 --> 00:39:58,320
May the Lord guide her and protect
her, may the Holy Mother...
392
00:39:58,400 --> 00:39:59,880
Give me the phone.
393
00:39:59,960 --> 00:40:02,760
Holy Mother sees all
things, Jose. Us too.
394
00:40:02,840 --> 00:40:04,960
Give me this goddamn phone.
395
00:40:06,520 --> 00:40:08,360
She's still very young.
396
00:40:09,480 --> 00:40:10,840
Being old sucks.
397
00:41:28,200 --> 00:41:31,000
Subtitle translation
by Igor Kaźmierczak
27253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.