All language subtitles for Window.Of.Opportunity.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:03,420 You know the best thing in life is free. 2 00:00:04,200 --> 00:00:08,180 You can get that till a man's in peace. I want the money. 3 00:00:09,600 --> 00:00:11,420 Yeah, yeah. 4 00:00:13,820 --> 00:00:15,260 I want the money. 5 00:00:16,400 --> 00:00:18,360 Yeah, yeah. 6 00:00:21,780 --> 00:00:25,060 You all give me. So fast. So slow. 7 00:00:25,580 --> 00:00:26,940 Yeah, so fast. 8 00:00:27,630 --> 00:00:31,890 Don't go back. Give it to me. I want your full back. 9 00:00:33,690 --> 00:00:36,350 I want some money. 10 00:00:37,310 --> 00:00:38,310 Yeah. 11 00:00:39,070 --> 00:00:40,070 Yeah. 12 00:00:44,210 --> 00:00:46,230 I'm going right up the middle, baby. 13 00:00:46,890 --> 00:00:50,610 Enron executive Ken Lay and Jeffrey Skilling when I'm proud today. 14 00:00:50,870 --> 00:00:54,310 L. Dennis Kowalski, the former CEO of Hypo International. 15 00:00:54,830 --> 00:00:56,790 John Rigg is from Philadelphia, Connecticut. 16 00:01:15,220 --> 00:01:20,600 Republican Representative Duke Cunningham pleaded guilty to bribery. 17 00:01:20,840 --> 00:01:23,360 House Majority Leader Tom Delaney... 18 00:01:33,329 --> 00:01:35,710 Oh, we've been in court as he learns his fate. 19 00:02:02,510 --> 00:02:03,510 about ten minutes. 20 00:02:04,390 --> 00:02:05,430 It's punctual, then. 21 00:02:05,710 --> 00:02:06,710 I guess. 22 00:02:12,970 --> 00:02:13,970 Come on. 23 00:02:15,090 --> 00:02:16,970 Oh, it's a little early in the day for me. 24 00:02:18,170 --> 00:02:19,810 Come on, you need to unwind. 25 00:02:24,830 --> 00:02:25,830 Is everything set? 26 00:02:26,030 --> 00:02:26,929 Yeah. 27 00:02:26,930 --> 00:02:31,230 You got the one I want? One on the video? And a Mexican one, too. 28 00:02:31,760 --> 00:02:32,698 That's okay. 29 00:02:32,700 --> 00:02:34,660 I want first dibs with a one on this. 30 00:02:35,100 --> 00:02:36,920 Have I ever denied you? 31 00:02:37,500 --> 00:02:38,660 They got the ACE test? 32 00:02:39,040 --> 00:02:40,040 Yeah, they're negative. 33 00:02:40,300 --> 00:02:42,680 The doctor says they're completely clean. 34 00:02:43,680 --> 00:02:46,300 Good. Always great attention to detail. 35 00:02:46,640 --> 00:02:47,640 I'm a numbers man. 36 00:02:48,160 --> 00:02:51,000 In the end, that's what it's about. The numbers. 37 00:02:51,680 --> 00:02:55,480 Just hope it doesn't scare our boy. I think that the numbers we're going to 38 00:02:55,480 --> 00:02:58,440 offer him will allay any fears he might have. 39 00:02:58,920 --> 00:03:00,920 We're going to make him an offer he can't refuse. 40 00:03:01,340 --> 00:03:03,080 We'll make him an offer he won't refuse. 41 00:03:03,720 --> 00:03:05,700 I hope you're right. 42 00:03:06,020 --> 00:03:09,860 Carl, when it comes to getting what I want, I get what I want. 43 00:03:37,160 --> 00:03:38,160 Welcome. 44 00:03:39,620 --> 00:03:40,620 Hey, Carl. 45 00:03:42,560 --> 00:03:43,399 How are you? 46 00:03:43,400 --> 00:03:44,860 Good. Let me get my bag. All right. 47 00:03:49,840 --> 00:03:51,040 I could take that for you. 48 00:03:51,980 --> 00:03:52,980 Okay. Come on. 49 00:03:56,340 --> 00:03:57,340 Come on in. 50 00:04:04,970 --> 00:04:06,530 Welcome to our modest retreat. 51 00:04:07,290 --> 00:04:11,150 It's great to be here, Mr. Sizemore. Mr. Sizemore, please, call me Roger. 52 00:04:12,350 --> 00:04:13,350 Roger. 53 00:04:13,650 --> 00:04:15,730 Thank you for inviting me. Our pleasure. 54 00:04:16,250 --> 00:04:17,290 Can I get you a drink? 55 00:04:17,769 --> 00:04:19,709 Sure, you got a beer? Of course. 56 00:04:22,490 --> 00:04:25,690 I want to propose a toast. 57 00:04:27,630 --> 00:04:28,630 To your future. 58 00:04:30,370 --> 00:04:31,370 Thank you, Roger. 59 00:04:34,340 --> 00:04:35,340 Take a seat here. 60 00:04:44,800 --> 00:04:45,800 Well, I'm here. 61 00:04:46,740 --> 00:04:47,740 Yes, you are. 62 00:04:48,220 --> 00:04:50,180 Carl tells me you have some surprises for me. 63 00:04:51,800 --> 00:04:52,800 We'll get to them. 64 00:04:54,980 --> 00:04:55,980 Do you play chess? 65 00:04:57,560 --> 00:04:58,600 Oh, a little. 66 00:04:59,260 --> 00:05:00,260 Great game. 67 00:05:00,920 --> 00:05:01,920 Prove the mind. 68 00:05:02,330 --> 00:05:06,490 Teach you strategic thinking and give excellent lessons on life. 69 00:05:08,150 --> 00:05:09,890 Yes, Jeff, that's a great game. 70 00:05:10,890 --> 00:05:11,890 Let's play? 71 00:05:12,690 --> 00:05:13,770 Oh, yeah, sure. 72 00:05:21,930 --> 00:05:23,530 You play white. Go first. 73 00:05:23,810 --> 00:05:25,090 No, no, you're the host. 74 00:05:25,910 --> 00:05:26,930 You go first. 75 00:05:27,490 --> 00:05:28,590 White has the advantage. 76 00:05:32,080 --> 00:05:33,080 It's only a game. 77 00:05:34,280 --> 00:05:35,440 So you don't mind losing? 78 00:05:35,720 --> 00:05:36,720 I didn't say that. 79 00:05:37,460 --> 00:05:39,740 I mind losing when it matters. Good answer. 80 00:05:40,480 --> 00:05:42,080 Except it always matters. 81 00:05:42,720 --> 00:05:43,720 Right, Carl? 82 00:05:44,300 --> 00:05:45,300 If you say so. 83 00:05:45,820 --> 00:05:47,340 Carl tends to agree with me. 84 00:05:48,080 --> 00:05:49,100 Even when he doesn't. 85 00:05:51,520 --> 00:05:54,080 But you can tell the difference, right? 86 00:05:55,900 --> 00:06:00,040 When you've worked with someone for 15 years, it's like a marriage, you know? 87 00:06:00,040 --> 00:06:01,300 knows me inside and out. 88 00:06:02,850 --> 00:06:03,850 And you him? 89 00:06:04,770 --> 00:06:06,930 Oh, well, I like to think so. 90 00:06:07,530 --> 00:06:11,190 Besides, Roger is easy. He always tells you exactly what's on his mind. 91 00:06:11,930 --> 00:06:14,090 That's refreshing. Too many people have a hidden agenda. 92 00:06:15,950 --> 00:06:17,330 I don't do business that way. 93 00:06:17,750 --> 00:06:19,790 Always comes back to bite me in the ass. 94 00:06:23,350 --> 00:06:24,350 Oh. 95 00:06:24,890 --> 00:06:26,050 So you do know the game? 96 00:06:26,610 --> 00:06:27,610 A little. 97 00:06:28,730 --> 00:06:30,470 Let's continue this later. Come on. 98 00:06:30,950 --> 00:06:32,310 Come on. Let me show you the play. 99 00:06:36,360 --> 00:06:37,360 It's going to be fun. 100 00:06:46,480 --> 00:06:51,400 Now, that horse is a beauty and a hell of a stud. 101 00:06:51,760 --> 00:06:52,900 Just like its owner. 102 00:06:54,240 --> 00:06:58,460 So, I understand you just went through a messy divorce. 103 00:07:00,200 --> 00:07:03,000 Well, we've worked things out, financially anyway. 104 00:07:04,830 --> 00:07:06,390 Nothing money can't solve, right? 105 00:07:07,230 --> 00:07:08,530 More than I wanted to spend. 106 00:07:09,470 --> 00:07:10,630 That's always how it is. 107 00:07:11,330 --> 00:07:14,450 Whoever invented community property should have been torn and fettered. Aha. 108 00:07:14,630 --> 00:07:15,950 Sounds like you've been through it. 109 00:07:16,750 --> 00:07:19,310 No. I wouldn't dream of getting divorced. 110 00:07:20,010 --> 00:07:21,290 It's just cheaper to keep her. 111 00:07:21,650 --> 00:07:24,330 Much. Besides, we've worked things out. 112 00:07:25,110 --> 00:07:28,050 She shows up when I need her, and we leave each other alone. 113 00:07:28,770 --> 00:07:30,730 I think she's been fucking the gardener. 114 00:07:35,120 --> 00:07:35,959 You don't mind? 115 00:07:35,960 --> 00:07:37,960 Just as long as he doesn't charge me stud fees. 116 00:07:39,600 --> 00:07:40,900 How long have you been married? 117 00:07:41,200 --> 00:07:42,980 Oh, 28 years. 118 00:07:44,520 --> 00:07:45,520 Oh. 119 00:07:46,020 --> 00:07:50,280 As for the company, our only responsibility is to our stockholders. 120 00:07:51,040 --> 00:07:53,820 But that's just to protect ourselves, our salaries. 121 00:07:55,560 --> 00:07:59,600 But don't you think a corporation has duties to the community at large? 122 00:08:00,220 --> 00:08:01,220 Do you? 123 00:08:02,360 --> 00:08:03,900 I suppose I do, yes. 124 00:08:04,560 --> 00:08:07,660 What are we going to do with this guy, Carl? He wants to save the world. 125 00:08:08,160 --> 00:08:09,160 Promote him. 126 00:08:09,520 --> 00:08:12,020 It'll make us look good. Not a bad idea. 127 00:08:16,540 --> 00:08:20,100 The news has been reporting rumors you're being considered for Secretary of 128 00:08:20,100 --> 00:08:21,100 Treasury. 129 00:08:21,580 --> 00:08:22,580 Yes. 130 00:08:23,360 --> 00:08:24,620 That's quite a compliment. 131 00:08:25,480 --> 00:08:27,840 The President and I used to have a good time together. 132 00:08:30,700 --> 00:08:32,020 But I doubt if I would take it. 133 00:08:32,280 --> 00:08:33,280 Why not? 134 00:08:33,929 --> 00:08:36,750 A step down from running a Fortune 100 company? 135 00:08:37,650 --> 00:08:41,669 Secretary of the Treasury is just a mouthpiece for half -baked economic 136 00:08:42,990 --> 00:08:44,750 Still, it's an honor to be asked. 137 00:08:48,830 --> 00:08:51,690 So, you and I should be enemies. 138 00:08:53,970 --> 00:08:54,970 Why's that? 139 00:08:55,330 --> 00:08:56,330 Harvard. Yeah. 140 00:08:57,810 --> 00:08:58,810 Well, 141 00:08:59,310 --> 00:09:01,130 we're both Ivy Leaguers, right? There you go. 142 00:09:02,600 --> 00:09:03,640 What do you like about Harvard? 143 00:09:04,760 --> 00:09:09,940 I think the most enjoyment I had was probably as a member of the Hasty 144 00:09:09,940 --> 00:09:12,020 Club. So you're funny. An actor. 145 00:09:13,220 --> 00:09:14,880 On occasion, I suppose. 146 00:09:15,780 --> 00:09:17,920 Mostly a producer, though. You know, an idea man. 147 00:09:18,200 --> 00:09:19,580 Good. An idea man. 148 00:09:19,980 --> 00:09:22,520 We could use some original ideas, don't you think, Carl? 149 00:09:23,140 --> 00:09:25,960 Absolutely. Particularly the kind that work. 150 00:09:27,660 --> 00:09:31,240 But I'm just worried that Peter here is too kind. 151 00:09:32,170 --> 00:09:33,170 I can be tough. 152 00:09:33,190 --> 00:09:34,270 But compassionate. 153 00:09:34,930 --> 00:09:36,070 Yeah, something like that. 154 00:09:37,090 --> 00:09:40,650 Look, I don't want you to get the impression that I don't care at all. 155 00:09:41,010 --> 00:09:43,850 We had to close our factory in India because of that fire. 156 00:09:44,510 --> 00:09:46,330 Was I happy that all those kids died? 157 00:09:46,550 --> 00:09:48,390 No. It was terrible. 158 00:09:50,710 --> 00:09:55,170 We took a real public relations hit. And that's why we just use subcontractors 159 00:09:55,170 --> 00:09:58,810 now. We're not responsible if any more kids get burned alive. 160 00:10:00,250 --> 00:10:01,250 Let's do it. 161 00:10:01,370 --> 00:10:02,370 Quite a tragedy. 162 00:10:03,010 --> 00:10:04,310 Yes, we lost millions. 163 00:10:08,790 --> 00:10:12,270 Carl, I think Peter here thinks I'm cold -hearted. 164 00:10:12,670 --> 00:10:13,690 What do you think? 165 00:10:15,150 --> 00:10:16,810 I would never accuse you of that. 166 00:10:17,710 --> 00:10:19,590 Yeah, but what do you think? 167 00:10:20,090 --> 00:10:25,050 I think you have a carefully thought -out and refined world view. 168 00:10:27,490 --> 00:10:30,690 But... But am I cold -hearted? 169 00:10:31,610 --> 00:10:32,750 Only on your good days. 170 00:10:34,650 --> 00:10:36,010 That's what I love about Carl. 171 00:10:36,870 --> 00:10:38,550 Irreverent. But does it bother me? 172 00:10:40,530 --> 00:10:42,190 I don't know. Does it? No. 173 00:10:42,430 --> 00:10:43,430 And you know why? 174 00:10:43,850 --> 00:10:47,430 Because Carl has his priorities right. He does what he has to do. 175 00:10:48,370 --> 00:10:50,830 And what does he have to do? What I say, of course. 176 00:10:52,250 --> 00:10:53,410 Ever the loyal servant. 177 00:10:56,350 --> 00:11:00,910 So you want people who work for you to just carry out your orders? Is that it? 178 00:11:01,520 --> 00:11:06,960 No, I expect them to express their opinions and ideas openly so that I can 179 00:11:06,960 --> 00:11:07,960 the best decisions. 180 00:11:08,060 --> 00:11:10,240 Then I expect them to carry out my orders. 181 00:11:11,720 --> 00:11:12,800 You know why? 182 00:11:13,260 --> 00:11:14,260 Why? 183 00:11:14,920 --> 00:11:16,060 I pay well. 184 00:11:16,300 --> 00:11:17,300 Oh, that you do. 185 00:11:18,460 --> 00:11:22,980 And the people that are close to me are very well compensated. Tell him, Carl. 186 00:11:23,840 --> 00:11:26,100 I'm very well compensated. 187 00:11:26,400 --> 00:11:29,980 How much money did you make exercising your stock options last year? 188 00:11:30,640 --> 00:11:33,860 It's not polite to ask someone how much they make. 189 00:11:34,220 --> 00:11:35,220 42 million. 190 00:11:36,300 --> 00:11:37,300 Tattletale. 191 00:11:37,740 --> 00:11:39,080 And that's just last year. 192 00:11:39,360 --> 00:11:40,840 Wow, congratulations, Carl. 193 00:11:42,180 --> 00:11:43,880 I owe it all to Roger. 194 00:11:44,240 --> 00:11:46,060 I'm sure it's because you do a good job. 195 00:11:48,140 --> 00:11:49,140 Come on. 196 00:11:49,440 --> 00:11:50,440 Let's play. 197 00:12:08,140 --> 00:12:13,040 Life is one big chess game. In the end, it's about protecting the king. 198 00:12:13,840 --> 00:12:15,800 We don't give a shit about the average man. 199 00:12:16,200 --> 00:12:21,760 We care about the kings, rock stars, actors, super wealthy, powerful 200 00:12:21,760 --> 00:12:25,300 politicians. That's why the goal in life is to make it to king. 201 00:12:25,940 --> 00:12:27,380 But there can only be one king. 202 00:12:28,420 --> 00:12:29,420 Yes and no. 203 00:12:30,260 --> 00:12:31,260 I'm a king. 204 00:12:31,360 --> 00:12:35,300 I would say that Carl here is paid like a king. I think that makes him one. 205 00:12:37,420 --> 00:12:38,900 That leaves out most of the human race. 206 00:12:41,200 --> 00:12:42,200 Darwin was right. 207 00:12:42,720 --> 00:12:43,720 Survival of the fittest. 208 00:12:45,240 --> 00:12:46,240 Check. 209 00:12:48,440 --> 00:12:50,520 When you're big, they won't touch you. 210 00:12:51,760 --> 00:12:53,500 CEOs get fired all the time. 211 00:12:54,460 --> 00:12:56,980 True. But there's almost always a golden parachute. 212 00:12:57,780 --> 00:12:59,880 Remember Paul Stapleton at Bio? 213 00:13:00,680 --> 00:13:03,460 Company lost 2 .9 billion. 214 00:13:04,100 --> 00:13:06,520 He walked away with the severance of how much, Carl? 215 00:13:07,200 --> 00:13:08,200 67 million. 216 00:13:08,660 --> 00:13:09,660 67 million. 217 00:13:10,380 --> 00:13:12,680 But I'll tell you, that's one thing I couldn't stand. 218 00:13:13,380 --> 00:13:17,120 I've been running this company for 18 years. It's my life. I love it. And I'm 219 00:13:17,120 --> 00:13:18,120 not going to get fired. 220 00:13:18,520 --> 00:13:20,000 As long as I keep my numbers up. 221 00:13:20,560 --> 00:13:23,260 The way I do that is by hiring the best people. 222 00:13:25,000 --> 00:13:26,520 And that's where you come in. 223 00:13:28,400 --> 00:13:29,600 But you've already hired me. 224 00:13:30,740 --> 00:13:31,860 And you've done a great job. 225 00:13:32,300 --> 00:13:34,200 Your division's earnings have exceeded expectations. 226 00:13:35,160 --> 00:13:36,380 Seven quarters in a row. 227 00:13:37,180 --> 00:13:38,760 I'm talking about a new challenge. 228 00:13:42,460 --> 00:13:43,460 Let's go upstairs. 229 00:13:47,620 --> 00:13:52,600 Let me ask you. 230 00:13:53,420 --> 00:13:56,100 Did you have a chance to look at the stats on the Titan project? 231 00:13:57,760 --> 00:13:59,820 Yeah, I did. I did. 232 00:14:01,020 --> 00:14:04,460 And? Well, I see some... 233 00:14:04,720 --> 00:14:05,720 potential problems. 234 00:14:06,280 --> 00:14:07,280 Really? 235 00:14:09,020 --> 00:14:10,520 The numbers don't add up. 236 00:14:11,880 --> 00:14:13,980 Carl, do you know what he's talking about? 237 00:14:14,740 --> 00:14:15,820 I think so. 238 00:14:16,040 --> 00:14:18,480 It depends on how you add them. 239 00:14:19,300 --> 00:14:24,200 With all due respect, you're counting as income monies you're unlikely to ever 240 00:14:24,200 --> 00:14:25,200 see. 241 00:14:25,300 --> 00:14:30,420 In accounting, we like to think that one and one equals two. 242 00:14:30,940 --> 00:14:32,780 Well, yes and no. 243 00:14:33,450 --> 00:14:38,510 You see, if you take into account goodwill, one and one can equal three. 244 00:14:40,330 --> 00:14:42,310 I just wouldn't want us to be another Enron. 245 00:14:42,550 --> 00:14:43,550 They were excessive. 246 00:14:44,270 --> 00:14:46,710 Yeah, with them, one and one made 37. 247 00:14:48,050 --> 00:14:50,010 Our auditors are right on board with us. 248 00:14:50,590 --> 00:14:51,870 And they've seen all the numbers? 249 00:14:52,410 --> 00:14:53,410 Would we hide anything? 250 00:14:54,550 --> 00:14:56,170 And there are no problems with the SEC? 251 00:14:56,450 --> 00:14:57,450 I don't worry about the SEC. 252 00:14:58,090 --> 00:14:59,090 Well, shouldn't you? 253 00:14:59,210 --> 00:15:01,710 As long as business is good and the numbers are... 254 00:15:02,640 --> 00:15:04,460 acceptable, then there should be no problems. 255 00:15:05,840 --> 00:15:06,840 I see. 256 00:15:08,320 --> 00:15:10,200 But this has nothing to do with my division. 257 00:15:10,500 --> 00:15:13,780 So, why are we talking to you about this? 258 00:15:14,440 --> 00:15:15,440 Yes. 259 00:15:16,720 --> 00:15:21,360 Ever since we lost Dale Croft two years ago, we've been without a chief 260 00:15:21,360 --> 00:15:22,380 operating officer. 261 00:15:23,880 --> 00:15:26,340 I want you to fill that position. 262 00:15:26,580 --> 00:15:31,300 You would report to me, the CEO, and work closely with Carl. 263 00:15:31,820 --> 00:15:33,400 Our chief financial officer. 264 00:15:35,660 --> 00:15:39,680 Wow, I'm, uh... I'm very flattered. 265 00:15:41,060 --> 00:15:43,020 You should be, but you've earned it. 266 00:15:43,280 --> 00:15:44,280 Hear, hear. 267 00:15:44,700 --> 00:15:48,080 All right, so what does the Titan Project have to do with it? The Titan 268 00:15:48,080 --> 00:15:50,500 would become your complete responsibility. 269 00:15:51,140 --> 00:15:52,800 You sign off on everything. 270 00:15:53,060 --> 00:15:56,300 It will be key for you to make sure it keeps on performing. 271 00:15:59,820 --> 00:16:01,220 But it hasn't been performed. 272 00:16:01,800 --> 00:16:05,420 I have complete confidence in you. I've seen what you've done with your 273 00:16:05,420 --> 00:16:06,420 division. 274 00:16:07,140 --> 00:16:08,520 I don't know. I'm concerned. 275 00:16:09,400 --> 00:16:10,279 That's good. 276 00:16:10,280 --> 00:16:11,280 You should be. 277 00:16:12,200 --> 00:16:13,200 Listen. 278 00:16:13,800 --> 00:16:16,220 Titan is why our stock price has tripled. 279 00:16:16,540 --> 00:16:22,280 Now, we keep the numbers up like that, the stock options you get with being the 280 00:16:22,280 --> 00:16:26,120 number two man in the company, if you think Carl did well last year. 281 00:16:34,780 --> 00:16:36,480 Don't you think you could handle the responsibility? 282 00:16:38,400 --> 00:16:39,400 No, that's not it. 283 00:16:43,280 --> 00:16:47,120 Don't get me wrong. I have dreamed of this, and I have no doubt I can do the 284 00:16:47,120 --> 00:16:48,120 job. 285 00:16:48,920 --> 00:16:49,920 Then what? 286 00:16:51,900 --> 00:16:53,340 This Titan thing. 287 00:16:55,060 --> 00:16:56,980 As long as the auditors say it's all right? 288 00:16:58,900 --> 00:17:02,800 Yeah, it's hard for me to believe that they could sign off on this. 289 00:17:03,200 --> 00:17:04,200 You're not an accountant. 290 00:17:05,140 --> 00:17:06,140 No? 291 00:17:06,460 --> 00:17:07,920 You have to look at it this way. 292 00:17:08,520 --> 00:17:11,440 Accounting is an art form all in itself. 293 00:17:11,640 --> 00:17:14,540 Think of me as Picasso with numbers. 294 00:17:15,180 --> 00:17:16,180 It'll work. 295 00:17:16,839 --> 00:17:20,560 If you say so, but if it doesn't, then I'm on the line, right? 296 00:17:22,079 --> 00:17:23,420 I wouldn't look at it like that. 297 00:17:23,859 --> 00:17:25,300 Well, I'm the one signing off. 298 00:17:27,180 --> 00:17:28,180 Peter. 299 00:17:30,020 --> 00:17:31,780 When you see a window of opportunity, 300 00:17:32,709 --> 00:17:33,709 Climb through. 301 00:17:35,070 --> 00:17:38,610 If something should go wrong, we're all in this together, right? 302 00:17:42,370 --> 00:17:44,210 If you put it that way. 303 00:17:44,910 --> 00:17:46,370 We'll talk about it more over the weekend. 304 00:17:47,070 --> 00:17:49,430 And I can show you how to make the numbers work. 305 00:17:53,510 --> 00:17:54,510 Okay. 306 00:17:56,210 --> 00:17:57,210 I think. 307 00:17:59,050 --> 00:18:01,830 I think I do. 308 00:18:02,560 --> 00:18:03,560 I want this opportunity. 309 00:18:05,440 --> 00:18:07,840 But I'll give you a final answer by the time I leave here. 310 00:18:08,920 --> 00:18:09,920 That's fair enough. 311 00:18:10,300 --> 00:18:11,300 Fair enough. 312 00:18:15,520 --> 00:18:16,520 Hello? 313 00:18:16,800 --> 00:18:21,420 Go one mile until the fork in the road and veer right. 314 00:18:21,840 --> 00:18:27,320 Go 100 feet and make a left onto the dirt road. We're up about half a mile. 315 00:18:27,980 --> 00:18:28,980 Right. 316 00:18:30,020 --> 00:18:31,220 No, go left. 317 00:18:33,260 --> 00:18:35,020 That's right. You go left. 318 00:18:36,000 --> 00:18:38,380 No, I'm not trying to confuse you. 319 00:18:39,000 --> 00:18:40,740 Do you know which is your left hand? 320 00:18:41,520 --> 00:18:42,640 Go that way. 321 00:18:45,040 --> 00:18:49,480 I was using the word right as incorrect, not as a direction. 322 00:18:50,520 --> 00:18:51,520 Correct. 323 00:18:52,840 --> 00:18:53,840 Correct. 324 00:18:55,440 --> 00:18:56,440 Correct. 325 00:18:57,540 --> 00:18:58,540 Bye. 326 00:19:01,470 --> 00:19:03,890 Well, nobody said they're nuclear scientists. 327 00:19:04,750 --> 00:19:05,750 They're early. 328 00:19:06,350 --> 00:19:07,350 Oh. 329 00:19:08,330 --> 00:19:09,350 You're surprised. 330 00:19:09,810 --> 00:19:11,710 I don't know if I can handle anymore. 331 00:19:11,970 --> 00:19:12,889 Come on. 332 00:19:12,890 --> 00:19:18,310 You're a grown -up. All work and no play makes Peter a dull boy. 333 00:19:19,010 --> 00:19:22,230 We've invited some ladies up for recreational purposes. 334 00:19:24,350 --> 00:19:25,610 Oh, who are they? 335 00:19:25,890 --> 00:19:26,890 Professionals. 336 00:19:31,370 --> 00:19:32,970 You're not dating anybody now, right? 337 00:19:33,810 --> 00:19:35,690 No. You just got a divorce? 338 00:19:36,490 --> 00:19:38,670 Yeah. So what's the problem? 339 00:19:40,830 --> 00:19:43,890 I've never really been interested in the professionals. 340 00:19:44,970 --> 00:19:46,790 Well, you're in for a treat, right, Carl? 341 00:19:47,570 --> 00:19:48,570 Absolutely. 342 00:19:49,370 --> 00:19:51,770 Aren't you worried about getting some kind of disease? 343 00:19:52,270 --> 00:19:57,070 Carl gets our own doctors to check them out before they come. 344 00:19:57,890 --> 00:20:00,430 They're as clean as a Catholic school virgin. 345 00:20:00,970 --> 00:20:04,250 And Roger here knows a lot about Catholic school virgins. 346 00:20:04,590 --> 00:20:06,330 That's why he got kicked out of St. 347 00:20:06,570 --> 00:20:08,430 Vincent's. That's not completely true. 348 00:20:08,670 --> 00:20:09,910 Only one was a virgin. 349 00:20:10,130 --> 00:20:11,130 The nun. 350 00:20:14,950 --> 00:20:18,810 Peter, was there something you wanted to do but your wife didn't? 351 00:20:19,450 --> 00:20:20,450 That's personal. 352 00:20:21,150 --> 00:20:22,390 So the answer is yes. 353 00:20:23,310 --> 00:20:24,590 Well, now's your chance. 354 00:20:25,590 --> 00:20:27,650 Think of this as another window of opportunity. 355 00:20:29,160 --> 00:20:33,280 You can either climb through or... I'm just afraid to fall out. 356 00:20:35,180 --> 00:20:39,780 Our boy here has a sense of humor. I told you, he has all the special 357 00:20:40,300 --> 00:20:42,080 Carl here is your biggest fan. 358 00:20:43,800 --> 00:20:45,800 He's been talking you up for over a year. 359 00:20:46,100 --> 00:20:47,280 I appreciate that, Carl. 360 00:20:47,480 --> 00:20:48,560 You deserve it. 361 00:20:49,080 --> 00:20:50,080 Thank you. 362 00:20:52,680 --> 00:20:53,680 Come on. 363 00:21:33,280 --> 00:21:36,080 Hello, ladies, and welcome to our humble abode. 364 00:21:37,020 --> 00:21:38,940 Kind of just looks like a small house to me. 365 00:21:39,440 --> 00:21:44,620 Yeah. I assume you're Stacy, and you must be Maria. 366 00:21:45,360 --> 00:21:48,440 I'm Carl, this is Roger, and this is Peter. 367 00:21:49,420 --> 00:21:51,580 Nice to meet the three of you. Me too. 368 00:21:52,800 --> 00:21:55,080 Can I get you ladies a drink? What would you like? 369 00:21:55,560 --> 00:21:58,040 A vodka tonic, please. One vodka tonic. 370 00:21:58,500 --> 00:21:59,500 And you? 371 00:22:00,240 --> 00:22:03,080 If it's not a problem, can I have a grande X? 372 00:22:03,400 --> 00:22:06,880 It's a Mexican virgin, a grande like B. 373 00:22:07,640 --> 00:22:09,020 I was aware of that. 374 00:22:09,340 --> 00:22:11,200 Oh, so you speak Spanish. 375 00:22:11,620 --> 00:22:13,200 I know a few words. 376 00:22:13,580 --> 00:22:19,160 Quiero un grande limĂ³n con mis cervezas. You better speak English. 377 00:22:19,920 --> 00:22:20,920 Lo siento. 378 00:22:21,260 --> 00:22:22,260 Sorry. 379 00:22:23,140 --> 00:22:24,220 Here you go. 380 00:22:25,000 --> 00:22:26,000 Gracias. 381 00:22:33,000 --> 00:22:35,060 This is a very nice place. 382 00:22:35,260 --> 00:22:37,600 Lots of trees, nobody around. 383 00:22:38,100 --> 00:22:40,620 Someone could take a nice fiesta up here. 384 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 They sure could. 385 00:22:42,960 --> 00:22:44,360 So what do you guys do? 386 00:22:44,660 --> 00:22:46,020 If you don't mind me asking. 387 00:22:46,420 --> 00:22:47,420 We're in business. 388 00:22:47,780 --> 00:22:49,080 What kind of business? 389 00:22:49,400 --> 00:22:50,400 Monkey business? 390 00:22:52,080 --> 00:22:55,080 We have a number of different enterprises. 391 00:22:55,880 --> 00:22:56,880 Like what? 392 00:22:58,240 --> 00:22:59,240 Does it matter? 393 00:22:59,960 --> 00:23:00,960 Stacy. 394 00:23:01,560 --> 00:23:03,000 I don't think he wants to tell you. 395 00:23:03,820 --> 00:23:06,480 Sorry, I didn't mean to be nosy. 396 00:23:08,080 --> 00:23:09,120 Put it this way. 397 00:23:09,320 --> 00:23:14,400 We manufacture and sell some things, finance others, insure a bunch more, and 398 00:23:14,400 --> 00:23:17,280 make sure that we've got a piece of everything we touch. 399 00:23:19,000 --> 00:23:21,860 Oh, so you're all sort of like Byron. 400 00:23:22,860 --> 00:23:24,360 Well, not exactly. 401 00:23:25,340 --> 00:23:26,340 Who's Byron? 402 00:23:28,400 --> 00:23:33,180 See, he sets up our dates and he takes a piece of everything, just like you 403 00:23:33,180 --> 00:23:37,000 guys. Well, I suppose you could look at it that way, but we're not in that 404 00:23:37,000 --> 00:23:38,000 business. 405 00:23:38,780 --> 00:23:40,240 It's a good business. 406 00:23:40,700 --> 00:23:45,440 Byron gets 50%. Well, maybe it's something we should get into. 407 00:23:46,060 --> 00:23:50,640 You could get Byron to work for you. He really knows his stuff. Me and Stacy, we 408 00:23:50,640 --> 00:23:52,160 have all the business we can handle. 409 00:23:52,520 --> 00:23:53,840 That's comforting to know. 410 00:23:54,300 --> 00:23:56,240 Do you think we should hire Byron, Roger? 411 00:23:56,850 --> 00:23:58,350 Sounds like a real go -getter. 412 00:23:59,510 --> 00:24:01,610 And then we'd be working for Jew, too. 413 00:24:01,990 --> 00:24:03,290 We'd all be working together. 414 00:24:04,110 --> 00:24:05,610 Does your company pay overtime? 415 00:24:06,550 --> 00:24:07,550 Occasionally. 416 00:24:07,790 --> 00:24:10,010 We could talk to Byron for Jew if you want. 417 00:24:10,450 --> 00:24:12,130 Why don't you hold off on that? 418 00:24:15,850 --> 00:24:17,290 So, let me guess. 419 00:24:17,790 --> 00:24:19,070 You're the big cheese. 420 00:24:21,050 --> 00:24:22,090 How did you get it? 421 00:24:23,630 --> 00:24:24,990 The way you carry yourself. 422 00:24:25,400 --> 00:24:26,720 And how do I carry myself? 423 00:24:28,560 --> 00:24:31,120 Like you don't care what anybody else thinks. 424 00:24:32,180 --> 00:24:34,020 Well, that's not completely true. 425 00:24:34,480 --> 00:24:39,000 Oh, I didn't mean that you didn't have a sensitive side. Only that you're a man 426 00:24:39,000 --> 00:24:41,700 who wants what he wants and usually gets it. 427 00:24:42,100 --> 00:24:44,420 And you know that after only a few minutes. 428 00:24:44,740 --> 00:24:49,000 Oh, I may not be book smart, but I'm totally people smart. 429 00:24:49,280 --> 00:24:53,420 I've seen a lot of men, in particular, that they're most... 430 00:24:54,960 --> 00:24:56,620 If you know what I mean. 431 00:25:00,380 --> 00:25:02,900 Stacy is very stoot. 432 00:25:04,080 --> 00:25:05,080 What was that? 433 00:25:05,620 --> 00:25:07,940 Stoot. You know, she understands people's things. 434 00:25:08,340 --> 00:25:09,340 Stoot. 435 00:25:09,640 --> 00:25:10,880 Oh, stoot. 436 00:25:12,500 --> 00:25:13,820 This is what I say. 437 00:25:15,180 --> 00:25:16,180 Stoot. 438 00:25:16,940 --> 00:25:20,760 And you, you're a man who goes along to get along. 439 00:25:21,100 --> 00:25:22,800 And how did you figure that out? 440 00:25:23,720 --> 00:25:27,280 I don't know. You got that friendly vibe that doesn't make waves. 441 00:25:27,560 --> 00:25:29,580 I bet you like to be tied up. 442 00:25:29,980 --> 00:25:30,980 Loosely. 443 00:25:31,220 --> 00:25:32,400 I knew it. 444 00:25:33,400 --> 00:25:38,540 And you like to be in charge. Now, a lot of big cheeses, they like to be 445 00:25:38,540 --> 00:25:40,560 dominated, but not you. 446 00:25:42,120 --> 00:25:44,220 I think somebody must have told you that. 447 00:25:44,520 --> 00:25:49,240 Uh -uh. All Byron said was that we should be ready and willing for anything 448 00:25:49,240 --> 00:25:51,080 wear this outfit. 449 00:25:51,850 --> 00:25:55,850 And that we're getting paid double rate. Well, you do seem to read people well. 450 00:25:56,630 --> 00:25:57,630 Doot. 451 00:25:59,190 --> 00:26:01,990 And how about our friend Peter here? 452 00:26:02,870 --> 00:26:04,310 Oh, he's a virgin. 453 00:26:05,390 --> 00:26:08,850 I mean, not a real virgin. I just mean he's not jaded yet. 454 00:26:09,310 --> 00:26:10,370 But give him time. 455 00:26:11,870 --> 00:26:13,650 And what makes you say that? 456 00:26:13,950 --> 00:26:18,210 He seems surprised to see us. Though I figure this is something that he wasn't 457 00:26:18,210 --> 00:26:20,750 expecting and he's not feeling right about yet. 458 00:26:21,630 --> 00:26:22,630 But don't worry. 459 00:26:22,810 --> 00:26:23,810 I don't bite. 460 00:26:24,670 --> 00:26:25,950 Unless that's what you're into. 461 00:26:26,930 --> 00:26:28,210 I appreciate that. 462 00:26:29,010 --> 00:26:30,010 Aren't you cute? 463 00:26:31,010 --> 00:26:32,010 Thank you. 464 00:26:34,150 --> 00:26:35,370 Don't you think I'm cute? 465 00:26:36,590 --> 00:26:38,830 No, you're too old to be cute. 466 00:26:39,850 --> 00:26:40,890 Handsome and distinguished. 467 00:26:43,370 --> 00:26:44,610 I can live with that. 468 00:26:45,510 --> 00:26:46,510 And me? 469 00:26:46,570 --> 00:26:47,570 What about me? 470 00:26:48,310 --> 00:26:50,710 Oh, well, you're good looking. In a... 471 00:26:50,910 --> 00:26:52,550 Normal sort of way? Normal. 472 00:26:52,750 --> 00:26:55,230 Just very, very normal. 473 00:26:56,270 --> 00:26:57,450 Normal is good. 474 00:26:59,290 --> 00:27:04,250 So, Byron said that one of you asked for me. 475 00:27:04,470 --> 00:27:08,150 Let me see if I can guess. 476 00:27:09,390 --> 00:27:12,970 I'm afraid you just lost your perfect record. 477 00:27:13,910 --> 00:27:14,910 You? 478 00:27:15,630 --> 00:27:16,770 I'm surprised. 479 00:27:17,410 --> 00:27:18,790 That I would find you attractive? 480 00:27:20,940 --> 00:27:22,920 I figured you for a hot Latina. 481 00:27:23,600 --> 00:27:26,840 I saw your video. 482 00:27:27,640 --> 00:27:28,640 Which one? 483 00:27:29,520 --> 00:27:30,660 What was the name of it, Carl? 484 00:27:31,560 --> 00:27:32,560 Bondage Babe. 485 00:27:33,560 --> 00:27:37,480 Oh, my goodness, you saw that? Now I understand. What did you think? 486 00:27:38,000 --> 00:27:39,480 Enough to ask to meet you in person. 487 00:27:39,760 --> 00:27:41,260 I mean my performance, silly. 488 00:27:41,660 --> 00:27:43,440 It was extraordinary. 489 00:27:48,620 --> 00:27:50,820 That's my dream, to be a real actress. 490 00:27:51,280 --> 00:27:54,800 You know, a lot of these movies, they don't actually require you to act. 491 00:27:55,160 --> 00:28:00,160 That's what I liked about Bondage, babe. It had a real story, and I got to say a 492 00:28:00,160 --> 00:28:01,160 lot of lines. 493 00:28:01,280 --> 00:28:03,420 I want people to know that I'm a real actress. 494 00:28:03,800 --> 00:28:07,260 A real actress, not just that I can take two dicks up my ass. 495 00:28:07,880 --> 00:28:09,420 That requires a lot of talent. 496 00:28:09,720 --> 00:28:10,720 Sure does. 497 00:28:11,520 --> 00:28:13,660 This is the video you did with Byron, right? 498 00:28:16,040 --> 00:28:20,280 You mean that short black guy was Byron? Don't call him short. 499 00:28:20,480 --> 00:28:21,480 He don't like that. 500 00:28:23,120 --> 00:28:25,700 Besides, he's big where it matters. 501 00:28:26,780 --> 00:28:28,180 If you know what I mean. 502 00:28:30,500 --> 00:28:31,500 I guess. 503 00:28:32,620 --> 00:28:36,400 I found what they say about black men to be true. At least in my experience. 504 00:28:37,160 --> 00:28:40,260 I thought Byron was just a manager. 505 00:28:41,460 --> 00:28:45,440 He started out as a performer until he got into the business end of things. 506 00:28:45,960 --> 00:28:47,820 He still performs every now and then. 507 00:28:48,340 --> 00:28:49,800 Says it keeps him humming. 508 00:28:50,560 --> 00:28:51,560 I see. 509 00:28:53,260 --> 00:28:54,420 So what's your dream? 510 00:28:55,960 --> 00:28:56,960 I'm living it. 511 00:28:57,760 --> 00:28:58,800 That must be nice. 512 00:28:59,940 --> 00:29:00,940 Yes, it is. 513 00:29:02,060 --> 00:29:03,080 And how about you? 514 00:29:04,480 --> 00:29:08,560 The only dreams I remember are nightmares, so I try to avoid them. 515 00:29:09,000 --> 00:29:10,480 Do you have that problem too? 516 00:29:10,740 --> 00:29:14,640 One time I would like to have a dream where the other person gets raped. 517 00:29:15,340 --> 00:29:18,060 I did understand that. Oh, do you see what I mean? 518 00:29:19,240 --> 00:29:20,760 And what about you? 519 00:29:24,500 --> 00:29:25,700 We grew up poor. 520 00:29:26,740 --> 00:29:29,300 My father got cheated by people he trusted. 521 00:29:29,920 --> 00:29:31,340 He ended up killing himself. 522 00:29:32,620 --> 00:29:35,700 My mother drank herself to death and I was on my own at 15. 523 00:29:37,460 --> 00:29:39,580 They put my little sister in a foster home. 524 00:29:41,260 --> 00:29:43,720 So my dream was to never be poor. 525 00:29:44,320 --> 00:29:46,560 And let others do to me what they did to my old man. 526 00:29:49,140 --> 00:29:52,180 Put myself through school by working three jobs. 527 00:29:55,280 --> 00:30:01,900 All my life I just... wanted enough money to not 528 00:30:01,900 --> 00:30:02,900 worry. 529 00:30:04,180 --> 00:30:06,180 And then maybe do some good in the world. 530 00:30:09,480 --> 00:30:10,660 Are you there yet? 531 00:30:12,660 --> 00:30:14,460 Soon. I hope. 532 00:30:17,740 --> 00:30:19,680 Ah, we're in the middle of a gang. 533 00:30:20,500 --> 00:30:21,500 Sorry. 534 00:30:23,660 --> 00:30:26,120 Ah, that's the king. 535 00:30:27,380 --> 00:30:28,660 Sure tasted like it. 536 00:30:29,540 --> 00:30:31,020 This is chess, right? 537 00:30:31,660 --> 00:30:35,340 Right. This is where you're supposed to kill the king, right? 538 00:30:35,900 --> 00:30:36,900 Sort of. 539 00:30:36,920 --> 00:30:37,920 No? 540 00:30:38,620 --> 00:30:43,080 Actually, in chess, the goal is never to destroy the king, but to just trap him 541 00:30:43,080 --> 00:30:43,879 so that... 542 00:30:43,880 --> 00:30:45,420 No matter where he moves, he's taken. 543 00:30:46,080 --> 00:30:50,040 You can destroy all the other pieces, but you always capture the king. 544 00:30:51,180 --> 00:30:53,560 But what do you do with him when he's caught? 545 00:30:54,740 --> 00:30:55,960 Nothing. It's the end of the game. 546 00:30:57,480 --> 00:30:59,840 So that's it? You capture and that's it? 547 00:31:00,180 --> 00:31:01,180 Yep. 548 00:31:01,500 --> 00:31:03,460 Oh, sort of like S &M. 549 00:31:03,660 --> 00:31:06,940 You know, you get all tied up and then nothing really happens. 550 00:31:07,920 --> 00:31:09,620 Oh, I see. 551 00:31:10,000 --> 00:31:11,160 Now makes sense. 552 00:31:15,240 --> 00:31:16,440 You guys ready to party? 553 00:31:16,720 --> 00:31:18,120 Ready and raring to go. 554 00:31:18,720 --> 00:31:19,720 That's my guy. 555 00:31:20,360 --> 00:31:21,660 That's what I was hoping you'd say. 556 00:31:26,240 --> 00:31:27,240 What's wrong? 557 00:31:27,840 --> 00:31:29,280 I'm just trying to find it. 558 00:31:30,180 --> 00:31:31,340 Oh, there it is. 559 00:31:33,080 --> 00:31:34,080 You like it? 560 00:31:34,660 --> 00:31:35,860 There's my big boy. 561 00:31:36,220 --> 00:31:37,700 You say that to all the men. 562 00:31:38,220 --> 00:31:39,380 It's my job. 563 00:31:41,580 --> 00:31:42,880 You're not mocking me, are you? 564 00:31:43,120 --> 00:31:44,640 You like it rough, huh? 565 00:31:45,000 --> 00:31:45,779 That's right. 566 00:31:45,780 --> 00:31:47,500 Oh, let's play. 567 00:31:50,940 --> 00:31:56,500 Okay, so, do you guys want to play at the same time? One in front, one in 568 00:31:56,780 --> 00:31:57,840 You go ahead, Peter. 569 00:31:58,140 --> 00:31:59,119 I'll pass. 570 00:31:59,120 --> 00:32:00,960 You go first, Peter. I insist. 571 00:32:01,920 --> 00:32:03,100 Do you like to play? 572 00:32:03,420 --> 00:32:04,920 I can wait. I'm used to it. 573 00:32:05,220 --> 00:32:07,420 I think we should go by seniority. You first. 574 00:32:07,700 --> 00:32:08,820 You're the guest. 575 00:32:09,300 --> 00:32:10,300 No, you. 576 00:32:11,060 --> 00:32:12,060 Again, I insist. 577 00:32:12,830 --> 00:32:13,749 I don't mind. 578 00:32:13,750 --> 00:32:15,270 Neither do I. Really, go ahead. 579 00:32:15,470 --> 00:32:16,710 I would be a bad host. 580 00:32:16,910 --> 00:32:17,809 Oh, not at all. 581 00:32:17,810 --> 00:32:18,810 Go ahead. 582 00:32:19,210 --> 00:32:20,210 Not now. 583 00:32:20,250 --> 00:32:22,990 Yeah, that's a what? Is there something wrong with me or something? 584 00:32:24,510 --> 00:32:27,070 Why don't you screw her already? She's paid for. 585 00:32:28,370 --> 00:32:31,090 Come on, baby. 586 00:32:32,830 --> 00:32:33,830 See you later. 587 00:32:39,130 --> 00:32:41,170 Don't you want me to take my clothes off first? 588 00:32:42,060 --> 00:32:43,140 No, that's my job. 589 00:32:43,520 --> 00:32:46,340 Oh, I like a hard -working man. 590 00:32:46,680 --> 00:32:50,120 You're going to love me. Nobody works harder than I do. 591 00:32:50,640 --> 00:32:53,560 Oh, you're a man, Sam. 592 00:32:54,060 --> 00:32:56,020 You're a bad girl, right? 593 00:32:56,340 --> 00:32:59,140 Oh, yeah, I'm a bad girl. 594 00:32:59,380 --> 00:33:01,980 Oh, you're a man, Sam. 595 00:33:02,720 --> 00:33:04,120 I'm a bad girl. 596 00:33:06,340 --> 00:33:07,340 Say it. 597 00:33:08,580 --> 00:33:09,580 Say it. 598 00:33:10,120 --> 00:33:11,660 Yeah, I'm a bad girl. 599 00:33:12,180 --> 00:33:13,680 I'm a bad girl. 600 00:33:13,960 --> 00:33:16,340 A bad girl needs to be punished, right? 601 00:33:17,220 --> 00:33:18,600 I'm a bad girl. 602 00:33:20,140 --> 00:33:22,980 You're an even better person than on the video. 603 00:33:24,800 --> 00:33:25,880 Give me a cheer. 604 00:33:26,220 --> 00:33:27,220 What? 605 00:33:28,120 --> 00:33:29,900 Cheer, like in bondage, babe. 606 00:33:30,520 --> 00:33:37,300 Um, go hard, go big, go all the way. Go fast, go slow, do 607 00:33:37,300 --> 00:33:38,299 it today. 608 00:33:38,300 --> 00:33:39,400 Don't hold back. 609 00:33:39,980 --> 00:33:43,060 Give it to me. I want your full bag. 610 00:33:43,660 --> 00:33:44,900 I'm a quarterback, bitch. 611 00:33:46,000 --> 00:33:47,880 Quarterback? You're my quarterback. 612 00:33:48,360 --> 00:33:50,280 Who's your master, bitch? 613 00:33:51,180 --> 00:33:53,820 Ew. Who's your master? 614 00:33:54,140 --> 00:33:55,140 You are. 615 00:34:13,000 --> 00:34:17,560 The lovely Senorita Maria is waiting to provide you with carnal pleasures. 616 00:34:17,900 --> 00:34:18,920 It's been a while already. 617 00:34:19,360 --> 00:34:20,739 Never rush a good thing. 618 00:34:21,460 --> 00:34:23,179 I guess not. Oops. 619 00:34:26,420 --> 00:34:27,500 Are you all right? 620 00:34:28,580 --> 00:34:29,580 I guess. 621 00:34:30,560 --> 00:34:31,580 Still worried? 622 00:34:34,080 --> 00:34:35,840 Not that I can handle the job. 623 00:34:36,179 --> 00:34:37,179 Tighten that. 624 00:34:38,080 --> 00:34:39,080 Yeah. 625 00:34:39,659 --> 00:34:40,659 Look. 626 00:34:41,500 --> 00:34:44,239 It's a separate entity that we're running through several offshore 627 00:34:44,699 --> 00:34:48,460 Even if it were to totally collapse, we can take the hit. The company's 628 00:34:48,460 --> 00:34:50,679 fundamentals are solid. I know. 629 00:34:52,179 --> 00:34:53,520 So what's the problem? 630 00:34:54,219 --> 00:34:55,280 Didn't say there was one. 631 00:34:57,420 --> 00:35:02,120 I hope you realize that I'm putting my neck on the line for you. 632 00:35:03,440 --> 00:35:07,920 And I appreciate that, Carl. I'd go so far as to say that you're the man who 633 00:35:07,920 --> 00:35:08,960 could save this company. 634 00:35:09,500 --> 00:35:10,800 Don't let Roger hear you say that. 635 00:35:11,060 --> 00:35:16,800 Roger is too busy trying to get his dick up. 636 00:35:20,660 --> 00:35:22,340 He's made you a lot of money. 637 00:35:22,820 --> 00:35:24,320 I earned it. Have you? 638 00:35:25,700 --> 00:35:27,220 Are you really worth what you've made? 639 00:35:29,100 --> 00:35:30,680 Is this some kind of a test? 640 00:35:31,940 --> 00:35:33,580 A philosophical question. 641 00:35:35,780 --> 00:35:37,520 You're a strange man. 642 00:35:39,470 --> 00:35:40,930 For someone who looks so normal? 643 00:35:42,250 --> 00:35:44,030 I'm the normal one, remember? 644 00:35:44,930 --> 00:35:46,210 Okay, so then I'm strange. 645 00:35:46,710 --> 00:35:47,810 Are you worth it? 646 00:35:50,010 --> 00:35:54,910 Philosophically speaking, most people are worth more than they're paid. 647 00:35:55,250 --> 00:35:56,830 Some people less, a lot less. 648 00:35:57,550 --> 00:35:58,590 I get what I get. 649 00:35:59,050 --> 00:36:00,190 You get what you get. 650 00:36:00,690 --> 00:36:05,610 Roger gets, well, he gets as much as he wants because he makes the rules. 651 00:36:06,410 --> 00:36:07,850 And that's the way it is. 652 00:36:08,320 --> 00:36:10,100 And why the hell are we having this conversation? 653 00:36:12,100 --> 00:36:13,760 I'm sorry, Carl, that I upset you. 654 00:36:14,440 --> 00:36:17,420 I only get upset when my personal safety is at stake. 655 00:36:18,640 --> 00:36:21,440 I gave up being worried about anything else a long time ago. 656 00:36:22,800 --> 00:36:24,380 Is that what I'm going to have to do? 657 00:36:24,680 --> 00:36:25,860 If I take this job? 658 00:36:26,520 --> 00:36:27,900 We all have our own rules. 659 00:36:30,080 --> 00:36:31,920 Maybe the truest thing you've ever said. 660 00:36:32,740 --> 00:36:34,660 But some rules are more important than others. 661 00:36:35,100 --> 00:36:36,420 Yeah? Which ones? 662 00:36:38,790 --> 00:36:40,490 Survival. You have to follow those. 663 00:36:41,590 --> 00:36:45,250 But while surviving, you have to keep your eye on your opponent. 664 00:36:47,250 --> 00:36:48,630 You have to know his next move. 665 00:36:50,030 --> 00:36:51,290 And then the one after that. 666 00:36:51,750 --> 00:36:53,050 And then the one after that. 667 00:36:54,330 --> 00:36:55,830 You got to take care of your people. 668 00:36:56,170 --> 00:36:59,370 All the while making sure they believe they can't do without you. Where'd you 669 00:36:59,370 --> 00:37:00,370 get that? 670 00:37:00,870 --> 00:37:02,350 Just modified Machiavelli. 671 00:37:03,970 --> 00:37:04,970 You know what? 672 00:37:05,170 --> 00:37:06,170 What? 673 00:37:06,540 --> 00:37:08,480 If you were a woman, I'd want to fuck you. 674 00:37:09,140 --> 00:37:10,300 You say I'm strange. 675 00:37:10,980 --> 00:37:13,460 This is why I knew you were the one. 676 00:37:13,800 --> 00:37:20,600 Yeah? Yeah, you can think selfishly and strategically at the same time. 677 00:37:22,160 --> 00:37:25,600 It makes you the perfect win -win player. 678 00:37:26,840 --> 00:37:27,960 It's like coming together. 679 00:37:28,760 --> 00:37:30,120 It's very sexy. 680 00:37:30,360 --> 00:37:32,640 You win and so does your whole team. 681 00:37:34,320 --> 00:37:35,700 I hope you really believe that. 682 00:37:36,630 --> 00:37:37,630 I do. 683 00:37:38,330 --> 00:37:41,910 I'm about to do some things, Carl, that rely on you. Let me just put this up 684 00:37:41,910 --> 00:37:42,910 front, okay? 685 00:37:43,170 --> 00:37:48,390 Yeah. Trusting someone, anyone, once you've known betrayal is really hard, 686 00:37:48,390 --> 00:37:49,390 so you know. 687 00:37:50,450 --> 00:37:55,570 Remember, Peter, I'm risking as much as you are. Are you? 688 00:37:55,990 --> 00:37:57,430 Yes. Are you? Yes! 689 00:38:02,930 --> 00:38:03,930 Yeah, I guess you are. 690 00:38:06,190 --> 00:38:07,190 You guess I am. 691 00:38:09,130 --> 00:38:11,470 Be sure I am. 692 00:38:24,470 --> 00:38:25,850 It's lonely down there. 693 00:38:26,250 --> 00:38:28,850 I'm sorry, my dear. My dear, how sweet. 694 00:38:29,230 --> 00:38:30,850 You must have enjoyed yourself. 695 00:38:31,250 --> 00:38:32,250 I did. 696 00:38:33,670 --> 00:38:35,650 Those two must be having a good time. 697 00:38:37,210 --> 00:38:38,650 Rewarding and fulfilling. 698 00:38:39,550 --> 00:38:41,750 Fulfilling? Does he have a big dick or something? 699 00:38:42,630 --> 00:38:43,630 Pretty bad pun. 700 00:38:44,410 --> 00:38:45,410 Just for fun. 701 00:38:46,470 --> 00:38:49,790 But they are taking a long time. 702 00:38:50,390 --> 00:38:53,090 I wonder if... Never rush a good thing. 703 00:38:53,790 --> 00:38:54,790 No. 704 00:38:55,090 --> 00:38:56,090 Never. 705 00:38:58,370 --> 00:39:02,510 Must be pretty good. 706 00:39:03,560 --> 00:39:04,560 I'm sure. 707 00:39:04,660 --> 00:39:06,080 Stacy's a great actress. 708 00:39:06,360 --> 00:39:09,000 She can make any man think she loves him. 709 00:39:10,020 --> 00:39:13,660 I don't think Roger is looking for love. 710 00:39:15,040 --> 00:39:18,280 It's all love, even if it is just for one night. 711 00:39:19,640 --> 00:39:21,720 You know, there's something profound about that. 712 00:39:22,640 --> 00:39:24,140 Even if I don't believe it. 713 00:39:24,520 --> 00:39:25,520 She's right. 714 00:39:26,540 --> 00:39:28,640 Is that the romantic in you speaking? 715 00:39:29,220 --> 00:39:30,600 I'm a big fan of romance. 716 00:39:31,980 --> 00:39:32,980 How about you, Maria? 717 00:39:33,480 --> 00:39:34,680 I live for romance. 718 00:39:35,500 --> 00:39:37,440 Carl, come here. 719 00:39:38,260 --> 00:39:39,300 What's up? 720 00:39:39,660 --> 00:39:40,880 Just come here. 721 00:39:49,760 --> 00:39:51,300 Jesus Christ! 722 00:39:58,000 --> 00:39:59,000 Well? 723 00:39:59,860 --> 00:40:00,860 Well. 724 00:40:02,990 --> 00:40:03,990 He's barely alive. 725 00:40:29,950 --> 00:40:30,950 Who's winning? 726 00:40:32,230 --> 00:40:33,710 Well, it remains to be seen. 727 00:40:33,930 --> 00:40:35,370 There are a lot of hidden traps. 728 00:40:36,210 --> 00:40:37,930 Avoid them. You're smart. 729 00:40:38,350 --> 00:40:39,570 You sure about that? 730 00:40:40,050 --> 00:40:42,470 Absolutely. I can be stood to. 731 00:40:44,510 --> 00:40:45,810 We have a problem. 732 00:40:46,390 --> 00:40:47,390 What's wrong? 733 00:40:47,450 --> 00:40:49,090 Your friend isn't waking up. 734 00:40:50,090 --> 00:40:52,070 What do you mean? What did you do? 735 00:40:52,290 --> 00:40:53,450 I didn't do anything. 736 00:40:53,810 --> 00:40:55,810 How many of these did she take? 737 00:40:56,150 --> 00:40:57,150 What are they? 738 00:40:57,250 --> 00:40:58,250 Barbiturates. 739 00:40:58,779 --> 00:41:02,020 She always takes these before she goes to work. She says it helps her relax. 740 00:41:02,440 --> 00:41:04,240 How many did she take? 741 00:41:04,560 --> 00:41:05,660 I don't know. A few. 742 00:41:06,200 --> 00:41:07,500 And she had a drink. 743 00:41:07,800 --> 00:41:08,960 Not a good combination. 744 00:41:10,120 --> 00:41:12,240 She had a few beers on the way here, too. 745 00:41:13,160 --> 00:41:16,960 I thought you checked these girls out. I did. They're disease free. 746 00:41:17,640 --> 00:41:20,260 I think we're going to have to call an ambulance. Tell them what? 747 00:41:21,280 --> 00:41:22,720 We'll just wait till she wakes up. 748 00:41:23,400 --> 00:41:25,480 If she took barbiturates and alcohol... 749 00:41:27,020 --> 00:41:30,800 We have to deal with this, Roger. I didn't ask her to take those pills. I 750 00:41:30,800 --> 00:41:34,160 understand that, but in any... How are we going to explain the... Right. Think 751 00:41:34,160 --> 00:41:35,720 she might need some medical attention, huh? 752 00:42:00,430 --> 00:42:02,010 She's not breathing and there's no pulse. 753 00:42:06,790 --> 00:42:07,790 Are you sure? 754 00:42:08,450 --> 00:42:09,810 Go check for yourself. 755 00:42:11,730 --> 00:42:12,730 I will. 756 00:42:59,660 --> 00:43:00,660 She's dead. 757 00:43:03,800 --> 00:43:07,020 I would say we have a problem here. 758 00:43:09,280 --> 00:43:10,760 Well, we have to call the police. 759 00:43:11,700 --> 00:43:13,300 Why? I didn't kill her. 760 00:43:14,080 --> 00:43:16,640 I understand that. But there's a dead woman upstairs. 761 00:43:17,260 --> 00:43:18,620 All tied up and dead. 762 00:43:19,160 --> 00:43:20,200 But it was an accident. 763 00:43:20,460 --> 00:43:21,760 You still have to call the police. 764 00:43:22,080 --> 00:43:25,200 But what are we going to say? What are we going to tell them? I don't know. 765 00:43:25,660 --> 00:43:27,340 How about if you choke her to death? 766 00:43:27,620 --> 00:43:28,598 I did not. 767 00:43:28,600 --> 00:43:29,600 Get that straight. 768 00:43:29,780 --> 00:43:31,620 I play rough, but I didn't kill her. 769 00:43:32,120 --> 00:43:33,700 There's no proof that I did anything. 770 00:43:34,020 --> 00:43:36,780 No, Mr. Corser, right? You put your cup inside her, right? 771 00:43:37,000 --> 00:43:39,640 I didn't fuck her. 772 00:43:40,540 --> 00:43:41,540 I didn't. 773 00:43:44,060 --> 00:43:45,060 The way you do. 774 00:43:45,880 --> 00:43:47,760 Tie her up and play with yourself. 775 00:43:48,480 --> 00:43:49,480 Something like that. 776 00:43:51,060 --> 00:43:52,340 You thick shit. 777 00:43:53,760 --> 00:43:54,840 I'm calling the police. 778 00:43:56,799 --> 00:43:58,180 You're not calling anybody. 779 00:44:03,160 --> 00:44:04,560 We're going to deal with this. 780 00:44:04,840 --> 00:44:08,180 There's got to be a way to deal with it. She passed out before I could even do 781 00:44:08,180 --> 00:44:09,180 anything. 782 00:44:09,520 --> 00:44:10,780 It's not my fault. 783 00:44:11,320 --> 00:44:12,320 Carl! 784 00:44:12,660 --> 00:44:17,320 Well, last time we just paid the girl for her injuries. This is different. 785 00:44:18,340 --> 00:44:21,100 It's tough to negotiate with her in her current condition. 786 00:44:21,800 --> 00:44:23,720 This is not the time to make a joke. 787 00:44:25,700 --> 00:44:27,660 Who knows that the girl was here? 788 00:44:28,220 --> 00:44:31,560 Just us, her, and Byron. 789 00:44:31,800 --> 00:44:32,800 And Byron. 790 00:44:33,300 --> 00:44:34,300 No, and me. 791 00:44:37,460 --> 00:44:38,720 We're all in this together, right? 792 00:44:41,400 --> 00:44:42,680 I don't know what that means. 793 00:44:43,240 --> 00:44:45,240 It means explain it to him, Carl. 794 00:44:45,460 --> 00:44:49,320 Roger wants us to figure out a way to deal with this without it's becoming 795 00:44:49,320 --> 00:44:50,320 public. 796 00:44:51,240 --> 00:44:52,360 Is that what you mean, Roger? 797 00:44:52,600 --> 00:44:53,760 Of course it's what the hell I mean. 798 00:44:55,560 --> 00:44:57,060 Yeah, well, I don't think I can help you. 799 00:44:58,100 --> 00:44:59,100 Why not? 800 00:44:59,340 --> 00:45:00,340 Because it's illegal. 801 00:45:01,460 --> 00:45:05,500 Because I could be seen as an accessory to murder after the fact. 802 00:45:06,140 --> 00:45:08,460 I didn't kill her! God damn it! 803 00:45:08,940 --> 00:45:10,640 Well, then you got nothing to worry about. 804 00:45:11,300 --> 00:45:12,840 I have a lot to worry about! 805 00:45:14,220 --> 00:45:17,120 Look, if you didn't kill her, then there's no problem. 806 00:45:17,980 --> 00:45:21,160 Yes, there's a problem. There's a dead hooker upstairs, and the circumstances 807 00:45:21,160 --> 00:45:24,120 under which she died are... Are very embarrassing, yes. 808 00:45:25,290 --> 00:45:26,290 Look, look. 809 00:45:26,890 --> 00:45:27,890 You're in this too. 810 00:45:28,110 --> 00:45:29,110 You're up here. 811 00:45:29,150 --> 00:45:30,129 You're here. 812 00:45:30,130 --> 00:45:33,170 Are you trying to suggest that I had something to do with this? You're here. 813 00:45:34,370 --> 00:45:40,510 The point Roger is making is that this whole matter won't do anybody any good. 814 00:45:41,050 --> 00:45:43,010 That's true, but I don't like being threatened. 815 00:45:43,970 --> 00:45:47,830 You're not suggesting in any way that I was a part of this. I didn't say that. 816 00:45:47,850 --> 00:45:48,950 You implied it. 817 00:45:49,430 --> 00:45:51,510 I'm just trying to... Oh, shit. 818 00:45:53,690 --> 00:45:56,290 There. is still a problem to deal with. 819 00:45:56,690 --> 00:45:57,690 It's not mine. 820 00:45:58,050 --> 00:46:02,530 It's all of ours. A scandal will sink all our careers. 821 00:46:03,510 --> 00:46:05,670 Yours, just as it's getting started. 822 00:46:06,070 --> 00:46:07,070 I'd survive. 823 00:46:07,150 --> 00:46:08,150 You would. 824 00:46:08,670 --> 00:46:10,350 But would you thrive? 825 00:46:17,630 --> 00:46:18,630 Okay. 826 00:46:20,390 --> 00:46:21,750 What are you suggesting? 827 00:46:22,010 --> 00:46:23,010 It's clear. 828 00:46:23,240 --> 00:46:25,200 She died of a drug overdose. 829 00:46:25,400 --> 00:46:31,920 It's not clear at all. For the sake of argument, she apparently died of a drug 830 00:46:31,920 --> 00:46:34,540 overdose. There's no reason she had to die here. 831 00:46:34,800 --> 00:46:38,080 She could easily have died in her own apartment. 832 00:46:40,460 --> 00:46:42,320 And who's going to put her there? 833 00:46:42,920 --> 00:46:45,180 Well, I think we ought to contact Byron. 834 00:46:45,600 --> 00:46:49,820 It's his responsibility. He's the one who sent us a drug -addicted call girl. 835 00:46:50,860 --> 00:46:52,460 You son of a bitch. 836 00:46:52,670 --> 00:46:55,790 She died here. She died upstairs. That's the truth. 837 00:46:58,250 --> 00:47:02,170 Roger here is a very wealthy man. 838 00:47:03,590 --> 00:47:04,590 Yes. 839 00:47:05,110 --> 00:47:08,450 He likes to share his wealth. Don't you, Roger? 840 00:47:10,330 --> 00:47:11,590 Don't you, Roger? 841 00:47:11,810 --> 00:47:12,810 Of course. 842 00:47:13,570 --> 00:47:15,190 I'm a very generous man. 843 00:47:18,750 --> 00:47:20,390 He was my friend. 844 00:47:21,680 --> 00:47:22,680 I know. 845 00:47:23,140 --> 00:47:24,760 I know. 846 00:47:25,020 --> 00:47:26,540 I know. 847 00:47:27,460 --> 00:47:29,940 But Roger is prepared to make you rich. 848 00:47:30,620 --> 00:47:35,840 And trust me, if you have a lot of money, it's easy to make new friends. 849 00:47:36,400 --> 00:47:37,420 Call Byron. 850 00:47:39,560 --> 00:47:40,560 Do it now. 851 00:47:59,230 --> 00:48:01,070 Byron? Byron? 852 00:48:02,670 --> 00:48:04,950 Yes, this is Carl. 853 00:48:07,590 --> 00:48:09,890 We have a problem. 854 00:48:34,190 --> 00:48:35,310 So you know what to say to him? 855 00:48:35,550 --> 00:48:36,690 I'll do the best I can. 856 00:48:36,990 --> 00:48:41,930 It's his fault. It's your fault. I'm sorry, Roger, but I never anticipated 857 00:48:41,930 --> 00:48:44,450 something like this could happen. Just make sure it's dealt with. 858 00:48:44,910 --> 00:48:45,910 Absolutely. 859 00:49:10,570 --> 00:49:12,690 Where's that goddamn pen? It's been two hours. 860 00:49:17,670 --> 00:49:18,710 Did she say anything? 861 00:49:19,470 --> 00:49:20,470 Not a word. 862 00:49:21,310 --> 00:49:22,310 And how about you? 863 00:49:23,010 --> 00:49:24,150 How about me? 864 00:49:24,410 --> 00:49:26,370 Are you on board? I want this dealt with. 865 00:49:27,250 --> 00:49:29,530 That's not what I asked. I want to know. 866 00:49:32,070 --> 00:49:33,070 It's him! 867 00:49:34,270 --> 00:49:36,370 He's driving some god -awful Cadillac. 868 00:49:37,690 --> 00:49:38,690 What do you expect? 869 00:49:46,890 --> 00:49:47,890 Black. Oh! 870 00:49:48,930 --> 00:49:51,130 What the fuck is the fucking problem here? 871 00:49:53,410 --> 00:49:56,130 Huh? Byron, this is Roger. 872 00:49:57,410 --> 00:49:58,410 This is Peter. 873 00:49:58,570 --> 00:50:02,530 You know Maria, of course. Yeah, I know her. 874 00:50:04,130 --> 00:50:05,350 She's my bottom hole. 875 00:50:10,120 --> 00:50:11,220 Where the fuck is Stacy? 876 00:50:11,940 --> 00:50:14,040 She's indisposed. Where the fuck is she? 877 00:50:15,260 --> 00:50:16,260 She's upstairs. 878 00:50:16,840 --> 00:50:20,160 Well, tell her to get her ass down here. If there's a problem with one of my 879 00:50:20,160 --> 00:50:23,580 bitches, then we're going to deal with it right here. 880 00:50:28,320 --> 00:50:33,660 And now, I'm waiting for a fucking answer. 881 00:50:35,040 --> 00:50:36,580 Maybe if you talk to her yourself. 882 00:50:37,660 --> 00:50:38,980 What's your business, homeboy? 883 00:50:39,560 --> 00:50:40,560 Very little. 884 00:50:40,640 --> 00:50:42,280 I'm just an innocent bystander. 885 00:50:42,840 --> 00:50:44,520 Where I come from, nobody's innocent. 886 00:50:45,480 --> 00:50:47,320 Well, where I come from, everyone's innocent. 887 00:50:47,620 --> 00:50:48,800 No matter what they've done. 888 00:50:50,380 --> 00:50:51,380 Right, Roger? 889 00:50:53,060 --> 00:50:54,240 Uh, right. 890 00:50:57,060 --> 00:50:58,340 And who the fuck are you? 891 00:51:00,900 --> 00:51:03,260 I'm what you call the big chief. 892 00:51:03,960 --> 00:51:04,960 The head man. 893 00:51:07,760 --> 00:51:08,760 The boss. 894 00:51:18,190 --> 00:51:19,190 The warden! 895 00:51:19,470 --> 00:51:20,810 You could say that. 896 00:51:22,170 --> 00:51:23,650 Why don't we go upstairs? 897 00:51:26,010 --> 00:51:27,010 Yeah. 898 00:51:27,810 --> 00:51:28,850 Why don't we? 899 00:51:30,230 --> 00:51:31,230 Yeah. 900 00:51:31,930 --> 00:51:33,010 Why don't we? 901 00:51:47,760 --> 00:51:48,760 Hey, baby. 902 00:51:49,300 --> 00:51:50,300 Baby? 903 00:51:50,920 --> 00:51:52,180 She's fucking dead! 904 00:51:52,640 --> 00:51:54,020 She's fucking dead! 905 00:51:55,700 --> 00:51:56,920 Which one was with her? 906 00:52:00,920 --> 00:52:02,680 That's a fucking bitch slap, bitch. 907 00:52:03,140 --> 00:52:04,740 You fucking cracker. 908 00:52:05,160 --> 00:52:09,920 Now, you and I need to have a conversation. 909 00:52:10,740 --> 00:52:13,240 She died of a drug overdose. 910 00:52:14,420 --> 00:52:15,540 How do you know that? 911 00:52:20,180 --> 00:52:21,620 Yeah, they just put you to sleep. 912 00:52:22,680 --> 00:52:24,600 They can be lethal with alcohol. 913 00:52:27,560 --> 00:52:30,600 I told that hoe not to be taking that shit. 914 00:52:33,220 --> 00:52:35,200 But she's got marks around her neck. 915 00:52:36,380 --> 00:52:37,980 I think you got a little rough. 916 00:52:39,320 --> 00:52:42,440 I think you got a little macho with her. That's what I think. I assure you, 917 00:52:42,460 --> 00:52:43,760 that's not the case. 918 00:52:44,240 --> 00:52:45,260 You can't assure shit. 919 00:52:45,480 --> 00:52:48,660 The only thing you can assure is that my bitch is dead and that hoe was alive 920 00:52:48,660 --> 00:52:50,920 when I sent her here. That's all I fucking know. 921 00:52:51,140 --> 00:52:53,940 However it happened, it was an accident. 922 00:52:54,580 --> 00:52:57,260 Yeah, so why the fuck did you call me? Why didn't you call 5 -0? 923 00:52:58,060 --> 00:53:02,040 Well, we didn't call 5 -0 because we thought it would be better for everyone 924 00:53:02,040 --> 00:53:04,180 concerned if this were handled delicately. 925 00:53:05,200 --> 00:53:07,660 So you want me to help you make this disappear? 926 00:53:08,020 --> 00:53:09,060 Correct. And why should I? 927 00:53:09,480 --> 00:53:12,940 Because if we go down, you'll go down. 928 00:53:16,270 --> 00:53:17,570 Are you threatening me, homie? 929 00:53:17,870 --> 00:53:19,870 I'm just stating a fact. A fact? 930 00:53:20,570 --> 00:53:22,050 I like facts. 931 00:53:22,790 --> 00:53:26,510 The fact is, I just as easily drop a dime on you and let them convict your 932 00:53:26,510 --> 00:53:29,310 ass. They'll have a good time with you up at State. 933 00:53:29,770 --> 00:53:31,870 My niggas there will make you their bitch. 934 00:53:32,970 --> 00:53:35,770 You like bending that skinny ass over? 935 00:53:36,330 --> 00:53:37,870 Because that's all you're going to be doing. 936 00:53:38,930 --> 00:53:42,950 Roger is just trying to say that things could get messy for you. And you. 937 00:53:43,250 --> 00:53:44,250 But I didn't do anything. 938 00:53:44,860 --> 00:53:47,300 You supplied the girls for money. That's illegal. 939 00:53:47,800 --> 00:53:49,500 So how much time do you think I get for that? 940 00:53:49,840 --> 00:53:53,400 I would think any time would be too much time if it isn't necessary. 941 00:53:53,940 --> 00:53:54,940 Yeah. 942 00:53:55,700 --> 00:53:57,840 But covering up a murder is serious time. 943 00:53:58,340 --> 00:54:00,560 It was no murder. Damn it, I didn't kill her. 944 00:54:00,940 --> 00:54:04,400 Byron, call the police. You have to call the police. I don't have to do shit. 945 00:54:04,460 --> 00:54:06,680 This is your fault. You shouldn't have let her take that junk. 946 00:54:06,920 --> 00:54:11,420 You're blaming me. It's his fault. He didn't deserve it. Shut up. Shut up. I 947 00:54:11,420 --> 00:54:12,900 gotta think. I gotta think. 948 00:54:14,120 --> 00:54:15,300 You don't have a choice. 949 00:54:18,860 --> 00:54:19,860 I don't? 950 00:54:20,460 --> 00:54:22,160 I don't have a choice, or is that right? 951 00:54:22,580 --> 00:54:27,280 Because if you don't help us, then you're involved and you go down too. You 952 00:54:27,280 --> 00:54:28,280 balls. 953 00:54:29,000 --> 00:54:30,080 You have brass. 954 00:54:32,300 --> 00:54:33,300 Fucking balls. 955 00:54:35,800 --> 00:54:39,040 You're one of them hair crackers that always gets his way, huh? 956 00:54:39,760 --> 00:54:41,580 You supplied the girl. 957 00:54:48,140 --> 00:54:51,760 The easiest thing would be to pop a cap in your head. 958 00:54:52,760 --> 00:54:56,140 The easiest thing would be fucking lay all of you out. 959 00:54:57,260 --> 00:55:00,880 Then there'll be nobody who will say a fucking word. 960 00:55:01,520 --> 00:55:03,560 You might want to reconsider that idea. 961 00:55:04,620 --> 00:55:09,320 Why? Because a quadruple homicide can get kind of messy. 962 00:55:10,200 --> 00:55:11,200 Yeah, it can. 963 00:55:11,800 --> 00:55:13,260 But it's already messy. 964 00:55:14,120 --> 00:55:15,900 It's nothing that can't be cleaned up. 965 00:55:17,410 --> 00:55:18,770 What's to keep you from talking? 966 00:55:21,710 --> 00:55:24,370 Roger would be the last person to say anything. 967 00:55:24,770 --> 00:55:28,250 I obtained the girls from you, so I don't want this to come out. 968 00:55:28,890 --> 00:55:29,890 What about him? 969 00:55:30,550 --> 00:55:31,550 What about me? 970 00:55:32,790 --> 00:55:34,330 How do I know you won't say anything? 971 00:55:34,950 --> 00:55:35,950 You don't. 972 00:55:37,930 --> 00:55:39,950 Then why shouldn't I just kill you right now? 973 00:55:41,810 --> 00:55:43,050 Because this is business. 974 00:55:43,990 --> 00:55:46,170 Yeah? And you're a businessman, right? 975 00:55:48,050 --> 00:55:52,890 Right. While a good businessman looks to make a deal before taking extreme 976 00:55:52,890 --> 00:55:53,890 action. 977 00:55:54,210 --> 00:55:55,370 Right, right. 978 00:55:56,830 --> 00:56:00,650 So, there is a way we all can benefit here. 979 00:56:01,010 --> 00:56:02,850 Money. Yeah, baby. 980 00:56:03,490 --> 00:56:05,010 You would like more of it? 981 00:56:05,350 --> 00:56:06,910 I would like more of it? 982 00:56:07,150 --> 00:56:09,210 I have no incentive to say anything. 983 00:56:09,690 --> 00:56:14,770 Everybody want more money. And the way to get more money is by having 984 00:56:15,400 --> 00:56:16,780 That someone else wants. 985 00:56:17,020 --> 00:56:18,020 What you want? 986 00:56:22,320 --> 00:56:23,920 You're the guy holding the gun. 987 00:56:27,840 --> 00:56:30,360 So, the question is, what do you want? 988 00:56:34,400 --> 00:56:36,800 How many dead presidents we talking here? 989 00:56:37,280 --> 00:56:40,160 I'm talking lots of Jacksons and Benjamins, baby. 990 00:56:40,480 --> 00:56:42,140 A whole shitload. 991 00:56:42,980 --> 00:56:44,120 How much do you want? 992 00:56:44,960 --> 00:56:47,140 Make me an offer that's too good to be true. 993 00:56:48,420 --> 00:56:50,980 I'll give you $10 ,000 to deal with this. 994 00:56:53,900 --> 00:56:55,180 You playing games, huh? 995 00:56:55,600 --> 00:56:56,820 You playing games? 996 00:56:57,340 --> 00:56:58,740 You want to die now, motherfucker? 997 00:57:00,220 --> 00:57:02,700 You diss me and think I don't know it? 998 00:57:02,980 --> 00:57:03,980 Fuck! 999 00:57:04,560 --> 00:57:08,980 You know how much that dead hole was worth to me? 1000 00:57:09,440 --> 00:57:12,380 You know how much paper I made from her and you offer me... 1001 00:57:14,920 --> 00:57:17,760 You think just because I'm a nigger from the hood, I don't know business? 1002 00:57:18,640 --> 00:57:20,900 I'm just the same as you, motherfucker. 1003 00:57:21,780 --> 00:57:25,440 I know what's a good deal and when I'm getting it up the ass, and I don't plan 1004 00:57:25,440 --> 00:57:27,760 on being nobody's bitch no time. 1005 00:57:28,600 --> 00:57:30,580 There's no reason to get excited. 1006 00:57:30,860 --> 00:57:32,020 It's just a negotiation. 1007 00:57:36,260 --> 00:57:37,260 Then get real. 1008 00:57:38,600 --> 00:57:40,560 Don't be throwing bullshit numbers my way. 1009 00:57:41,640 --> 00:57:42,920 How much do you make from her? 1010 00:57:43,560 --> 00:57:44,560 What? 1011 00:57:45,160 --> 00:57:48,060 A year? How much did you make from her a year? 1012 00:57:48,320 --> 00:57:49,320 I don't know. 1013 00:57:51,280 --> 00:57:52,280 You're a businessman. 1014 00:57:52,340 --> 00:57:53,340 You know. 1015 00:57:54,260 --> 00:57:56,920 About $50 ,000 a year, maybe more. 1016 00:57:57,200 --> 00:58:00,240 And how many years would you say that she'd be good for that kind of money? 1017 00:58:02,000 --> 00:58:03,000 I don't know. 1018 00:58:03,760 --> 00:58:06,080 Another four or five, the way she was going. 1019 00:58:06,840 --> 00:58:07,840 We'll say five. 1020 00:58:08,920 --> 00:58:10,440 That's a quarter of a million dollars. 1021 00:58:11,020 --> 00:58:12,300 So you're right. 1022 00:58:12,520 --> 00:58:13,640 She is worth more. 1023 00:58:20,270 --> 00:58:22,370 And you're right, and Roger should apologize. 1024 00:58:24,030 --> 00:58:27,490 Roger, you should apologize for low -balling him. 1025 00:58:28,070 --> 00:58:31,350 My sincerest apologies for low -balling you. 1026 00:58:31,590 --> 00:58:33,990 It's what I always do in negotiations. 1027 00:58:35,390 --> 00:58:40,850 Well, it ain't too fucking smart to be bagging somebody who's got a gun for his 1028 00:58:40,850 --> 00:58:44,190 head. We've established your employee's value. 1029 00:58:44,710 --> 00:58:48,110 Her inability to work will, uh... 1030 00:58:48,380 --> 00:58:51,920 Cost you a considerable amount of money. You need to be adequately compensated. 1031 00:58:53,020 --> 00:58:54,780 Pay him a quarter of a million dollars? 1032 00:58:55,020 --> 00:58:56,020 At a minimum. 1033 00:58:56,320 --> 00:59:00,240 There is also the inconvenience that Byron is being put through. 1034 00:59:00,800 --> 00:59:03,760 Inconvenience? I'm sure there are other things he'd rather be doing on a 1035 00:59:03,760 --> 00:59:05,900 Saturday night than moving a dead body. 1036 00:59:06,980 --> 00:59:07,980 God damn right. 1037 00:59:09,200 --> 00:59:10,200 So how much? 1038 00:59:17,770 --> 00:59:18,770 Loss wages. 1039 00:59:21,470 --> 00:59:22,470 Inconvenience. 1040 00:59:23,230 --> 00:59:25,590 Plus the fact that I have to find me a new one. 1041 00:59:26,630 --> 00:59:29,890 I'm thinking, uh, cha -ching. 1042 00:59:31,950 --> 00:59:33,030 Cha -ching. 1043 00:59:34,750 --> 00:59:35,830 Cha -ching. 1044 00:59:37,350 --> 00:59:38,590 And even millions. 1045 00:59:38,850 --> 00:59:39,850 A million! 1046 00:59:40,270 --> 00:59:41,350 Be reasonable. 1047 00:59:42,690 --> 00:59:45,050 I got a gun. I am fucking reasonable. 1048 00:59:46,540 --> 00:59:47,540 Three hundred thousand. 1049 00:59:47,800 --> 00:59:48,800 Nine. 1050 00:59:49,340 --> 00:59:50,340 Three fifty. 1051 00:59:50,420 --> 00:59:51,420 Eight fifty. 1052 00:59:52,000 --> 00:59:53,280 Four hundred thousand. 1053 00:59:53,520 --> 00:59:54,520 Seven fifty. 1054 00:59:54,900 --> 00:59:57,920 Jesus, Mary Ann Joseph, what are you doing? She's dead and you're talking 1055 00:59:57,920 --> 00:59:58,920 how much she's worth? 1056 00:59:59,100 --> 01:00:00,840 Well, we've already established that. 1057 01:00:01,460 --> 01:00:04,740 She's a human being. You cannot put a price tag on a human being. 1058 01:00:05,060 --> 01:00:06,060 Shut up, Maria. 1059 01:00:06,360 --> 01:00:07,360 I'm negotiating. 1060 01:00:08,500 --> 01:00:09,500 Negotiating what? 1061 01:00:09,520 --> 01:00:10,660 Dios mio, negotiating? 1062 01:00:10,880 --> 01:00:12,160 A human being is dead. 1063 01:00:13,200 --> 01:00:14,280 And that's sad. 1064 01:00:15,990 --> 01:00:16,990 Jess. 1065 01:00:18,370 --> 01:00:20,590 And she can't be brought back, right? 1066 01:00:21,410 --> 01:00:23,930 Jess. And you want the police brought in? 1067 01:00:24,310 --> 01:00:25,470 Jess. Why? 1068 01:00:25,730 --> 01:00:26,730 Because. 1069 01:00:27,470 --> 01:00:30,870 Why? Because I think he was responsible for her death. 1070 01:00:34,250 --> 01:00:35,250 Yeah. 1071 01:00:36,390 --> 01:00:37,390 Maybe he was. 1072 01:00:39,850 --> 01:00:40,950 And look at him. 1073 01:00:42,130 --> 01:00:43,170 He's very rich. 1074 01:00:44,880 --> 01:00:47,780 And how often does a rich person go to jail for murder? 1075 01:00:48,580 --> 01:00:49,580 Remember OJ? 1076 01:00:51,100 --> 01:00:52,780 That doesn't mean it's right. 1077 01:00:53,560 --> 01:00:56,980 Besides, she has drugs in her system. 1078 01:00:57,720 --> 01:00:59,540 It's unlikely he'd ever be convicted. 1079 01:01:01,460 --> 01:01:02,820 Then call the police. 1080 01:01:03,220 --> 01:01:04,580 You shouldn't be afraid. 1081 01:01:05,940 --> 01:01:06,940 No. 1082 01:01:07,620 --> 01:01:08,620 But you should be. 1083 01:01:09,560 --> 01:01:11,520 You could get arrested for prostitution. 1084 01:01:12,990 --> 01:01:15,150 Maybe they'll say you gave her the drugs. 1085 01:01:15,630 --> 01:01:19,010 Who? Who will say that? I didn't give her nothing. That's a lie. 1086 01:01:20,130 --> 01:01:21,350 So where'd she get them, then? 1087 01:01:22,750 --> 01:01:23,750 From you? 1088 01:01:24,550 --> 01:01:25,550 From Byron? 1089 01:01:26,470 --> 01:01:27,510 Watch what you're saying. 1090 01:01:28,270 --> 01:01:29,590 We're all exposed here. 1091 01:01:30,510 --> 01:01:31,950 We all have jeopardy. 1092 01:01:32,150 --> 01:01:33,250 It's been said already. 1093 01:01:34,470 --> 01:01:36,350 Look, this is a problem for all of us. 1094 01:01:38,970 --> 01:01:40,730 You can't put a price on a life. 1095 01:01:42,060 --> 01:01:43,060 Are you kidding? 1096 01:01:43,680 --> 01:01:44,740 Happens all the time. 1097 01:01:46,860 --> 01:01:48,980 Somebody gets killed in an accident. 1098 01:01:50,520 --> 01:01:52,040 Someone else gets sued. 1099 01:01:53,440 --> 01:01:55,440 Then, there is money. 1100 01:01:56,800 --> 01:01:57,800 A settlement. 1101 01:02:01,740 --> 01:02:04,000 Jess, but... But what? 1102 01:02:07,780 --> 01:02:09,500 But Stacey wasn't my friend. 1103 01:02:12,400 --> 01:02:14,440 That's why you should be compensated. 1104 01:02:15,480 --> 01:02:17,380 That's why you need to be compensated. 1105 01:02:19,300 --> 01:02:20,540 You need to get paid. 1106 01:02:21,000 --> 01:02:23,060 Oh, I don't know. 1107 01:02:23,700 --> 01:02:24,700 How much? 1108 01:02:25,300 --> 01:02:26,820 Wait, I don't know. 1109 01:02:27,040 --> 01:02:28,040 What don't you know? 1110 01:02:28,340 --> 01:02:29,480 This business, bitch. 1111 01:02:30,080 --> 01:02:32,460 You're going to take some money and keep your trap shut. 1112 01:02:33,140 --> 01:02:34,720 Why, because I work for a Jew? 1113 01:02:35,160 --> 01:02:39,320 Yeah, and because I got a gun. And because if you say anything, you're 1114 01:02:41,000 --> 01:02:45,040 So then I assume we have a deal? We haven't finished negotiating. 1115 01:02:45,360 --> 01:02:46,360 Let's split the difference. 1116 01:02:46,920 --> 01:02:47,920 $600 ,000. 1117 01:02:48,360 --> 01:02:49,360 Five. 1118 01:02:50,180 --> 01:02:52,520 Five -fifty cash, you got yourself a deal. 1119 01:02:53,540 --> 01:02:54,540 Done. 1120 01:02:56,020 --> 01:02:58,100 You're spending my money pretty freely. 1121 01:02:58,400 --> 01:02:59,960 Consider it a business expense. 1122 01:03:00,240 --> 01:03:03,100 If you think you can negotiate better... What about me? 1123 01:03:03,640 --> 01:03:04,640 What about you? 1124 01:03:06,260 --> 01:03:09,460 How much am I going to get, puto? Give her $10 ,000. 1125 01:03:10,880 --> 01:03:13,860 No way. Do you get all this money and I get nothing? What's that called? 1126 01:03:15,220 --> 01:03:17,200 Capitalism. I'll tell you what you get. 1127 01:03:17,540 --> 01:03:19,000 What are you going to do? 1128 01:03:20,120 --> 01:03:21,019 Shoot me? 1129 01:03:21,020 --> 01:03:22,020 I might. 1130 01:03:22,180 --> 01:03:23,180 I don't think so. 1131 01:03:23,520 --> 01:03:24,900 I don't think you have the balls. 1132 01:03:27,440 --> 01:03:29,260 You know better than to say that to me. 1133 01:03:29,560 --> 01:03:30,560 You know better. 1134 01:03:30,900 --> 01:03:34,600 Let go of me. One day, bitch. Or two. It don't matter to me. 1135 01:03:35,200 --> 01:03:36,200 Byron. 1136 01:03:37,440 --> 01:03:38,680 We can work this out, man. 1137 01:03:38,920 --> 01:03:39,920 He's right. 1138 01:03:42,890 --> 01:03:43,890 There's nothing to work out. 1139 01:03:44,610 --> 01:03:46,690 Nobody says I don't have no balls. 1140 01:03:47,270 --> 01:03:48,550 Nobody says that. 1141 01:03:49,090 --> 01:03:50,970 We know you had balls. 1142 01:03:51,410 --> 01:03:54,470 And a big dick, too. We saw the video. 1143 01:03:57,690 --> 01:03:58,690 Yeah? 1144 01:04:03,990 --> 01:04:04,990 Yeah. 1145 01:04:05,390 --> 01:04:06,390 Yeah, that's right. 1146 01:04:10,790 --> 01:04:12,850 Besides... Your kind is known for that. 1147 01:04:13,130 --> 01:04:14,130 My kind? 1148 01:04:14,890 --> 01:04:16,950 Yes. What's that supposed to mean? 1149 01:04:17,610 --> 01:04:18,610 You're black. 1150 01:04:19,050 --> 01:04:22,470 Everybody knows that male blacks have big penises. 1151 01:04:23,230 --> 01:04:27,230 That's why the women tend to have large, you know... No, I don't know. 1152 01:04:28,590 --> 01:04:30,030 Large derrieres. 1153 01:04:31,090 --> 01:04:32,090 Asses. 1154 01:04:32,470 --> 01:04:33,470 Is that right? 1155 01:04:34,370 --> 01:04:36,550 You talk a lot of smack. 1156 01:04:36,930 --> 01:04:40,810 I know plenty of niggas with small things and bitches without anything in 1157 01:04:41,290 --> 01:04:44,710 Where the fuck do you get these stereotypical dumb shit ideas? 1158 01:04:45,030 --> 01:04:46,790 Who the fuck do you think you are? 1159 01:04:47,290 --> 01:04:50,070 He's the CEO of a major corporation. 1160 01:04:50,470 --> 01:04:52,590 Yeah, he'd probably be bankrupt in the place. 1161 01:04:53,890 --> 01:04:58,850 Impossible. Why not? I have never seen a CEO responsible for a corporation 1162 01:04:58,850 --> 01:05:03,990 failure. It's either circumstances out of his control or someone else's fault. 1163 01:05:05,050 --> 01:05:06,430 You kidding? 1164 01:05:07,030 --> 01:05:09,250 You got balls. 1165 01:05:11,120 --> 01:05:13,460 I'm holding a gun and you're cracking jokes? 1166 01:05:13,940 --> 01:05:16,440 I thought we were doing business here. 1167 01:05:16,700 --> 01:05:17,700 That's right. 1168 01:05:18,240 --> 01:05:20,020 So why don't you put the gun away? 1169 01:05:20,320 --> 01:05:21,340 Why don't you shut up? 1170 01:05:22,380 --> 01:05:23,380 Twenty -five! 1171 01:05:23,500 --> 01:05:29,780 What? Give me $25 ,000 and I won't say a word on my mother's grave. May God 1172 01:05:29,780 --> 01:05:32,100 forgive me. You take how much I tell you to take. 1173 01:05:32,340 --> 01:05:35,860 Deal! What are you saying? We have a deal. $25 ,000 cash. 1174 01:05:36,120 --> 01:05:38,020 She takes how much I tell her to take. 1175 01:05:38,320 --> 01:05:40,560 Okay. How much should she take? 1176 01:05:45,120 --> 01:05:46,900 Well, I guess 25 is all right. 1177 01:05:47,480 --> 01:05:48,700 Then? It's settled. 1178 01:05:49,280 --> 01:05:50,400 When do we get our money? 1179 01:05:50,940 --> 01:05:51,940 In a few days. 1180 01:05:51,960 --> 01:05:53,280 How do I know you won't stiff me? 1181 01:05:54,420 --> 01:05:55,420 You have my word? 1182 01:05:55,760 --> 01:05:57,280 Your word don't mean shit. 1183 01:05:59,160 --> 01:06:04,640 Well, the truth is, he has to trust you, not the other way around. 1184 01:06:05,660 --> 01:06:06,660 Yeah? 1185 01:06:07,790 --> 01:06:11,250 Well, you could always come back later and ask for more money. 1186 01:06:11,690 --> 01:06:13,130 You saying you don't trust me? 1187 01:06:13,530 --> 01:06:16,550 Nobody ever says that about me. Who do you think I am? 1188 01:06:17,590 --> 01:06:18,590 A pimp? 1189 01:06:19,650 --> 01:06:20,650 Yeah. 1190 01:06:20,870 --> 01:06:22,490 But I got principles, baby. 1191 01:06:23,910 --> 01:06:27,430 So, then, after you get paid, that's it, right? 1192 01:06:28,270 --> 01:06:30,210 A deal's a deal. 1193 01:06:31,130 --> 01:06:32,130 And you, Maria? 1194 01:06:32,470 --> 01:06:33,650 A deal's a deal. 1195 01:06:33,890 --> 01:06:34,669 Are you sure? 1196 01:06:34,670 --> 01:06:35,710 Yes, I guess so. 1197 01:06:36,170 --> 01:06:37,170 You guess? 1198 01:06:37,530 --> 01:06:40,090 Yes, I guess so. I guess I won't say anything. 1199 01:06:40,450 --> 01:06:41,950 Well, either you will or you won't. 1200 01:06:42,990 --> 01:06:43,990 I guess I won't. 1201 01:06:44,170 --> 01:06:45,270 Yes or no! 1202 01:06:45,690 --> 01:06:46,810 You don't have to yell! 1203 01:06:47,150 --> 01:06:48,890 You're really busting my balls, bitch, you hear me? 1204 01:06:49,130 --> 01:06:50,290 I won't say anything. 1205 01:06:50,810 --> 01:06:51,810 Are you sure? 1206 01:06:52,450 --> 01:06:53,450 Yes. 1207 01:06:54,010 --> 01:06:57,050 You better be sure. I don't want you fucking up a good thing. 1208 01:06:57,410 --> 01:06:59,950 I don't fuck up anything. I do nothing wrong. 1209 01:07:00,270 --> 01:07:03,610 I know I should have kicked you onto the streets a long time ago or sent you 1210 01:07:03,610 --> 01:07:04,850 down to Tijuana where you belong. 1211 01:07:05,550 --> 01:07:08,030 And you should go back to dealing crack with your ghetto homies. 1212 01:07:08,290 --> 01:07:12,370 You're done working for me. But I quit. You can't quit me. You only quit when I 1213 01:07:12,370 --> 01:07:15,610 say so. But you just fired me. I'll tell you when you're fired. 1214 01:07:15,870 --> 01:07:17,710 You said I was done working for you. 1215 01:07:17,990 --> 01:07:21,250 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. I said that, but I didn't say you were fired. 1216 01:07:21,250 --> 01:07:25,250 do what I say, what I say. You understand me? You don't own me. You own 1217 01:07:25,250 --> 01:07:28,590 fucking old bitch. You sure you two aren't married? 1218 01:07:29,210 --> 01:07:30,970 Shut up. Fucking marry you. 1219 01:07:34,510 --> 01:07:35,510 What the fuck? 1220 01:07:35,810 --> 01:07:37,730 Yeah. What the fuck? 1221 01:07:39,110 --> 01:07:40,110 Okay, Roger. 1222 01:07:40,650 --> 01:07:41,770 You've got the gun now. 1223 01:07:42,950 --> 01:07:44,510 What do you want to do? I don't know. 1224 01:07:44,750 --> 01:07:45,750 I'm thinking. 1225 01:07:46,970 --> 01:07:48,930 Well, we had things pretty much settled. 1226 01:07:49,290 --> 01:07:51,910 What kind of negotiation is there at the point of a gun? 1227 01:07:52,690 --> 01:07:53,830 They have all the power. 1228 01:07:55,450 --> 01:07:59,010 The only time I negotiate is when I'm holding the gun. 1229 01:08:00,170 --> 01:08:02,090 It's stupid to negotiate unless you have the power. 1230 01:08:02,310 --> 01:08:04,090 Then you have to give the other side what they want. 1231 01:08:04,630 --> 01:08:06,250 Some people call that a win -win. 1232 01:08:07,350 --> 01:08:08,510 You know better than that. 1233 01:08:09,090 --> 01:08:11,750 There was a winner, loser, always. 1234 01:08:12,450 --> 01:08:15,110 You're making a big mistake, homie. No! 1235 01:08:16,109 --> 01:08:20,149 You made the mistake of sending a drug -using slut instead of a professional. 1236 01:08:20,950 --> 01:08:24,550 When you send out merchandise, you need to make sure there are no defects. 1237 01:08:24,950 --> 01:08:26,029 Drug use is a defect! 1238 01:08:26,750 --> 01:08:28,490 Didn't you ever hear just say no? 1239 01:08:28,870 --> 01:08:29,870 Yeah. 1240 01:08:30,040 --> 01:08:32,500 It was said by the pill -popping Nancy Reagan. 1241 01:08:32,819 --> 01:08:34,859 And don't talk to me about faulty products. 1242 01:08:35,060 --> 01:08:39,939 I bet you put out your share of maiming and killing consumer goods. 1243 01:08:41,060 --> 01:08:43,960 Everybody puts out what they got to make money on. Oh, shit. 1244 01:08:44,800 --> 01:08:46,160 Don't come back on them, yo. 1245 01:08:46,500 --> 01:08:48,380 Your kind always plays the victim. 1246 01:08:48,740 --> 01:08:49,740 My kind. 1247 01:08:53,160 --> 01:08:55,100 My kind. Black people. 1248 01:08:55,819 --> 01:09:00,200 You think that because we've been prejudiced, You're entitled to 1249 01:09:00,479 --> 01:09:01,640 Well, let me tell you. 1250 01:09:01,880 --> 01:09:05,380 The only thing you're entitled to is what you take for yourself. 1251 01:09:06,140 --> 01:09:07,140 That's all. 1252 01:09:07,420 --> 01:09:10,520 And that's how I became the man I am today. 1253 01:09:12,439 --> 01:09:15,620 Yeah, a guy who likes to tie up women and jerk off. 1254 01:09:16,000 --> 01:09:17,000 Shut up! 1255 01:09:17,880 --> 01:09:19,439 All right, calm down, Roger. 1256 01:09:20,880 --> 01:09:21,960 Time to negotiate. 1257 01:09:22,600 --> 01:09:23,600 What do you want? 1258 01:09:24,040 --> 01:09:25,040 What do I want? 1259 01:09:25,120 --> 01:09:26,319 Yes, what do you want? 1260 01:09:26,560 --> 01:09:27,560 I want... 1261 01:09:27,850 --> 01:09:31,649 I want this to go away. That's what I want. I want it to go away. 1262 01:09:32,670 --> 01:09:35,450 I don't see anybody around here waving a magic wand. 1263 01:09:36,029 --> 01:09:40,550 And Jesus isn't returning this minute to resurrect the dead, so what is it that 1264 01:09:40,550 --> 01:09:41,550 you want? 1265 01:09:42,490 --> 01:09:43,930 We've got to take care of these two. 1266 01:09:44,410 --> 01:09:48,729 Even if I pay them now, they'll be back. They'll be back and wanting more and 1267 01:09:48,729 --> 01:09:50,430 more. It'll never end. 1268 01:09:51,330 --> 01:09:52,910 Yeah, so what do you suggest? 1269 01:09:53,529 --> 01:09:55,390 Roger. Roger, we had a deal. 1270 01:09:55,930 --> 01:09:56,930 We can make this work. 1271 01:09:57,090 --> 01:09:58,090 Be quiet! 1272 01:09:59,250 --> 01:10:00,250 I'm thinking. 1273 01:10:01,810 --> 01:10:03,390 Well, you don't have many options. 1274 01:10:04,470 --> 01:10:05,610 I have lots of options. 1275 01:10:05,810 --> 01:10:07,010 I make my own deals. 1276 01:10:08,810 --> 01:10:10,610 Okay, so what do you propose? 1277 01:10:12,090 --> 01:10:13,090 There's no way out. 1278 01:10:14,270 --> 01:10:15,350 I can't be trusted. 1279 01:10:16,130 --> 01:10:20,690 I know if it was me, I'd use this information and use it and use it. 1280 01:10:26,960 --> 01:10:29,840 You just don't want to share your money, that's all. You know we won't say 1281 01:10:29,840 --> 01:10:31,760 anything. You just want to keep it all for yourself. 1282 01:10:34,780 --> 01:10:36,560 He can afford to pay you. 1283 01:10:36,940 --> 01:10:38,640 It doesn't matter. He wants it all. 1284 01:10:38,960 --> 01:10:44,160 Why should I give up one penny that I don't have to? It's my money. I earned 1285 01:10:44,360 --> 01:10:48,360 Yeah, by fucking over people who've already got nothing. That's what you do. 1286 01:10:49,360 --> 01:10:50,840 I employ people. 1287 01:10:51,240 --> 01:10:52,680 I give them a living. 1288 01:10:53,820 --> 01:10:57,540 They're just wage slaves, Bendejo, that's all. I'm sure you'd never give 1289 01:10:57,540 --> 01:10:59,320 anything if there wasn't something in it for you. 1290 01:11:01,980 --> 01:11:02,980 Oh. 1291 01:11:03,600 --> 01:11:06,100 So you want me to share, huh? 1292 01:11:13,380 --> 01:11:16,980 What do you want me to do with that? Drink. 1293 01:11:17,320 --> 01:11:18,320 I don't want to drink. 1294 01:11:18,520 --> 01:11:19,520 Drink. 1295 01:11:23,750 --> 01:11:24,750 Drink! 1296 01:11:34,210 --> 01:11:36,490 So now we're going to share. 1297 01:11:41,290 --> 01:11:42,290 What? 1298 01:11:43,930 --> 01:11:46,150 Finish it. There's nothing left. Yes, there is. 1299 01:11:46,510 --> 01:11:48,370 This is bullshit. You drank it all. 1300 01:11:48,610 --> 01:11:49,610 Drink it! 1301 01:12:05,320 --> 01:12:07,420 shitty tasting beer. You know why? 1302 01:12:08,540 --> 01:12:09,960 No. Why? 1303 01:12:10,960 --> 01:12:13,500 Because it's accumulated spit. That's why. 1304 01:12:14,180 --> 01:12:20,180 Every time you and I try to share and increase the amount of spit, that's all 1305 01:12:20,180 --> 01:12:21,180 that's left. 1306 01:12:21,480 --> 01:12:23,260 Spit! Spit! 1307 01:12:23,740 --> 01:12:25,280 And that's all you're worth. 1308 01:12:25,600 --> 01:12:28,620 Spit! And that's what sharing is. 1309 01:12:29,100 --> 01:12:30,100 Spit! 1310 01:12:31,080 --> 01:12:33,260 I bet you thought about that a long time. 1311 01:12:38,830 --> 01:12:40,510 But you haven't thought about what you're going to do now. 1312 01:12:42,150 --> 01:12:43,150 I wasn't prepared. 1313 01:12:47,490 --> 01:12:48,490 You have the gun. 1314 01:12:48,970 --> 01:12:50,950 You have the power. You're the boss, Roger. 1315 01:12:52,910 --> 01:12:54,030 They have to die. 1316 01:12:55,610 --> 01:12:56,610 You have the gun. 1317 01:12:57,470 --> 01:12:58,570 Hey, what you're telling him? 1318 01:12:58,930 --> 01:13:01,810 I'm not telling him anything. I'm just getting tired of this whole thing. 1319 01:13:02,750 --> 01:13:03,750 What do you suggest? 1320 01:13:06,030 --> 01:13:09,210 Well, I thought Carl did a pretty good job of negotiating on your behalf. 1321 01:13:11,130 --> 01:13:12,330 What about the future? 1322 01:13:13,410 --> 01:13:18,670 What's to prevent them from asking for more in the future? It could never end. 1323 01:13:20,210 --> 01:13:21,850 Well, you're right. It could never end. 1324 01:13:24,210 --> 01:13:26,310 I don't have a choice. 1325 01:13:28,150 --> 01:13:29,390 You do have a choice. 1326 01:13:30,430 --> 01:13:34,690 Roger, you always have a choice when it comes to trusting someone or not. 1327 01:13:35,660 --> 01:13:36,639 It's a risk. 1328 01:13:36,640 --> 01:13:37,700 I don't like risk. 1329 01:13:38,180 --> 01:13:40,380 That's why I don't gamble unless I know I'm going to win. 1330 01:13:41,820 --> 01:13:43,000 But that's not gambling. 1331 01:13:43,860 --> 01:13:44,860 You know what I mean. 1332 01:13:45,560 --> 01:13:47,000 Kind of like buying a stock, huh? 1333 01:13:47,400 --> 01:13:48,820 It could go up or down. 1334 01:13:49,140 --> 01:13:50,720 However, if you have inside information. 1335 01:13:51,120 --> 01:13:52,640 You always have to have inside information. 1336 01:13:52,860 --> 01:13:53,860 Otherwise, you're a sucker. 1337 01:13:54,540 --> 01:13:55,660 Because you're a cheater. 1338 01:13:56,940 --> 01:13:57,940 I'm a winner! 1339 01:13:59,360 --> 01:14:02,560 And you got that way by never trusting the wrong person, right? 1340 01:14:04,000 --> 01:14:05,000 That's right. 1341 01:14:08,140 --> 01:14:09,840 I wish my father had learned that lesson. 1342 01:14:11,340 --> 01:14:12,660 He trusted someone. 1343 01:14:13,320 --> 01:14:16,820 A businessman that worked for a company that wanted to buy his patent. 1344 01:14:17,740 --> 01:14:20,420 Instead, they just picked his brain and stole his idea. 1345 01:14:21,540 --> 01:14:23,300 He was in court for years. 1346 01:14:24,040 --> 01:14:27,580 But they crushed him because they were big and he was little. What does that 1347 01:14:27,580 --> 01:14:29,200 have to do with this? This situation? 1348 01:14:30,420 --> 01:14:34,820 Everything. You see, everybody here is going to have to trust everyone else. 1349 01:14:34,820 --> 01:14:35,840 that's very hard in life. 1350 01:14:36,740 --> 01:14:40,520 Sad but true, people lie, particularly when it comes to money. 1351 01:14:41,420 --> 01:14:45,540 Yeah, they lie about love too, but money? 1352 01:14:47,360 --> 01:14:48,940 That's when the real whoppers come in. 1353 01:14:49,260 --> 01:14:50,680 Where are you going with all this? 1354 01:14:51,740 --> 01:14:53,340 I'm trying to make a point, Roger. 1355 01:14:54,500 --> 01:14:55,580 Well, you made it. 1356 01:14:56,160 --> 01:14:58,860 I said you have no goddamn good ideas. 1357 01:14:59,380 --> 01:15:01,660 If you do that, you're going to be all alone. 1358 01:15:02,360 --> 01:15:03,500 Listen to him, man. 1359 01:15:04,400 --> 01:15:05,400 Listen to him. 1360 01:15:06,830 --> 01:15:09,430 Okay, but you're going to have to clean the mess yourself, Roger. 1361 01:15:10,250 --> 01:15:11,270 I can't help you. 1362 01:15:13,150 --> 01:15:15,870 Listen, I offered you the opportunity of a lifetime. 1363 01:15:17,270 --> 01:15:19,030 My window of opportunity, right? 1364 01:15:20,470 --> 01:15:22,930 You know, before all this, I thought I wanted to work for you. 1365 01:15:24,330 --> 01:15:26,210 But now I just don't think that's going to happen. 1366 01:15:27,250 --> 01:15:28,370 You're not somebody I trust. 1367 01:15:33,550 --> 01:15:34,870 Plan on shooting me now? 1368 01:15:35,880 --> 01:15:38,000 Me? Him? Her? That's a hat trick, Roger. 1369 01:15:38,260 --> 01:15:41,800 Not to mention that girl upstairs whose name is Stacy. 1370 01:15:43,820 --> 01:15:48,440 By the way, I told several people about this trip up here, so if I don't 1371 01:15:48,440 --> 01:15:49,760 return... You're lying! 1372 01:15:51,460 --> 01:15:52,460 Maybe. 1373 01:15:53,000 --> 01:15:54,000 Maybe not. 1374 01:15:54,360 --> 01:15:55,900 But you're not sure, are you? 1375 01:15:57,000 --> 01:16:00,960 Besides, you really think Carl wants to be a part of covering this whole thing 1376 01:16:00,960 --> 01:16:04,580 up? He may be your man, Roger, but he's not stupid. 1377 01:16:05,080 --> 01:16:06,080 Are you, Carl? 1378 01:16:07,040 --> 01:16:08,600 Roger, put down the gun. 1379 01:16:11,260 --> 01:16:12,199 All of you. 1380 01:16:12,200 --> 01:16:13,780 All of you are going to fuck me. 1381 01:16:15,060 --> 01:16:17,120 Well, then you're just going to have to kill us all. 1382 01:16:17,600 --> 01:16:18,680 Will you shut up? 1383 01:16:19,040 --> 01:16:20,680 He's crazy enough to do it. 1384 01:16:21,080 --> 01:16:23,580 Look, Roger, you're just going to have to make a deal. 1385 01:16:24,320 --> 01:16:25,960 This is business. That's all. 1386 01:16:27,560 --> 01:16:31,500 From the time I was a kid, people have been trying to get the advantage over 1387 01:16:32,080 --> 01:16:33,080 And you know what? 1388 01:16:33,470 --> 01:16:34,470 They never did. 1389 01:16:35,810 --> 01:16:42,330 My father taught me that you were either the best or you were 1390 01:16:42,330 --> 01:16:43,550 second rate. 1391 01:16:45,690 --> 01:16:49,910 I learned that lesson every time he pulled out that belt. 1392 01:16:50,870 --> 01:16:54,430 You're either on top or you're nothing. 1393 01:16:57,250 --> 01:17:02,390 Some people might say I was successful because... 1394 01:17:02,760 --> 01:17:05,280 I grew up rich and went to the best schools. 1395 01:17:05,580 --> 01:17:07,300 But that's not why. No. 1396 01:17:07,600 --> 01:17:11,240 It's because my father taught me one simple lesson. 1397 01:17:11,460 --> 01:17:15,020 That you screw them before they screw you. 1398 01:17:16,800 --> 01:17:17,800 You know what? 1399 01:17:18,940 --> 01:17:20,660 I deserve what I have. 1400 01:17:20,880 --> 01:17:21,880 I'm entitled. 1401 01:17:22,480 --> 01:17:24,520 I'm entitled because I'm better. 1402 01:17:25,480 --> 01:17:28,560 I put in the work and played the game right. 1403 01:17:30,510 --> 01:17:33,350 I'm willing to make tough decisions for the bottom line. 1404 01:17:33,750 --> 01:17:38,970 I don't care if 10 ,000 or 20 ,000 people lose their jobs because they 1405 01:17:38,970 --> 01:17:40,170 care if I lost mine. 1406 01:17:41,230 --> 01:17:42,790 Nobody owes anybody anything. 1407 01:17:43,990 --> 01:17:46,190 You have to make yourself valuable. 1408 01:17:46,550 --> 01:17:49,210 You have to make yourself. You have to. 1409 01:17:51,470 --> 01:17:57,390 I have a right to everything I have because I'm me. 1410 01:18:07,050 --> 01:18:08,430 Yes, you are you, Roger. 1411 01:18:09,690 --> 01:18:11,410 And right now I don't envy that. 1412 01:18:12,750 --> 01:18:14,750 Because now you have to deal with all of us. 1413 01:18:15,610 --> 01:18:17,270 We all have something of value. 1414 01:18:18,210 --> 01:18:21,410 We all know there's a dead girl upstairs and you may be responsible. 1415 01:18:23,210 --> 01:18:24,650 So now you have a difficult choice. 1416 01:18:26,230 --> 01:18:28,190 You have to do something you've never done before. 1417 01:18:29,630 --> 01:18:30,630 What? 1418 01:18:31,110 --> 01:18:32,110 Trust someone. 1419 01:18:33,270 --> 01:18:34,470 Trust all of us. 1420 01:18:37,000 --> 01:18:38,760 I could just kill all of you. 1421 01:18:39,780 --> 01:18:42,300 You could, but you're likely to be caught. 1422 01:18:43,040 --> 01:18:46,720 The better bet is to buy yourself out of this and hope it all goes away. 1423 01:18:48,200 --> 01:18:49,580 I don't know. 1424 01:18:50,900 --> 01:18:52,040 Roger, you do know. 1425 01:18:53,460 --> 01:18:56,220 Look, the body will have been moved. 1426 01:18:57,200 --> 01:19:01,680 When the police discover it in her apartment, there'll be no evidence she 1427 01:19:01,680 --> 01:19:02,680 ever here. 1428 01:19:04,110 --> 01:19:08,850 And since Byron and Maria will have been paid, they should be happy, right? 1429 01:19:09,890 --> 01:19:11,230 If not, so what? 1430 01:19:11,730 --> 01:19:12,970 Who are they going to believe? 1431 01:19:13,270 --> 01:19:15,390 A CEO and friend of the president? 1432 01:19:15,950 --> 01:19:18,250 Or some sleazy pimp and his hooker? 1433 01:19:19,430 --> 01:19:21,090 You don't have to worry about that. 1434 01:19:22,830 --> 01:19:25,370 We can take the money out of the company. 1435 01:19:25,790 --> 01:19:27,350 It won't cost you a dime. 1436 01:19:28,590 --> 01:19:29,950 So it should all be fine. 1437 01:19:30,430 --> 01:19:31,630 Come on, give me the gun. 1438 01:19:32,170 --> 01:19:34,160 Roger? We can do this. 1439 01:19:34,860 --> 01:19:36,060 It'll work out for everybody. 1440 01:19:55,140 --> 01:19:58,080 Well, now we can finish the negotiation. 1441 01:20:04,620 --> 01:20:05,620 What do you mean? 1442 01:20:06,120 --> 01:20:08,080 I thought you said I didn't have to worry about that. 1443 01:20:09,740 --> 01:20:10,740 You don't. 1444 01:20:11,740 --> 01:20:12,860 You have to worry about me. 1445 01:20:14,000 --> 01:20:15,040 What are you talking about? 1446 01:20:16,580 --> 01:20:18,040 But what do I get out of this? 1447 01:20:18,440 --> 01:20:20,920 You? You want money too? 1448 01:20:21,260 --> 01:20:22,260 What do you offer? 1449 01:20:23,240 --> 01:20:24,360 I offered you millions. 1450 01:20:24,920 --> 01:20:26,920 I offered you to be my second in command. 1451 01:20:27,440 --> 01:20:29,520 And I just said I don't want to work for you. 1452 01:20:29,800 --> 01:20:30,800 Why not? 1453 01:20:30,940 --> 01:20:33,020 Because you're careless and reckless, Roger. 1454 01:20:34,600 --> 01:20:37,960 And it's obvious you were trying to get me to take the fall on this Titan thing. 1455 01:20:40,080 --> 01:20:41,660 No, I'd never work for you. 1456 01:20:42,400 --> 01:20:44,820 Well, what do you want? 1457 01:20:48,100 --> 01:20:49,320 I want your job. 1458 01:20:50,920 --> 01:20:52,340 I want to run the company. 1459 01:20:52,580 --> 01:20:53,580 You're insane. 1460 01:20:54,280 --> 01:20:55,760 I'm just following your example. 1461 01:20:57,060 --> 01:20:59,680 Always use information to your advantage. 1462 01:21:01,480 --> 01:21:02,800 I'm just doing what you would do. 1463 01:21:04,299 --> 01:21:07,920 Carl, you got yourself in a sticky situation, Roger. 1464 01:21:08,580 --> 01:21:10,000 I don't know what to say. 1465 01:21:10,460 --> 01:21:12,800 I need your help. I tried. 1466 01:21:13,280 --> 01:21:15,340 I negotiated the best deal I could. 1467 01:21:15,900 --> 01:21:17,420 No, I'd never work for you. 1468 01:21:18,340 --> 01:21:21,900 I worked my whole life to get here. 1469 01:21:23,340 --> 01:21:25,400 I'm one of the captains of industry. 1470 01:21:27,420 --> 01:21:28,600 Ain't life a bitch? 1471 01:21:29,440 --> 01:21:30,580 You won't say anything. 1472 01:21:30,840 --> 01:21:31,940 You're up here too. 1473 01:21:34,080 --> 01:21:36,560 I'll double what we said if you say it was him. 1474 01:21:37,100 --> 01:21:38,600 If you say he was the one upstairs. 1475 01:21:42,180 --> 01:21:46,500 How do I know you'll pay up? You have my word. 1476 01:21:50,560 --> 01:21:50,920 I 1477 01:21:50,920 --> 01:21:58,720 think 1478 01:21:58,720 --> 01:21:59,720 you should take him up on it. 1479 01:22:00,480 --> 01:22:02,320 After all, you know you can trust him, right? 1480 01:22:03,490 --> 01:22:07,410 In fact, I think we should call the police right now. Give me the phone. 1481 01:22:10,310 --> 01:22:12,750 You know, I think you should take him up on it. 1482 01:22:13,270 --> 01:22:16,970 As he explains how he got his semen all over her. 1483 01:22:18,170 --> 01:22:23,550 What is it? Oh, nine... One... Stop! 1484 01:22:25,370 --> 01:22:26,770 Stop! Stop! 1485 01:23:00,330 --> 01:23:05,610 I will miss this great corporation, but when my old friend the President called, 1486 01:23:05,830 --> 01:23:07,130 I couldn't say no. 1487 01:23:07,950 --> 01:23:12,870 I'm honored to be the new Secretary of the Treasury, and I'm looking forward to 1488 01:23:12,870 --> 01:23:13,870 that challenge. 1489 01:23:14,110 --> 01:23:20,330 And with that, I would like to introduce to you our new CEO, Mr. Peter Miller, 1490 01:23:20,550 --> 01:23:25,710 a man whom I know will do an extraordinary job leading this company. 1491 01:23:30,280 --> 01:23:33,920 who can see opportunities and is willing to make them happen. 1492 01:23:34,880 --> 01:23:37,060 I know this very well. 1493 01:23:39,540 --> 01:23:41,620 Peter, would you like to say a few words? 1494 01:23:44,200 --> 01:23:45,200 Thank you, Roger. 1495 01:23:46,800 --> 01:23:53,320 I feel fortunate that with all these superb executives out there, the board 1496 01:23:53,320 --> 01:23:55,940 directors chose me to lead this company. 1497 01:23:57,220 --> 01:24:02,380 I know that would not have happened without your support and recommendation. 1498 01:24:03,820 --> 01:24:06,860 I'm extremely grateful to you, Roger. Thank you, my friend. 1499 01:24:16,160 --> 01:24:17,580 And now we'll take a few questions. 1500 01:24:21,740 --> 01:24:22,740 Yeah, Mr. 1501 01:24:22,760 --> 01:24:27,340 Sizemore, do you think that the size of your compensation package, almost $100 1502 01:24:27,340 --> 01:24:33,600 million, was justified given that with the restated earnings, the company lost 1503 01:24:33,600 --> 01:24:36,600 almost $700 million last year? 1504 01:24:37,880 --> 01:24:40,900 Am I worth it? Well, that's for others to say. 1505 01:24:41,440 --> 01:24:46,200 All I know is that in the next several years, I would have made a lot more than 1506 01:24:46,200 --> 01:24:47,680 that if I had stayed. 1507 01:24:48,300 --> 01:24:49,660 Then why didn't you stay? 1508 01:24:52,260 --> 01:24:54,040 Sometimes you just don't have a choice. 1509 01:24:55,120 --> 01:24:59,740 But when the President of the United States calls and asks for you to serve 1510 01:24:59,740 --> 01:25:04,440 and the public, well, I think you just have to do it. Question here, question 1511 01:25:04,440 --> 01:25:05,780 here. Question here. 1512 01:25:06,100 --> 01:25:07,600 Question for Mr. Miller, please. 1513 01:25:08,380 --> 01:25:09,380 Mr. 1514 01:25:10,400 --> 01:25:13,280 Miller, what changes do you plan to make in the company? 1515 01:25:13,600 --> 01:25:14,840 I'm glad you asked me that. 1516 01:25:15,160 --> 01:25:17,360 At this time, I would like to introduce my new team. 1517 01:25:17,960 --> 01:25:18,960 Carl, if you would. 1518 01:25:22,090 --> 01:25:23,090 What the hell are you doing? 1519 01:25:23,730 --> 01:25:24,890 Anything I please. 1520 01:25:25,970 --> 01:25:27,010 I'm the new boss. 1521 01:25:31,630 --> 01:25:32,630 You're alive. 1522 01:25:33,250 --> 01:25:34,910 You're, you're, you're alive. 1523 01:25:37,050 --> 01:25:41,710 I think what Roger is saying is this team is alive with, with potential. 1524 01:25:43,030 --> 01:25:46,810 I've known these people a long time, ever since my days at Harvard. 1525 01:25:47,850 --> 01:25:49,570 On the end is Miss Stacy Jane. 1526 01:25:49,870 --> 01:25:51,330 She was a classmate of mine. 1527 01:25:51,980 --> 01:25:54,300 She is now in charge of the new Titan Project. 1528 01:25:55,840 --> 01:26:00,100 The gentleman right here is Mr. Byron Washington, who I met at Harvard 1529 01:26:00,100 --> 01:26:03,120 School. He is our new vice president of marketing. 1530 01:26:05,300 --> 01:26:10,840 And in the middle is Ms. Maria Alvarado, who will be taking over operations in 1531 01:26:10,840 --> 01:26:11,840 South America. 1532 01:26:12,800 --> 01:26:16,940 The way you described him, Mr. Miller, smacks of nepotism. 1533 01:26:19,210 --> 01:26:21,690 Well, I believe in hiring people I know and trust. 1534 01:26:22,450 --> 01:26:25,850 And I know there are no people in the world I trust more than this group. 1535 01:26:26,970 --> 01:26:31,530 They know how to act in the best and worst of situations. 1536 01:26:32,730 --> 01:26:33,730 You're alive. 1537 01:26:43,490 --> 01:26:47,030 And that concludes today's press conference. Thank you all very much for 1538 01:26:47,030 --> 01:26:48,030 attending. 1539 01:26:49,100 --> 01:26:53,660 Explain to me what's going on, Carl. That girl was dead and now she's very 1540 01:26:53,660 --> 01:26:55,060 alive. I don't understand. 1541 01:26:55,620 --> 01:26:56,780 In due time. 1542 01:26:57,080 --> 01:26:58,080 What do you mean? 1543 01:26:58,580 --> 01:27:00,460 We have some unfinished business, Roger. 1544 01:27:01,540 --> 01:27:02,540 The game. 1545 01:27:03,160 --> 01:27:04,900 We never completed the game. 1546 01:27:14,120 --> 01:27:15,180 I'm not interested. 1547 01:27:15,580 --> 01:27:16,580 In winning? 1548 01:27:17,390 --> 01:27:19,130 I thought you were always interested in winning. 1549 01:27:19,930 --> 01:27:22,870 I don't care about the game. I want to know about the girl. 1550 01:27:27,170 --> 01:27:28,170 Check. 1551 01:27:34,270 --> 01:27:38,650 Did you know my original last name was not Miller? 1552 01:27:39,230 --> 01:27:40,230 No, I didn't. 1553 01:27:40,770 --> 01:27:42,910 It was Malkowski. Sound familiar? 1554 01:27:45,350 --> 01:27:46,350 No. 1555 01:27:47,020 --> 01:27:49,200 Did the name Leonard Malkowski ring a bell? 1556 01:27:50,840 --> 01:27:51,840 Not really. 1557 01:27:52,620 --> 01:27:54,140 Eastern European accent? 1558 01:27:55,060 --> 01:27:57,600 Still don't remember? I do. I remember. 1559 01:27:58,800 --> 01:28:04,240 I remember because he came home one night all excited because this guy Roger 1560 01:28:04,240 --> 01:28:10,740 Sizemore was going to help him. But instead, you and your bosses stole what 1561 01:28:10,740 --> 01:28:11,740 had. 1562 01:28:12,660 --> 01:28:14,020 You destroyed him. 1563 01:28:15,690 --> 01:28:16,690 I remember now. 1564 01:28:18,090 --> 01:28:20,170 If your father didn't like it, he could have sued. 1565 01:28:21,270 --> 01:28:22,910 He did, and you know he did. 1566 01:28:23,770 --> 01:28:27,150 But you bled him to death with legal fees. 1567 01:28:28,490 --> 01:28:30,710 You've been plotting to get back at me all this time. 1568 01:28:32,170 --> 01:28:33,850 I believe in long -term planning. 1569 01:28:35,250 --> 01:28:36,510 You're nothing like your father. 1570 01:28:38,190 --> 01:28:39,190 Yeah, I know. 1571 01:28:39,810 --> 01:28:41,450 And I'm not sure I'm proud of that. 1572 01:28:44,240 --> 01:28:48,360 See, he wanted me to live my dream, be a ballplayer. 1573 01:28:49,080 --> 01:28:53,260 But when he died, my dream died too. 1574 01:28:55,420 --> 01:28:58,300 So then the kid from South Boston had a new dream. 1575 01:29:01,620 --> 01:29:04,680 Somehow, someway, get into Harvard. 1576 01:29:06,260 --> 01:29:08,240 Follow you to consolidate it. 1577 01:29:09,720 --> 01:29:12,400 Keep my eyes on the prize the whole time. 1578 01:29:16,680 --> 01:29:17,880 You know what I feel like today, Roger? 1579 01:29:20,660 --> 01:29:24,840 I feel like I just won game seven for the Red Sox in the World Fucking Series. 1580 01:29:27,680 --> 01:29:28,960 Well, you've got your revenge. 1581 01:29:30,440 --> 01:29:31,440 Yes, I have. 1582 01:29:34,160 --> 01:29:35,460 There's a way to get you out. 1583 01:29:36,440 --> 01:29:40,900 You remember how I told you that I was a member of Hasty Pudding at Harvard? 1584 01:29:41,800 --> 01:29:45,720 Well, Maria Stacey and I, we put on many a shows together. 1585 01:29:46,200 --> 01:29:48,240 And Byron and Stacey are married. 1586 01:29:48,720 --> 01:29:51,760 I introduced them when I met Byron at Harvard Business School. 1587 01:29:52,700 --> 01:29:54,040 I thought you were dead. 1588 01:29:55,560 --> 01:29:56,780 Did you see me, Dad? 1589 01:29:57,720 --> 01:30:02,700 I couldn't wake you up, and then I came downstairs, and all of you went up there 1590 01:30:02,700 --> 01:30:05,940 and said she was dead. 1591 01:30:29,460 --> 01:30:31,140 You were part of it, too. 1592 01:30:32,600 --> 01:30:33,720 I'm afraid so, Roger. 1593 01:30:34,340 --> 01:30:37,000 How could you betray me like that? 1594 01:30:38,140 --> 01:30:39,140 Easy. 1595 01:30:39,560 --> 01:30:41,820 Well, actually, it wasn't easy to pull off. 1596 01:30:42,740 --> 01:30:45,060 But, Roger, I can't stand you. 1597 01:30:45,860 --> 01:30:49,980 Besides, if we hadn't done something about Titan, the whole company would 1598 01:30:49,980 --> 01:30:52,000 gone the way of Enron and Worldcom. 1599 01:30:52,500 --> 01:30:54,680 I did it out of self -preservation. 1600 01:30:56,810 --> 01:30:59,330 I do want to sincerely apologize to you, sir. 1601 01:31:00,210 --> 01:31:02,630 I hope you realize this was all just a joke. 1602 01:31:03,230 --> 01:31:08,750 We used to do this kind of stuff all the time when we were at Harvard. 1603 01:31:10,270 --> 01:31:11,270 Get out of here. 1604 01:31:11,830 --> 01:31:12,830 Get out! 1605 01:31:13,450 --> 01:31:14,690 Don't be that way, sir. 1606 01:31:15,490 --> 01:31:20,250 One might get the impression that your kind always plays the victim. 1607 01:31:49,130 --> 01:31:50,170 It's your move, Roger. 1608 01:31:51,030 --> 01:31:52,150 You're in check. 1609 01:32:02,330 --> 01:32:05,930 I won't forget this. 1610 01:32:08,930 --> 01:32:10,590 A bit of advice, Roger? 1611 01:32:11,030 --> 01:32:13,530 Being a sore loser isn't very becoming. 1612 01:32:14,870 --> 01:32:15,890 I didn't lose. 1613 01:32:17,740 --> 01:32:18,740 I was cheated. 1614 01:32:19,540 --> 01:32:20,800 I never lose. 1615 01:32:21,920 --> 01:32:25,040 Roger, I just have one thing to say. What? 1616 01:32:26,320 --> 01:32:29,180 Say hello to your friend, the President. 1617 01:32:40,520 --> 01:32:43,560 Well, Carl, did I live up to your expectations? 1618 01:32:44,280 --> 01:32:45,940 Oh, far surpassed me. 1619 01:32:46,570 --> 01:32:47,570 Any advice? 1620 01:32:48,790 --> 01:32:49,790 Be greedy. 1621 01:32:50,870 --> 01:32:53,730 But don't let avarice consume you. 1622 01:32:54,430 --> 01:32:55,610 Then you make mistakes. 1623 01:32:57,330 --> 01:32:58,390 You are cynical. 1624 01:32:59,250 --> 01:33:00,250 I'm proud of it. 1625 01:33:01,750 --> 01:33:03,750 I'm going to change this company, Carl. 1626 01:33:03,990 --> 01:33:07,810 We may make less profit. The board of directors is going to love that. 1627 01:33:08,430 --> 01:33:12,410 But we won't be having those factory fires in India or any more titans. 1628 01:33:13,640 --> 01:33:19,240 You can be successful and still run a clean ship. You can make money and treat 1629 01:33:19,240 --> 01:33:21,140 your employees and your customers the right way. 1630 01:33:25,080 --> 01:33:29,060 I realize I have no idea who you are. 1631 01:33:30,560 --> 01:33:34,840 I took the biggest risk in my professional life on this whole scheme, 1632 01:33:34,840 --> 01:33:36,320 completely misjudged you. 1633 01:33:37,360 --> 01:33:38,460 What did you think I was? 1634 01:33:39,880 --> 01:33:42,980 Well, a more pleasant but equally cutthroat version of Roger. 1635 01:33:43,580 --> 01:33:46,860 Except not as stupid or self -destructive. 1636 01:33:47,680 --> 01:33:50,780 I thought that you were the son Roger wished he'd had. 1637 01:33:51,920 --> 01:33:55,100 I'll take it this is your way of sweet -talking me because I'm the new boss. 1638 01:33:57,760 --> 01:33:59,620 I will change things here, Carl. 1639 01:34:01,140 --> 01:34:02,340 If you think so. 1640 01:34:03,040 --> 01:34:04,580 The bottom line isn't everything. 1641 01:34:06,120 --> 01:34:07,240 As I said... 1642 01:34:08,620 --> 01:34:09,720 I don't know who you are. 1643 01:34:27,280 --> 01:34:29,200 But maybe I do. 1644 01:34:30,560 --> 01:34:34,040 And maybe it's you who's going to find out. 1645 01:34:52,140 --> 01:34:54,820 You know the best thing in life is free. 1646 01:34:55,740 --> 01:34:59,600 You can give it to the best in peace. I want the money. 1647 01:35:01,200 --> 01:35:02,860 Yeah, yeah. 1648 01:35:05,340 --> 01:35:06,700 I want the money. 1649 01:35:07,900 --> 01:35:09,620 Yeah, yeah. 1650 01:35:22,480 --> 01:35:23,540 You're the money man. 1651 01:35:25,480 --> 01:35:30,880 You like the money, not the fame. You like to play the game. You're the money 1652 01:35:30,880 --> 01:35:31,880 man. 1653 01:35:33,520 --> 01:35:35,300 You're dealing, cheating, lying. 1654 01:35:35,720 --> 01:35:38,520 You really have no... You're looking good there, babe. 1655 01:35:38,740 --> 01:35:39,880 You'll be irritable. 1656 01:35:40,500 --> 01:35:43,780 Like? Oh, I love it when you talk dirty to me. 1657 01:36:07,039 --> 01:36:10,840 What if I'd gone upstairs and realized she wasn't dead? 1658 01:36:11,680 --> 01:36:13,300 Whoops, we made a mistake. 1659 01:36:13,720 --> 01:36:14,720 It's the gun. 1660 01:36:15,080 --> 01:36:16,140 It was the gun. 1661 01:36:17,560 --> 01:36:18,560 Blanks. 1662 01:36:19,420 --> 01:36:20,420 So? 1663 01:36:20,650 --> 01:36:25,550 I'm sure you'll help bring our country back to financial well -being. You're 1664 01:36:25,550 --> 01:36:27,070 just the man for the job. 1665 01:36:28,490 --> 01:36:30,710 We just wish you would take this all in good fun. 1666 01:36:30,970 --> 01:36:31,970 In good fun? 1667 01:36:32,110 --> 01:36:34,190 You're manipulating me to leave this job. 1668 01:36:35,050 --> 01:36:37,890 Sir, you're the Secretary of the Treasury. 1669 01:36:38,590 --> 01:36:42,910 Yes, but I wanted to choose when I left, if I left, and I didn't want to leave. 1670 01:36:43,030 --> 01:36:44,670 Wait. Wait a second. 1671 01:36:45,010 --> 01:36:47,370 I saw you two on the DVD. 1672 01:36:48,380 --> 01:36:54,660 He's my husband. We make takes like that all the time. Turns out, we made that 1673 01:36:54,660 --> 01:36:55,660 one just for you. 1674 01:36:57,320 --> 01:36:58,320 For the three of you? 1675 01:36:58,760 --> 01:37:01,980 You did this for very high salaries, actually. 1676 01:37:03,060 --> 01:37:05,800 Some of which will be spent on a honeymoon. 1677 01:37:06,700 --> 01:37:08,340 You see, Maria and I are engaged. 1678 01:37:11,460 --> 01:37:15,640 If anyone wants out, now would be the time to pick up. 1679 01:37:16,490 --> 01:37:19,970 Oh, come on, Peter. This is way better than anything we ever did at Harvard. 1680 01:37:20,790 --> 01:37:22,570 I say, you guys, I'm ready. 1681 01:37:24,250 --> 01:37:25,810 I just want to know one thing. 1682 01:37:26,690 --> 01:37:28,390 Why do I always have to play the pick? 1683 01:37:30,330 --> 01:37:31,630 It's not funny, guys. 1684 01:37:31,850 --> 01:37:33,410 It's a little funny. It's not funny. 1685 01:37:33,850 --> 01:37:37,250 You're just so good with the women. 1686 01:37:38,110 --> 01:37:40,210 All right, next time you play the priest. 1687 01:37:40,450 --> 01:37:42,090 Bonded grave on three. Ready? 1688 01:37:46,570 --> 01:37:51,630 stealing, cheating, lying. You really have no shame. You're the money man. 116688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.