All language subtitles for Window.Of.Opportunity.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:03,420
You know the best thing in life is free.
2
00:00:04,200 --> 00:00:08,180
You can get that till a man's in peace.
I want the money.
3
00:00:09,600 --> 00:00:11,420
Yeah, yeah.
4
00:00:13,820 --> 00:00:15,260
I want the money.
5
00:00:16,400 --> 00:00:18,360
Yeah, yeah.
6
00:00:21,780 --> 00:00:25,060
You all give me. So fast. So slow.
7
00:00:25,580 --> 00:00:26,940
Yeah, so fast.
8
00:00:27,630 --> 00:00:31,890
Don't go back. Give it to me. I want
your full back.
9
00:00:33,690 --> 00:00:36,350
I want some money.
10
00:00:37,310 --> 00:00:38,310
Yeah.
11
00:00:39,070 --> 00:00:40,070
Yeah.
12
00:00:44,210 --> 00:00:46,230
I'm going right up the middle, baby.
13
00:00:46,890 --> 00:00:50,610
Enron executive Ken Lay and Jeffrey
Skilling when I'm proud today.
14
00:00:50,870 --> 00:00:54,310
L. Dennis Kowalski, the former CEO of
Hypo International.
15
00:00:54,830 --> 00:00:56,790
John Rigg is from Philadelphia,
Connecticut.
16
00:01:15,220 --> 00:01:20,600
Republican Representative Duke
Cunningham pleaded guilty to bribery.
17
00:01:20,840 --> 00:01:23,360
House Majority Leader Tom Delaney...
18
00:01:33,329 --> 00:01:35,710
Oh, we've been in court as he learns his
fate.
19
00:02:02,510 --> 00:02:03,510
about ten minutes.
20
00:02:04,390 --> 00:02:05,430
It's punctual, then.
21
00:02:05,710 --> 00:02:06,710
I guess.
22
00:02:12,970 --> 00:02:13,970
Come on.
23
00:02:15,090 --> 00:02:16,970
Oh, it's a little early in the day for
me.
24
00:02:18,170 --> 00:02:19,810
Come on, you need to unwind.
25
00:02:24,830 --> 00:02:25,830
Is everything set?
26
00:02:26,030 --> 00:02:26,929
Yeah.
27
00:02:26,930 --> 00:02:31,230
You got the one I want? One on the
video? And a Mexican one, too.
28
00:02:31,760 --> 00:02:32,698
That's okay.
29
00:02:32,700 --> 00:02:34,660
I want first dibs with a one on this.
30
00:02:35,100 --> 00:02:36,920
Have I ever denied you?
31
00:02:37,500 --> 00:02:38,660
They got the ACE test?
32
00:02:39,040 --> 00:02:40,040
Yeah, they're negative.
33
00:02:40,300 --> 00:02:42,680
The doctor says they're completely
clean.
34
00:02:43,680 --> 00:02:46,300
Good. Always great attention to detail.
35
00:02:46,640 --> 00:02:47,640
I'm a numbers man.
36
00:02:48,160 --> 00:02:51,000
In the end, that's what it's about. The
numbers.
37
00:02:51,680 --> 00:02:55,480
Just hope it doesn't scare our boy. I
think that the numbers we're going to
38
00:02:55,480 --> 00:02:58,440
offer him will allay any fears he might
have.
39
00:02:58,920 --> 00:03:00,920
We're going to make him an offer he
can't refuse.
40
00:03:01,340 --> 00:03:03,080
We'll make him an offer he won't refuse.
41
00:03:03,720 --> 00:03:05,700
I hope you're right.
42
00:03:06,020 --> 00:03:09,860
Carl, when it comes to getting what I
want, I get what I want.
43
00:03:37,160 --> 00:03:38,160
Welcome.
44
00:03:39,620 --> 00:03:40,620
Hey, Carl.
45
00:03:42,560 --> 00:03:43,399
How are you?
46
00:03:43,400 --> 00:03:44,860
Good. Let me get my bag. All right.
47
00:03:49,840 --> 00:03:51,040
I could take that for you.
48
00:03:51,980 --> 00:03:52,980
Okay. Come on.
49
00:03:56,340 --> 00:03:57,340
Come on in.
50
00:04:04,970 --> 00:04:06,530
Welcome to our modest retreat.
51
00:04:07,290 --> 00:04:11,150
It's great to be here, Mr. Sizemore. Mr.
Sizemore, please, call me Roger.
52
00:04:12,350 --> 00:04:13,350
Roger.
53
00:04:13,650 --> 00:04:15,730
Thank you for inviting me. Our pleasure.
54
00:04:16,250 --> 00:04:17,290
Can I get you a drink?
55
00:04:17,769 --> 00:04:19,709
Sure, you got a beer? Of course.
56
00:04:22,490 --> 00:04:25,690
I want to propose a toast.
57
00:04:27,630 --> 00:04:28,630
To your future.
58
00:04:30,370 --> 00:04:31,370
Thank you, Roger.
59
00:04:34,340 --> 00:04:35,340
Take a seat here.
60
00:04:44,800 --> 00:04:45,800
Well, I'm here.
61
00:04:46,740 --> 00:04:47,740
Yes, you are.
62
00:04:48,220 --> 00:04:50,180
Carl tells me you have some surprises
for me.
63
00:04:51,800 --> 00:04:52,800
We'll get to them.
64
00:04:54,980 --> 00:04:55,980
Do you play chess?
65
00:04:57,560 --> 00:04:58,600
Oh, a little.
66
00:04:59,260 --> 00:05:00,260
Great game.
67
00:05:00,920 --> 00:05:01,920
Prove the mind.
68
00:05:02,330 --> 00:05:06,490
Teach you strategic thinking and give
excellent lessons on life.
69
00:05:08,150 --> 00:05:09,890
Yes, Jeff, that's a great game.
70
00:05:10,890 --> 00:05:11,890
Let's play?
71
00:05:12,690 --> 00:05:13,770
Oh, yeah, sure.
72
00:05:21,930 --> 00:05:23,530
You play white. Go first.
73
00:05:23,810 --> 00:05:25,090
No, no, you're the host.
74
00:05:25,910 --> 00:05:26,930
You go first.
75
00:05:27,490 --> 00:05:28,590
White has the advantage.
76
00:05:32,080 --> 00:05:33,080
It's only a game.
77
00:05:34,280 --> 00:05:35,440
So you don't mind losing?
78
00:05:35,720 --> 00:05:36,720
I didn't say that.
79
00:05:37,460 --> 00:05:39,740
I mind losing when it matters. Good
answer.
80
00:05:40,480 --> 00:05:42,080
Except it always matters.
81
00:05:42,720 --> 00:05:43,720
Right, Carl?
82
00:05:44,300 --> 00:05:45,300
If you say so.
83
00:05:45,820 --> 00:05:47,340
Carl tends to agree with me.
84
00:05:48,080 --> 00:05:49,100
Even when he doesn't.
85
00:05:51,520 --> 00:05:54,080
But you can tell the difference, right?
86
00:05:55,900 --> 00:06:00,040
When you've worked with someone for 15
years, it's like a marriage, you know?
87
00:06:00,040 --> 00:06:01,300
knows me inside and out.
88
00:06:02,850 --> 00:06:03,850
And you him?
89
00:06:04,770 --> 00:06:06,930
Oh, well, I like to think so.
90
00:06:07,530 --> 00:06:11,190
Besides, Roger is easy. He always tells
you exactly what's on his mind.
91
00:06:11,930 --> 00:06:14,090
That's refreshing. Too many people have
a hidden agenda.
92
00:06:15,950 --> 00:06:17,330
I don't do business that way.
93
00:06:17,750 --> 00:06:19,790
Always comes back to bite me in the ass.
94
00:06:23,350 --> 00:06:24,350
Oh.
95
00:06:24,890 --> 00:06:26,050
So you do know the game?
96
00:06:26,610 --> 00:06:27,610
A little.
97
00:06:28,730 --> 00:06:30,470
Let's continue this later. Come on.
98
00:06:30,950 --> 00:06:32,310
Come on. Let me show you the play.
99
00:06:36,360 --> 00:06:37,360
It's going to be fun.
100
00:06:46,480 --> 00:06:51,400
Now, that horse is a beauty and a hell
of a stud.
101
00:06:51,760 --> 00:06:52,900
Just like its owner.
102
00:06:54,240 --> 00:06:58,460
So, I understand you just went through a
messy divorce.
103
00:07:00,200 --> 00:07:03,000
Well, we've worked things out,
financially anyway.
104
00:07:04,830 --> 00:07:06,390
Nothing money can't solve, right?
105
00:07:07,230 --> 00:07:08,530
More than I wanted to spend.
106
00:07:09,470 --> 00:07:10,630
That's always how it is.
107
00:07:11,330 --> 00:07:14,450
Whoever invented community property
should have been torn and fettered. Aha.
108
00:07:14,630 --> 00:07:15,950
Sounds like you've been through it.
109
00:07:16,750 --> 00:07:19,310
No. I wouldn't dream of getting
divorced.
110
00:07:20,010 --> 00:07:21,290
It's just cheaper to keep her.
111
00:07:21,650 --> 00:07:24,330
Much. Besides, we've worked things out.
112
00:07:25,110 --> 00:07:28,050
She shows up when I need her, and we
leave each other alone.
113
00:07:28,770 --> 00:07:30,730
I think she's been fucking the gardener.
114
00:07:35,120 --> 00:07:35,959
You don't mind?
115
00:07:35,960 --> 00:07:37,960
Just as long as he doesn't charge me
stud fees.
116
00:07:39,600 --> 00:07:40,900
How long have you been married?
117
00:07:41,200 --> 00:07:42,980
Oh, 28 years.
118
00:07:44,520 --> 00:07:45,520
Oh.
119
00:07:46,020 --> 00:07:50,280
As for the company, our only
responsibility is to our stockholders.
120
00:07:51,040 --> 00:07:53,820
But that's just to protect ourselves,
our salaries.
121
00:07:55,560 --> 00:07:59,600
But don't you think a corporation has
duties to the community at large?
122
00:08:00,220 --> 00:08:01,220
Do you?
123
00:08:02,360 --> 00:08:03,900
I suppose I do, yes.
124
00:08:04,560 --> 00:08:07,660
What are we going to do with this guy,
Carl? He wants to save the world.
125
00:08:08,160 --> 00:08:09,160
Promote him.
126
00:08:09,520 --> 00:08:12,020
It'll make us look good. Not a bad idea.
127
00:08:16,540 --> 00:08:20,100
The news has been reporting rumors
you're being considered for Secretary of
128
00:08:20,100 --> 00:08:21,100
Treasury.
129
00:08:21,580 --> 00:08:22,580
Yes.
130
00:08:23,360 --> 00:08:24,620
That's quite a compliment.
131
00:08:25,480 --> 00:08:27,840
The President and I used to have a good
time together.
132
00:08:30,700 --> 00:08:32,020
But I doubt if I would take it.
133
00:08:32,280 --> 00:08:33,280
Why not?
134
00:08:33,929 --> 00:08:36,750
A step down from running a Fortune 100
company?
135
00:08:37,650 --> 00:08:41,669
Secretary of the Treasury is just a
mouthpiece for half -baked economic
136
00:08:42,990 --> 00:08:44,750
Still, it's an honor to be asked.
137
00:08:48,830 --> 00:08:51,690
So, you and I should be enemies.
138
00:08:53,970 --> 00:08:54,970
Why's that?
139
00:08:55,330 --> 00:08:56,330
Harvard. Yeah.
140
00:08:57,810 --> 00:08:58,810
Well,
141
00:08:59,310 --> 00:09:01,130
we're both Ivy Leaguers, right? There
you go.
142
00:09:02,600 --> 00:09:03,640
What do you like about Harvard?
143
00:09:04,760 --> 00:09:09,940
I think the most enjoyment I had was
probably as a member of the Hasty
144
00:09:09,940 --> 00:09:12,020
Club. So you're funny. An actor.
145
00:09:13,220 --> 00:09:14,880
On occasion, I suppose.
146
00:09:15,780 --> 00:09:17,920
Mostly a producer, though. You know, an
idea man.
147
00:09:18,200 --> 00:09:19,580
Good. An idea man.
148
00:09:19,980 --> 00:09:22,520
We could use some original ideas, don't
you think, Carl?
149
00:09:23,140 --> 00:09:25,960
Absolutely. Particularly the kind that
work.
150
00:09:27,660 --> 00:09:31,240
But I'm just worried that Peter here is
too kind.
151
00:09:32,170 --> 00:09:33,170
I can be tough.
152
00:09:33,190 --> 00:09:34,270
But compassionate.
153
00:09:34,930 --> 00:09:36,070
Yeah, something like that.
154
00:09:37,090 --> 00:09:40,650
Look, I don't want you to get the
impression that I don't care at all.
155
00:09:41,010 --> 00:09:43,850
We had to close our factory in India
because of that fire.
156
00:09:44,510 --> 00:09:46,330
Was I happy that all those kids died?
157
00:09:46,550 --> 00:09:48,390
No. It was terrible.
158
00:09:50,710 --> 00:09:55,170
We took a real public relations hit. And
that's why we just use subcontractors
159
00:09:55,170 --> 00:09:58,810
now. We're not responsible if any more
kids get burned alive.
160
00:10:00,250 --> 00:10:01,250
Let's do it.
161
00:10:01,370 --> 00:10:02,370
Quite a tragedy.
162
00:10:03,010 --> 00:10:04,310
Yes, we lost millions.
163
00:10:08,790 --> 00:10:12,270
Carl, I think Peter here thinks I'm cold
-hearted.
164
00:10:12,670 --> 00:10:13,690
What do you think?
165
00:10:15,150 --> 00:10:16,810
I would never accuse you of that.
166
00:10:17,710 --> 00:10:19,590
Yeah, but what do you think?
167
00:10:20,090 --> 00:10:25,050
I think you have a carefully thought
-out and refined world view.
168
00:10:27,490 --> 00:10:30,690
But... But am I cold -hearted?
169
00:10:31,610 --> 00:10:32,750
Only on your good days.
170
00:10:34,650 --> 00:10:36,010
That's what I love about Carl.
171
00:10:36,870 --> 00:10:38,550
Irreverent. But does it bother me?
172
00:10:40,530 --> 00:10:42,190
I don't know. Does it? No.
173
00:10:42,430 --> 00:10:43,430
And you know why?
174
00:10:43,850 --> 00:10:47,430
Because Carl has his priorities right.
He does what he has to do.
175
00:10:48,370 --> 00:10:50,830
And what does he have to do? What I say,
of course.
176
00:10:52,250 --> 00:10:53,410
Ever the loyal servant.
177
00:10:56,350 --> 00:11:00,910
So you want people who work for you to
just carry out your orders? Is that it?
178
00:11:01,520 --> 00:11:06,960
No, I expect them to express their
opinions and ideas openly so that I can
179
00:11:06,960 --> 00:11:07,960
the best decisions.
180
00:11:08,060 --> 00:11:10,240
Then I expect them to carry out my
orders.
181
00:11:11,720 --> 00:11:12,800
You know why?
182
00:11:13,260 --> 00:11:14,260
Why?
183
00:11:14,920 --> 00:11:16,060
I pay well.
184
00:11:16,300 --> 00:11:17,300
Oh, that you do.
185
00:11:18,460 --> 00:11:22,980
And the people that are close to me are
very well compensated. Tell him, Carl.
186
00:11:23,840 --> 00:11:26,100
I'm very well compensated.
187
00:11:26,400 --> 00:11:29,980
How much money did you make exercising
your stock options last year?
188
00:11:30,640 --> 00:11:33,860
It's not polite to ask someone how much
they make.
189
00:11:34,220 --> 00:11:35,220
42 million.
190
00:11:36,300 --> 00:11:37,300
Tattletale.
191
00:11:37,740 --> 00:11:39,080
And that's just last year.
192
00:11:39,360 --> 00:11:40,840
Wow, congratulations, Carl.
193
00:11:42,180 --> 00:11:43,880
I owe it all to Roger.
194
00:11:44,240 --> 00:11:46,060
I'm sure it's because you do a good job.
195
00:11:48,140 --> 00:11:49,140
Come on.
196
00:11:49,440 --> 00:11:50,440
Let's play.
197
00:12:08,140 --> 00:12:13,040
Life is one big chess game. In the end,
it's about protecting the king.
198
00:12:13,840 --> 00:12:15,800
We don't give a shit about the average
man.
199
00:12:16,200 --> 00:12:21,760
We care about the kings, rock stars,
actors, super wealthy, powerful
200
00:12:21,760 --> 00:12:25,300
politicians. That's why the goal in life
is to make it to king.
201
00:12:25,940 --> 00:12:27,380
But there can only be one king.
202
00:12:28,420 --> 00:12:29,420
Yes and no.
203
00:12:30,260 --> 00:12:31,260
I'm a king.
204
00:12:31,360 --> 00:12:35,300
I would say that Carl here is paid like
a king. I think that makes him one.
205
00:12:37,420 --> 00:12:38,900
That leaves out most of the human race.
206
00:12:41,200 --> 00:12:42,200
Darwin was right.
207
00:12:42,720 --> 00:12:43,720
Survival of the fittest.
208
00:12:45,240 --> 00:12:46,240
Check.
209
00:12:48,440 --> 00:12:50,520
When you're big, they won't touch you.
210
00:12:51,760 --> 00:12:53,500
CEOs get fired all the time.
211
00:12:54,460 --> 00:12:56,980
True. But there's almost always a golden
parachute.
212
00:12:57,780 --> 00:12:59,880
Remember Paul Stapleton at Bio?
213
00:13:00,680 --> 00:13:03,460
Company lost 2 .9 billion.
214
00:13:04,100 --> 00:13:06,520
He walked away with the severance of how
much, Carl?
215
00:13:07,200 --> 00:13:08,200
67 million.
216
00:13:08,660 --> 00:13:09,660
67 million.
217
00:13:10,380 --> 00:13:12,680
But I'll tell you, that's one thing I
couldn't stand.
218
00:13:13,380 --> 00:13:17,120
I've been running this company for 18
years. It's my life. I love it. And I'm
219
00:13:17,120 --> 00:13:18,120
not going to get fired.
220
00:13:18,520 --> 00:13:20,000
As long as I keep my numbers up.
221
00:13:20,560 --> 00:13:23,260
The way I do that is by hiring the best
people.
222
00:13:25,000 --> 00:13:26,520
And that's where you come in.
223
00:13:28,400 --> 00:13:29,600
But you've already hired me.
224
00:13:30,740 --> 00:13:31,860
And you've done a great job.
225
00:13:32,300 --> 00:13:34,200
Your division's earnings have exceeded
expectations.
226
00:13:35,160 --> 00:13:36,380
Seven quarters in a row.
227
00:13:37,180 --> 00:13:38,760
I'm talking about a new challenge.
228
00:13:42,460 --> 00:13:43,460
Let's go upstairs.
229
00:13:47,620 --> 00:13:52,600
Let me ask you.
230
00:13:53,420 --> 00:13:56,100
Did you have a chance to look at the
stats on the Titan project?
231
00:13:57,760 --> 00:13:59,820
Yeah, I did. I did.
232
00:14:01,020 --> 00:14:04,460
And? Well, I see some...
233
00:14:04,720 --> 00:14:05,720
potential problems.
234
00:14:06,280 --> 00:14:07,280
Really?
235
00:14:09,020 --> 00:14:10,520
The numbers don't add up.
236
00:14:11,880 --> 00:14:13,980
Carl, do you know what he's talking
about?
237
00:14:14,740 --> 00:14:15,820
I think so.
238
00:14:16,040 --> 00:14:18,480
It depends on how you add them.
239
00:14:19,300 --> 00:14:24,200
With all due respect, you're counting as
income monies you're unlikely to ever
240
00:14:24,200 --> 00:14:25,200
see.
241
00:14:25,300 --> 00:14:30,420
In accounting, we like to think that one
and one equals two.
242
00:14:30,940 --> 00:14:32,780
Well, yes and no.
243
00:14:33,450 --> 00:14:38,510
You see, if you take into account
goodwill, one and one can equal three.
244
00:14:40,330 --> 00:14:42,310
I just wouldn't want us to be another
Enron.
245
00:14:42,550 --> 00:14:43,550
They were excessive.
246
00:14:44,270 --> 00:14:46,710
Yeah, with them, one and one made 37.
247
00:14:48,050 --> 00:14:50,010
Our auditors are right on board with us.
248
00:14:50,590 --> 00:14:51,870
And they've seen all the numbers?
249
00:14:52,410 --> 00:14:53,410
Would we hide anything?
250
00:14:54,550 --> 00:14:56,170
And there are no problems with the SEC?
251
00:14:56,450 --> 00:14:57,450
I don't worry about the SEC.
252
00:14:58,090 --> 00:14:59,090
Well, shouldn't you?
253
00:14:59,210 --> 00:15:01,710
As long as business is good and the
numbers are...
254
00:15:02,640 --> 00:15:04,460
acceptable, then there should be no
problems.
255
00:15:05,840 --> 00:15:06,840
I see.
256
00:15:08,320 --> 00:15:10,200
But this has nothing to do with my
division.
257
00:15:10,500 --> 00:15:13,780
So, why are we talking to you about
this?
258
00:15:14,440 --> 00:15:15,440
Yes.
259
00:15:16,720 --> 00:15:21,360
Ever since we lost Dale Croft two years
ago, we've been without a chief
260
00:15:21,360 --> 00:15:22,380
operating officer.
261
00:15:23,880 --> 00:15:26,340
I want you to fill that position.
262
00:15:26,580 --> 00:15:31,300
You would report to me, the CEO, and
work closely with Carl.
263
00:15:31,820 --> 00:15:33,400
Our chief financial officer.
264
00:15:35,660 --> 00:15:39,680
Wow, I'm, uh... I'm very flattered.
265
00:15:41,060 --> 00:15:43,020
You should be, but you've earned it.
266
00:15:43,280 --> 00:15:44,280
Hear, hear.
267
00:15:44,700 --> 00:15:48,080
All right, so what does the Titan
Project have to do with it? The Titan
268
00:15:48,080 --> 00:15:50,500
would become your complete
responsibility.
269
00:15:51,140 --> 00:15:52,800
You sign off on everything.
270
00:15:53,060 --> 00:15:56,300
It will be key for you to make sure it
keeps on performing.
271
00:15:59,820 --> 00:16:01,220
But it hasn't been performed.
272
00:16:01,800 --> 00:16:05,420
I have complete confidence in you. I've
seen what you've done with your
273
00:16:05,420 --> 00:16:06,420
division.
274
00:16:07,140 --> 00:16:08,520
I don't know. I'm concerned.
275
00:16:09,400 --> 00:16:10,279
That's good.
276
00:16:10,280 --> 00:16:11,280
You should be.
277
00:16:12,200 --> 00:16:13,200
Listen.
278
00:16:13,800 --> 00:16:16,220
Titan is why our stock price has
tripled.
279
00:16:16,540 --> 00:16:22,280
Now, we keep the numbers up like that,
the stock options you get with being the
280
00:16:22,280 --> 00:16:26,120
number two man in the company, if you
think Carl did well last year.
281
00:16:34,780 --> 00:16:36,480
Don't you think you could handle the
responsibility?
282
00:16:38,400 --> 00:16:39,400
No, that's not it.
283
00:16:43,280 --> 00:16:47,120
Don't get me wrong. I have dreamed of
this, and I have no doubt I can do the
284
00:16:47,120 --> 00:16:48,120
job.
285
00:16:48,920 --> 00:16:49,920
Then what?
286
00:16:51,900 --> 00:16:53,340
This Titan thing.
287
00:16:55,060 --> 00:16:56,980
As long as the auditors say it's all
right?
288
00:16:58,900 --> 00:17:02,800
Yeah, it's hard for me to believe that
they could sign off on this.
289
00:17:03,200 --> 00:17:04,200
You're not an accountant.
290
00:17:05,140 --> 00:17:06,140
No?
291
00:17:06,460 --> 00:17:07,920
You have to look at it this way.
292
00:17:08,520 --> 00:17:11,440
Accounting is an art form all in itself.
293
00:17:11,640 --> 00:17:14,540
Think of me as Picasso with numbers.
294
00:17:15,180 --> 00:17:16,180
It'll work.
295
00:17:16,839 --> 00:17:20,560
If you say so, but if it doesn't, then
I'm on the line, right?
296
00:17:22,079 --> 00:17:23,420
I wouldn't look at it like that.
297
00:17:23,859 --> 00:17:25,300
Well, I'm the one signing off.
298
00:17:27,180 --> 00:17:28,180
Peter.
299
00:17:30,020 --> 00:17:31,780
When you see a window of opportunity,
300
00:17:32,709 --> 00:17:33,709
Climb through.
301
00:17:35,070 --> 00:17:38,610
If something should go wrong, we're all
in this together, right?
302
00:17:42,370 --> 00:17:44,210
If you put it that way.
303
00:17:44,910 --> 00:17:46,370
We'll talk about it more over the
weekend.
304
00:17:47,070 --> 00:17:49,430
And I can show you how to make the
numbers work.
305
00:17:53,510 --> 00:17:54,510
Okay.
306
00:17:56,210 --> 00:17:57,210
I think.
307
00:17:59,050 --> 00:18:01,830
I think I do.
308
00:18:02,560 --> 00:18:03,560
I want this opportunity.
309
00:18:05,440 --> 00:18:07,840
But I'll give you a final answer by the
time I leave here.
310
00:18:08,920 --> 00:18:09,920
That's fair enough.
311
00:18:10,300 --> 00:18:11,300
Fair enough.
312
00:18:15,520 --> 00:18:16,520
Hello?
313
00:18:16,800 --> 00:18:21,420
Go one mile until the fork in the road
and veer right.
314
00:18:21,840 --> 00:18:27,320
Go 100 feet and make a left onto the
dirt road. We're up about half a mile.
315
00:18:27,980 --> 00:18:28,980
Right.
316
00:18:30,020 --> 00:18:31,220
No, go left.
317
00:18:33,260 --> 00:18:35,020
That's right. You go left.
318
00:18:36,000 --> 00:18:38,380
No, I'm not trying to confuse you.
319
00:18:39,000 --> 00:18:40,740
Do you know which is your left hand?
320
00:18:41,520 --> 00:18:42,640
Go that way.
321
00:18:45,040 --> 00:18:49,480
I was using the word right as incorrect,
not as a direction.
322
00:18:50,520 --> 00:18:51,520
Correct.
323
00:18:52,840 --> 00:18:53,840
Correct.
324
00:18:55,440 --> 00:18:56,440
Correct.
325
00:18:57,540 --> 00:18:58,540
Bye.
326
00:19:01,470 --> 00:19:03,890
Well, nobody said they're nuclear
scientists.
327
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
They're early.
328
00:19:06,350 --> 00:19:07,350
Oh.
329
00:19:08,330 --> 00:19:09,350
You're surprised.
330
00:19:09,810 --> 00:19:11,710
I don't know if I can handle anymore.
331
00:19:11,970 --> 00:19:12,889
Come on.
332
00:19:12,890 --> 00:19:18,310
You're a grown -up. All work and no play
makes Peter a dull boy.
333
00:19:19,010 --> 00:19:22,230
We've invited some ladies up for
recreational purposes.
334
00:19:24,350 --> 00:19:25,610
Oh, who are they?
335
00:19:25,890 --> 00:19:26,890
Professionals.
336
00:19:31,370 --> 00:19:32,970
You're not dating anybody now, right?
337
00:19:33,810 --> 00:19:35,690
No. You just got a divorce?
338
00:19:36,490 --> 00:19:38,670
Yeah. So what's the problem?
339
00:19:40,830 --> 00:19:43,890
I've never really been interested in the
professionals.
340
00:19:44,970 --> 00:19:46,790
Well, you're in for a treat, right,
Carl?
341
00:19:47,570 --> 00:19:48,570
Absolutely.
342
00:19:49,370 --> 00:19:51,770
Aren't you worried about getting some
kind of disease?
343
00:19:52,270 --> 00:19:57,070
Carl gets our own doctors to check them
out before they come.
344
00:19:57,890 --> 00:20:00,430
They're as clean as a Catholic school
virgin.
345
00:20:00,970 --> 00:20:04,250
And Roger here knows a lot about
Catholic school virgins.
346
00:20:04,590 --> 00:20:06,330
That's why he got kicked out of St.
347
00:20:06,570 --> 00:20:08,430
Vincent's. That's not completely true.
348
00:20:08,670 --> 00:20:09,910
Only one was a virgin.
349
00:20:10,130 --> 00:20:11,130
The nun.
350
00:20:14,950 --> 00:20:18,810
Peter, was there something you wanted to
do but your wife didn't?
351
00:20:19,450 --> 00:20:20,450
That's personal.
352
00:20:21,150 --> 00:20:22,390
So the answer is yes.
353
00:20:23,310 --> 00:20:24,590
Well, now's your chance.
354
00:20:25,590 --> 00:20:27,650
Think of this as another window of
opportunity.
355
00:20:29,160 --> 00:20:33,280
You can either climb through or... I'm
just afraid to fall out.
356
00:20:35,180 --> 00:20:39,780
Our boy here has a sense of humor. I
told you, he has all the special
357
00:20:40,300 --> 00:20:42,080
Carl here is your biggest fan.
358
00:20:43,800 --> 00:20:45,800
He's been talking you up for over a
year.
359
00:20:46,100 --> 00:20:47,280
I appreciate that, Carl.
360
00:20:47,480 --> 00:20:48,560
You deserve it.
361
00:20:49,080 --> 00:20:50,080
Thank you.
362
00:20:52,680 --> 00:20:53,680
Come on.
363
00:21:33,280 --> 00:21:36,080
Hello, ladies, and welcome to our humble
abode.
364
00:21:37,020 --> 00:21:38,940
Kind of just looks like a small house to
me.
365
00:21:39,440 --> 00:21:44,620
Yeah. I assume you're Stacy, and you
must be Maria.
366
00:21:45,360 --> 00:21:48,440
I'm Carl, this is Roger, and this is
Peter.
367
00:21:49,420 --> 00:21:51,580
Nice to meet the three of you. Me too.
368
00:21:52,800 --> 00:21:55,080
Can I get you ladies a drink? What would
you like?
369
00:21:55,560 --> 00:21:58,040
A vodka tonic, please. One vodka tonic.
370
00:21:58,500 --> 00:21:59,500
And you?
371
00:22:00,240 --> 00:22:03,080
If it's not a problem, can I have a
grande X?
372
00:22:03,400 --> 00:22:06,880
It's a Mexican virgin, a grande like B.
373
00:22:07,640 --> 00:22:09,020
I was aware of that.
374
00:22:09,340 --> 00:22:11,200
Oh, so you speak Spanish.
375
00:22:11,620 --> 00:22:13,200
I know a few words.
376
00:22:13,580 --> 00:22:19,160
Quiero un grande limĂ³n con mis cervezas.
You better speak English.
377
00:22:19,920 --> 00:22:20,920
Lo siento.
378
00:22:21,260 --> 00:22:22,260
Sorry.
379
00:22:23,140 --> 00:22:24,220
Here you go.
380
00:22:25,000 --> 00:22:26,000
Gracias.
381
00:22:33,000 --> 00:22:35,060
This is a very nice place.
382
00:22:35,260 --> 00:22:37,600
Lots of trees, nobody around.
383
00:22:38,100 --> 00:22:40,620
Someone could take a nice fiesta up
here.
384
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
They sure could.
385
00:22:42,960 --> 00:22:44,360
So what do you guys do?
386
00:22:44,660 --> 00:22:46,020
If you don't mind me asking.
387
00:22:46,420 --> 00:22:47,420
We're in business.
388
00:22:47,780 --> 00:22:49,080
What kind of business?
389
00:22:49,400 --> 00:22:50,400
Monkey business?
390
00:22:52,080 --> 00:22:55,080
We have a number of different
enterprises.
391
00:22:55,880 --> 00:22:56,880
Like what?
392
00:22:58,240 --> 00:22:59,240
Does it matter?
393
00:22:59,960 --> 00:23:00,960
Stacy.
394
00:23:01,560 --> 00:23:03,000
I don't think he wants to tell you.
395
00:23:03,820 --> 00:23:06,480
Sorry, I didn't mean to be nosy.
396
00:23:08,080 --> 00:23:09,120
Put it this way.
397
00:23:09,320 --> 00:23:14,400
We manufacture and sell some things,
finance others, insure a bunch more, and
398
00:23:14,400 --> 00:23:17,280
make sure that we've got a piece of
everything we touch.
399
00:23:19,000 --> 00:23:21,860
Oh, so you're all sort of like Byron.
400
00:23:22,860 --> 00:23:24,360
Well, not exactly.
401
00:23:25,340 --> 00:23:26,340
Who's Byron?
402
00:23:28,400 --> 00:23:33,180
See, he sets up our dates and he takes a
piece of everything, just like you
403
00:23:33,180 --> 00:23:37,000
guys. Well, I suppose you could look at
it that way, but we're not in that
404
00:23:37,000 --> 00:23:38,000
business.
405
00:23:38,780 --> 00:23:40,240
It's a good business.
406
00:23:40,700 --> 00:23:45,440
Byron gets 50%. Well, maybe it's
something we should get into.
407
00:23:46,060 --> 00:23:50,640
You could get Byron to work for you. He
really knows his stuff. Me and Stacy, we
408
00:23:50,640 --> 00:23:52,160
have all the business we can handle.
409
00:23:52,520 --> 00:23:53,840
That's comforting to know.
410
00:23:54,300 --> 00:23:56,240
Do you think we should hire Byron,
Roger?
411
00:23:56,850 --> 00:23:58,350
Sounds like a real go -getter.
412
00:23:59,510 --> 00:24:01,610
And then we'd be working for Jew, too.
413
00:24:01,990 --> 00:24:03,290
We'd all be working together.
414
00:24:04,110 --> 00:24:05,610
Does your company pay overtime?
415
00:24:06,550 --> 00:24:07,550
Occasionally.
416
00:24:07,790 --> 00:24:10,010
We could talk to Byron for Jew if you
want.
417
00:24:10,450 --> 00:24:12,130
Why don't you hold off on that?
418
00:24:15,850 --> 00:24:17,290
So, let me guess.
419
00:24:17,790 --> 00:24:19,070
You're the big cheese.
420
00:24:21,050 --> 00:24:22,090
How did you get it?
421
00:24:23,630 --> 00:24:24,990
The way you carry yourself.
422
00:24:25,400 --> 00:24:26,720
And how do I carry myself?
423
00:24:28,560 --> 00:24:31,120
Like you don't care what anybody else
thinks.
424
00:24:32,180 --> 00:24:34,020
Well, that's not completely true.
425
00:24:34,480 --> 00:24:39,000
Oh, I didn't mean that you didn't have a
sensitive side. Only that you're a man
426
00:24:39,000 --> 00:24:41,700
who wants what he wants and usually gets
it.
427
00:24:42,100 --> 00:24:44,420
And you know that after only a few
minutes.
428
00:24:44,740 --> 00:24:49,000
Oh, I may not be book smart, but I'm
totally people smart.
429
00:24:49,280 --> 00:24:53,420
I've seen a lot of men, in particular,
that they're most...
430
00:24:54,960 --> 00:24:56,620
If you know what I mean.
431
00:25:00,380 --> 00:25:02,900
Stacy is very stoot.
432
00:25:04,080 --> 00:25:05,080
What was that?
433
00:25:05,620 --> 00:25:07,940
Stoot. You know, she understands
people's things.
434
00:25:08,340 --> 00:25:09,340
Stoot.
435
00:25:09,640 --> 00:25:10,880
Oh, stoot.
436
00:25:12,500 --> 00:25:13,820
This is what I say.
437
00:25:15,180 --> 00:25:16,180
Stoot.
438
00:25:16,940 --> 00:25:20,760
And you, you're a man who goes along to
get along.
439
00:25:21,100 --> 00:25:22,800
And how did you figure that out?
440
00:25:23,720 --> 00:25:27,280
I don't know. You got that friendly vibe
that doesn't make waves.
441
00:25:27,560 --> 00:25:29,580
I bet you like to be tied up.
442
00:25:29,980 --> 00:25:30,980
Loosely.
443
00:25:31,220 --> 00:25:32,400
I knew it.
444
00:25:33,400 --> 00:25:38,540
And you like to be in charge. Now, a lot
of big cheeses, they like to be
445
00:25:38,540 --> 00:25:40,560
dominated, but not you.
446
00:25:42,120 --> 00:25:44,220
I think somebody must have told you
that.
447
00:25:44,520 --> 00:25:49,240
Uh -uh. All Byron said was that we
should be ready and willing for anything
448
00:25:49,240 --> 00:25:51,080
wear this outfit.
449
00:25:51,850 --> 00:25:55,850
And that we're getting paid double rate.
Well, you do seem to read people well.
450
00:25:56,630 --> 00:25:57,630
Doot.
451
00:25:59,190 --> 00:26:01,990
And how about our friend Peter here?
452
00:26:02,870 --> 00:26:04,310
Oh, he's a virgin.
453
00:26:05,390 --> 00:26:08,850
I mean, not a real virgin. I just mean
he's not jaded yet.
454
00:26:09,310 --> 00:26:10,370
But give him time.
455
00:26:11,870 --> 00:26:13,650
And what makes you say that?
456
00:26:13,950 --> 00:26:18,210
He seems surprised to see us. Though I
figure this is something that he wasn't
457
00:26:18,210 --> 00:26:20,750
expecting and he's not feeling right
about yet.
458
00:26:21,630 --> 00:26:22,630
But don't worry.
459
00:26:22,810 --> 00:26:23,810
I don't bite.
460
00:26:24,670 --> 00:26:25,950
Unless that's what you're into.
461
00:26:26,930 --> 00:26:28,210
I appreciate that.
462
00:26:29,010 --> 00:26:30,010
Aren't you cute?
463
00:26:31,010 --> 00:26:32,010
Thank you.
464
00:26:34,150 --> 00:26:35,370
Don't you think I'm cute?
465
00:26:36,590 --> 00:26:38,830
No, you're too old to be cute.
466
00:26:39,850 --> 00:26:40,890
Handsome and distinguished.
467
00:26:43,370 --> 00:26:44,610
I can live with that.
468
00:26:45,510 --> 00:26:46,510
And me?
469
00:26:46,570 --> 00:26:47,570
What about me?
470
00:26:48,310 --> 00:26:50,710
Oh, well, you're good looking. In a...
471
00:26:50,910 --> 00:26:52,550
Normal sort of way? Normal.
472
00:26:52,750 --> 00:26:55,230
Just very, very normal.
473
00:26:56,270 --> 00:26:57,450
Normal is good.
474
00:26:59,290 --> 00:27:04,250
So, Byron said that one of you asked for
me.
475
00:27:04,470 --> 00:27:08,150
Let me see if I can guess.
476
00:27:09,390 --> 00:27:12,970
I'm afraid you just lost your perfect
record.
477
00:27:13,910 --> 00:27:14,910
You?
478
00:27:15,630 --> 00:27:16,770
I'm surprised.
479
00:27:17,410 --> 00:27:18,790
That I would find you attractive?
480
00:27:20,940 --> 00:27:22,920
I figured you for a hot Latina.
481
00:27:23,600 --> 00:27:26,840
I saw your video.
482
00:27:27,640 --> 00:27:28,640
Which one?
483
00:27:29,520 --> 00:27:30,660
What was the name of it, Carl?
484
00:27:31,560 --> 00:27:32,560
Bondage Babe.
485
00:27:33,560 --> 00:27:37,480
Oh, my goodness, you saw that? Now I
understand. What did you think?
486
00:27:38,000 --> 00:27:39,480
Enough to ask to meet you in person.
487
00:27:39,760 --> 00:27:41,260
I mean my performance, silly.
488
00:27:41,660 --> 00:27:43,440
It was extraordinary.
489
00:27:48,620 --> 00:27:50,820
That's my dream, to be a real actress.
490
00:27:51,280 --> 00:27:54,800
You know, a lot of these movies, they
don't actually require you to act.
491
00:27:55,160 --> 00:28:00,160
That's what I liked about Bondage, babe.
It had a real story, and I got to say a
492
00:28:00,160 --> 00:28:01,160
lot of lines.
493
00:28:01,280 --> 00:28:03,420
I want people to know that I'm a real
actress.
494
00:28:03,800 --> 00:28:07,260
A real actress, not just that I can take
two dicks up my ass.
495
00:28:07,880 --> 00:28:09,420
That requires a lot of talent.
496
00:28:09,720 --> 00:28:10,720
Sure does.
497
00:28:11,520 --> 00:28:13,660
This is the video you did with Byron,
right?
498
00:28:16,040 --> 00:28:20,280
You mean that short black guy was Byron?
Don't call him short.
499
00:28:20,480 --> 00:28:21,480
He don't like that.
500
00:28:23,120 --> 00:28:25,700
Besides, he's big where it matters.
501
00:28:26,780 --> 00:28:28,180
If you know what I mean.
502
00:28:30,500 --> 00:28:31,500
I guess.
503
00:28:32,620 --> 00:28:36,400
I found what they say about black men to
be true. At least in my experience.
504
00:28:37,160 --> 00:28:40,260
I thought Byron was just a manager.
505
00:28:41,460 --> 00:28:45,440
He started out as a performer until he
got into the business end of things.
506
00:28:45,960 --> 00:28:47,820
He still performs every now and then.
507
00:28:48,340 --> 00:28:49,800
Says it keeps him humming.
508
00:28:50,560 --> 00:28:51,560
I see.
509
00:28:53,260 --> 00:28:54,420
So what's your dream?
510
00:28:55,960 --> 00:28:56,960
I'm living it.
511
00:28:57,760 --> 00:28:58,800
That must be nice.
512
00:28:59,940 --> 00:29:00,940
Yes, it is.
513
00:29:02,060 --> 00:29:03,080
And how about you?
514
00:29:04,480 --> 00:29:08,560
The only dreams I remember are
nightmares, so I try to avoid them.
515
00:29:09,000 --> 00:29:10,480
Do you have that problem too?
516
00:29:10,740 --> 00:29:14,640
One time I would like to have a dream
where the other person gets raped.
517
00:29:15,340 --> 00:29:18,060
I did understand that. Oh, do you see
what I mean?
518
00:29:19,240 --> 00:29:20,760
And what about you?
519
00:29:24,500 --> 00:29:25,700
We grew up poor.
520
00:29:26,740 --> 00:29:29,300
My father got cheated by people he
trusted.
521
00:29:29,920 --> 00:29:31,340
He ended up killing himself.
522
00:29:32,620 --> 00:29:35,700
My mother drank herself to death and I
was on my own at 15.
523
00:29:37,460 --> 00:29:39,580
They put my little sister in a foster
home.
524
00:29:41,260 --> 00:29:43,720
So my dream was to never be poor.
525
00:29:44,320 --> 00:29:46,560
And let others do to me what they did to
my old man.
526
00:29:49,140 --> 00:29:52,180
Put myself through school by working
three jobs.
527
00:29:55,280 --> 00:30:01,900
All my life I just... wanted enough
money to not
528
00:30:01,900 --> 00:30:02,900
worry.
529
00:30:04,180 --> 00:30:06,180
And then maybe do some good in the
world.
530
00:30:09,480 --> 00:30:10,660
Are you there yet?
531
00:30:12,660 --> 00:30:14,460
Soon. I hope.
532
00:30:17,740 --> 00:30:19,680
Ah, we're in the middle of a gang.
533
00:30:20,500 --> 00:30:21,500
Sorry.
534
00:30:23,660 --> 00:30:26,120
Ah, that's the king.
535
00:30:27,380 --> 00:30:28,660
Sure tasted like it.
536
00:30:29,540 --> 00:30:31,020
This is chess, right?
537
00:30:31,660 --> 00:30:35,340
Right. This is where you're supposed to
kill the king, right?
538
00:30:35,900 --> 00:30:36,900
Sort of.
539
00:30:36,920 --> 00:30:37,920
No?
540
00:30:38,620 --> 00:30:43,080
Actually, in chess, the goal is never to
destroy the king, but to just trap him
541
00:30:43,080 --> 00:30:43,879
so that...
542
00:30:43,880 --> 00:30:45,420
No matter where he moves, he's taken.
543
00:30:46,080 --> 00:30:50,040
You can destroy all the other pieces,
but you always capture the king.
544
00:30:51,180 --> 00:30:53,560
But what do you do with him when he's
caught?
545
00:30:54,740 --> 00:30:55,960
Nothing. It's the end of the game.
546
00:30:57,480 --> 00:30:59,840
So that's it? You capture and that's it?
547
00:31:00,180 --> 00:31:01,180
Yep.
548
00:31:01,500 --> 00:31:03,460
Oh, sort of like S &M.
549
00:31:03,660 --> 00:31:06,940
You know, you get all tied up and then
nothing really happens.
550
00:31:07,920 --> 00:31:09,620
Oh, I see.
551
00:31:10,000 --> 00:31:11,160
Now makes sense.
552
00:31:15,240 --> 00:31:16,440
You guys ready to party?
553
00:31:16,720 --> 00:31:18,120
Ready and raring to go.
554
00:31:18,720 --> 00:31:19,720
That's my guy.
555
00:31:20,360 --> 00:31:21,660
That's what I was hoping you'd say.
556
00:31:26,240 --> 00:31:27,240
What's wrong?
557
00:31:27,840 --> 00:31:29,280
I'm just trying to find it.
558
00:31:30,180 --> 00:31:31,340
Oh, there it is.
559
00:31:33,080 --> 00:31:34,080
You like it?
560
00:31:34,660 --> 00:31:35,860
There's my big boy.
561
00:31:36,220 --> 00:31:37,700
You say that to all the men.
562
00:31:38,220 --> 00:31:39,380
It's my job.
563
00:31:41,580 --> 00:31:42,880
You're not mocking me, are you?
564
00:31:43,120 --> 00:31:44,640
You like it rough, huh?
565
00:31:45,000 --> 00:31:45,779
That's right.
566
00:31:45,780 --> 00:31:47,500
Oh, let's play.
567
00:31:50,940 --> 00:31:56,500
Okay, so, do you guys want to play at
the same time? One in front, one in
568
00:31:56,780 --> 00:31:57,840
You go ahead, Peter.
569
00:31:58,140 --> 00:31:59,119
I'll pass.
570
00:31:59,120 --> 00:32:00,960
You go first, Peter. I insist.
571
00:32:01,920 --> 00:32:03,100
Do you like to play?
572
00:32:03,420 --> 00:32:04,920
I can wait. I'm used to it.
573
00:32:05,220 --> 00:32:07,420
I think we should go by seniority. You
first.
574
00:32:07,700 --> 00:32:08,820
You're the guest.
575
00:32:09,300 --> 00:32:10,300
No, you.
576
00:32:11,060 --> 00:32:12,060
Again, I insist.
577
00:32:12,830 --> 00:32:13,749
I don't mind.
578
00:32:13,750 --> 00:32:15,270
Neither do I. Really, go ahead.
579
00:32:15,470 --> 00:32:16,710
I would be a bad host.
580
00:32:16,910 --> 00:32:17,809
Oh, not at all.
581
00:32:17,810 --> 00:32:18,810
Go ahead.
582
00:32:19,210 --> 00:32:20,210
Not now.
583
00:32:20,250 --> 00:32:22,990
Yeah, that's a what? Is there something
wrong with me or something?
584
00:32:24,510 --> 00:32:27,070
Why don't you screw her already? She's
paid for.
585
00:32:28,370 --> 00:32:31,090
Come on, baby.
586
00:32:32,830 --> 00:32:33,830
See you later.
587
00:32:39,130 --> 00:32:41,170
Don't you want me to take my clothes off
first?
588
00:32:42,060 --> 00:32:43,140
No, that's my job.
589
00:32:43,520 --> 00:32:46,340
Oh, I like a hard -working man.
590
00:32:46,680 --> 00:32:50,120
You're going to love me. Nobody works
harder than I do.
591
00:32:50,640 --> 00:32:53,560
Oh, you're a man, Sam.
592
00:32:54,060 --> 00:32:56,020
You're a bad girl, right?
593
00:32:56,340 --> 00:32:59,140
Oh, yeah, I'm a bad girl.
594
00:32:59,380 --> 00:33:01,980
Oh, you're a man, Sam.
595
00:33:02,720 --> 00:33:04,120
I'm a bad girl.
596
00:33:06,340 --> 00:33:07,340
Say it.
597
00:33:08,580 --> 00:33:09,580
Say it.
598
00:33:10,120 --> 00:33:11,660
Yeah, I'm a bad girl.
599
00:33:12,180 --> 00:33:13,680
I'm a bad girl.
600
00:33:13,960 --> 00:33:16,340
A bad girl needs to be punished, right?
601
00:33:17,220 --> 00:33:18,600
I'm a bad girl.
602
00:33:20,140 --> 00:33:22,980
You're an even better person than on the
video.
603
00:33:24,800 --> 00:33:25,880
Give me a cheer.
604
00:33:26,220 --> 00:33:27,220
What?
605
00:33:28,120 --> 00:33:29,900
Cheer, like in bondage, babe.
606
00:33:30,520 --> 00:33:37,300
Um, go hard, go big, go all the way. Go
fast, go slow, do
607
00:33:37,300 --> 00:33:38,299
it today.
608
00:33:38,300 --> 00:33:39,400
Don't hold back.
609
00:33:39,980 --> 00:33:43,060
Give it to me. I want your full bag.
610
00:33:43,660 --> 00:33:44,900
I'm a quarterback, bitch.
611
00:33:46,000 --> 00:33:47,880
Quarterback? You're my quarterback.
612
00:33:48,360 --> 00:33:50,280
Who's your master, bitch?
613
00:33:51,180 --> 00:33:53,820
Ew. Who's your master?
614
00:33:54,140 --> 00:33:55,140
You are.
615
00:34:13,000 --> 00:34:17,560
The lovely Senorita Maria is waiting to
provide you with carnal pleasures.
616
00:34:17,900 --> 00:34:18,920
It's been a while already.
617
00:34:19,360 --> 00:34:20,739
Never rush a good thing.
618
00:34:21,460 --> 00:34:23,179
I guess not. Oops.
619
00:34:26,420 --> 00:34:27,500
Are you all right?
620
00:34:28,580 --> 00:34:29,580
I guess.
621
00:34:30,560 --> 00:34:31,580
Still worried?
622
00:34:34,080 --> 00:34:35,840
Not that I can handle the job.
623
00:34:36,179 --> 00:34:37,179
Tighten that.
624
00:34:38,080 --> 00:34:39,080
Yeah.
625
00:34:39,659 --> 00:34:40,659
Look.
626
00:34:41,500 --> 00:34:44,239
It's a separate entity that we're
running through several offshore
627
00:34:44,699 --> 00:34:48,460
Even if it were to totally collapse, we
can take the hit. The company's
628
00:34:48,460 --> 00:34:50,679
fundamentals are solid. I know.
629
00:34:52,179 --> 00:34:53,520
So what's the problem?
630
00:34:54,219 --> 00:34:55,280
Didn't say there was one.
631
00:34:57,420 --> 00:35:02,120
I hope you realize that I'm putting my
neck on the line for you.
632
00:35:03,440 --> 00:35:07,920
And I appreciate that, Carl. I'd go so
far as to say that you're the man who
633
00:35:07,920 --> 00:35:08,960
could save this company.
634
00:35:09,500 --> 00:35:10,800
Don't let Roger hear you say that.
635
00:35:11,060 --> 00:35:16,800
Roger is too busy trying to get his dick
up.
636
00:35:20,660 --> 00:35:22,340
He's made you a lot of money.
637
00:35:22,820 --> 00:35:24,320
I earned it. Have you?
638
00:35:25,700 --> 00:35:27,220
Are you really worth what you've made?
639
00:35:29,100 --> 00:35:30,680
Is this some kind of a test?
640
00:35:31,940 --> 00:35:33,580
A philosophical question.
641
00:35:35,780 --> 00:35:37,520
You're a strange man.
642
00:35:39,470 --> 00:35:40,930
For someone who looks so normal?
643
00:35:42,250 --> 00:35:44,030
I'm the normal one, remember?
644
00:35:44,930 --> 00:35:46,210
Okay, so then I'm strange.
645
00:35:46,710 --> 00:35:47,810
Are you worth it?
646
00:35:50,010 --> 00:35:54,910
Philosophically speaking, most people
are worth more than they're paid.
647
00:35:55,250 --> 00:35:56,830
Some people less, a lot less.
648
00:35:57,550 --> 00:35:58,590
I get what I get.
649
00:35:59,050 --> 00:36:00,190
You get what you get.
650
00:36:00,690 --> 00:36:05,610
Roger gets, well, he gets as much as he
wants because he makes the rules.
651
00:36:06,410 --> 00:36:07,850
And that's the way it is.
652
00:36:08,320 --> 00:36:10,100
And why the hell are we having this
conversation?
653
00:36:12,100 --> 00:36:13,760
I'm sorry, Carl, that I upset you.
654
00:36:14,440 --> 00:36:17,420
I only get upset when my personal safety
is at stake.
655
00:36:18,640 --> 00:36:21,440
I gave up being worried about anything
else a long time ago.
656
00:36:22,800 --> 00:36:24,380
Is that what I'm going to have to do?
657
00:36:24,680 --> 00:36:25,860
If I take this job?
658
00:36:26,520 --> 00:36:27,900
We all have our own rules.
659
00:36:30,080 --> 00:36:31,920
Maybe the truest thing you've ever said.
660
00:36:32,740 --> 00:36:34,660
But some rules are more important than
others.
661
00:36:35,100 --> 00:36:36,420
Yeah? Which ones?
662
00:36:38,790 --> 00:36:40,490
Survival. You have to follow those.
663
00:36:41,590 --> 00:36:45,250
But while surviving, you have to keep
your eye on your opponent.
664
00:36:47,250 --> 00:36:48,630
You have to know his next move.
665
00:36:50,030 --> 00:36:51,290
And then the one after that.
666
00:36:51,750 --> 00:36:53,050
And then the one after that.
667
00:36:54,330 --> 00:36:55,830
You got to take care of your people.
668
00:36:56,170 --> 00:36:59,370
All the while making sure they believe
they can't do without you. Where'd you
669
00:36:59,370 --> 00:37:00,370
get that?
670
00:37:00,870 --> 00:37:02,350
Just modified Machiavelli.
671
00:37:03,970 --> 00:37:04,970
You know what?
672
00:37:05,170 --> 00:37:06,170
What?
673
00:37:06,540 --> 00:37:08,480
If you were a woman, I'd want to fuck
you.
674
00:37:09,140 --> 00:37:10,300
You say I'm strange.
675
00:37:10,980 --> 00:37:13,460
This is why I knew you were the one.
676
00:37:13,800 --> 00:37:20,600
Yeah? Yeah, you can think selfishly and
strategically at the same time.
677
00:37:22,160 --> 00:37:25,600
It makes you the perfect win -win
player.
678
00:37:26,840 --> 00:37:27,960
It's like coming together.
679
00:37:28,760 --> 00:37:30,120
It's very sexy.
680
00:37:30,360 --> 00:37:32,640
You win and so does your whole team.
681
00:37:34,320 --> 00:37:35,700
I hope you really believe that.
682
00:37:36,630 --> 00:37:37,630
I do.
683
00:37:38,330 --> 00:37:41,910
I'm about to do some things, Carl, that
rely on you. Let me just put this up
684
00:37:41,910 --> 00:37:42,910
front, okay?
685
00:37:43,170 --> 00:37:48,390
Yeah. Trusting someone, anyone, once
you've known betrayal is really hard,
686
00:37:48,390 --> 00:37:49,390
so you know.
687
00:37:50,450 --> 00:37:55,570
Remember, Peter, I'm risking as much as
you are. Are you?
688
00:37:55,990 --> 00:37:57,430
Yes. Are you? Yes!
689
00:38:02,930 --> 00:38:03,930
Yeah, I guess you are.
690
00:38:06,190 --> 00:38:07,190
You guess I am.
691
00:38:09,130 --> 00:38:11,470
Be sure I am.
692
00:38:24,470 --> 00:38:25,850
It's lonely down there.
693
00:38:26,250 --> 00:38:28,850
I'm sorry, my dear. My dear, how sweet.
694
00:38:29,230 --> 00:38:30,850
You must have enjoyed yourself.
695
00:38:31,250 --> 00:38:32,250
I did.
696
00:38:33,670 --> 00:38:35,650
Those two must be having a good time.
697
00:38:37,210 --> 00:38:38,650
Rewarding and fulfilling.
698
00:38:39,550 --> 00:38:41,750
Fulfilling? Does he have a big dick or
something?
699
00:38:42,630 --> 00:38:43,630
Pretty bad pun.
700
00:38:44,410 --> 00:38:45,410
Just for fun.
701
00:38:46,470 --> 00:38:49,790
But they are taking a long time.
702
00:38:50,390 --> 00:38:53,090
I wonder if... Never rush a good thing.
703
00:38:53,790 --> 00:38:54,790
No.
704
00:38:55,090 --> 00:38:56,090
Never.
705
00:38:58,370 --> 00:39:02,510
Must be pretty good.
706
00:39:03,560 --> 00:39:04,560
I'm sure.
707
00:39:04,660 --> 00:39:06,080
Stacy's a great actress.
708
00:39:06,360 --> 00:39:09,000
She can make any man think she loves
him.
709
00:39:10,020 --> 00:39:13,660
I don't think Roger is looking for love.
710
00:39:15,040 --> 00:39:18,280
It's all love, even if it is just for
one night.
711
00:39:19,640 --> 00:39:21,720
You know, there's something profound
about that.
712
00:39:22,640 --> 00:39:24,140
Even if I don't believe it.
713
00:39:24,520 --> 00:39:25,520
She's right.
714
00:39:26,540 --> 00:39:28,640
Is that the romantic in you speaking?
715
00:39:29,220 --> 00:39:30,600
I'm a big fan of romance.
716
00:39:31,980 --> 00:39:32,980
How about you, Maria?
717
00:39:33,480 --> 00:39:34,680
I live for romance.
718
00:39:35,500 --> 00:39:37,440
Carl, come here.
719
00:39:38,260 --> 00:39:39,300
What's up?
720
00:39:39,660 --> 00:39:40,880
Just come here.
721
00:39:49,760 --> 00:39:51,300
Jesus Christ!
722
00:39:58,000 --> 00:39:59,000
Well?
723
00:39:59,860 --> 00:40:00,860
Well.
724
00:40:02,990 --> 00:40:03,990
He's barely alive.
725
00:40:29,950 --> 00:40:30,950
Who's winning?
726
00:40:32,230 --> 00:40:33,710
Well, it remains to be seen.
727
00:40:33,930 --> 00:40:35,370
There are a lot of hidden traps.
728
00:40:36,210 --> 00:40:37,930
Avoid them. You're smart.
729
00:40:38,350 --> 00:40:39,570
You sure about that?
730
00:40:40,050 --> 00:40:42,470
Absolutely. I can be stood to.
731
00:40:44,510 --> 00:40:45,810
We have a problem.
732
00:40:46,390 --> 00:40:47,390
What's wrong?
733
00:40:47,450 --> 00:40:49,090
Your friend isn't waking up.
734
00:40:50,090 --> 00:40:52,070
What do you mean? What did you do?
735
00:40:52,290 --> 00:40:53,450
I didn't do anything.
736
00:40:53,810 --> 00:40:55,810
How many of these did she take?
737
00:40:56,150 --> 00:40:57,150
What are they?
738
00:40:57,250 --> 00:40:58,250
Barbiturates.
739
00:40:58,779 --> 00:41:02,020
She always takes these before she goes
to work. She says it helps her relax.
740
00:41:02,440 --> 00:41:04,240
How many did she take?
741
00:41:04,560 --> 00:41:05,660
I don't know. A few.
742
00:41:06,200 --> 00:41:07,500
And she had a drink.
743
00:41:07,800 --> 00:41:08,960
Not a good combination.
744
00:41:10,120 --> 00:41:12,240
She had a few beers on the way here,
too.
745
00:41:13,160 --> 00:41:16,960
I thought you checked these girls out. I
did. They're disease free.
746
00:41:17,640 --> 00:41:20,260
I think we're going to have to call an
ambulance. Tell them what?
747
00:41:21,280 --> 00:41:22,720
We'll just wait till she wakes up.
748
00:41:23,400 --> 00:41:25,480
If she took barbiturates and alcohol...
749
00:41:27,020 --> 00:41:30,800
We have to deal with this, Roger. I
didn't ask her to take those pills. I
750
00:41:30,800 --> 00:41:34,160
understand that, but in any... How are
we going to explain the... Right. Think
751
00:41:34,160 --> 00:41:35,720
she might need some medical attention,
huh?
752
00:42:00,430 --> 00:42:02,010
She's not breathing and there's no
pulse.
753
00:42:06,790 --> 00:42:07,790
Are you sure?
754
00:42:08,450 --> 00:42:09,810
Go check for yourself.
755
00:42:11,730 --> 00:42:12,730
I will.
756
00:42:59,660 --> 00:43:00,660
She's dead.
757
00:43:03,800 --> 00:43:07,020
I would say we have a problem here.
758
00:43:09,280 --> 00:43:10,760
Well, we have to call the police.
759
00:43:11,700 --> 00:43:13,300
Why? I didn't kill her.
760
00:43:14,080 --> 00:43:16,640
I understand that. But there's a dead
woman upstairs.
761
00:43:17,260 --> 00:43:18,620
All tied up and dead.
762
00:43:19,160 --> 00:43:20,200
But it was an accident.
763
00:43:20,460 --> 00:43:21,760
You still have to call the police.
764
00:43:22,080 --> 00:43:25,200
But what are we going to say? What are
we going to tell them? I don't know.
765
00:43:25,660 --> 00:43:27,340
How about if you choke her to death?
766
00:43:27,620 --> 00:43:28,598
I did not.
767
00:43:28,600 --> 00:43:29,600
Get that straight.
768
00:43:29,780 --> 00:43:31,620
I play rough, but I didn't kill her.
769
00:43:32,120 --> 00:43:33,700
There's no proof that I did anything.
770
00:43:34,020 --> 00:43:36,780
No, Mr. Corser, right? You put your cup
inside her, right?
771
00:43:37,000 --> 00:43:39,640
I didn't fuck her.
772
00:43:40,540 --> 00:43:41,540
I didn't.
773
00:43:44,060 --> 00:43:45,060
The way you do.
774
00:43:45,880 --> 00:43:47,760
Tie her up and play with yourself.
775
00:43:48,480 --> 00:43:49,480
Something like that.
776
00:43:51,060 --> 00:43:52,340
You thick shit.
777
00:43:53,760 --> 00:43:54,840
I'm calling the police.
778
00:43:56,799 --> 00:43:58,180
You're not calling anybody.
779
00:44:03,160 --> 00:44:04,560
We're going to deal with this.
780
00:44:04,840 --> 00:44:08,180
There's got to be a way to deal with it.
She passed out before I could even do
781
00:44:08,180 --> 00:44:09,180
anything.
782
00:44:09,520 --> 00:44:10,780
It's not my fault.
783
00:44:11,320 --> 00:44:12,320
Carl!
784
00:44:12,660 --> 00:44:17,320
Well, last time we just paid the girl
for her injuries. This is different.
785
00:44:18,340 --> 00:44:21,100
It's tough to negotiate with her in her
current condition.
786
00:44:21,800 --> 00:44:23,720
This is not the time to make a joke.
787
00:44:25,700 --> 00:44:27,660
Who knows that the girl was here?
788
00:44:28,220 --> 00:44:31,560
Just us, her, and Byron.
789
00:44:31,800 --> 00:44:32,800
And Byron.
790
00:44:33,300 --> 00:44:34,300
No, and me.
791
00:44:37,460 --> 00:44:38,720
We're all in this together, right?
792
00:44:41,400 --> 00:44:42,680
I don't know what that means.
793
00:44:43,240 --> 00:44:45,240
It means explain it to him, Carl.
794
00:44:45,460 --> 00:44:49,320
Roger wants us to figure out a way to
deal with this without it's becoming
795
00:44:49,320 --> 00:44:50,320
public.
796
00:44:51,240 --> 00:44:52,360
Is that what you mean, Roger?
797
00:44:52,600 --> 00:44:53,760
Of course it's what the hell I mean.
798
00:44:55,560 --> 00:44:57,060
Yeah, well, I don't think I can help
you.
799
00:44:58,100 --> 00:44:59,100
Why not?
800
00:44:59,340 --> 00:45:00,340
Because it's illegal.
801
00:45:01,460 --> 00:45:05,500
Because I could be seen as an accessory
to murder after the fact.
802
00:45:06,140 --> 00:45:08,460
I didn't kill her! God damn it!
803
00:45:08,940 --> 00:45:10,640
Well, then you got nothing to worry
about.
804
00:45:11,300 --> 00:45:12,840
I have a lot to worry about!
805
00:45:14,220 --> 00:45:17,120
Look, if you didn't kill her, then
there's no problem.
806
00:45:17,980 --> 00:45:21,160
Yes, there's a problem. There's a dead
hooker upstairs, and the circumstances
807
00:45:21,160 --> 00:45:24,120
under which she died are... Are very
embarrassing, yes.
808
00:45:25,290 --> 00:45:26,290
Look, look.
809
00:45:26,890 --> 00:45:27,890
You're in this too.
810
00:45:28,110 --> 00:45:29,110
You're up here.
811
00:45:29,150 --> 00:45:30,129
You're here.
812
00:45:30,130 --> 00:45:33,170
Are you trying to suggest that I had
something to do with this? You're here.
813
00:45:34,370 --> 00:45:40,510
The point Roger is making is that this
whole matter won't do anybody any good.
814
00:45:41,050 --> 00:45:43,010
That's true, but I don't like being
threatened.
815
00:45:43,970 --> 00:45:47,830
You're not suggesting in any way that I
was a part of this. I didn't say that.
816
00:45:47,850 --> 00:45:48,950
You implied it.
817
00:45:49,430 --> 00:45:51,510
I'm just trying to... Oh, shit.
818
00:45:53,690 --> 00:45:56,290
There. is still a problem to deal with.
819
00:45:56,690 --> 00:45:57,690
It's not mine.
820
00:45:58,050 --> 00:46:02,530
It's all of ours. A scandal will sink
all our careers.
821
00:46:03,510 --> 00:46:05,670
Yours, just as it's getting started.
822
00:46:06,070 --> 00:46:07,070
I'd survive.
823
00:46:07,150 --> 00:46:08,150
You would.
824
00:46:08,670 --> 00:46:10,350
But would you thrive?
825
00:46:17,630 --> 00:46:18,630
Okay.
826
00:46:20,390 --> 00:46:21,750
What are you suggesting?
827
00:46:22,010 --> 00:46:23,010
It's clear.
828
00:46:23,240 --> 00:46:25,200
She died of a drug overdose.
829
00:46:25,400 --> 00:46:31,920
It's not clear at all. For the sake of
argument, she apparently died of a drug
830
00:46:31,920 --> 00:46:34,540
overdose. There's no reason she had to
die here.
831
00:46:34,800 --> 00:46:38,080
She could easily have died in her own
apartment.
832
00:46:40,460 --> 00:46:42,320
And who's going to put her there?
833
00:46:42,920 --> 00:46:45,180
Well, I think we ought to contact Byron.
834
00:46:45,600 --> 00:46:49,820
It's his responsibility. He's the one
who sent us a drug -addicted call girl.
835
00:46:50,860 --> 00:46:52,460
You son of a bitch.
836
00:46:52,670 --> 00:46:55,790
She died here. She died upstairs. That's
the truth.
837
00:46:58,250 --> 00:47:02,170
Roger here is a very wealthy man.
838
00:47:03,590 --> 00:47:04,590
Yes.
839
00:47:05,110 --> 00:47:08,450
He likes to share his wealth. Don't you,
Roger?
840
00:47:10,330 --> 00:47:11,590
Don't you, Roger?
841
00:47:11,810 --> 00:47:12,810
Of course.
842
00:47:13,570 --> 00:47:15,190
I'm a very generous man.
843
00:47:18,750 --> 00:47:20,390
He was my friend.
844
00:47:21,680 --> 00:47:22,680
I know.
845
00:47:23,140 --> 00:47:24,760
I know.
846
00:47:25,020 --> 00:47:26,540
I know.
847
00:47:27,460 --> 00:47:29,940
But Roger is prepared to make you rich.
848
00:47:30,620 --> 00:47:35,840
And trust me, if you have a lot of
money, it's easy to make new friends.
849
00:47:36,400 --> 00:47:37,420
Call Byron.
850
00:47:39,560 --> 00:47:40,560
Do it now.
851
00:47:59,230 --> 00:48:01,070
Byron? Byron?
852
00:48:02,670 --> 00:48:04,950
Yes, this is Carl.
853
00:48:07,590 --> 00:48:09,890
We have a problem.
854
00:48:34,190 --> 00:48:35,310
So you know what to say to him?
855
00:48:35,550 --> 00:48:36,690
I'll do the best I can.
856
00:48:36,990 --> 00:48:41,930
It's his fault. It's your fault. I'm
sorry, Roger, but I never anticipated
857
00:48:41,930 --> 00:48:44,450
something like this could happen. Just
make sure it's dealt with.
858
00:48:44,910 --> 00:48:45,910
Absolutely.
859
00:49:10,570 --> 00:49:12,690
Where's that goddamn pen? It's been two
hours.
860
00:49:17,670 --> 00:49:18,710
Did she say anything?
861
00:49:19,470 --> 00:49:20,470
Not a word.
862
00:49:21,310 --> 00:49:22,310
And how about you?
863
00:49:23,010 --> 00:49:24,150
How about me?
864
00:49:24,410 --> 00:49:26,370
Are you on board? I want this dealt
with.
865
00:49:27,250 --> 00:49:29,530
That's not what I asked. I want to know.
866
00:49:32,070 --> 00:49:33,070
It's him!
867
00:49:34,270 --> 00:49:36,370
He's driving some god -awful Cadillac.
868
00:49:37,690 --> 00:49:38,690
What do you expect?
869
00:49:46,890 --> 00:49:47,890
Black. Oh!
870
00:49:48,930 --> 00:49:51,130
What the fuck is the fucking problem
here?
871
00:49:53,410 --> 00:49:56,130
Huh? Byron, this is Roger.
872
00:49:57,410 --> 00:49:58,410
This is Peter.
873
00:49:58,570 --> 00:50:02,530
You know Maria, of course. Yeah, I know
her.
874
00:50:04,130 --> 00:50:05,350
She's my bottom hole.
875
00:50:10,120 --> 00:50:11,220
Where the fuck is Stacy?
876
00:50:11,940 --> 00:50:14,040
She's indisposed. Where the fuck is she?
877
00:50:15,260 --> 00:50:16,260
She's upstairs.
878
00:50:16,840 --> 00:50:20,160
Well, tell her to get her ass down here.
If there's a problem with one of my
879
00:50:20,160 --> 00:50:23,580
bitches, then we're going to deal with
it right here.
880
00:50:28,320 --> 00:50:33,660
And now, I'm waiting for a fucking
answer.
881
00:50:35,040 --> 00:50:36,580
Maybe if you talk to her yourself.
882
00:50:37,660 --> 00:50:38,980
What's your business, homeboy?
883
00:50:39,560 --> 00:50:40,560
Very little.
884
00:50:40,640 --> 00:50:42,280
I'm just an innocent bystander.
885
00:50:42,840 --> 00:50:44,520
Where I come from, nobody's innocent.
886
00:50:45,480 --> 00:50:47,320
Well, where I come from, everyone's
innocent.
887
00:50:47,620 --> 00:50:48,800
No matter what they've done.
888
00:50:50,380 --> 00:50:51,380
Right, Roger?
889
00:50:53,060 --> 00:50:54,240
Uh, right.
890
00:50:57,060 --> 00:50:58,340
And who the fuck are you?
891
00:51:00,900 --> 00:51:03,260
I'm what you call the big chief.
892
00:51:03,960 --> 00:51:04,960
The head man.
893
00:51:07,760 --> 00:51:08,760
The boss.
894
00:51:18,190 --> 00:51:19,190
The warden!
895
00:51:19,470 --> 00:51:20,810
You could say that.
896
00:51:22,170 --> 00:51:23,650
Why don't we go upstairs?
897
00:51:26,010 --> 00:51:27,010
Yeah.
898
00:51:27,810 --> 00:51:28,850
Why don't we?
899
00:51:30,230 --> 00:51:31,230
Yeah.
900
00:51:31,930 --> 00:51:33,010
Why don't we?
901
00:51:47,760 --> 00:51:48,760
Hey, baby.
902
00:51:49,300 --> 00:51:50,300
Baby?
903
00:51:50,920 --> 00:51:52,180
She's fucking dead!
904
00:51:52,640 --> 00:51:54,020
She's fucking dead!
905
00:51:55,700 --> 00:51:56,920
Which one was with her?
906
00:52:00,920 --> 00:52:02,680
That's a fucking bitch slap, bitch.
907
00:52:03,140 --> 00:52:04,740
You fucking cracker.
908
00:52:05,160 --> 00:52:09,920
Now, you and I need to have a
conversation.
909
00:52:10,740 --> 00:52:13,240
She died of a drug overdose.
910
00:52:14,420 --> 00:52:15,540
How do you know that?
911
00:52:20,180 --> 00:52:21,620
Yeah, they just put you to sleep.
912
00:52:22,680 --> 00:52:24,600
They can be lethal with alcohol.
913
00:52:27,560 --> 00:52:30,600
I told that hoe not to be taking that
shit.
914
00:52:33,220 --> 00:52:35,200
But she's got marks around her neck.
915
00:52:36,380 --> 00:52:37,980
I think you got a little rough.
916
00:52:39,320 --> 00:52:42,440
I think you got a little macho with her.
That's what I think. I assure you,
917
00:52:42,460 --> 00:52:43,760
that's not the case.
918
00:52:44,240 --> 00:52:45,260
You can't assure shit.
919
00:52:45,480 --> 00:52:48,660
The only thing you can assure is that my
bitch is dead and that hoe was alive
920
00:52:48,660 --> 00:52:50,920
when I sent her here. That's all I
fucking know.
921
00:52:51,140 --> 00:52:53,940
However it happened, it was an accident.
922
00:52:54,580 --> 00:52:57,260
Yeah, so why the fuck did you call me?
Why didn't you call 5 -0?
923
00:52:58,060 --> 00:53:02,040
Well, we didn't call 5 -0 because we
thought it would be better for everyone
924
00:53:02,040 --> 00:53:04,180
concerned if this were handled
delicately.
925
00:53:05,200 --> 00:53:07,660
So you want me to help you make this
disappear?
926
00:53:08,020 --> 00:53:09,060
Correct. And why should I?
927
00:53:09,480 --> 00:53:12,940
Because if we go down, you'll go down.
928
00:53:16,270 --> 00:53:17,570
Are you threatening me, homie?
929
00:53:17,870 --> 00:53:19,870
I'm just stating a fact. A fact?
930
00:53:20,570 --> 00:53:22,050
I like facts.
931
00:53:22,790 --> 00:53:26,510
The fact is, I just as easily drop a
dime on you and let them convict your
932
00:53:26,510 --> 00:53:29,310
ass. They'll have a good time with you
up at State.
933
00:53:29,770 --> 00:53:31,870
My niggas there will make you their
bitch.
934
00:53:32,970 --> 00:53:35,770
You like bending that skinny ass over?
935
00:53:36,330 --> 00:53:37,870
Because that's all you're going to be
doing.
936
00:53:38,930 --> 00:53:42,950
Roger is just trying to say that things
could get messy for you. And you.
937
00:53:43,250 --> 00:53:44,250
But I didn't do anything.
938
00:53:44,860 --> 00:53:47,300
You supplied the girls for money. That's
illegal.
939
00:53:47,800 --> 00:53:49,500
So how much time do you think I get for
that?
940
00:53:49,840 --> 00:53:53,400
I would think any time would be too much
time if it isn't necessary.
941
00:53:53,940 --> 00:53:54,940
Yeah.
942
00:53:55,700 --> 00:53:57,840
But covering up a murder is serious
time.
943
00:53:58,340 --> 00:54:00,560
It was no murder. Damn it, I didn't kill
her.
944
00:54:00,940 --> 00:54:04,400
Byron, call the police. You have to call
the police. I don't have to do shit.
945
00:54:04,460 --> 00:54:06,680
This is your fault. You shouldn't have
let her take that junk.
946
00:54:06,920 --> 00:54:11,420
You're blaming me. It's his fault. He
didn't deserve it. Shut up. Shut up. I
947
00:54:11,420 --> 00:54:12,900
gotta think. I gotta think.
948
00:54:14,120 --> 00:54:15,300
You don't have a choice.
949
00:54:18,860 --> 00:54:19,860
I don't?
950
00:54:20,460 --> 00:54:22,160
I don't have a choice, or is that right?
951
00:54:22,580 --> 00:54:27,280
Because if you don't help us, then
you're involved and you go down too. You
952
00:54:27,280 --> 00:54:28,280
balls.
953
00:54:29,000 --> 00:54:30,080
You have brass.
954
00:54:32,300 --> 00:54:33,300
Fucking balls.
955
00:54:35,800 --> 00:54:39,040
You're one of them hair crackers that
always gets his way, huh?
956
00:54:39,760 --> 00:54:41,580
You supplied the girl.
957
00:54:48,140 --> 00:54:51,760
The easiest thing would be to pop a cap
in your head.
958
00:54:52,760 --> 00:54:56,140
The easiest thing would be fucking lay
all of you out.
959
00:54:57,260 --> 00:55:00,880
Then there'll be nobody who will say a
fucking word.
960
00:55:01,520 --> 00:55:03,560
You might want to reconsider that idea.
961
00:55:04,620 --> 00:55:09,320
Why? Because a quadruple homicide can
get kind of messy.
962
00:55:10,200 --> 00:55:11,200
Yeah, it can.
963
00:55:11,800 --> 00:55:13,260
But it's already messy.
964
00:55:14,120 --> 00:55:15,900
It's nothing that can't be cleaned up.
965
00:55:17,410 --> 00:55:18,770
What's to keep you from talking?
966
00:55:21,710 --> 00:55:24,370
Roger would be the last person to say
anything.
967
00:55:24,770 --> 00:55:28,250
I obtained the girls from you, so I
don't want this to come out.
968
00:55:28,890 --> 00:55:29,890
What about him?
969
00:55:30,550 --> 00:55:31,550
What about me?
970
00:55:32,790 --> 00:55:34,330
How do I know you won't say anything?
971
00:55:34,950 --> 00:55:35,950
You don't.
972
00:55:37,930 --> 00:55:39,950
Then why shouldn't I just kill you right
now?
973
00:55:41,810 --> 00:55:43,050
Because this is business.
974
00:55:43,990 --> 00:55:46,170
Yeah? And you're a businessman, right?
975
00:55:48,050 --> 00:55:52,890
Right. While a good businessman looks to
make a deal before taking extreme
976
00:55:52,890 --> 00:55:53,890
action.
977
00:55:54,210 --> 00:55:55,370
Right, right.
978
00:55:56,830 --> 00:56:00,650
So, there is a way we all can benefit
here.
979
00:56:01,010 --> 00:56:02,850
Money. Yeah, baby.
980
00:56:03,490 --> 00:56:05,010
You would like more of it?
981
00:56:05,350 --> 00:56:06,910
I would like more of it?
982
00:56:07,150 --> 00:56:09,210
I have no incentive to say anything.
983
00:56:09,690 --> 00:56:14,770
Everybody want more money. And the way
to get more money is by having
984
00:56:15,400 --> 00:56:16,780
That someone else wants.
985
00:56:17,020 --> 00:56:18,020
What you want?
986
00:56:22,320 --> 00:56:23,920
You're the guy holding the gun.
987
00:56:27,840 --> 00:56:30,360
So, the question is, what do you want?
988
00:56:34,400 --> 00:56:36,800
How many dead presidents we talking
here?
989
00:56:37,280 --> 00:56:40,160
I'm talking lots of Jacksons and
Benjamins, baby.
990
00:56:40,480 --> 00:56:42,140
A whole shitload.
991
00:56:42,980 --> 00:56:44,120
How much do you want?
992
00:56:44,960 --> 00:56:47,140
Make me an offer that's too good to be
true.
993
00:56:48,420 --> 00:56:50,980
I'll give you $10 ,000 to deal with
this.
994
00:56:53,900 --> 00:56:55,180
You playing games, huh?
995
00:56:55,600 --> 00:56:56,820
You playing games?
996
00:56:57,340 --> 00:56:58,740
You want to die now, motherfucker?
997
00:57:00,220 --> 00:57:02,700
You diss me and think I don't know it?
998
00:57:02,980 --> 00:57:03,980
Fuck!
999
00:57:04,560 --> 00:57:08,980
You know how much that dead hole was
worth to me?
1000
00:57:09,440 --> 00:57:12,380
You know how much paper I made from her
and you offer me...
1001
00:57:14,920 --> 00:57:17,760
You think just because I'm a nigger from
the hood, I don't know business?
1002
00:57:18,640 --> 00:57:20,900
I'm just the same as you, motherfucker.
1003
00:57:21,780 --> 00:57:25,440
I know what's a good deal and when I'm
getting it up the ass, and I don't plan
1004
00:57:25,440 --> 00:57:27,760
on being nobody's bitch no time.
1005
00:57:28,600 --> 00:57:30,580
There's no reason to get excited.
1006
00:57:30,860 --> 00:57:32,020
It's just a negotiation.
1007
00:57:36,260 --> 00:57:37,260
Then get real.
1008
00:57:38,600 --> 00:57:40,560
Don't be throwing bullshit numbers my
way.
1009
00:57:41,640 --> 00:57:42,920
How much do you make from her?
1010
00:57:43,560 --> 00:57:44,560
What?
1011
00:57:45,160 --> 00:57:48,060
A year? How much did you make from her a
year?
1012
00:57:48,320 --> 00:57:49,320
I don't know.
1013
00:57:51,280 --> 00:57:52,280
You're a businessman.
1014
00:57:52,340 --> 00:57:53,340
You know.
1015
00:57:54,260 --> 00:57:56,920
About $50 ,000 a year, maybe more.
1016
00:57:57,200 --> 00:58:00,240
And how many years would you say that
she'd be good for that kind of money?
1017
00:58:02,000 --> 00:58:03,000
I don't know.
1018
00:58:03,760 --> 00:58:06,080
Another four or five, the way she was
going.
1019
00:58:06,840 --> 00:58:07,840
We'll say five.
1020
00:58:08,920 --> 00:58:10,440
That's a quarter of a million dollars.
1021
00:58:11,020 --> 00:58:12,300
So you're right.
1022
00:58:12,520 --> 00:58:13,640
She is worth more.
1023
00:58:20,270 --> 00:58:22,370
And you're right, and Roger should
apologize.
1024
00:58:24,030 --> 00:58:27,490
Roger, you should apologize for low
-balling him.
1025
00:58:28,070 --> 00:58:31,350
My sincerest apologies for low -balling
you.
1026
00:58:31,590 --> 00:58:33,990
It's what I always do in negotiations.
1027
00:58:35,390 --> 00:58:40,850
Well, it ain't too fucking smart to be
bagging somebody who's got a gun for his
1028
00:58:40,850 --> 00:58:44,190
head. We've established your employee's
value.
1029
00:58:44,710 --> 00:58:48,110
Her inability to work will, uh...
1030
00:58:48,380 --> 00:58:51,920
Cost you a considerable amount of money.
You need to be adequately compensated.
1031
00:58:53,020 --> 00:58:54,780
Pay him a quarter of a million dollars?
1032
00:58:55,020 --> 00:58:56,020
At a minimum.
1033
00:58:56,320 --> 00:59:00,240
There is also the inconvenience that
Byron is being put through.
1034
00:59:00,800 --> 00:59:03,760
Inconvenience? I'm sure there are other
things he'd rather be doing on a
1035
00:59:03,760 --> 00:59:05,900
Saturday night than moving a dead body.
1036
00:59:06,980 --> 00:59:07,980
God damn right.
1037
00:59:09,200 --> 00:59:10,200
So how much?
1038
00:59:17,770 --> 00:59:18,770
Loss wages.
1039
00:59:21,470 --> 00:59:22,470
Inconvenience.
1040
00:59:23,230 --> 00:59:25,590
Plus the fact that I have to find me a
new one.
1041
00:59:26,630 --> 00:59:29,890
I'm thinking, uh, cha -ching.
1042
00:59:31,950 --> 00:59:33,030
Cha -ching.
1043
00:59:34,750 --> 00:59:35,830
Cha -ching.
1044
00:59:37,350 --> 00:59:38,590
And even millions.
1045
00:59:38,850 --> 00:59:39,850
A million!
1046
00:59:40,270 --> 00:59:41,350
Be reasonable.
1047
00:59:42,690 --> 00:59:45,050
I got a gun. I am fucking reasonable.
1048
00:59:46,540 --> 00:59:47,540
Three hundred thousand.
1049
00:59:47,800 --> 00:59:48,800
Nine.
1050
00:59:49,340 --> 00:59:50,340
Three fifty.
1051
00:59:50,420 --> 00:59:51,420
Eight fifty.
1052
00:59:52,000 --> 00:59:53,280
Four hundred thousand.
1053
00:59:53,520 --> 00:59:54,520
Seven fifty.
1054
00:59:54,900 --> 00:59:57,920
Jesus, Mary Ann Joseph, what are you
doing? She's dead and you're talking
1055
00:59:57,920 --> 00:59:58,920
how much she's worth?
1056
00:59:59,100 --> 01:00:00,840
Well, we've already established that.
1057
01:00:01,460 --> 01:00:04,740
She's a human being. You cannot put a
price tag on a human being.
1058
01:00:05,060 --> 01:00:06,060
Shut up, Maria.
1059
01:00:06,360 --> 01:00:07,360
I'm negotiating.
1060
01:00:08,500 --> 01:00:09,500
Negotiating what?
1061
01:00:09,520 --> 01:00:10,660
Dios mio, negotiating?
1062
01:00:10,880 --> 01:00:12,160
A human being is dead.
1063
01:00:13,200 --> 01:00:14,280
And that's sad.
1064
01:00:15,990 --> 01:00:16,990
Jess.
1065
01:00:18,370 --> 01:00:20,590
And she can't be brought back, right?
1066
01:00:21,410 --> 01:00:23,930
Jess. And you want the police brought
in?
1067
01:00:24,310 --> 01:00:25,470
Jess. Why?
1068
01:00:25,730 --> 01:00:26,730
Because.
1069
01:00:27,470 --> 01:00:30,870
Why? Because I think he was responsible
for her death.
1070
01:00:34,250 --> 01:00:35,250
Yeah.
1071
01:00:36,390 --> 01:00:37,390
Maybe he was.
1072
01:00:39,850 --> 01:00:40,950
And look at him.
1073
01:00:42,130 --> 01:00:43,170
He's very rich.
1074
01:00:44,880 --> 01:00:47,780
And how often does a rich person go to
jail for murder?
1075
01:00:48,580 --> 01:00:49,580
Remember OJ?
1076
01:00:51,100 --> 01:00:52,780
That doesn't mean it's right.
1077
01:00:53,560 --> 01:00:56,980
Besides, she has drugs in her system.
1078
01:00:57,720 --> 01:00:59,540
It's unlikely he'd ever be convicted.
1079
01:01:01,460 --> 01:01:02,820
Then call the police.
1080
01:01:03,220 --> 01:01:04,580
You shouldn't be afraid.
1081
01:01:05,940 --> 01:01:06,940
No.
1082
01:01:07,620 --> 01:01:08,620
But you should be.
1083
01:01:09,560 --> 01:01:11,520
You could get arrested for prostitution.
1084
01:01:12,990 --> 01:01:15,150
Maybe they'll say you gave her the
drugs.
1085
01:01:15,630 --> 01:01:19,010
Who? Who will say that? I didn't give
her nothing. That's a lie.
1086
01:01:20,130 --> 01:01:21,350
So where'd she get them, then?
1087
01:01:22,750 --> 01:01:23,750
From you?
1088
01:01:24,550 --> 01:01:25,550
From Byron?
1089
01:01:26,470 --> 01:01:27,510
Watch what you're saying.
1090
01:01:28,270 --> 01:01:29,590
We're all exposed here.
1091
01:01:30,510 --> 01:01:31,950
We all have jeopardy.
1092
01:01:32,150 --> 01:01:33,250
It's been said already.
1093
01:01:34,470 --> 01:01:36,350
Look, this is a problem for all of us.
1094
01:01:38,970 --> 01:01:40,730
You can't put a price on a life.
1095
01:01:42,060 --> 01:01:43,060
Are you kidding?
1096
01:01:43,680 --> 01:01:44,740
Happens all the time.
1097
01:01:46,860 --> 01:01:48,980
Somebody gets killed in an accident.
1098
01:01:50,520 --> 01:01:52,040
Someone else gets sued.
1099
01:01:53,440 --> 01:01:55,440
Then, there is money.
1100
01:01:56,800 --> 01:01:57,800
A settlement.
1101
01:02:01,740 --> 01:02:04,000
Jess, but... But what?
1102
01:02:07,780 --> 01:02:09,500
But Stacey wasn't my friend.
1103
01:02:12,400 --> 01:02:14,440
That's why you should be compensated.
1104
01:02:15,480 --> 01:02:17,380
That's why you need to be compensated.
1105
01:02:19,300 --> 01:02:20,540
You need to get paid.
1106
01:02:21,000 --> 01:02:23,060
Oh, I don't know.
1107
01:02:23,700 --> 01:02:24,700
How much?
1108
01:02:25,300 --> 01:02:26,820
Wait, I don't know.
1109
01:02:27,040 --> 01:02:28,040
What don't you know?
1110
01:02:28,340 --> 01:02:29,480
This business, bitch.
1111
01:02:30,080 --> 01:02:32,460
You're going to take some money and keep
your trap shut.
1112
01:02:33,140 --> 01:02:34,720
Why, because I work for a Jew?
1113
01:02:35,160 --> 01:02:39,320
Yeah, and because I got a gun. And
because if you say anything, you're
1114
01:02:41,000 --> 01:02:45,040
So then I assume we have a deal? We
haven't finished negotiating.
1115
01:02:45,360 --> 01:02:46,360
Let's split the difference.
1116
01:02:46,920 --> 01:02:47,920
$600 ,000.
1117
01:02:48,360 --> 01:02:49,360
Five.
1118
01:02:50,180 --> 01:02:52,520
Five -fifty cash, you got yourself a
deal.
1119
01:02:53,540 --> 01:02:54,540
Done.
1120
01:02:56,020 --> 01:02:58,100
You're spending my money pretty freely.
1121
01:02:58,400 --> 01:02:59,960
Consider it a business expense.
1122
01:03:00,240 --> 01:03:03,100
If you think you can negotiate better...
What about me?
1123
01:03:03,640 --> 01:03:04,640
What about you?
1124
01:03:06,260 --> 01:03:09,460
How much am I going to get, puto? Give
her $10 ,000.
1125
01:03:10,880 --> 01:03:13,860
No way. Do you get all this money and I
get nothing? What's that called?
1126
01:03:15,220 --> 01:03:17,200
Capitalism. I'll tell you what you get.
1127
01:03:17,540 --> 01:03:19,000
What are you going to do?
1128
01:03:20,120 --> 01:03:21,019
Shoot me?
1129
01:03:21,020 --> 01:03:22,020
I might.
1130
01:03:22,180 --> 01:03:23,180
I don't think so.
1131
01:03:23,520 --> 01:03:24,900
I don't think you have the balls.
1132
01:03:27,440 --> 01:03:29,260
You know better than to say that to me.
1133
01:03:29,560 --> 01:03:30,560
You know better.
1134
01:03:30,900 --> 01:03:34,600
Let go of me. One day, bitch. Or two. It
don't matter to me.
1135
01:03:35,200 --> 01:03:36,200
Byron.
1136
01:03:37,440 --> 01:03:38,680
We can work this out, man.
1137
01:03:38,920 --> 01:03:39,920
He's right.
1138
01:03:42,890 --> 01:03:43,890
There's nothing to work out.
1139
01:03:44,610 --> 01:03:46,690
Nobody says I don't have no balls.
1140
01:03:47,270 --> 01:03:48,550
Nobody says that.
1141
01:03:49,090 --> 01:03:50,970
We know you had balls.
1142
01:03:51,410 --> 01:03:54,470
And a big dick, too. We saw the video.
1143
01:03:57,690 --> 01:03:58,690
Yeah?
1144
01:04:03,990 --> 01:04:04,990
Yeah.
1145
01:04:05,390 --> 01:04:06,390
Yeah, that's right.
1146
01:04:10,790 --> 01:04:12,850
Besides... Your kind is known for that.
1147
01:04:13,130 --> 01:04:14,130
My kind?
1148
01:04:14,890 --> 01:04:16,950
Yes. What's that supposed to mean?
1149
01:04:17,610 --> 01:04:18,610
You're black.
1150
01:04:19,050 --> 01:04:22,470
Everybody knows that male blacks have
big penises.
1151
01:04:23,230 --> 01:04:27,230
That's why the women tend to have large,
you know... No, I don't know.
1152
01:04:28,590 --> 01:04:30,030
Large derrieres.
1153
01:04:31,090 --> 01:04:32,090
Asses.
1154
01:04:32,470 --> 01:04:33,470
Is that right?
1155
01:04:34,370 --> 01:04:36,550
You talk a lot of smack.
1156
01:04:36,930 --> 01:04:40,810
I know plenty of niggas with small
things and bitches without anything in
1157
01:04:41,290 --> 01:04:44,710
Where the fuck do you get these
stereotypical dumb shit ideas?
1158
01:04:45,030 --> 01:04:46,790
Who the fuck do you think you are?
1159
01:04:47,290 --> 01:04:50,070
He's the CEO of a major corporation.
1160
01:04:50,470 --> 01:04:52,590
Yeah, he'd probably be bankrupt in the
place.
1161
01:04:53,890 --> 01:04:58,850
Impossible. Why not? I have never seen a
CEO responsible for a corporation
1162
01:04:58,850 --> 01:05:03,990
failure. It's either circumstances out
of his control or someone else's fault.
1163
01:05:05,050 --> 01:05:06,430
You kidding?
1164
01:05:07,030 --> 01:05:09,250
You got balls.
1165
01:05:11,120 --> 01:05:13,460
I'm holding a gun and you're cracking
jokes?
1166
01:05:13,940 --> 01:05:16,440
I thought we were doing business here.
1167
01:05:16,700 --> 01:05:17,700
That's right.
1168
01:05:18,240 --> 01:05:20,020
So why don't you put the gun away?
1169
01:05:20,320 --> 01:05:21,340
Why don't you shut up?
1170
01:05:22,380 --> 01:05:23,380
Twenty -five!
1171
01:05:23,500 --> 01:05:29,780
What? Give me $25 ,000 and I won't say a
word on my mother's grave. May God
1172
01:05:29,780 --> 01:05:32,100
forgive me. You take how much I tell you
to take.
1173
01:05:32,340 --> 01:05:35,860
Deal! What are you saying? We have a
deal. $25 ,000 cash.
1174
01:05:36,120 --> 01:05:38,020
She takes how much I tell her to take.
1175
01:05:38,320 --> 01:05:40,560
Okay. How much should she take?
1176
01:05:45,120 --> 01:05:46,900
Well, I guess 25 is all right.
1177
01:05:47,480 --> 01:05:48,700
Then? It's settled.
1178
01:05:49,280 --> 01:05:50,400
When do we get our money?
1179
01:05:50,940 --> 01:05:51,940
In a few days.
1180
01:05:51,960 --> 01:05:53,280
How do I know you won't stiff me?
1181
01:05:54,420 --> 01:05:55,420
You have my word?
1182
01:05:55,760 --> 01:05:57,280
Your word don't mean shit.
1183
01:05:59,160 --> 01:06:04,640
Well, the truth is, he has to trust you,
not the other way around.
1184
01:06:05,660 --> 01:06:06,660
Yeah?
1185
01:06:07,790 --> 01:06:11,250
Well, you could always come back later
and ask for more money.
1186
01:06:11,690 --> 01:06:13,130
You saying you don't trust me?
1187
01:06:13,530 --> 01:06:16,550
Nobody ever says that about me. Who do
you think I am?
1188
01:06:17,590 --> 01:06:18,590
A pimp?
1189
01:06:19,650 --> 01:06:20,650
Yeah.
1190
01:06:20,870 --> 01:06:22,490
But I got principles, baby.
1191
01:06:23,910 --> 01:06:27,430
So, then, after you get paid, that's it,
right?
1192
01:06:28,270 --> 01:06:30,210
A deal's a deal.
1193
01:06:31,130 --> 01:06:32,130
And you, Maria?
1194
01:06:32,470 --> 01:06:33,650
A deal's a deal.
1195
01:06:33,890 --> 01:06:34,669
Are you sure?
1196
01:06:34,670 --> 01:06:35,710
Yes, I guess so.
1197
01:06:36,170 --> 01:06:37,170
You guess?
1198
01:06:37,530 --> 01:06:40,090
Yes, I guess so. I guess I won't say
anything.
1199
01:06:40,450 --> 01:06:41,950
Well, either you will or you won't.
1200
01:06:42,990 --> 01:06:43,990
I guess I won't.
1201
01:06:44,170 --> 01:06:45,270
Yes or no!
1202
01:06:45,690 --> 01:06:46,810
You don't have to yell!
1203
01:06:47,150 --> 01:06:48,890
You're really busting my balls, bitch,
you hear me?
1204
01:06:49,130 --> 01:06:50,290
I won't say anything.
1205
01:06:50,810 --> 01:06:51,810
Are you sure?
1206
01:06:52,450 --> 01:06:53,450
Yes.
1207
01:06:54,010 --> 01:06:57,050
You better be sure. I don't want you
fucking up a good thing.
1208
01:06:57,410 --> 01:06:59,950
I don't fuck up anything. I do nothing
wrong.
1209
01:07:00,270 --> 01:07:03,610
I know I should have kicked you onto the
streets a long time ago or sent you
1210
01:07:03,610 --> 01:07:04,850
down to Tijuana where you belong.
1211
01:07:05,550 --> 01:07:08,030
And you should go back to dealing crack
with your ghetto homies.
1212
01:07:08,290 --> 01:07:12,370
You're done working for me. But I quit.
You can't quit me. You only quit when I
1213
01:07:12,370 --> 01:07:15,610
say so. But you just fired me. I'll tell
you when you're fired.
1214
01:07:15,870 --> 01:07:17,710
You said I was done working for you.
1215
01:07:17,990 --> 01:07:21,250
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. I said
that, but I didn't say you were fired.
1216
01:07:21,250 --> 01:07:25,250
do what I say, what I say. You
understand me? You don't own me. You own
1217
01:07:25,250 --> 01:07:28,590
fucking old bitch. You sure you two
aren't married?
1218
01:07:29,210 --> 01:07:30,970
Shut up. Fucking marry you.
1219
01:07:34,510 --> 01:07:35,510
What the fuck?
1220
01:07:35,810 --> 01:07:37,730
Yeah. What the fuck?
1221
01:07:39,110 --> 01:07:40,110
Okay, Roger.
1222
01:07:40,650 --> 01:07:41,770
You've got the gun now.
1223
01:07:42,950 --> 01:07:44,510
What do you want to do? I don't know.
1224
01:07:44,750 --> 01:07:45,750
I'm thinking.
1225
01:07:46,970 --> 01:07:48,930
Well, we had things pretty much settled.
1226
01:07:49,290 --> 01:07:51,910
What kind of negotiation is there at the
point of a gun?
1227
01:07:52,690 --> 01:07:53,830
They have all the power.
1228
01:07:55,450 --> 01:07:59,010
The only time I negotiate is when I'm
holding the gun.
1229
01:08:00,170 --> 01:08:02,090
It's stupid to negotiate unless you have
the power.
1230
01:08:02,310 --> 01:08:04,090
Then you have to give the other side
what they want.
1231
01:08:04,630 --> 01:08:06,250
Some people call that a win -win.
1232
01:08:07,350 --> 01:08:08,510
You know better than that.
1233
01:08:09,090 --> 01:08:11,750
There was a winner, loser, always.
1234
01:08:12,450 --> 01:08:15,110
You're making a big mistake, homie. No!
1235
01:08:16,109 --> 01:08:20,149
You made the mistake of sending a drug
-using slut instead of a professional.
1236
01:08:20,950 --> 01:08:24,550
When you send out merchandise, you need
to make sure there are no defects.
1237
01:08:24,950 --> 01:08:26,029
Drug use is a defect!
1238
01:08:26,750 --> 01:08:28,490
Didn't you ever hear just say no?
1239
01:08:28,870 --> 01:08:29,870
Yeah.
1240
01:08:30,040 --> 01:08:32,500
It was said by the pill -popping Nancy
Reagan.
1241
01:08:32,819 --> 01:08:34,859
And don't talk to me about faulty
products.
1242
01:08:35,060 --> 01:08:39,939
I bet you put out your share of maiming
and killing consumer goods.
1243
01:08:41,060 --> 01:08:43,960
Everybody puts out what they got to make
money on. Oh, shit.
1244
01:08:44,800 --> 01:08:46,160
Don't come back on them, yo.
1245
01:08:46,500 --> 01:08:48,380
Your kind always plays the victim.
1246
01:08:48,740 --> 01:08:49,740
My kind.
1247
01:08:53,160 --> 01:08:55,100
My kind. Black people.
1248
01:08:55,819 --> 01:09:00,200
You think that because we've been
prejudiced, You're entitled to
1249
01:09:00,479 --> 01:09:01,640
Well, let me tell you.
1250
01:09:01,880 --> 01:09:05,380
The only thing you're entitled to is
what you take for yourself.
1251
01:09:06,140 --> 01:09:07,140
That's all.
1252
01:09:07,420 --> 01:09:10,520
And that's how I became the man I am
today.
1253
01:09:12,439 --> 01:09:15,620
Yeah, a guy who likes to tie up women
and jerk off.
1254
01:09:16,000 --> 01:09:17,000
Shut up!
1255
01:09:17,880 --> 01:09:19,439
All right, calm down, Roger.
1256
01:09:20,880 --> 01:09:21,960
Time to negotiate.
1257
01:09:22,600 --> 01:09:23,600
What do you want?
1258
01:09:24,040 --> 01:09:25,040
What do I want?
1259
01:09:25,120 --> 01:09:26,319
Yes, what do you want?
1260
01:09:26,560 --> 01:09:27,560
I want...
1261
01:09:27,850 --> 01:09:31,649
I want this to go away. That's what I
want. I want it to go away.
1262
01:09:32,670 --> 01:09:35,450
I don't see anybody around here waving a
magic wand.
1263
01:09:36,029 --> 01:09:40,550
And Jesus isn't returning this minute to
resurrect the dead, so what is it that
1264
01:09:40,550 --> 01:09:41,550
you want?
1265
01:09:42,490 --> 01:09:43,930
We've got to take care of these two.
1266
01:09:44,410 --> 01:09:48,729
Even if I pay them now, they'll be back.
They'll be back and wanting more and
1267
01:09:48,729 --> 01:09:50,430
more. It'll never end.
1268
01:09:51,330 --> 01:09:52,910
Yeah, so what do you suggest?
1269
01:09:53,529 --> 01:09:55,390
Roger. Roger, we had a deal.
1270
01:09:55,930 --> 01:09:56,930
We can make this work.
1271
01:09:57,090 --> 01:09:58,090
Be quiet!
1272
01:09:59,250 --> 01:10:00,250
I'm thinking.
1273
01:10:01,810 --> 01:10:03,390
Well, you don't have many options.
1274
01:10:04,470 --> 01:10:05,610
I have lots of options.
1275
01:10:05,810 --> 01:10:07,010
I make my own deals.
1276
01:10:08,810 --> 01:10:10,610
Okay, so what do you propose?
1277
01:10:12,090 --> 01:10:13,090
There's no way out.
1278
01:10:14,270 --> 01:10:15,350
I can't be trusted.
1279
01:10:16,130 --> 01:10:20,690
I know if it was me, I'd use this
information and use it and use it.
1280
01:10:26,960 --> 01:10:29,840
You just don't want to share your money,
that's all. You know we won't say
1281
01:10:29,840 --> 01:10:31,760
anything. You just want to keep it all
for yourself.
1282
01:10:34,780 --> 01:10:36,560
He can afford to pay you.
1283
01:10:36,940 --> 01:10:38,640
It doesn't matter. He wants it all.
1284
01:10:38,960 --> 01:10:44,160
Why should I give up one penny that I
don't have to? It's my money. I earned
1285
01:10:44,360 --> 01:10:48,360
Yeah, by fucking over people who've
already got nothing. That's what you do.
1286
01:10:49,360 --> 01:10:50,840
I employ people.
1287
01:10:51,240 --> 01:10:52,680
I give them a living.
1288
01:10:53,820 --> 01:10:57,540
They're just wage slaves, Bendejo,
that's all. I'm sure you'd never give
1289
01:10:57,540 --> 01:10:59,320
anything if there wasn't something in it
for you.
1290
01:11:01,980 --> 01:11:02,980
Oh.
1291
01:11:03,600 --> 01:11:06,100
So you want me to share, huh?
1292
01:11:13,380 --> 01:11:16,980
What do you want me to do with that?
Drink.
1293
01:11:17,320 --> 01:11:18,320
I don't want to drink.
1294
01:11:18,520 --> 01:11:19,520
Drink.
1295
01:11:23,750 --> 01:11:24,750
Drink!
1296
01:11:34,210 --> 01:11:36,490
So now we're going to share.
1297
01:11:41,290 --> 01:11:42,290
What?
1298
01:11:43,930 --> 01:11:46,150
Finish it. There's nothing left. Yes,
there is.
1299
01:11:46,510 --> 01:11:48,370
This is bullshit. You drank it all.
1300
01:11:48,610 --> 01:11:49,610
Drink it!
1301
01:12:05,320 --> 01:12:07,420
shitty tasting beer. You know why?
1302
01:12:08,540 --> 01:12:09,960
No. Why?
1303
01:12:10,960 --> 01:12:13,500
Because it's accumulated spit. That's
why.
1304
01:12:14,180 --> 01:12:20,180
Every time you and I try to share and
increase the amount of spit, that's all
1305
01:12:20,180 --> 01:12:21,180
that's left.
1306
01:12:21,480 --> 01:12:23,260
Spit! Spit!
1307
01:12:23,740 --> 01:12:25,280
And that's all you're worth.
1308
01:12:25,600 --> 01:12:28,620
Spit! And that's what sharing is.
1309
01:12:29,100 --> 01:12:30,100
Spit!
1310
01:12:31,080 --> 01:12:33,260
I bet you thought about that a long
time.
1311
01:12:38,830 --> 01:12:40,510
But you haven't thought about what
you're going to do now.
1312
01:12:42,150 --> 01:12:43,150
I wasn't prepared.
1313
01:12:47,490 --> 01:12:48,490
You have the gun.
1314
01:12:48,970 --> 01:12:50,950
You have the power. You're the boss,
Roger.
1315
01:12:52,910 --> 01:12:54,030
They have to die.
1316
01:12:55,610 --> 01:12:56,610
You have the gun.
1317
01:12:57,470 --> 01:12:58,570
Hey, what you're telling him?
1318
01:12:58,930 --> 01:13:01,810
I'm not telling him anything. I'm just
getting tired of this whole thing.
1319
01:13:02,750 --> 01:13:03,750
What do you suggest?
1320
01:13:06,030 --> 01:13:09,210
Well, I thought Carl did a pretty good
job of negotiating on your behalf.
1321
01:13:11,130 --> 01:13:12,330
What about the future?
1322
01:13:13,410 --> 01:13:18,670
What's to prevent them from asking for
more in the future? It could never end.
1323
01:13:20,210 --> 01:13:21,850
Well, you're right. It could never end.
1324
01:13:24,210 --> 01:13:26,310
I don't have a choice.
1325
01:13:28,150 --> 01:13:29,390
You do have a choice.
1326
01:13:30,430 --> 01:13:34,690
Roger, you always have a choice when it
comes to trusting someone or not.
1327
01:13:35,660 --> 01:13:36,639
It's a risk.
1328
01:13:36,640 --> 01:13:37,700
I don't like risk.
1329
01:13:38,180 --> 01:13:40,380
That's why I don't gamble unless I know
I'm going to win.
1330
01:13:41,820 --> 01:13:43,000
But that's not gambling.
1331
01:13:43,860 --> 01:13:44,860
You know what I mean.
1332
01:13:45,560 --> 01:13:47,000
Kind of like buying a stock, huh?
1333
01:13:47,400 --> 01:13:48,820
It could go up or down.
1334
01:13:49,140 --> 01:13:50,720
However, if you have inside information.
1335
01:13:51,120 --> 01:13:52,640
You always have to have inside
information.
1336
01:13:52,860 --> 01:13:53,860
Otherwise, you're a sucker.
1337
01:13:54,540 --> 01:13:55,660
Because you're a cheater.
1338
01:13:56,940 --> 01:13:57,940
I'm a winner!
1339
01:13:59,360 --> 01:14:02,560
And you got that way by never trusting
the wrong person, right?
1340
01:14:04,000 --> 01:14:05,000
That's right.
1341
01:14:08,140 --> 01:14:09,840
I wish my father had learned that
lesson.
1342
01:14:11,340 --> 01:14:12,660
He trusted someone.
1343
01:14:13,320 --> 01:14:16,820
A businessman that worked for a company
that wanted to buy his patent.
1344
01:14:17,740 --> 01:14:20,420
Instead, they just picked his brain and
stole his idea.
1345
01:14:21,540 --> 01:14:23,300
He was in court for years.
1346
01:14:24,040 --> 01:14:27,580
But they crushed him because they were
big and he was little. What does that
1347
01:14:27,580 --> 01:14:29,200
have to do with this? This situation?
1348
01:14:30,420 --> 01:14:34,820
Everything. You see, everybody here is
going to have to trust everyone else.
1349
01:14:34,820 --> 01:14:35,840
that's very hard in life.
1350
01:14:36,740 --> 01:14:40,520
Sad but true, people lie, particularly
when it comes to money.
1351
01:14:41,420 --> 01:14:45,540
Yeah, they lie about love too, but
money?
1352
01:14:47,360 --> 01:14:48,940
That's when the real whoppers come in.
1353
01:14:49,260 --> 01:14:50,680
Where are you going with all this?
1354
01:14:51,740 --> 01:14:53,340
I'm trying to make a point, Roger.
1355
01:14:54,500 --> 01:14:55,580
Well, you made it.
1356
01:14:56,160 --> 01:14:58,860
I said you have no goddamn good ideas.
1357
01:14:59,380 --> 01:15:01,660
If you do that, you're going to be all
alone.
1358
01:15:02,360 --> 01:15:03,500
Listen to him, man.
1359
01:15:04,400 --> 01:15:05,400
Listen to him.
1360
01:15:06,830 --> 01:15:09,430
Okay, but you're going to have to clean
the mess yourself, Roger.
1361
01:15:10,250 --> 01:15:11,270
I can't help you.
1362
01:15:13,150 --> 01:15:15,870
Listen, I offered you the opportunity of
a lifetime.
1363
01:15:17,270 --> 01:15:19,030
My window of opportunity, right?
1364
01:15:20,470 --> 01:15:22,930
You know, before all this, I thought I
wanted to work for you.
1365
01:15:24,330 --> 01:15:26,210
But now I just don't think that's going
to happen.
1366
01:15:27,250 --> 01:15:28,370
You're not somebody I trust.
1367
01:15:33,550 --> 01:15:34,870
Plan on shooting me now?
1368
01:15:35,880 --> 01:15:38,000
Me? Him? Her? That's a hat trick, Roger.
1369
01:15:38,260 --> 01:15:41,800
Not to mention that girl upstairs whose
name is Stacy.
1370
01:15:43,820 --> 01:15:48,440
By the way, I told several people about
this trip up here, so if I don't
1371
01:15:48,440 --> 01:15:49,760
return... You're lying!
1372
01:15:51,460 --> 01:15:52,460
Maybe.
1373
01:15:53,000 --> 01:15:54,000
Maybe not.
1374
01:15:54,360 --> 01:15:55,900
But you're not sure, are you?
1375
01:15:57,000 --> 01:16:00,960
Besides, you really think Carl wants to
be a part of covering this whole thing
1376
01:16:00,960 --> 01:16:04,580
up? He may be your man, Roger, but he's
not stupid.
1377
01:16:05,080 --> 01:16:06,080
Are you, Carl?
1378
01:16:07,040 --> 01:16:08,600
Roger, put down the gun.
1379
01:16:11,260 --> 01:16:12,199
All of you.
1380
01:16:12,200 --> 01:16:13,780
All of you are going to fuck me.
1381
01:16:15,060 --> 01:16:17,120
Well, then you're just going to have to
kill us all.
1382
01:16:17,600 --> 01:16:18,680
Will you shut up?
1383
01:16:19,040 --> 01:16:20,680
He's crazy enough to do it.
1384
01:16:21,080 --> 01:16:23,580
Look, Roger, you're just going to have
to make a deal.
1385
01:16:24,320 --> 01:16:25,960
This is business. That's all.
1386
01:16:27,560 --> 01:16:31,500
From the time I was a kid, people have
been trying to get the advantage over
1387
01:16:32,080 --> 01:16:33,080
And you know what?
1388
01:16:33,470 --> 01:16:34,470
They never did.
1389
01:16:35,810 --> 01:16:42,330
My father taught me that you were either
the best or you were
1390
01:16:42,330 --> 01:16:43,550
second rate.
1391
01:16:45,690 --> 01:16:49,910
I learned that lesson every time he
pulled out that belt.
1392
01:16:50,870 --> 01:16:54,430
You're either on top or you're nothing.
1393
01:16:57,250 --> 01:17:02,390
Some people might say I was successful
because...
1394
01:17:02,760 --> 01:17:05,280
I grew up rich and went to the best
schools.
1395
01:17:05,580 --> 01:17:07,300
But that's not why. No.
1396
01:17:07,600 --> 01:17:11,240
It's because my father taught me one
simple lesson.
1397
01:17:11,460 --> 01:17:15,020
That you screw them before they screw
you.
1398
01:17:16,800 --> 01:17:17,800
You know what?
1399
01:17:18,940 --> 01:17:20,660
I deserve what I have.
1400
01:17:20,880 --> 01:17:21,880
I'm entitled.
1401
01:17:22,480 --> 01:17:24,520
I'm entitled because I'm better.
1402
01:17:25,480 --> 01:17:28,560
I put in the work and played the game
right.
1403
01:17:30,510 --> 01:17:33,350
I'm willing to make tough decisions for
the bottom line.
1404
01:17:33,750 --> 01:17:38,970
I don't care if 10 ,000 or 20 ,000
people lose their jobs because they
1405
01:17:38,970 --> 01:17:40,170
care if I lost mine.
1406
01:17:41,230 --> 01:17:42,790
Nobody owes anybody anything.
1407
01:17:43,990 --> 01:17:46,190
You have to make yourself valuable.
1408
01:17:46,550 --> 01:17:49,210
You have to make yourself. You have to.
1409
01:17:51,470 --> 01:17:57,390
I have a right to everything I have
because I'm me.
1410
01:18:07,050 --> 01:18:08,430
Yes, you are you, Roger.
1411
01:18:09,690 --> 01:18:11,410
And right now I don't envy that.
1412
01:18:12,750 --> 01:18:14,750
Because now you have to deal with all of
us.
1413
01:18:15,610 --> 01:18:17,270
We all have something of value.
1414
01:18:18,210 --> 01:18:21,410
We all know there's a dead girl upstairs
and you may be responsible.
1415
01:18:23,210 --> 01:18:24,650
So now you have a difficult choice.
1416
01:18:26,230 --> 01:18:28,190
You have to do something you've never
done before.
1417
01:18:29,630 --> 01:18:30,630
What?
1418
01:18:31,110 --> 01:18:32,110
Trust someone.
1419
01:18:33,270 --> 01:18:34,470
Trust all of us.
1420
01:18:37,000 --> 01:18:38,760
I could just kill all of you.
1421
01:18:39,780 --> 01:18:42,300
You could, but you're likely to be
caught.
1422
01:18:43,040 --> 01:18:46,720
The better bet is to buy yourself out of
this and hope it all goes away.
1423
01:18:48,200 --> 01:18:49,580
I don't know.
1424
01:18:50,900 --> 01:18:52,040
Roger, you do know.
1425
01:18:53,460 --> 01:18:56,220
Look, the body will have been moved.
1426
01:18:57,200 --> 01:19:01,680
When the police discover it in her
apartment, there'll be no evidence she
1427
01:19:01,680 --> 01:19:02,680
ever here.
1428
01:19:04,110 --> 01:19:08,850
And since Byron and Maria will have been
paid, they should be happy, right?
1429
01:19:09,890 --> 01:19:11,230
If not, so what?
1430
01:19:11,730 --> 01:19:12,970
Who are they going to believe?
1431
01:19:13,270 --> 01:19:15,390
A CEO and friend of the president?
1432
01:19:15,950 --> 01:19:18,250
Or some sleazy pimp and his hooker?
1433
01:19:19,430 --> 01:19:21,090
You don't have to worry about that.
1434
01:19:22,830 --> 01:19:25,370
We can take the money out of the
company.
1435
01:19:25,790 --> 01:19:27,350
It won't cost you a dime.
1436
01:19:28,590 --> 01:19:29,950
So it should all be fine.
1437
01:19:30,430 --> 01:19:31,630
Come on, give me the gun.
1438
01:19:32,170 --> 01:19:34,160
Roger? We can do this.
1439
01:19:34,860 --> 01:19:36,060
It'll work out for everybody.
1440
01:19:55,140 --> 01:19:58,080
Well, now we can finish the negotiation.
1441
01:20:04,620 --> 01:20:05,620
What do you mean?
1442
01:20:06,120 --> 01:20:08,080
I thought you said I didn't have to
worry about that.
1443
01:20:09,740 --> 01:20:10,740
You don't.
1444
01:20:11,740 --> 01:20:12,860
You have to worry about me.
1445
01:20:14,000 --> 01:20:15,040
What are you talking about?
1446
01:20:16,580 --> 01:20:18,040
But what do I get out of this?
1447
01:20:18,440 --> 01:20:20,920
You? You want money too?
1448
01:20:21,260 --> 01:20:22,260
What do you offer?
1449
01:20:23,240 --> 01:20:24,360
I offered you millions.
1450
01:20:24,920 --> 01:20:26,920
I offered you to be my second in
command.
1451
01:20:27,440 --> 01:20:29,520
And I just said I don't want to work for
you.
1452
01:20:29,800 --> 01:20:30,800
Why not?
1453
01:20:30,940 --> 01:20:33,020
Because you're careless and reckless,
Roger.
1454
01:20:34,600 --> 01:20:37,960
And it's obvious you were trying to get
me to take the fall on this Titan thing.
1455
01:20:40,080 --> 01:20:41,660
No, I'd never work for you.
1456
01:20:42,400 --> 01:20:44,820
Well, what do you want?
1457
01:20:48,100 --> 01:20:49,320
I want your job.
1458
01:20:50,920 --> 01:20:52,340
I want to run the company.
1459
01:20:52,580 --> 01:20:53,580
You're insane.
1460
01:20:54,280 --> 01:20:55,760
I'm just following your example.
1461
01:20:57,060 --> 01:20:59,680
Always use information to your
advantage.
1462
01:21:01,480 --> 01:21:02,800
I'm just doing what you would do.
1463
01:21:04,299 --> 01:21:07,920
Carl, you got yourself in a sticky
situation, Roger.
1464
01:21:08,580 --> 01:21:10,000
I don't know what to say.
1465
01:21:10,460 --> 01:21:12,800
I need your help. I tried.
1466
01:21:13,280 --> 01:21:15,340
I negotiated the best deal I could.
1467
01:21:15,900 --> 01:21:17,420
No, I'd never work for you.
1468
01:21:18,340 --> 01:21:21,900
I worked my whole life to get here.
1469
01:21:23,340 --> 01:21:25,400
I'm one of the captains of industry.
1470
01:21:27,420 --> 01:21:28,600
Ain't life a bitch?
1471
01:21:29,440 --> 01:21:30,580
You won't say anything.
1472
01:21:30,840 --> 01:21:31,940
You're up here too.
1473
01:21:34,080 --> 01:21:36,560
I'll double what we said if you say it
was him.
1474
01:21:37,100 --> 01:21:38,600
If you say he was the one upstairs.
1475
01:21:42,180 --> 01:21:46,500
How do I know you'll pay up? You have my
word.
1476
01:21:50,560 --> 01:21:50,920
I
1477
01:21:50,920 --> 01:21:58,720
think
1478
01:21:58,720 --> 01:21:59,720
you should take him up on it.
1479
01:22:00,480 --> 01:22:02,320
After all, you know you can trust him,
right?
1480
01:22:03,490 --> 01:22:07,410
In fact, I think we should call the
police right now. Give me the phone.
1481
01:22:10,310 --> 01:22:12,750
You know, I think you should take him up
on it.
1482
01:22:13,270 --> 01:22:16,970
As he explains how he got his semen all
over her.
1483
01:22:18,170 --> 01:22:23,550
What is it? Oh, nine... One... Stop!
1484
01:22:25,370 --> 01:22:26,770
Stop! Stop!
1485
01:23:00,330 --> 01:23:05,610
I will miss this great corporation, but
when my old friend the President called,
1486
01:23:05,830 --> 01:23:07,130
I couldn't say no.
1487
01:23:07,950 --> 01:23:12,870
I'm honored to be the new Secretary of
the Treasury, and I'm looking forward to
1488
01:23:12,870 --> 01:23:13,870
that challenge.
1489
01:23:14,110 --> 01:23:20,330
And with that, I would like to introduce
to you our new CEO, Mr. Peter Miller,
1490
01:23:20,550 --> 01:23:25,710
a man whom I know will do an
extraordinary job leading this company.
1491
01:23:30,280 --> 01:23:33,920
who can see opportunities and is willing
to make them happen.
1492
01:23:34,880 --> 01:23:37,060
I know this very well.
1493
01:23:39,540 --> 01:23:41,620
Peter, would you like to say a few
words?
1494
01:23:44,200 --> 01:23:45,200
Thank you, Roger.
1495
01:23:46,800 --> 01:23:53,320
I feel fortunate that with all these
superb executives out there, the board
1496
01:23:53,320 --> 01:23:55,940
directors chose me to lead this company.
1497
01:23:57,220 --> 01:24:02,380
I know that would not have happened
without your support and recommendation.
1498
01:24:03,820 --> 01:24:06,860
I'm extremely grateful to you, Roger.
Thank you, my friend.
1499
01:24:16,160 --> 01:24:17,580
And now we'll take a few questions.
1500
01:24:21,740 --> 01:24:22,740
Yeah, Mr.
1501
01:24:22,760 --> 01:24:27,340
Sizemore, do you think that the size of
your compensation package, almost $100
1502
01:24:27,340 --> 01:24:33,600
million, was justified given that with
the restated earnings, the company lost
1503
01:24:33,600 --> 01:24:36,600
almost $700 million last year?
1504
01:24:37,880 --> 01:24:40,900
Am I worth it? Well, that's for others
to say.
1505
01:24:41,440 --> 01:24:46,200
All I know is that in the next several
years, I would have made a lot more than
1506
01:24:46,200 --> 01:24:47,680
that if I had stayed.
1507
01:24:48,300 --> 01:24:49,660
Then why didn't you stay?
1508
01:24:52,260 --> 01:24:54,040
Sometimes you just don't have a choice.
1509
01:24:55,120 --> 01:24:59,740
But when the President of the United
States calls and asks for you to serve
1510
01:24:59,740 --> 01:25:04,440
and the public, well, I think you just
have to do it. Question here, question
1511
01:25:04,440 --> 01:25:05,780
here. Question here.
1512
01:25:06,100 --> 01:25:07,600
Question for Mr. Miller, please.
1513
01:25:08,380 --> 01:25:09,380
Mr.
1514
01:25:10,400 --> 01:25:13,280
Miller, what changes do you plan to make
in the company?
1515
01:25:13,600 --> 01:25:14,840
I'm glad you asked me that.
1516
01:25:15,160 --> 01:25:17,360
At this time, I would like to introduce
my new team.
1517
01:25:17,960 --> 01:25:18,960
Carl, if you would.
1518
01:25:22,090 --> 01:25:23,090
What the hell are you doing?
1519
01:25:23,730 --> 01:25:24,890
Anything I please.
1520
01:25:25,970 --> 01:25:27,010
I'm the new boss.
1521
01:25:31,630 --> 01:25:32,630
You're alive.
1522
01:25:33,250 --> 01:25:34,910
You're, you're, you're alive.
1523
01:25:37,050 --> 01:25:41,710
I think what Roger is saying is this
team is alive with, with potential.
1524
01:25:43,030 --> 01:25:46,810
I've known these people a long time,
ever since my days at Harvard.
1525
01:25:47,850 --> 01:25:49,570
On the end is Miss Stacy Jane.
1526
01:25:49,870 --> 01:25:51,330
She was a classmate of mine.
1527
01:25:51,980 --> 01:25:54,300
She is now in charge of the new Titan
Project.
1528
01:25:55,840 --> 01:26:00,100
The gentleman right here is Mr. Byron
Washington, who I met at Harvard
1529
01:26:00,100 --> 01:26:03,120
School. He is our new vice president of
marketing.
1530
01:26:05,300 --> 01:26:10,840
And in the middle is Ms. Maria Alvarado,
who will be taking over operations in
1531
01:26:10,840 --> 01:26:11,840
South America.
1532
01:26:12,800 --> 01:26:16,940
The way you described him, Mr. Miller,
smacks of nepotism.
1533
01:26:19,210 --> 01:26:21,690
Well, I believe in hiring people I know
and trust.
1534
01:26:22,450 --> 01:26:25,850
And I know there are no people in the
world I trust more than this group.
1535
01:26:26,970 --> 01:26:31,530
They know how to act in the best and
worst of situations.
1536
01:26:32,730 --> 01:26:33,730
You're alive.
1537
01:26:43,490 --> 01:26:47,030
And that concludes today's press
conference. Thank you all very much for
1538
01:26:47,030 --> 01:26:48,030
attending.
1539
01:26:49,100 --> 01:26:53,660
Explain to me what's going on, Carl.
That girl was dead and now she's very
1540
01:26:53,660 --> 01:26:55,060
alive. I don't understand.
1541
01:26:55,620 --> 01:26:56,780
In due time.
1542
01:26:57,080 --> 01:26:58,080
What do you mean?
1543
01:26:58,580 --> 01:27:00,460
We have some unfinished business, Roger.
1544
01:27:01,540 --> 01:27:02,540
The game.
1545
01:27:03,160 --> 01:27:04,900
We never completed the game.
1546
01:27:14,120 --> 01:27:15,180
I'm not interested.
1547
01:27:15,580 --> 01:27:16,580
In winning?
1548
01:27:17,390 --> 01:27:19,130
I thought you were always interested in
winning.
1549
01:27:19,930 --> 01:27:22,870
I don't care about the game. I want to
know about the girl.
1550
01:27:27,170 --> 01:27:28,170
Check.
1551
01:27:34,270 --> 01:27:38,650
Did you know my original last name was
not Miller?
1552
01:27:39,230 --> 01:27:40,230
No, I didn't.
1553
01:27:40,770 --> 01:27:42,910
It was Malkowski. Sound familiar?
1554
01:27:45,350 --> 01:27:46,350
No.
1555
01:27:47,020 --> 01:27:49,200
Did the name Leonard Malkowski ring a
bell?
1556
01:27:50,840 --> 01:27:51,840
Not really.
1557
01:27:52,620 --> 01:27:54,140
Eastern European accent?
1558
01:27:55,060 --> 01:27:57,600
Still don't remember? I do. I remember.
1559
01:27:58,800 --> 01:28:04,240
I remember because he came home one
night all excited because this guy Roger
1560
01:28:04,240 --> 01:28:10,740
Sizemore was going to help him. But
instead, you and your bosses stole what
1561
01:28:10,740 --> 01:28:11,740
had.
1562
01:28:12,660 --> 01:28:14,020
You destroyed him.
1563
01:28:15,690 --> 01:28:16,690
I remember now.
1564
01:28:18,090 --> 01:28:20,170
If your father didn't like it, he could
have sued.
1565
01:28:21,270 --> 01:28:22,910
He did, and you know he did.
1566
01:28:23,770 --> 01:28:27,150
But you bled him to death with legal
fees.
1567
01:28:28,490 --> 01:28:30,710
You've been plotting to get back at me
all this time.
1568
01:28:32,170 --> 01:28:33,850
I believe in long -term planning.
1569
01:28:35,250 --> 01:28:36,510
You're nothing like your father.
1570
01:28:38,190 --> 01:28:39,190
Yeah, I know.
1571
01:28:39,810 --> 01:28:41,450
And I'm not sure I'm proud of that.
1572
01:28:44,240 --> 01:28:48,360
See, he wanted me to live my dream, be a
ballplayer.
1573
01:28:49,080 --> 01:28:53,260
But when he died, my dream died too.
1574
01:28:55,420 --> 01:28:58,300
So then the kid from South Boston had a
new dream.
1575
01:29:01,620 --> 01:29:04,680
Somehow, someway, get into Harvard.
1576
01:29:06,260 --> 01:29:08,240
Follow you to consolidate it.
1577
01:29:09,720 --> 01:29:12,400
Keep my eyes on the prize the whole
time.
1578
01:29:16,680 --> 01:29:17,880
You know what I feel like today, Roger?
1579
01:29:20,660 --> 01:29:24,840
I feel like I just won game seven for
the Red Sox in the World Fucking Series.
1580
01:29:27,680 --> 01:29:28,960
Well, you've got your revenge.
1581
01:29:30,440 --> 01:29:31,440
Yes, I have.
1582
01:29:34,160 --> 01:29:35,460
There's a way to get you out.
1583
01:29:36,440 --> 01:29:40,900
You remember how I told you that I was a
member of Hasty Pudding at Harvard?
1584
01:29:41,800 --> 01:29:45,720
Well, Maria Stacey and I, we put on many
a shows together.
1585
01:29:46,200 --> 01:29:48,240
And Byron and Stacey are married.
1586
01:29:48,720 --> 01:29:51,760
I introduced them when I met Byron at
Harvard Business School.
1587
01:29:52,700 --> 01:29:54,040
I thought you were dead.
1588
01:29:55,560 --> 01:29:56,780
Did you see me, Dad?
1589
01:29:57,720 --> 01:30:02,700
I couldn't wake you up, and then I came
downstairs, and all of you went up there
1590
01:30:02,700 --> 01:30:05,940
and said she was dead.
1591
01:30:29,460 --> 01:30:31,140
You were part of it, too.
1592
01:30:32,600 --> 01:30:33,720
I'm afraid so, Roger.
1593
01:30:34,340 --> 01:30:37,000
How could you betray me like that?
1594
01:30:38,140 --> 01:30:39,140
Easy.
1595
01:30:39,560 --> 01:30:41,820
Well, actually, it wasn't easy to pull
off.
1596
01:30:42,740 --> 01:30:45,060
But, Roger, I can't stand you.
1597
01:30:45,860 --> 01:30:49,980
Besides, if we hadn't done something
about Titan, the whole company would
1598
01:30:49,980 --> 01:30:52,000
gone the way of Enron and Worldcom.
1599
01:30:52,500 --> 01:30:54,680
I did it out of self -preservation.
1600
01:30:56,810 --> 01:30:59,330
I do want to sincerely apologize to you,
sir.
1601
01:31:00,210 --> 01:31:02,630
I hope you realize this was all just a
joke.
1602
01:31:03,230 --> 01:31:08,750
We used to do this kind of stuff all the
time when we were at Harvard.
1603
01:31:10,270 --> 01:31:11,270
Get out of here.
1604
01:31:11,830 --> 01:31:12,830
Get out!
1605
01:31:13,450 --> 01:31:14,690
Don't be that way, sir.
1606
01:31:15,490 --> 01:31:20,250
One might get the impression that your
kind always plays the victim.
1607
01:31:49,130 --> 01:31:50,170
It's your move, Roger.
1608
01:31:51,030 --> 01:31:52,150
You're in check.
1609
01:32:02,330 --> 01:32:05,930
I won't forget this.
1610
01:32:08,930 --> 01:32:10,590
A bit of advice, Roger?
1611
01:32:11,030 --> 01:32:13,530
Being a sore loser isn't very becoming.
1612
01:32:14,870 --> 01:32:15,890
I didn't lose.
1613
01:32:17,740 --> 01:32:18,740
I was cheated.
1614
01:32:19,540 --> 01:32:20,800
I never lose.
1615
01:32:21,920 --> 01:32:25,040
Roger, I just have one thing to say.
What?
1616
01:32:26,320 --> 01:32:29,180
Say hello to your friend, the President.
1617
01:32:40,520 --> 01:32:43,560
Well, Carl, did I live up to your
expectations?
1618
01:32:44,280 --> 01:32:45,940
Oh, far surpassed me.
1619
01:32:46,570 --> 01:32:47,570
Any advice?
1620
01:32:48,790 --> 01:32:49,790
Be greedy.
1621
01:32:50,870 --> 01:32:53,730
But don't let avarice consume you.
1622
01:32:54,430 --> 01:32:55,610
Then you make mistakes.
1623
01:32:57,330 --> 01:32:58,390
You are cynical.
1624
01:32:59,250 --> 01:33:00,250
I'm proud of it.
1625
01:33:01,750 --> 01:33:03,750
I'm going to change this company, Carl.
1626
01:33:03,990 --> 01:33:07,810
We may make less profit. The board of
directors is going to love that.
1627
01:33:08,430 --> 01:33:12,410
But we won't be having those factory
fires in India or any more titans.
1628
01:33:13,640 --> 01:33:19,240
You can be successful and still run a
clean ship. You can make money and treat
1629
01:33:19,240 --> 01:33:21,140
your employees and your customers the
right way.
1630
01:33:25,080 --> 01:33:29,060
I realize I have no idea who you are.
1631
01:33:30,560 --> 01:33:34,840
I took the biggest risk in my
professional life on this whole scheme,
1632
01:33:34,840 --> 01:33:36,320
completely misjudged you.
1633
01:33:37,360 --> 01:33:38,460
What did you think I was?
1634
01:33:39,880 --> 01:33:42,980
Well, a more pleasant but equally
cutthroat version of Roger.
1635
01:33:43,580 --> 01:33:46,860
Except not as stupid or self
-destructive.
1636
01:33:47,680 --> 01:33:50,780
I thought that you were the son Roger
wished he'd had.
1637
01:33:51,920 --> 01:33:55,100
I'll take it this is your way of sweet
-talking me because I'm the new boss.
1638
01:33:57,760 --> 01:33:59,620
I will change things here, Carl.
1639
01:34:01,140 --> 01:34:02,340
If you think so.
1640
01:34:03,040 --> 01:34:04,580
The bottom line isn't everything.
1641
01:34:06,120 --> 01:34:07,240
As I said...
1642
01:34:08,620 --> 01:34:09,720
I don't know who you are.
1643
01:34:27,280 --> 01:34:29,200
But maybe I do.
1644
01:34:30,560 --> 01:34:34,040
And maybe it's you who's going to find
out.
1645
01:34:52,140 --> 01:34:54,820
You know the best thing in life is free.
1646
01:34:55,740 --> 01:34:59,600
You can give it to the best in peace. I
want the money.
1647
01:35:01,200 --> 01:35:02,860
Yeah, yeah.
1648
01:35:05,340 --> 01:35:06,700
I want the money.
1649
01:35:07,900 --> 01:35:09,620
Yeah, yeah.
1650
01:35:22,480 --> 01:35:23,540
You're the money man.
1651
01:35:25,480 --> 01:35:30,880
You like the money, not the fame. You
like to play the game. You're the money
1652
01:35:30,880 --> 01:35:31,880
man.
1653
01:35:33,520 --> 01:35:35,300
You're dealing, cheating, lying.
1654
01:35:35,720 --> 01:35:38,520
You really have no... You're looking
good there, babe.
1655
01:35:38,740 --> 01:35:39,880
You'll be irritable.
1656
01:35:40,500 --> 01:35:43,780
Like? Oh, I love it when you talk dirty
to me.
1657
01:36:07,039 --> 01:36:10,840
What if I'd gone upstairs and realized
she wasn't dead?
1658
01:36:11,680 --> 01:36:13,300
Whoops, we made a mistake.
1659
01:36:13,720 --> 01:36:14,720
It's the gun.
1660
01:36:15,080 --> 01:36:16,140
It was the gun.
1661
01:36:17,560 --> 01:36:18,560
Blanks.
1662
01:36:19,420 --> 01:36:20,420
So?
1663
01:36:20,650 --> 01:36:25,550
I'm sure you'll help bring our country
back to financial well -being. You're
1664
01:36:25,550 --> 01:36:27,070
just the man for the job.
1665
01:36:28,490 --> 01:36:30,710
We just wish you would take this all in
good fun.
1666
01:36:30,970 --> 01:36:31,970
In good fun?
1667
01:36:32,110 --> 01:36:34,190
You're manipulating me to leave this
job.
1668
01:36:35,050 --> 01:36:37,890
Sir, you're the Secretary of the
Treasury.
1669
01:36:38,590 --> 01:36:42,910
Yes, but I wanted to choose when I left,
if I left, and I didn't want to leave.
1670
01:36:43,030 --> 01:36:44,670
Wait. Wait a second.
1671
01:36:45,010 --> 01:36:47,370
I saw you two on the DVD.
1672
01:36:48,380 --> 01:36:54,660
He's my husband. We make takes like that
all the time. Turns out, we made that
1673
01:36:54,660 --> 01:36:55,660
one just for you.
1674
01:36:57,320 --> 01:36:58,320
For the three of you?
1675
01:36:58,760 --> 01:37:01,980
You did this for very high salaries,
actually.
1676
01:37:03,060 --> 01:37:05,800
Some of which will be spent on a
honeymoon.
1677
01:37:06,700 --> 01:37:08,340
You see, Maria and I are engaged.
1678
01:37:11,460 --> 01:37:15,640
If anyone wants out, now would be the
time to pick up.
1679
01:37:16,490 --> 01:37:19,970
Oh, come on, Peter. This is way better
than anything we ever did at Harvard.
1680
01:37:20,790 --> 01:37:22,570
I say, you guys, I'm ready.
1681
01:37:24,250 --> 01:37:25,810
I just want to know one thing.
1682
01:37:26,690 --> 01:37:28,390
Why do I always have to play the pick?
1683
01:37:30,330 --> 01:37:31,630
It's not funny, guys.
1684
01:37:31,850 --> 01:37:33,410
It's a little funny. It's not funny.
1685
01:37:33,850 --> 01:37:37,250
You're just so good with the women.
1686
01:37:38,110 --> 01:37:40,210
All right, next time you play the
priest.
1687
01:37:40,450 --> 01:37:42,090
Bonded grave on three. Ready?
1688
01:37:46,570 --> 01:37:51,630
stealing, cheating, lying. You really
have no shame. You're the money man.
116688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.