All language subtitles for Why.We.Breathe.2020.REPACK.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,440 --> 00:01:10,440 Here you go, sir. 2 00:01:10,740 --> 00:01:11,740 Everything good? 3 00:01:11,780 --> 00:01:17,800 Great. There you go. 4 00:01:18,080 --> 00:01:19,360 You guys doing well? 5 00:01:19,580 --> 00:01:22,920 Good? Okay, just holler if you need something. Hey, Kiri, you got my 6 00:01:23,680 --> 00:01:24,680 Got it. 7 00:01:26,320 --> 00:01:27,500 Hi, little baby. 8 00:01:28,020 --> 00:01:29,020 You doing good? 9 00:01:32,000 --> 00:01:33,300 Here, I can't. Are you guys ready? 10 00:02:23,990 --> 00:02:25,630 Carrie, order up! 11 00:02:34,320 --> 00:02:35,320 You singing tonight? 12 00:02:35,520 --> 00:02:36,520 Yep. 13 00:02:36,620 --> 00:02:39,020 Just another broke waitress in Nashville. 14 00:02:39,680 --> 00:02:41,760 But you know what? I'm going to have to come down and hear you soon. 15 00:02:42,240 --> 00:02:47,100 Fair warning, I may not be on my A game tonight because I am so tired. 16 00:02:48,220 --> 00:02:49,880 You know you can take a rest, Carrie. 17 00:02:50,180 --> 00:02:51,099 Mm -mm. 18 00:02:51,100 --> 00:02:53,740 I feel like I have to keep getting after it, you know? 19 00:02:54,720 --> 00:02:55,880 I'm going to tell you what, girl. 20 00:02:56,440 --> 00:02:59,760 You might sound like a hot mess, but you sure don't have to look like one. Come 21 00:02:59,760 --> 00:03:02,580 on over here and let me get after that hair, girl. Okay. You're looking raw. 22 00:03:03,100 --> 00:03:06,420 You need a facial. Let this air. 23 00:03:06,620 --> 00:03:12,820 Just air it out. Thanks, Mom. All right. Okay. I hope the carvings in 24 00:03:12,820 --> 00:03:19,000 the tree will still be there in the spring. 25 00:03:19,940 --> 00:03:24,160 And that time will quickly pass. 26 00:03:25,060 --> 00:03:29,020 His next 100 days. 27 00:04:27,760 --> 00:04:28,760 You're home late. 28 00:04:28,840 --> 00:04:30,900 I had a gig after work. 29 00:04:31,740 --> 00:04:33,500 You didn't tell me nothing about it. 30 00:04:34,380 --> 00:04:35,920 I'm sorry. Thought I had. 31 00:04:39,680 --> 00:04:40,680 Is that my guitar? 32 00:04:42,020 --> 00:04:43,020 Yeah. 33 00:04:43,240 --> 00:04:44,240 Where's yours? 34 00:04:45,260 --> 00:04:48,900 One of my strings broke and I didn't have another one, so I thought I would 35 00:04:48,900 --> 00:04:49,900 grab yours. 36 00:04:50,380 --> 00:04:51,380 Is that alright? 37 00:04:52,480 --> 00:04:53,480 No. 38 00:04:53,660 --> 00:04:54,660 It's not alright. 39 00:04:55,660 --> 00:04:58,620 You know that was my daddy's guitar, and I don't appreciate you using it. 40 00:04:59,380 --> 00:05:00,500 Especially without asking. 41 00:05:01,500 --> 00:05:02,500 All right. 42 00:05:03,600 --> 00:05:04,600 Sorry. 43 00:05:04,800 --> 00:05:06,220 Just don't let it happen again. 44 00:05:06,740 --> 00:05:07,740 Okay. 45 00:05:10,580 --> 00:05:11,580 Hey, 46 00:05:11,860 --> 00:05:13,760 you remember where we were two years ago tonight? 47 00:05:14,820 --> 00:05:15,820 Yeah. 48 00:05:16,880 --> 00:05:18,680 I was meeting you for the first time. 49 00:05:19,400 --> 00:05:22,080 Man, you were the prettiest waitress I had ever seen. 50 00:05:23,330 --> 00:05:26,530 You and your friends were some of the drunkest little boys I'd ever seen. 51 00:05:27,970 --> 00:05:29,370 But you were still pretty cute. 52 00:05:31,670 --> 00:05:32,910 Rodney, please, I'm exhausted. 53 00:05:34,850 --> 00:05:38,070 Man, back when we first started, you was always ready to go, and now you're just 54 00:05:38,070 --> 00:05:39,070 always tired. 55 00:05:40,630 --> 00:05:41,630 Where's Emma? 56 00:05:42,490 --> 00:05:43,610 In her room, I guess. 57 00:05:47,710 --> 00:05:48,710 Hey. 58 00:05:50,190 --> 00:05:52,010 Before you go back, though, put this guitar away. 59 00:05:59,180 --> 00:06:00,180 What are you doing? 60 00:06:00,580 --> 00:06:06,440 Come on, baby. I'm just playing. 61 00:06:08,140 --> 00:06:09,320 You know I love you. 62 00:06:16,000 --> 00:06:17,000 Hi, 63 00:06:23,780 --> 00:06:24,780 Mommy. 64 00:06:25,880 --> 00:06:28,420 Oh, I'm sorry, honey. I didn't mean to wake you up. 65 00:06:28,810 --> 00:06:29,789 That's okay. 66 00:06:29,790 --> 00:06:30,790 Did you sing tonight? 67 00:06:31,790 --> 00:06:32,790 Yeah. 68 00:06:32,990 --> 00:06:34,350 Can I sing with you sometime? 69 00:06:34,990 --> 00:06:38,070 I don't know if you want to sing in some of the sketchy bars I've been in. 70 00:06:39,010 --> 00:06:40,010 How was your night? 71 00:06:40,630 --> 00:06:42,190 Fine. What'd you all do? 72 00:06:42,570 --> 00:06:44,810 I did my homework and then played with my dolls. 73 00:06:45,150 --> 00:06:47,330 Rodney watched TV and talked on the phone. 74 00:06:48,910 --> 00:06:50,830 Did he make you anything for supper? 75 00:06:51,370 --> 00:06:52,410 I ate some chips. 76 00:06:53,750 --> 00:06:54,750 That's not enough. 77 00:07:04,080 --> 00:07:05,820 How about I make you something good for breakfast? 78 00:07:07,080 --> 00:07:08,080 Okay. 79 00:07:08,320 --> 00:07:09,520 Sleep tight, baby girl. 80 00:07:53,390 --> 00:07:54,390 Mm -hmm. 81 00:09:11,240 --> 00:09:12,240 Hey, honey. 82 00:09:12,340 --> 00:09:13,340 Hey. 83 00:09:13,820 --> 00:09:14,820 What you working on? 84 00:09:15,340 --> 00:09:16,340 Spelling homework. 85 00:09:17,700 --> 00:09:19,960 Only a few more weeks of homework and then it's summer. 86 00:09:20,220 --> 00:09:21,220 Are you excited? 87 00:09:21,640 --> 00:09:23,740 Yeah. Do you need help with any of it? 88 00:09:24,300 --> 00:09:26,220 No, Mom's done. Okay. All right. 89 00:09:27,080 --> 00:09:28,720 I think I'm going to make some tea. 90 00:09:30,180 --> 00:09:31,300 Mom? Yep? 91 00:09:32,720 --> 00:09:34,900 What's pubic? 92 00:09:37,200 --> 00:09:38,200 Excuse me? 93 00:09:38,640 --> 00:09:40,540 Well, I have to diagram a sentence in it. 94 00:09:40,810 --> 00:09:44,270 said something about pubic policy. 95 00:09:46,170 --> 00:09:47,710 I think the word is public. 96 00:09:48,290 --> 00:09:51,130 Huh? I think it's public policy. 97 00:09:51,570 --> 00:09:52,529 Oh, yeah. 98 00:09:52,530 --> 00:09:53,770 Well, what's pubic? 99 00:09:54,050 --> 00:09:57,370 Isn't that something? Oh, how about you just finish your work and we'll talk 100 00:09:57,370 --> 00:09:58,370 about that later, alright? 101 00:10:00,790 --> 00:10:02,010 Hey, honey, where's Rodney? 102 00:10:02,210 --> 00:10:04,450 He went somewhere with Joe. He said he'd be back soon. 103 00:10:04,870 --> 00:10:05,870 What? 104 00:10:12,109 --> 00:10:13,970 Okay. Honey, why don't you go wash up for supper? 105 00:10:15,390 --> 00:10:16,550 Alright? Okay. 106 00:10:31,710 --> 00:10:32,710 Where have you been? 107 00:10:33,630 --> 00:10:37,470 Well, me and Joe, we just ran to the gas station real quick. 108 00:10:38,290 --> 00:10:40,830 I wanted him to drive me around in his new truck. You see it out there? 109 00:10:41,390 --> 00:10:42,390 Are you insane? 110 00:10:43,470 --> 00:10:46,370 Why did you leave my daughter home alone? Good luck on the cast tonight. 111 00:10:47,630 --> 00:10:48,630 Shut up. 112 00:10:51,350 --> 00:10:52,910 Hey, man, I'm out. I'll catch you next week. 113 00:10:59,750 --> 00:11:00,750 Here. 114 00:11:03,050 --> 00:11:04,050 Why, Rodney? 115 00:11:05,430 --> 00:11:07,810 Maybe it's because I care about you and I want to do something a little nice for 116 00:11:07,810 --> 00:11:09,250 you. You're unbelievable. 117 00:11:10,620 --> 00:11:11,920 Why did you leave her alone? 118 00:11:12,360 --> 00:11:14,040 You can't leave a child home alone. 119 00:11:14,940 --> 00:11:16,320 Don't talk to me like that. 120 00:11:16,540 --> 00:11:19,200 I take care of her more than you do, and I ain't even her daddy. 121 00:11:20,020 --> 00:11:22,440 What, were you at your little waitress job making 20 bucks for tips? 122 00:11:22,760 --> 00:11:24,860 Yeah, because I'm the only one who works around here. 123 00:11:26,440 --> 00:11:28,280 You know I can't work because I'm on disability. 124 00:11:28,640 --> 00:11:30,880 Disability. You hurt your back more than a year ago. 125 00:11:31,500 --> 00:11:32,500 You're fine. 126 00:11:33,700 --> 00:11:34,700 You know what? 127 00:11:35,360 --> 00:11:36,360 Just get out. 128 00:11:38,500 --> 00:11:39,500 Whoa. 129 00:11:45,200 --> 00:11:46,200 I know I should have been here. 130 00:11:46,420 --> 00:11:47,420 I'm sorry. 131 00:11:49,020 --> 00:11:50,640 You were right. I know I'm right. 132 00:11:51,140 --> 00:11:52,420 And I still want you to leave. 133 00:11:53,240 --> 00:11:54,260 Okay, I get it. 134 00:11:54,980 --> 00:11:55,980 You're mad. 135 00:11:57,500 --> 00:11:58,600 But look at her. 136 00:11:59,220 --> 00:12:01,080 She's been sitting there doing her schoolwork. 137 00:12:01,700 --> 00:12:03,100 She's just fine. 138 00:12:03,360 --> 00:12:05,560 It is not a big deal. It is a big deal. 139 00:12:06,060 --> 00:12:09,100 This is a dangerous neighborhood. Anything could have happened to her. But 140 00:12:09,100 --> 00:12:10,100 didn't. 141 00:12:10,560 --> 00:12:12,020 Mom. Hush. 142 00:12:12,360 --> 00:12:13,660 Don't talk to her like that. 143 00:12:14,380 --> 00:12:15,380 Leave! 144 00:12:15,980 --> 00:12:16,980 No! 145 00:12:18,460 --> 00:12:20,520 What? You got something more to say? 146 00:12:20,760 --> 00:12:21,760 Huh? 147 00:12:22,060 --> 00:12:23,060 You know what? 148 00:12:24,240 --> 00:12:25,400 I get it, Rodney. 149 00:12:26,240 --> 00:12:28,020 Your music career didn't work out. 150 00:12:29,300 --> 00:12:30,760 You know why you don't want to leave? 151 00:12:31,920 --> 00:12:33,540 Because you're scared of getting a real job. 152 00:12:34,820 --> 00:12:35,820 You're lazy. 153 00:12:37,200 --> 00:12:41,040 You've been living off of me for so long, you don't even remember how to 154 00:12:42,060 --> 00:12:43,060 You're pathetic. 155 00:12:43,840 --> 00:12:45,200 And I feel sorry for you. 156 00:13:14,700 --> 00:13:16,300 Your neck. Are you sure you're okay? 157 00:13:17,040 --> 00:13:18,040 How's my daughter? 158 00:13:18,980 --> 00:13:22,580 As a result of hitting her head in the way that she seems to have fallen on her 159 00:13:22,580 --> 00:13:25,280 neck, she suffered a T4 compression fracture. 160 00:13:26,940 --> 00:13:31,080 Carrie, I'm sorry. 161 00:13:32,560 --> 00:13:33,600 I made a mistake. 162 00:13:37,040 --> 00:13:39,880 Please just pick up the phone and call me back. 163 00:13:53,800 --> 00:13:54,800 Hey, bud. 164 00:13:54,940 --> 00:13:55,940 You riding a Johnson? 165 00:15:38,320 --> 00:15:39,320 Hi, Carrie. 166 00:15:40,080 --> 00:15:42,240 This is Uncle Earl calling you back. 167 00:15:43,320 --> 00:15:45,840 I feel so sorry for you two. 168 00:15:46,640 --> 00:15:49,140 Of course you can stay at my house. 169 00:15:49,740 --> 00:15:51,960 Come on down here as soon as you can. 170 00:15:52,600 --> 00:15:54,220 I'll have a room set up. 171 00:15:54,740 --> 00:15:56,280 I'll talk to y 'all soon. 172 00:16:10,320 --> 00:16:11,320 That's your great -uncle Earl. 173 00:16:11,780 --> 00:16:12,780 What? 174 00:16:12,980 --> 00:16:15,160 He was moved by Aunt Margaret before he passed. 175 00:16:15,900 --> 00:16:17,400 Well, Lord have mercy. 176 00:16:17,640 --> 00:16:18,640 Look who it is. 177 00:16:20,360 --> 00:16:22,300 Well, I'm sorry about everything. Are you okay? 178 00:16:23,160 --> 00:16:24,340 Yeah, we're okay. 179 00:16:25,660 --> 00:16:26,740 How are you, little girl? 180 00:16:28,160 --> 00:16:29,560 I'm all right, great -uncle Earl. 181 00:16:30,380 --> 00:16:32,620 Now, you don't have to call me great -uncle Earl. 182 00:16:33,620 --> 00:16:37,220 Now, you've gotten so big, you don't remember me, do you? 183 00:16:38,670 --> 00:16:42,670 The last time I saw you, you was about two years old. 184 00:16:44,790 --> 00:16:48,110 Thanks for making dinner. It's really good. And the sweet tea is amazing. 185 00:16:48,530 --> 00:16:50,530 Don't call it sweet tea. That's redundant. 186 00:16:50,910 --> 00:16:52,090 You're in the country now. 187 00:16:52,750 --> 00:16:54,430 Roundhead folk just call it tea. 188 00:16:55,770 --> 00:16:56,770 Okay. 189 00:17:02,750 --> 00:17:03,750 Edna, what do you say? 190 00:17:12,430 --> 00:17:13,430 Who's that? 191 00:17:13,810 --> 00:17:16,990 Nobody. Um, Emma, let's get you ready for bed, okay? 192 00:17:17,609 --> 00:17:20,190 Mom, really? We've had a long day, and we need some rest. 193 00:17:20,470 --> 00:17:22,630 Fine. I'll be right back to help with dishes. 194 00:17:22,930 --> 00:17:24,869 Hmm. Don't worry about that. 195 00:17:25,109 --> 00:17:26,210 I got the dishes. 196 00:17:27,069 --> 00:17:29,230 Well, sleep tight. Don't let the critters bite. 197 00:17:30,310 --> 00:17:31,750 I think he means bed bugs. 198 00:17:32,170 --> 00:17:33,170 Good night. 199 00:17:57,610 --> 00:17:58,469 What do you want? 200 00:17:58,470 --> 00:18:00,530 Well, I'd appreciate it if you answer the phone when I call. 201 00:18:01,010 --> 00:18:02,910 I've been trying to reach you for a long time now. 202 00:18:03,430 --> 00:18:04,430 I'm still in county. 203 00:18:04,950 --> 00:18:05,950 I'm sorry about that. 204 00:18:06,250 --> 00:18:07,250 You're not sorry. 205 00:18:08,010 --> 00:18:09,890 You didn't want to call the cops on me that night. 206 00:18:10,570 --> 00:18:12,930 You took off with my money out of my disability check too. 207 00:18:13,250 --> 00:18:15,730 I didn't take your stupid money, Rodney. Don't lie to me. 208 00:18:17,170 --> 00:18:20,510 Now get on back to the apartment. I know you ran off somewhere. I had Joe check 209 00:18:20,510 --> 00:18:21,950 up on you. He said y 'all ain't been there. 210 00:18:23,290 --> 00:18:25,210 Where are you? I don't have to tell you anything. 211 00:18:25,590 --> 00:18:26,670 We're far away from you. 212 00:18:27,410 --> 00:18:28,610 What do you mean safe? 213 00:18:30,110 --> 00:18:31,650 You cut my eye. 214 00:18:31,970 --> 00:18:36,130 I had to get it sewn up and you take off with my money and run out like that? 215 00:18:36,430 --> 00:18:39,230 No. When I get out of here, I'm going to find you. 216 00:18:40,710 --> 00:18:41,930 Do you know what she did to Emma? 217 00:18:42,590 --> 00:18:43,710 She can't even walk. 218 00:18:44,430 --> 00:18:45,430 She's paralyzed. 219 00:18:46,110 --> 00:18:47,850 You know I didn't even touch that girl. 220 00:18:49,310 --> 00:18:50,310 It doesn't matter. 221 00:18:50,890 --> 00:18:52,530 We're far away from you. That's all that matters. 222 00:18:53,190 --> 00:18:54,190 Carrie? 223 00:19:04,270 --> 00:19:05,270 You're back all right? 224 00:19:05,690 --> 00:19:06,690 Oh, it hurts. 225 00:19:08,050 --> 00:19:10,650 That's what years of working on the line do for you. 226 00:19:12,110 --> 00:19:15,170 The bigger question is, are you okay? 227 00:19:17,810 --> 00:19:18,810 Yes. 228 00:19:19,430 --> 00:19:21,370 Girl, don't lie to me. 229 00:19:22,810 --> 00:19:24,390 Is that the person that called earlier? 230 00:19:26,510 --> 00:19:28,270 Yes. Who is he? 231 00:19:29,510 --> 00:19:30,510 Rodney. 232 00:19:30,830 --> 00:19:32,070 The guy I was looking with. 233 00:19:34,250 --> 00:19:35,810 He didn't treat you and Emma right, did he? 234 00:19:37,750 --> 00:19:38,750 Mm -mm. 235 00:19:39,250 --> 00:19:40,410 Is that why you're here? 236 00:19:42,390 --> 00:19:47,850 Well, when you called earlier, I knew you fell on tough times. 237 00:19:48,510 --> 00:19:54,010 But when you told me about Emma, my heart just went out to that little girl. 238 00:19:55,750 --> 00:19:57,270 Where is this Rodney now? 239 00:19:58,230 --> 00:19:59,230 He's in jail. 240 00:20:00,110 --> 00:20:01,330 But he's getting out soon. 241 00:20:03,080 --> 00:20:05,940 He doesn't know where we are, but I know he's going to come try to find us. 242 00:20:07,840 --> 00:20:08,960 We had a fight that night. 243 00:20:09,560 --> 00:20:10,900 He thinks I stole his money. 244 00:20:13,840 --> 00:20:16,280 Well, you're family. 245 00:20:17,760 --> 00:20:20,300 You two welcome to stay as long as you like. 246 00:20:30,350 --> 00:20:34,730 I'm gonna go back here and get the bed made up and I'll see you in the morning. 247 00:22:32,720 --> 00:22:33,459 You're up early. 248 00:22:33,460 --> 00:22:35,680 I know. I couldn't sleep last night after everything. 249 00:22:36,580 --> 00:22:37,840 Has that ever happened before? 250 00:22:38,500 --> 00:22:39,500 No. 251 00:22:40,120 --> 00:22:42,640 But I can't imagine it's going to be the last time either. 252 00:22:43,240 --> 00:22:44,240 Yeah. 253 00:22:44,340 --> 00:22:45,340 It's a nice guitar. 254 00:22:46,800 --> 00:22:49,560 Yeah. It's the first time I've played it since the accident. 255 00:22:50,920 --> 00:22:52,520 I see you've got a string missing. 256 00:22:53,920 --> 00:22:56,280 You know, Margaret's got one around here somewhere. 257 00:22:56,660 --> 00:22:58,380 I'll find it and you can use hers. 258 00:22:59,340 --> 00:23:00,680 So, what are you working on? 259 00:23:01,230 --> 00:23:06,770 Oh, you know, just the next latest hit that's going to make me a million 260 00:23:06,770 --> 00:23:07,770 and make me a star. 261 00:23:08,450 --> 00:23:10,310 Oh, so that's the dream, huh? 262 00:23:10,630 --> 00:23:12,350 Yeah. So why are you smiling? 263 00:23:12,810 --> 00:23:15,190 Because it sounds stupid coming out of my mouth. 264 00:23:15,710 --> 00:23:16,810 But you want it, right? 265 00:23:17,950 --> 00:23:19,430 Yeah. Okay. 266 00:23:20,090 --> 00:23:23,250 Well, keep working at it. 267 00:23:23,970 --> 00:23:26,670 But don't work too hard because you need to get some rest. 268 00:23:27,450 --> 00:23:28,450 Right. 269 00:23:28,590 --> 00:23:30,450 I got to run a few errands. 270 00:23:30,730 --> 00:23:31,730 But I'll be back. 271 00:23:32,670 --> 00:23:33,670 Sounds good. 272 00:24:01,960 --> 00:24:04,380 Just trying to kind of fix that door in the back classroom. 273 00:24:05,440 --> 00:24:09,940 Well, thank y 'all for coming. I hope everybody's doing okay. We're good, 274 00:24:10,260 --> 00:24:11,820 Everybody's good. Just a little curious. 275 00:24:12,300 --> 00:24:13,300 What's the occasion? 276 00:24:14,160 --> 00:24:20,960 Well, my niece Carrie and her daughter Emma have come to live with 277 00:24:20,960 --> 00:24:22,560 me. She's not married? 278 00:24:23,700 --> 00:24:24,880 No, she ain't, Shirley. 279 00:24:26,000 --> 00:24:29,200 Emma's in a wheelchair. She's paralyzed from the waist down. 280 00:24:29,960 --> 00:24:34,540 The reason they're here is because they're hiding out from Kerry's old 281 00:24:34,540 --> 00:24:35,540 boyfriend. 282 00:24:35,780 --> 00:24:39,160 And he sounds like a mean little punk. 283 00:24:39,560 --> 00:24:42,840 What do you mean he sounds like a mean little punk? I mean, is he going to come 284 00:24:42,840 --> 00:24:44,040 around here and cause trouble? 285 00:24:44,320 --> 00:24:45,720 I mean, should we be concerned? 286 00:24:46,060 --> 00:24:48,180 Well, come on, Jeff. Are you scared or something? 287 00:24:48,520 --> 00:24:51,740 I ain't scared. I just need to know if he's going to be trouble, that's all. I 288 00:24:51,740 --> 00:24:54,340 got family to protect. I got people to take care of now. 289 00:24:54,600 --> 00:24:55,600 It's just a question. 290 00:24:55,940 --> 00:24:57,860 Right now he's in jail, so... 291 00:24:58,890 --> 00:25:01,910 Probably not going to mount any trouble for anybody. 292 00:25:02,850 --> 00:25:05,730 Earl, are y 'all close, you and your niece? 293 00:25:06,770 --> 00:25:11,530 Honestly, no. I haven't seen her since she was real young. 294 00:25:11,790 --> 00:25:14,890 She was pretty wild back then. What do you mean, wild? 295 00:25:16,050 --> 00:25:20,090 Well, you know, she was just... Because I don't mean to be rude or anything, but 296 00:25:20,090 --> 00:25:21,490 is she even a Christian? 297 00:25:22,199 --> 00:25:25,800 Blah. Could we be even getting mixed up in people's business like this? I mean, 298 00:25:25,820 --> 00:25:28,060 especially at the concern of everyone's safety. 299 00:25:28,620 --> 00:25:34,340 I mean, do we need to... Doug, y 'all, if we can help the girl out, let's help 300 00:25:34,340 --> 00:25:35,340 her out. 301 00:25:35,460 --> 00:25:37,120 Thank you. Thank you, Mary Lee. 302 00:25:39,440 --> 00:25:43,940 I don't think Earl called us here to ask our permission. I think he called us 303 00:25:43,940 --> 00:25:46,340 here to make us aware of what was going on. 304 00:25:47,780 --> 00:25:49,640 So, here's my thoughts on it. 305 00:25:51,500 --> 00:25:56,980 It doesn't matter who she is. It doesn't matter where she's from. It doesn't 306 00:25:56,980 --> 00:25:59,100 matter what she's done or who she's been with. 307 00:25:59,820 --> 00:26:04,700 You know, she and her daughter need help. So we're here to help them. 308 00:26:06,260 --> 00:26:08,200 Thank you, Pastor Gene. 309 00:26:09,140 --> 00:26:15,440 So, Jesse, how about you and Mary Lee and how about you, Shirley? 310 00:26:15,840 --> 00:26:20,180 You go over there tonight, take them some fruit, maybe a fruit basket, some 311 00:26:20,180 --> 00:26:24,110 food. You know, welcome them to Nolan Phil. Let them know they're loved. All 312 00:26:24,110 --> 00:26:25,110 right? 313 00:26:25,630 --> 00:26:26,630 Sound good? 314 00:26:26,690 --> 00:26:28,270 All right. All right, great. 315 00:26:42,710 --> 00:26:44,150 Hey, what's all this? 316 00:26:45,970 --> 00:26:50,170 Well, a few friends of mine came by wanting to be helpful. 317 00:26:50,540 --> 00:26:55,380 So a little bit ago, they dropped off some food. Oh, that's so sweet. Friends 318 00:26:55,380 --> 00:26:56,380 from where? 319 00:26:58,280 --> 00:26:59,280 Friends from church. 320 00:27:01,100 --> 00:27:06,260 We'll be heading there tomorrow. You can think of yourself. 321 00:27:09,600 --> 00:27:10,600 Church, huh? 322 00:27:11,520 --> 00:27:14,440 Yeah, don't mean giving me no line about you not going. 323 00:27:15,320 --> 00:27:16,800 I'm not. I just... 324 00:27:17,360 --> 00:27:20,540 We haven't been in a while, and I don't have any church clothes with me, so. 325 00:27:20,900 --> 00:27:21,900 Well, that's all right. 326 00:27:22,780 --> 00:27:23,900 You don't need any. 327 00:27:24,540 --> 00:27:25,940 You just come as you are. 328 00:27:29,360 --> 00:27:35,880 We are all eternal beings, so the question simply is, where will we spend 329 00:27:35,880 --> 00:27:36,880 eternity? 330 00:27:37,540 --> 00:27:40,360 That's why the gospel is so important. 331 00:27:40,680 --> 00:27:46,240 The fact that he sent his son to die for us in our place. 332 00:27:46,920 --> 00:27:48,020 Should leave us. 333 00:27:48,640 --> 00:27:50,260 Humbled and grateful. 334 00:27:50,820 --> 00:27:53,000 Yeah. And that takes faith. 335 00:27:53,740 --> 00:27:55,580 And our faith in him. 336 00:27:55,820 --> 00:27:59,160 Is what guarantees us. Hope. 337 00:27:59,980 --> 00:28:01,200 And a future. 338 00:28:01,900 --> 00:28:05,980 You know that also reminds me. Of the beauty of the gospel. 339 00:28:06,400 --> 00:28:08,040 Each of us are sinners. 340 00:28:08,440 --> 00:28:13,280 And so undeserving. Of God's love. And his grace. 341 00:28:14,250 --> 00:28:18,670 The amazing thing is we don't have to work for it or earn it. 342 00:28:18,990 --> 00:28:24,490 We simply accept it as a gift and then rest. 343 00:28:25,710 --> 00:28:27,530 Rest in Jesus. 344 00:28:43,160 --> 00:28:44,560 How far along are you? 345 00:28:44,820 --> 00:28:49,640 Well, I've got about six weeks left, but I kind of wish it was today. 346 00:28:49,920 --> 00:28:51,720 I hear you. Is it your first? 347 00:28:51,980 --> 00:28:53,480 Yeah, and it's a girl. 348 00:28:54,360 --> 00:28:56,060 Well, girls are the best. 349 00:28:56,280 --> 00:28:57,820 This is my little girl, Emma. 350 00:28:58,020 --> 00:28:58,699 Say hi. 351 00:28:58,700 --> 00:28:59,920 Hi. Hey. 352 00:29:01,220 --> 00:29:03,940 Well, hey, this is Shirley and Bob. 353 00:29:04,220 --> 00:29:07,140 And this is some of the folks that brought the dishes over for supper the 354 00:29:07,140 --> 00:29:09,600 night. Oh, right. Thank you so much. I brought the meatloaf. 355 00:29:11,050 --> 00:29:12,690 Well, will you be back next week? 356 00:29:12,910 --> 00:29:14,130 I don't know. Maybe. 357 00:29:14,390 --> 00:29:15,269 We'll see. 358 00:29:15,270 --> 00:29:16,270 Hopefully. 359 00:29:16,890 --> 00:29:21,070 Well, if you are, maybe I could lend you one of my dresses. 360 00:29:21,510 --> 00:29:26,030 No offense, but those jeans look awful uncomfortable. 361 00:29:27,070 --> 00:29:28,150 Bless your heart. 362 00:29:28,530 --> 00:29:33,330 Well, Shirley, thanks, but there's no need for that. She's fine like she is. 363 00:29:33,630 --> 00:29:38,030 Anyway, I don't think either of your dresses would fit anyway. 364 00:29:38,370 --> 00:29:39,370 No offense. 365 00:29:41,399 --> 00:29:42,660 It's nice to meet y 'all. 366 00:29:43,620 --> 00:29:46,400 Well, now, it must be Carrie. 367 00:29:47,200 --> 00:29:52,020 Yeah. Then this must be Emma. So, how old are you, little lady? 368 00:29:52,320 --> 00:29:55,420 Ten. Ten years old. That is a great age, isn't it? 369 00:29:55,700 --> 00:29:59,300 Is my old friend Earl, is he taking care of you? 370 00:29:59,720 --> 00:30:03,240 Yeah. Yeah, he's a pretty good guy. Well, I guess we better get going. 371 00:30:03,520 --> 00:30:07,480 Emma's a little bit tired, right? All right. Y 'all have a good one. 372 00:30:07,700 --> 00:30:08,820 Yep, you too. Okay. 373 00:30:10,419 --> 00:30:11,419 Good? 374 00:30:18,680 --> 00:30:19,680 Stupid thing's stuck. 375 00:30:22,760 --> 00:30:23,900 It's not coming off. 376 00:30:25,280 --> 00:30:26,980 Oh, can you help me with this? 377 00:30:27,560 --> 00:30:32,080 Oh, my back is giving me trouble. I'm afraid if I get down there, I won't be 378 00:30:32,080 --> 00:30:33,080 able to get up. 379 00:30:33,160 --> 00:30:34,160 Oh. 380 00:30:36,320 --> 00:30:39,180 Aaron, can you help us out for a minute? 381 00:30:40,720 --> 00:30:42,280 And he can fix anything. 382 00:30:42,580 --> 00:30:45,160 And he's a good -looking white boy, too. 383 00:30:46,600 --> 00:30:50,140 And this is my niece, Carrie. 384 00:30:51,900 --> 00:30:53,220 Good to meet you. Likewise. 385 00:30:54,240 --> 00:30:55,880 Hey, he's a soldier. 386 00:30:56,220 --> 00:30:57,300 Well, I was. 387 00:30:58,200 --> 00:31:00,440 So what's wrong, Earl? 388 00:31:01,240 --> 00:31:02,660 Man, this thing is stuck. 389 00:31:03,660 --> 00:31:04,660 Huh. 390 00:31:43,450 --> 00:31:45,590 Thanks, Erin. You're a good man. 391 00:31:45,850 --> 00:31:46,649 Yeah, thanks. 392 00:31:46,650 --> 00:31:48,110 No problem. 393 00:31:49,410 --> 00:31:53,230 Well, we hope to see you next week. Okay? 394 00:31:53,630 --> 00:31:54,630 See ya. 395 00:31:59,310 --> 00:32:00,310 Hmm. 396 00:32:05,050 --> 00:32:06,050 Ugh. 397 00:32:06,730 --> 00:32:10,070 Don't take this the wrong way, but why do you go to a white church? 398 00:32:10,490 --> 00:32:11,490 What? 399 00:32:11,760 --> 00:32:12,940 There's white people there? 400 00:32:13,780 --> 00:32:15,120 Lord have mercy. 401 00:32:16,920 --> 00:32:23,480 Well, you know, to be honest, when I married your Aunt Margaret, she 402 00:32:23,480 --> 00:32:26,840 drugged me to that church every Sunday. 403 00:32:27,080 --> 00:32:31,880 And I didn't want anything to do with it. But after a while, they rubbed off 404 00:32:31,880 --> 00:32:36,540 me. And they became family. Now, you know, sometimes they can get a little 405 00:32:36,540 --> 00:32:37,540 stuffy. 406 00:32:37,900 --> 00:32:39,100 But you know what I do? 407 00:32:40,200 --> 00:32:42,340 I put a little soul into it. 408 00:32:43,100 --> 00:32:44,100 Hallelujah. 409 00:32:46,540 --> 00:32:52,840 Hey, speaking of family, what do you think about my brother from another 410 00:32:54,020 --> 00:32:55,020 Aaron? 411 00:32:55,280 --> 00:32:57,740 Yeah. He's different. 412 00:32:58,700 --> 00:33:03,760 No, Aaron, he's a good guy. You can count on that. 413 00:33:04,820 --> 00:33:07,840 Whatever you do, Uncle Earl promised me you're not going to try to set me up 414 00:33:07,840 --> 00:33:08,779 with him. 415 00:33:08,780 --> 00:33:10,240 Mommy? Yeah, baby? 416 00:33:11,360 --> 00:33:12,360 God love us. 417 00:33:14,080 --> 00:33:15,080 Well, yeah, honey. 418 00:33:16,220 --> 00:33:17,220 Sure he does. 419 00:33:17,580 --> 00:33:18,720 But I can't walk. 420 00:33:19,360 --> 00:33:21,920 Seems like he could just fix me if he wanted to. 421 00:33:22,680 --> 00:33:24,660 Am I ever going to be able to walk again? 422 00:33:25,120 --> 00:33:26,120 I don't know, Emma. 423 00:33:26,820 --> 00:33:29,820 That's what we're hoping for and what we're working toward, but right now I 424 00:33:29,820 --> 00:33:30,820 don't know. 425 00:33:32,200 --> 00:33:36,960 Well, little girl, we're going to still keep praying because... 426 00:33:37,370 --> 00:33:39,350 The Lord Jesus still works miracles. 427 00:33:41,990 --> 00:33:48,390 Anyway, I think Emma would love to have some folk over and enjoy some food and 428 00:33:48,390 --> 00:33:49,610 games. Like who? 429 00:33:50,350 --> 00:33:51,350 Just some friends. 430 00:33:51,770 --> 00:33:53,330 It better not be any of these people. 431 00:33:54,310 --> 00:33:58,870 You know, I'm just going to call some people up around town and just see who 432 00:33:58,870 --> 00:33:59,869 shows up. 433 00:33:59,870 --> 00:34:02,990 Look, if this is going to be an attempt to get all your church buddies to try 434 00:34:02,990 --> 00:34:04,850 and indoctrinate me, that's not going to happen. 435 00:34:05,110 --> 00:34:06,110 Girl, please. 436 00:34:06,670 --> 00:34:08,389 There ain't going to be nothing like that. 437 00:35:50,220 --> 00:35:51,220 Not bad tonight. 438 00:35:52,180 --> 00:35:53,180 Yeah, right. 439 00:35:53,260 --> 00:35:56,020 And by not bad, I mean terrible. 440 00:35:56,260 --> 00:35:57,260 I mean, that was just awful. 441 00:35:58,400 --> 00:35:59,880 Well, thank you very much. 442 00:36:09,240 --> 00:36:10,240 Who's that? 443 00:36:12,740 --> 00:36:13,740 I don't know. 444 00:36:19,930 --> 00:36:20,189 You okay? 445 00:36:20,190 --> 00:36:21,190 Yeah. 446 00:36:21,490 --> 00:36:22,910 You expecting anybody? 447 00:36:23,570 --> 00:36:24,570 No. 448 00:36:24,910 --> 00:36:27,790 Because I can go out there if you need me to. Fine, Aaron. 449 00:36:35,450 --> 00:36:41,590 Here's your water. 450 00:36:56,040 --> 00:36:57,860 Is this you and your mom playing and singing? 451 00:36:58,820 --> 00:37:00,760 Yeah. We're at the Grand Ole Opry. 452 00:37:01,880 --> 00:37:02,880 Opry? 453 00:37:03,660 --> 00:37:04,660 Wow. 454 00:37:05,520 --> 00:37:08,200 My wife, Margaret, took me there when we first got married. 455 00:37:08,860 --> 00:37:09,940 It's a great place. 456 00:37:11,180 --> 00:37:12,820 You think you'll sing there someday? 457 00:37:13,460 --> 00:37:16,260 I don't know, but I sure hope so. 458 00:37:16,600 --> 00:37:17,600 Okay. 459 00:37:19,520 --> 00:37:22,460 I love you, little girl. I hope you had fun tonight. 460 00:37:22,900 --> 00:37:23,900 I did. 461 00:37:24,060 --> 00:37:25,060 Thanks, Uncle Earl. 462 00:37:40,750 --> 00:37:41,750 I'm glad you're all here. 463 00:37:42,510 --> 00:37:43,990 It'd be lonely without you. 464 00:37:51,630 --> 00:37:52,810 He's a sweet guy, isn't he? 465 00:37:53,570 --> 00:37:56,150 Yeah. Did you have fun tonight? 466 00:37:56,550 --> 00:37:57,550 I did. 467 00:37:57,810 --> 00:37:59,610 I had way more fun than I expected to. 468 00:38:00,190 --> 00:38:00,948 Yeah, Mr. 469 00:38:00,950 --> 00:38:01,950 Bob's kind of funny, too. 470 00:38:02,150 --> 00:38:03,490 What do you mean? Did he talk to you? 471 00:38:04,910 --> 00:38:05,910 No. 472 00:38:06,010 --> 00:38:09,070 I was going to say, I haven't heard him say more than two words. 473 00:38:09,520 --> 00:38:10,600 But he did. 474 00:38:11,120 --> 00:38:12,200 Give me some of that. 475 00:38:14,120 --> 00:38:15,120 Look at you. 476 00:38:15,880 --> 00:38:16,880 Nice. 477 00:38:19,720 --> 00:38:21,340 Mom? Yeah? 478 00:38:22,680 --> 00:38:25,740 Do you think maybe... Do I think what? 479 00:38:26,280 --> 00:38:27,660 Nothing. Nothing. 480 00:38:31,560 --> 00:38:34,700 Get you ready to bed. 481 00:38:49,420 --> 00:38:50,420 I love you. 482 00:38:59,840 --> 00:39:02,160 Carrie, I'm headed to the grocery store. 483 00:39:02,360 --> 00:39:03,540 Oh, wait. Hold on a sec. 484 00:39:16,260 --> 00:39:17,260 Oh, hey. 485 00:39:17,440 --> 00:39:18,440 There you go. 486 00:39:19,440 --> 00:39:20,439 I don't need that. 487 00:39:20,440 --> 00:39:23,740 You know, you've been so kind to me already. It's the least I can do. I feel 488 00:39:23,740 --> 00:39:24,740 bad. 489 00:39:26,760 --> 00:39:28,320 Don't feel bad. We're family. 490 00:39:30,180 --> 00:39:33,560 I guess I can serve you to buy me some extra prunes. 491 00:39:34,300 --> 00:39:35,660 I don't have that much money. 492 00:39:35,860 --> 00:39:36,698 There you go. 493 00:39:36,700 --> 00:39:38,380 All right. Oh, I forgot. 494 00:39:39,040 --> 00:39:40,340 This came in the mail for you. 495 00:39:41,180 --> 00:39:42,800 I had the post office send my mail here. 496 00:39:46,480 --> 00:39:47,480 Y 'all ready to go? 497 00:39:53,319 --> 00:39:55,680 Hey, could you just take Emma, you think? 498 00:39:56,280 --> 00:39:58,120 I think I might just drive around town today. 499 00:39:59,180 --> 00:40:01,240 Well, that should take all of five minutes. 500 00:40:01,600 --> 00:40:02,600 But suit yourself. 501 00:40:03,000 --> 00:40:04,000 Will you be good with Emma? 502 00:40:05,020 --> 00:40:07,480 Oh, yeah. I might get a few stares, but... 503 00:41:24,590 --> 00:41:27,490 You scared me. I'm sorry. I'm sorry. 504 00:41:28,070 --> 00:41:30,090 Just gave me a heart attack there. 505 00:41:31,250 --> 00:41:32,129 I know. 506 00:41:32,130 --> 00:41:33,130 I'm sorry. 507 00:41:33,150 --> 00:41:34,510 Please forgive me. It's fine. 508 00:41:34,890 --> 00:41:35,890 It's okay. 509 00:41:37,750 --> 00:41:40,910 So, what are you doing here? 510 00:41:42,070 --> 00:41:43,910 I work here. 511 00:41:44,710 --> 00:41:45,710 You work here? 512 00:41:46,070 --> 00:41:49,590 Yeah. Because of my injuries during my time in the military. 513 00:41:50,270 --> 00:41:52,230 I'm not so sure I could do another job right now. 514 00:41:53,380 --> 00:41:54,380 Here it's quiet. 515 00:41:55,340 --> 00:41:56,340 Peaceful. 516 00:41:57,060 --> 00:41:58,060 What do you do here? 517 00:41:59,120 --> 00:42:00,680 Just about whatever needs to be done. 518 00:42:01,560 --> 00:42:05,480 Mowing, gutters, fixing doors and windows, that kind of thing. 519 00:42:06,260 --> 00:42:07,760 Just got done taking care of the toilets. 520 00:42:09,140 --> 00:42:10,140 Gross. 521 00:42:10,340 --> 00:42:11,660 I hope you wash your hands. 522 00:42:12,300 --> 00:42:14,620 Not quite. That was next on my list. 523 00:42:14,900 --> 00:42:15,900 That's disgusting. 524 00:42:16,600 --> 00:42:20,320 Ah, it's not so bad. The worst part is cleaning up the gum that people stick up 525 00:42:20,320 --> 00:42:23,060 under the pews. Oh, I'm sorry. That's disgusting. 526 00:42:23,400 --> 00:42:24,400 No, no, don't touch it. 527 00:42:24,680 --> 00:42:29,180 Here, I can take it. No, no, it's no problem. I'll just hang on to it since 528 00:42:29,180 --> 00:42:32,180 already so disgusting. I'm really sorry. 529 00:42:32,840 --> 00:42:33,840 It's okay. 530 00:42:36,360 --> 00:42:37,700 So you work here now. 531 00:42:38,140 --> 00:42:40,200 You think you'll ever go back into the military? 532 00:42:42,860 --> 00:42:43,860 I'd love to. 533 00:42:44,180 --> 00:42:45,500 One of the best years of my life. 534 00:42:45,960 --> 00:42:47,260 But I'm nervous. 535 00:42:48,240 --> 00:42:51,260 My head's so messed up, you know. I just don't know if I could ever do that 536 00:42:51,260 --> 00:42:52,260 again. 537 00:42:54,020 --> 00:42:58,180 But anyway, so what are you doing here? 538 00:42:59,240 --> 00:43:00,820 I'm looking for a job. 539 00:43:01,340 --> 00:43:03,140 Okay. Is the pastor around? 540 00:43:03,500 --> 00:43:05,640 No. He's at the hospital making some visits. 541 00:43:06,800 --> 00:43:12,620 Look, I know y 'all aren't like a job agency or anything, but I could really 542 00:43:12,620 --> 00:43:14,960 someone putting in a good word for me somewhere. 543 00:43:17,040 --> 00:43:21,580 Well, yeah, I'll do what I can to help you out. What are some of your job 544 00:43:21,580 --> 00:43:22,580 skills? 545 00:43:24,460 --> 00:43:30,120 You know, I haven't really done much waitress thing. 546 00:43:30,560 --> 00:43:31,560 You sing? 547 00:43:31,700 --> 00:43:32,700 Yeah. 548 00:43:32,940 --> 00:43:33,940 You any good? 549 00:43:34,460 --> 00:43:35,460 I'm all right. 550 00:43:36,120 --> 00:43:39,480 Well, I'm sure plenty of places around here could use a singing waitress. 551 00:43:40,580 --> 00:43:41,580 Very funny. 552 00:43:42,160 --> 00:43:45,680 Okay, so you are a singer, or you just like to sing? 553 00:43:47,370 --> 00:43:48,370 I'm not really sure. 554 00:43:49,350 --> 00:43:53,230 That's why I moved to Nashville a long time ago, but that hasn't really panned 555 00:43:53,230 --> 00:43:54,550 out for me yet. 556 00:43:55,230 --> 00:43:56,550 Hmm. I see. 557 00:43:57,470 --> 00:43:59,670 Are you wanting to be a music star or something? 558 00:44:00,630 --> 00:44:01,630 Yeah. 559 00:44:02,470 --> 00:44:05,830 But, um, the industry's really hard. 560 00:44:06,890 --> 00:44:08,110 Yeah? Yeah. 561 00:44:08,370 --> 00:44:09,690 You're not giving up on it, are you? 562 00:44:10,890 --> 00:44:11,890 No. 563 00:44:14,210 --> 00:44:16,730 I was a foster kid, so... 564 00:44:17,310 --> 00:44:19,850 I'm used to all these kids running around fighting for attention. 565 00:44:20,870 --> 00:44:24,370 So I like to think maybe I started singing because I just wanted someone to 566 00:44:24,370 --> 00:44:25,370 listen to me. 567 00:44:26,650 --> 00:44:28,470 That actually makes a lot of sense. 568 00:44:32,370 --> 00:44:34,010 Anyways, sorry to get sidetracked. 569 00:44:37,350 --> 00:44:38,350 I don't know. 570 00:44:42,410 --> 00:44:44,530 I miss medications going to run out soon. 571 00:44:48,500 --> 00:44:52,520 She's going to need proper care and more physical therapy. 572 00:44:53,660 --> 00:44:56,560 And what little money I have left is going to run out soon. 573 00:44:57,800 --> 00:45:00,820 And that doesn't even account for what she's going to need in the future for a 574 00:45:00,820 --> 00:45:02,140 kid that's never going to walk again. 575 00:45:04,620 --> 00:45:07,820 I'm sorry, Carrie. I can't imagine what you've had to go through. 576 00:45:10,840 --> 00:45:11,920 Is your dad around? 577 00:45:12,540 --> 00:45:13,540 No. 578 00:45:14,160 --> 00:45:15,160 Mm -mm. 579 00:45:16,780 --> 00:45:18,380 No, he left many years ago. 580 00:45:19,660 --> 00:45:22,720 And my last boyfriend is the reason that she can't walk. 581 00:45:25,600 --> 00:45:27,440 Was that him the other night in the pickup truck? 582 00:45:28,300 --> 00:45:29,420 I don't know for sure. 583 00:45:33,380 --> 00:45:34,700 Aaron, my life's a mess. 584 00:45:39,840 --> 00:45:44,160 Every relationship I've ever been in has been totally screwed up. 585 00:45:45,160 --> 00:45:46,440 And I'm running out of money. 586 00:45:47,160 --> 00:45:49,680 Just living off of Earl's charity. 587 00:45:50,720 --> 00:45:52,980 And I keep getting all these medical bills. 588 00:45:55,580 --> 00:45:59,360 Anyway, Emma doesn't complain much. 589 00:46:00,760 --> 00:46:06,040 But it just breaks my heart to see her in that stupid chair. 590 00:46:08,680 --> 00:46:10,960 Instead of running around with the other kids. 591 00:46:15,120 --> 00:46:17,660 And it just makes me so angry. 592 00:46:22,540 --> 00:46:23,540 I understand. 593 00:46:25,080 --> 00:46:26,840 I'm sorry. This is so stupid. 594 00:46:27,400 --> 00:46:31,240 I came here just looking for help for a job, and now I'm unloading all of my 595 00:46:31,240 --> 00:46:32,240 problems on you. 596 00:46:32,620 --> 00:46:36,720 Well, I'm glad to hear them. 597 00:46:37,820 --> 00:46:38,820 Thanks. 598 00:46:40,480 --> 00:46:41,480 Tell you what. 599 00:46:41,600 --> 00:46:44,720 I'll put in a good word for you with the folks at the diner, and we'll just... 600 00:46:44,830 --> 00:46:46,050 See if they have any job openings. 601 00:46:46,390 --> 00:46:47,390 Really? 602 00:46:48,050 --> 00:46:49,690 Promise. I'll vouch for you. 603 00:46:50,290 --> 00:46:53,650 Now, hopefully it'll all work out, but I'm not going to guarantee anything, 604 00:46:53,830 --> 00:46:54,830 okay? I understand. 605 00:46:55,950 --> 00:46:57,150 Thank you. 606 00:46:58,010 --> 00:46:59,150 But this is just temporary. 607 00:46:59,510 --> 00:47:03,470 I mean, this is a sweet town and everything, but I'm not going to be here 608 00:47:03,470 --> 00:47:06,590 forever. And I have bigger things to do. Sure, yeah. 609 00:47:08,210 --> 00:47:11,690 So I'll talk to him, and I'll let you know something soon. 610 00:47:12,470 --> 00:47:14,580 Okay. I'll talk to you later, then. 611 00:47:18,500 --> 00:47:21,800 All right, well, bye, Aaron. 612 00:47:31,740 --> 00:47:38,680 Uncle Earl, everybody's staring at 613 00:47:38,680 --> 00:47:40,640 us. Is it because of my wheelchair? 614 00:47:41,720 --> 00:47:43,930 Wheelchair? Oh, honey, no. 615 00:47:44,530 --> 00:47:51,030 They staring because you a gorgeous little girl and because I'm tall, dark, 616 00:47:51,030 --> 00:47:55,270 handsome. You see, people around here ain't used to your kind of beauty. 617 00:48:01,030 --> 00:48:03,370 Hey, Uncle Earl, that's Joe. 618 00:48:04,870 --> 00:48:05,870 Who's Joe? 619 00:48:06,230 --> 00:48:08,110 A friend from home. Hey, Joe. 620 00:48:09,490 --> 00:48:10,490 Small world. 621 00:48:17,390 --> 00:48:18,390 Looks like he's in a hurry. 622 00:48:26,110 --> 00:48:27,110 That's so great. 623 00:48:28,970 --> 00:48:29,970 Yes. 624 00:48:30,210 --> 00:48:31,390 Aw, thank you so much. 625 00:48:32,030 --> 00:48:33,030 Okay, bye. 626 00:48:35,050 --> 00:48:36,310 Well, that was Aaron. 627 00:48:37,430 --> 00:48:39,230 And I officially have a job. 628 00:48:39,770 --> 00:48:40,770 Great! 629 00:48:42,130 --> 00:48:44,650 Where? Waitressing at the diner downtown. 630 00:48:46,160 --> 00:48:48,240 I've been praying you would get something. Really? 631 00:48:48,440 --> 00:48:50,020 Yeah. Well, apparently it worked. 632 00:48:51,200 --> 00:48:52,520 Mom? Yeah, baby? 633 00:48:53,220 --> 00:48:54,780 Am I ever going to go back to school? 634 00:48:55,420 --> 00:48:56,500 Yes, you are. 635 00:48:57,440 --> 00:48:59,520 In fact, your teacher just sent me some of your assignments. 636 00:49:00,360 --> 00:49:02,840 So as soon as you're feeling better, we'll just knock them out. 637 00:49:04,140 --> 00:49:07,640 But I think with everything we've had going on lately, it'll be good to have 638 00:49:07,640 --> 00:49:08,640 some downtime. 639 00:49:09,980 --> 00:49:11,920 But I'm sorry, baby. I know you miss your friends. 640 00:49:14,670 --> 00:49:16,650 Are we going to see Rodney ever again? 641 00:49:17,190 --> 00:49:19,570 Emma, what do you remember about the last night we saw Rodney? 642 00:49:20,730 --> 00:49:21,629 Oh, no. 643 00:49:21,630 --> 00:49:22,630 Not much. 644 00:49:22,990 --> 00:49:25,370 I mean, I remember you guys were arguing. 645 00:49:26,090 --> 00:49:29,050 Do you remember falling or anything else? 646 00:49:29,570 --> 00:49:30,570 No. 647 00:49:32,590 --> 00:49:34,630 Honey, Rodney's not a really nice guy. 648 00:49:35,830 --> 00:49:38,510 So, if we're lucky, we're never going to see him again. 649 00:49:39,530 --> 00:49:42,290 Oh, I almost forgot. Today I saw Joe in the parking lot. 650 00:49:42,630 --> 00:49:44,240 Joe? Yeah, Ronnie's friend. 651 00:49:44,600 --> 00:49:47,000 He was just sitting in his truck so I waved. 652 00:49:47,260 --> 00:49:49,120 But then he drove off. 653 00:49:49,420 --> 00:49:50,660 What did his truck look like? 654 00:49:51,100 --> 00:49:54,360 Well, it was rusty and old. 655 00:49:54,960 --> 00:49:59,600 You know, I think that everybody's had a long day. 656 00:50:00,320 --> 00:50:02,980 I don't care if you don't mind helping with the dishes. 657 00:50:03,740 --> 00:50:06,960 Emma, you've been my big helper. 658 00:50:07,380 --> 00:50:12,280 So I think you should maybe go in the living room and watch some TV. 659 00:50:12,940 --> 00:50:14,000 And get some rest. 660 00:50:14,520 --> 00:50:19,440 Okay. And I think I'm going to take care of these dishes. 661 00:50:20,900 --> 00:50:22,240 Yes. Oh. 662 00:50:29,040 --> 00:50:31,820 Uncle Earl, Joe is one of Rodney's friends. 663 00:50:32,320 --> 00:50:34,220 I think he has Matt here trying to look for us. 664 00:50:35,420 --> 00:50:37,620 You want me to call the police and have them look for him? 665 00:50:38,240 --> 00:50:39,240 No, no. 666 00:50:40,120 --> 00:50:42,040 I think it'll be okay. I just... 667 00:50:42,750 --> 00:50:44,330 Maybe her eyes play tricks on her. 668 00:50:45,530 --> 00:50:47,850 Yeah. You know I got that shotgun. 669 00:50:48,210 --> 00:50:49,690 I ain't afraid to use it. 670 00:50:51,170 --> 00:50:55,870 That boy show his face around here, I'll shoot him, show him, look at him. I 671 00:50:55,870 --> 00:50:56,870 believe you would. 672 00:50:56,890 --> 00:51:02,190 But no, I think it'll be okay. Just please help me keep an eye out on Emma. 673 00:51:03,350 --> 00:51:05,510 I won't take my eyes off that little girl. 674 00:51:06,850 --> 00:51:08,150 Well, I mean... 675 00:51:08,430 --> 00:51:11,690 Get these dishes. No, no, no. Please let me do them. You've done so much 676 00:51:11,690 --> 00:51:12,690 already. 677 00:51:12,750 --> 00:51:17,270 Well, you know what? I think I'm going to take care of it. 678 00:51:18,570 --> 00:51:21,670 I ain't doing these bunnies no favor. Keep standing. 679 00:51:22,010 --> 00:51:23,070 Go sit down and relax. 680 00:51:23,370 --> 00:51:24,370 All right. 681 00:51:46,700 --> 00:51:48,660 Thank you. 682 00:53:40,040 --> 00:53:44,340 We were in the hotel room, first night of our honeymoon, and he gets this 683 00:53:44,340 --> 00:53:46,360 serious look on his face. And he goes, 684 00:53:47,460 --> 00:53:50,460 Mary Lee, I think I want five kids. 685 00:53:51,040 --> 00:53:52,200 What did you say to that? 686 00:53:53,600 --> 00:53:57,860 I think I said something like, sure, baby, whatever you want. 687 00:53:58,520 --> 00:53:59,520 Let's do this thing. 688 00:54:01,120 --> 00:54:02,160 Oh, my gosh. 689 00:54:02,420 --> 00:54:03,420 Yeah. 690 00:54:03,560 --> 00:54:04,620 Let's do this thing. 691 00:54:04,820 --> 00:54:06,840 I mean, seriously, who says that? 692 00:54:07,930 --> 00:54:09,430 It's like something out of an action movie. 693 00:54:10,070 --> 00:54:11,170 Let's do this thing. 694 00:54:13,130 --> 00:54:14,130 Oh, shoot. 695 00:54:14,490 --> 00:54:16,910 Thank you so much for this, Mary Lee. I needed this. 696 00:54:17,170 --> 00:54:18,410 No, thank you. 697 00:54:19,110 --> 00:54:22,430 Thank you for the shower last week and for getting me out of my house. 698 00:54:23,230 --> 00:54:24,990 You have been such a help. 699 00:54:25,330 --> 00:54:28,250 And not just to me. There's so many people from this town. 700 00:54:29,390 --> 00:54:31,350 This town's been so good to Em and me. 701 00:54:39,509 --> 00:54:40,509 I'm all wet. 702 00:54:40,590 --> 00:54:41,710 Did you pee your pants? 703 00:54:42,910 --> 00:54:45,030 No, no, no. I think my water just broke. 704 00:54:46,950 --> 00:54:51,010 Uh -huh. Okay. Uh -huh. Okay. Yeah. Uh -huh. Stay calm. Okay. 705 00:54:52,130 --> 00:54:54,770 I'll take you to the hospital. I'm going to call Jesse. Yeah. Uh -huh. 706 00:54:55,230 --> 00:54:56,550 Yeah. Are you ready for this? 707 00:54:58,250 --> 00:54:59,250 Let's do this thing. 708 00:55:00,330 --> 00:55:01,330 Okay. Okay. 709 00:55:01,390 --> 00:55:02,910 Okay. All right. I'll be right back. Okay. 710 00:55:03,670 --> 00:55:04,670 Yep. 711 00:55:08,810 --> 00:55:09,810 Hey, Jesse. 712 00:55:10,050 --> 00:55:11,810 This is it. She's going to have the baby today. 713 00:55:12,390 --> 00:55:13,550 Can you meet us at the hospital? 714 00:55:14,590 --> 00:55:15,590 Okay, great. 715 00:55:17,690 --> 00:55:18,710 It's nothing. You're welcome. 716 00:55:20,630 --> 00:55:21,630 Bye. 717 00:55:49,520 --> 00:55:50,520 Everything okay? 718 00:55:51,040 --> 00:55:57,800 The phone just rang a moment ago, and when I answered, a man asked if you were 719 00:55:57,800 --> 00:56:03,040 here. And when I said yes, I mean, as soon as I said yes, he hung up. 720 00:56:03,920 --> 00:56:05,220 Did he say who he was? 721 00:56:05,800 --> 00:56:06,800 No. 722 00:56:08,680 --> 00:56:09,760 Are your doors locked? 723 00:56:11,320 --> 00:56:13,000 Yeah. Okay. 724 00:56:16,700 --> 00:56:17,700 Any mail today? 725 00:56:19,850 --> 00:56:22,590 Um, got a few pieces over there, laying right there. 726 00:57:02,049 --> 00:57:03,270 So I'm out of a job right now. 727 00:57:04,310 --> 00:57:05,109 Yeah, I heard. 728 00:57:05,110 --> 00:57:06,810 I guess business got slow for a while. 729 00:57:07,150 --> 00:57:09,770 But as soon as they pick you back up, they'll give you a job back, right? 730 00:57:10,030 --> 00:57:11,030 How should I know? 731 00:57:11,070 --> 00:57:15,670 All I know is I got a bunch of bills I can't pay for, so... I'm sorry, Carrie. 732 00:57:15,990 --> 00:57:16,990 Don't give me sorry. 733 00:57:17,810 --> 00:57:19,390 You're the one who set me up with that crap job. 734 00:57:20,590 --> 00:57:21,750 You said you'd vouch for me. 735 00:57:23,130 --> 00:57:24,470 Then they just go and fire me. 736 00:57:24,670 --> 00:57:27,950 I try to help, and I'll do what I can to help you get another job. Well, you 737 00:57:27,950 --> 00:57:30,590 helped a lot. Thank you so much. Carrie, come on. Yeah, whatever. 738 00:57:30,850 --> 00:57:31,718 No, please. 739 00:57:31,720 --> 00:57:33,520 What? Listen to me. 740 00:57:35,360 --> 00:57:40,780 When I got back from the Middle East, I was miserable. 741 00:57:41,520 --> 00:57:42,960 I lost friends over there. 742 00:57:43,840 --> 00:57:45,740 I was deep into depression. 743 00:57:46,460 --> 00:57:49,400 My head didn't feel right. 744 00:57:50,040 --> 00:57:52,140 Doctors said I had post -traumatic stress. 745 00:57:52,440 --> 00:57:58,180 It's like my mind just can't handle things now. 746 00:58:01,100 --> 00:58:05,100 Started drinking a little too much, and I had nothing to live for. 747 00:58:07,460 --> 00:58:12,640 But the people of this town and this church, they took me in. 748 00:58:12,980 --> 00:58:14,040 They cared about me. 749 00:58:14,760 --> 00:58:18,120 I even stayed in some of their homes until I got back on my feet. 750 00:58:18,920 --> 00:58:22,140 Your Uncle Earl came to check on me just about every day. 751 00:58:22,700 --> 00:58:28,460 Folks were writing me and calling me just to say hey and ask how I was doing. 752 00:58:29,180 --> 00:58:30,200 Yeah, so what? 753 00:58:31,339 --> 00:58:32,940 So I'm telling you that we care. 754 00:58:33,280 --> 00:58:34,960 These people, they care about you. 755 00:58:36,060 --> 00:58:38,040 We're going to look after you and Emma. You don't have to worry, okay? 756 00:58:38,340 --> 00:58:40,300 Yeah, well, you all have a real funny way of showing it. 757 00:58:40,520 --> 00:58:41,940 Now you're just acting like a child. 758 00:58:45,240 --> 00:58:48,580 You know what? I open up to you and all these people. 759 00:58:50,720 --> 00:58:52,200 Just forget it. It doesn't even matter. 760 00:58:52,520 --> 00:58:54,140 Carrie, I'm sorry. I shouldn't have said that. 761 01:01:09,840 --> 01:01:11,320 Where have you been? Don't worry about it. 762 01:01:20,280 --> 01:01:22,640 What are you doing? 763 01:01:23,220 --> 01:01:24,540 What does it look like I'm doing? 764 01:01:25,440 --> 01:01:28,660 Well, slow down. Can I help you with this? What is going on? 765 01:01:29,780 --> 01:01:34,900 I appreciate all your help, but I'm so sick of this town. 766 01:01:40,200 --> 01:01:42,260 Carrie, you need to sit down. 767 01:01:42,560 --> 01:01:43,560 I'm fine. 768 01:01:47,580 --> 01:01:49,180 Carrie, sweetheart, you're not... 769 01:01:49,180 --> 01:01:56,500 You're 770 01:01:56,500 --> 01:01:57,500 not well. 771 01:01:58,020 --> 01:01:59,580 You need to rest. 772 01:02:01,120 --> 01:02:03,980 Just let me take care of you. Please, just please. 773 01:02:05,360 --> 01:02:06,360 Carrie. 774 01:02:30,370 --> 01:02:37,130 Oh, hi, Carrie. I saw Earl in services earlier, but I didn't see you and Emma. 775 01:02:37,410 --> 01:02:39,150 Yes, he's not feeling good today. Oh. 776 01:02:39,750 --> 01:02:40,750 Everything okay? 777 01:02:40,930 --> 01:02:44,070 Mm -hmm. Yeah, she just left her Bible here. Want me to come and get it? 778 01:02:44,290 --> 01:02:47,190 Oh, right, right, right. Somebody brought that by. It's right here. I'll 779 01:02:47,190 --> 01:02:47,908 for you. 780 01:02:47,910 --> 01:02:52,690 That Emma, she is, she's just a little doll, isn't she? She's got the voice of 781 01:02:52,690 --> 01:02:54,190 an angel. Of course you know that already. 782 01:02:55,230 --> 01:02:56,230 There you go. 783 01:02:57,510 --> 01:02:59,550 Hey, did you hear about our window? 784 01:03:04,240 --> 01:03:09,800 One of the windows in the sanctuary, it got smashed when Aaron was locking up. 785 01:03:11,780 --> 01:03:14,800 Aaron, are you sure you don't know who did that? 786 01:03:15,180 --> 01:03:16,180 I'm sure. 787 01:03:16,360 --> 01:03:18,520 Didn't get a very good look at whoever it was. 788 01:03:19,280 --> 01:03:21,520 I just don't understand why anybody would do that. 789 01:03:24,140 --> 01:03:25,140 I don't know. 790 01:03:25,880 --> 01:03:26,880 It's crazy. 791 01:04:07,530 --> 01:04:08,530 That a girl. 792 01:04:16,210 --> 01:04:17,210 Got it? 793 01:04:20,470 --> 01:04:21,470 Oh, Emma. 794 01:04:22,890 --> 01:04:23,890 You're getting big. 795 01:04:29,170 --> 01:04:30,170 You alright? 796 01:04:30,770 --> 01:04:32,390 You hardly said anything at dinner. 797 01:04:33,070 --> 01:04:35,650 Mom, can we go home yet? 798 01:04:38,350 --> 01:04:39,350 Don't you like it here? 799 01:04:39,610 --> 01:04:42,670 I hate it. I have no friends. 800 01:04:43,190 --> 01:04:44,450 Are those kids at church? 801 01:04:45,610 --> 01:04:47,190 They're not like any of them. 802 01:04:47,650 --> 01:04:48,650 They're mean. 803 01:04:48,930 --> 01:04:55,590 I heard some of the girls after church say that I should be in Mr. Bob's family 804 01:04:55,590 --> 01:04:57,450 because we both got something wrong. 805 01:05:00,310 --> 01:05:01,430 Emma, I'm sorry. 806 01:05:02,430 --> 01:05:06,110 Kids like that say stupid things sometimes. Just don't pay attention to 807 01:05:07,799 --> 01:05:09,360 care. I want to go home. 808 01:05:09,980 --> 01:05:11,540 I told you, we can't right now. 809 01:05:11,820 --> 01:05:12,920 Okay? It's not safe. 810 01:05:14,160 --> 01:05:16,340 Why? Rodney wasn't so bad. 811 01:05:17,480 --> 01:05:20,660 Honey, you're a little bit too young. I'm not too young. 812 01:05:21,940 --> 01:05:23,200 Rodney's not a nice guy. 813 01:05:24,140 --> 01:05:25,400 Maybe it's because of you. 814 01:05:29,740 --> 01:05:31,080 Emma, listen. 815 01:05:33,240 --> 01:05:34,460 The night that you fell, 816 01:05:35,240 --> 01:05:39,140 He treated us both very, very badly, okay? And it wasn't the first time 817 01:05:41,460 --> 01:05:45,180 I know you're sad right now, but I need you to hang in there for me. 818 01:05:47,480 --> 01:05:48,880 I love you very much. 819 01:05:50,300 --> 01:05:51,960 Things are going to get better, I promise. 820 01:06:05,840 --> 01:06:07,000 I finally got her down. 821 01:06:07,480 --> 01:06:08,480 Should I go in there? 822 01:06:09,200 --> 01:06:10,200 Oh, no. 823 01:06:10,560 --> 01:06:11,560 I'll tell you what. 824 01:06:13,160 --> 01:06:15,600 She's madder than a mosquito in a mannequin factory. 825 01:06:15,940 --> 01:06:16,960 I'm such an idiot. 826 01:06:17,380 --> 01:06:19,480 Oh, now, don't be so hard on yourself. 827 01:06:20,020 --> 01:06:21,020 It's true, though. 828 01:06:22,240 --> 01:06:25,200 It's all my fault. I'm the reason she can't walk right now. 829 01:06:25,860 --> 01:06:31,120 You know, maybe I don't deserve someone better than Rodney, but she does. 830 01:06:31,900 --> 01:06:34,200 Carrie, you both deserve better. 831 01:06:37,130 --> 01:06:38,510 I got something for you. 832 01:06:41,110 --> 01:06:42,830 Is that Aunt Margaret and my mama? 833 01:06:43,790 --> 01:06:46,310 Yes. What do you remember about your mama? 834 01:06:50,530 --> 01:06:52,170 Not to know she was a lousy mother. 835 01:06:53,850 --> 01:06:55,930 By the time I was Emma's age, she was gone. 836 01:06:56,550 --> 01:06:59,910 You know, your Aunt Margaret said when they were growing up, she was just fine. 837 01:07:00,250 --> 01:07:03,310 But as she got older, she got real selfish. 838 01:07:03,950 --> 01:07:05,570 And she was always on drugs. 839 01:07:06,250 --> 01:07:09,890 She didn't take care of you when you were little, and she definitely didn't 840 01:07:09,890 --> 01:07:10,890 care of herself. 841 01:07:11,750 --> 01:07:13,790 So when you were about four years old, 842 01:07:15,350 --> 01:07:19,070 well, I probably shouldn't tell you this, but your mother got pregnant and 843 01:07:19,070 --> 01:07:20,410 miscarriage. What? 844 01:07:20,890 --> 01:07:25,570 You know, your mother went around and told everybody that she fell, but 845 01:07:25,570 --> 01:07:29,610 and I knew that the reason she lost the baby was because she continued to put 846 01:07:29,610 --> 01:07:30,710 that junk in her body. 847 01:07:31,570 --> 01:07:33,550 We called child services. 848 01:07:34,270 --> 01:07:35,630 She never forgave us. 849 01:07:36,560 --> 01:07:40,700 And then you ended up in foster care, and we had a hard time trying to keep up 850 01:07:40,700 --> 01:07:41,700 with where you were. 851 01:07:42,620 --> 01:07:47,560 But now, since you're all here, it feels like I got a second chance at family. 852 01:07:51,240 --> 01:07:53,180 Sometimes I'm afraid I'm just like her, though. 853 01:07:54,060 --> 01:07:55,060 Oh, screw it. 854 01:07:56,220 --> 01:08:00,500 I have this beautiful little daughter, and I'm losing her. 855 01:08:03,060 --> 01:08:05,460 Well, you're not losing her. 856 01:08:05,930 --> 01:08:07,770 Mothers and daughters fight sometimes. 857 01:08:08,410 --> 01:08:09,410 I am, though. 858 01:08:09,950 --> 01:08:10,950 I am. 859 01:08:11,750 --> 01:08:12,750 I am. 860 01:08:16,649 --> 01:08:18,830 I've messed up everything in my life. 861 01:08:21,470 --> 01:08:24,370 And I'm trying to make it right. I really am. 862 01:08:25,870 --> 01:08:28,350 But I'm so exhausted. 863 01:08:30,890 --> 01:08:31,970 I'm just tired. 864 01:08:33,330 --> 01:08:34,330 Honey. 865 01:08:35,020 --> 01:08:36,020 You need to rest. 866 01:08:37,020 --> 01:08:38,479 You're working too hard. 867 01:08:39,220 --> 01:08:42,560 And rest isn't about not being busy, you know. 868 01:08:42,899 --> 01:08:45,960 Rest is knowing why you breathe. 869 01:08:47,439 --> 01:08:50,420 It's knowing why you're here on this earth. 870 01:08:51,580 --> 01:08:54,520 It's knowing your purpose. 871 01:08:55,620 --> 01:08:56,620 It's peace. 872 01:08:58,040 --> 01:09:03,520 Come unto me, all ye who are weary and heavy laden, and I will give you rest. 873 01:09:05,160 --> 01:09:06,520 Did you get that from a fortune cookie? 874 01:09:07,140 --> 01:09:08,720 Girl, please, are you out of your mind? 875 01:09:09,080 --> 01:09:10,200 I hope you're missing. 876 01:09:11,000 --> 01:09:12,819 Shoot, Jesus said that. I know. 877 01:09:13,220 --> 01:09:14,220 It was a joke. 878 01:09:15,300 --> 01:09:19,620 Look, I guess I've picked up a few things along the way. 879 01:09:20,680 --> 01:09:21,840 Mostly the hard way. 880 01:09:23,020 --> 01:09:24,880 Yeah, me too. 881 01:09:27,800 --> 01:09:31,760 Hey, by the way, have you heard Emma sing? 882 01:09:32,640 --> 01:09:33,640 Yes, I have. 883 01:09:34,000 --> 01:09:36,819 She sounds like an angel. That's what everyone's telling me. 884 01:09:37,300 --> 01:09:39,660 I feel like I haven't even heard my own daughter sing. 885 01:09:40,420 --> 01:09:44,240 You know, she's got a beautiful little voice, and it's just like yours. 886 01:09:46,040 --> 01:09:47,540 You know, your mom was broken. 887 01:09:48,060 --> 01:09:51,080 She had plenty bad in her, but she also had some good. 888 01:09:52,460 --> 01:09:58,660 And that beautiful voice of yours... You care for me, Mama. 889 01:10:00,280 --> 01:10:01,280 Thank you. 890 01:10:03,080 --> 01:10:04,080 For everything. 891 01:10:05,720 --> 01:10:07,500 What can I do to repay you? 892 01:10:07,800 --> 01:10:08,800 Oh. 893 01:10:09,200 --> 01:10:12,240 For you giving me everything I've ever wanted. 894 01:10:18,960 --> 01:10:20,320 You expecting someone? 895 01:10:33,840 --> 01:10:34,818 It's Rodney. 896 01:10:34,820 --> 01:10:36,720 Why is he here? Because I stole his money. 897 01:10:37,660 --> 01:10:41,120 Oh, come on, Carrie. You told me you did. I know I lied, and I'm sorry. 898 01:10:41,820 --> 01:10:43,860 Well, can't you just give the man his money back? 899 01:10:44,900 --> 01:10:46,500 Get to Emma's room. I'm going to call 911. 900 01:10:48,980 --> 01:10:50,560 Yes, there's an intruder at our house. 901 01:10:52,140 --> 01:10:54,740 Yes, it's the old house at the end of Elm Road. 902 01:10:55,900 --> 01:10:56,900 Please hurry. 903 01:10:57,760 --> 01:10:58,760 What are you doing? 904 01:10:58,920 --> 01:10:59,920 I want my money. 905 01:11:00,040 --> 01:11:01,040 You get out of here. 906 01:11:06,470 --> 01:11:07,490 I'll break this door down! 907 01:11:11,330 --> 01:11:16,990 Rodney, you need to get out of here right now. How are you going to say that 908 01:11:16,990 --> 01:11:19,830 me? You put me in jail and stole my money! I know! 909 01:11:20,090 --> 01:11:22,090 And I'll get you your money, but then you have to leave. 910 01:11:26,130 --> 01:11:27,130 What happened? 911 01:11:28,630 --> 01:11:30,970 I thought you and I had something. You ruined it! 912 01:11:35,280 --> 01:11:39,580 Hey, I'll get it, but you need to promise to stay right there. No, I don't 913 01:11:39,580 --> 01:11:42,880 you. Where's the old man at? He's not here. Of course he's here. Who is this? 914 01:11:43,140 --> 01:11:44,620 You could ask Carrie about that. 915 01:11:45,360 --> 01:11:46,860 You need to get out of my house. 916 01:11:47,320 --> 01:11:50,940 Look, I respect a man's house, but this woman owes me money. 917 01:11:52,180 --> 01:11:53,240 I know where it is. 918 01:11:54,840 --> 01:11:55,840 I'll go get it. 919 01:12:37,910 --> 01:12:38,910 Here it is. 920 01:12:39,390 --> 01:12:40,550 Now you need to leave. 921 01:12:41,690 --> 01:12:42,690 Hold on. 922 01:12:43,070 --> 01:12:44,170 I'm gonna count it first. 923 01:12:45,050 --> 01:12:46,130 Now don't truck there. 924 01:12:50,710 --> 01:12:53,650 Carrie, where is... I know it's not all of it, but I'll get the rest to you, I 925 01:12:53,650 --> 01:12:57,670 promise. That's not good enough. I want my money! And I want it now! 926 01:12:57,890 --> 01:12:58,890 Man, put that away. 927 01:12:59,190 --> 01:13:00,330 Get down, old man! 928 01:13:00,910 --> 01:13:01,910 Sit! 929 01:13:02,130 --> 01:13:03,150 You gonna get yourself hurt? 930 01:13:04,110 --> 01:13:06,410 Just stop it! Give me my money, Carrie. 931 01:13:31,920 --> 01:13:32,920 Take it back to your room now. 932 01:13:33,300 --> 01:13:36,380 Maybe she knows where my money is. Hey, leave her alone, Ronnie. Leave her 933 01:13:36,380 --> 01:13:39,160 alone. Stay down if you don't want to get hurt. 934 01:13:42,500 --> 01:13:43,500 Emma. 935 01:13:45,240 --> 01:13:48,500 I am so sorry for what happened to you. 936 01:13:50,220 --> 01:13:53,620 All I need you to do is tell her where your mom's hiding the rest of my money. 937 01:13:54,520 --> 01:13:55,880 And this will all be over. 938 01:13:56,900 --> 01:13:57,900 Okay? 939 01:14:05,049 --> 01:14:09,070 Look, things could end really badly for her. 940 01:14:14,270 --> 01:14:17,250 Now, I'm not a bad man. 941 01:14:19,430 --> 01:14:21,850 She brought all this on us. 942 01:14:24,130 --> 01:14:25,610 Now, I just want my money. 943 01:14:25,890 --> 01:14:27,270 Baby, it's going to be okay. 944 01:14:27,690 --> 01:14:29,150 Shut your mouth, Terry! 945 01:14:32,080 --> 01:14:33,080 I just need my money. 946 01:15:15,210 --> 01:15:16,210 You okay? 947 01:15:16,330 --> 01:15:17,790 Are you alright? Mommy. 948 01:15:19,790 --> 01:15:20,629 It's alright. 949 01:15:20,630 --> 01:15:21,630 It didn't hurt you, did it? 950 01:15:23,110 --> 01:15:24,110 No, we're alright. 951 01:15:24,790 --> 01:15:25,790 Are you okay? 952 01:15:26,510 --> 01:15:27,510 Are you hurt? 953 01:15:40,130 --> 01:15:41,130 Hey. 954 01:15:42,890 --> 01:15:44,050 Were you able to sleep? 955 01:15:45,680 --> 01:15:46,680 Not much. 956 01:15:48,300 --> 01:15:51,340 I just keep replaying everything that I saw last night. 957 01:15:54,260 --> 01:15:57,000 I'm just trying to wrap my brain around it. 958 01:15:58,840 --> 01:16:00,020 Feels like a dream. 959 01:16:00,680 --> 01:16:04,200 Almost like... Like a miracle? 960 01:16:06,560 --> 01:16:11,760 I don't know. I mean, maybe the adrenaline was rushing and... 961 01:16:16,010 --> 01:16:17,130 I don't know, maybe you're right. 962 01:16:18,850 --> 01:16:21,150 And if you are, I don't really know what to do with that. 963 01:16:22,430 --> 01:16:23,430 Hmm. 964 01:16:24,530 --> 01:16:26,370 What were you doing here last night, anyway? 965 01:16:29,270 --> 01:16:30,510 I wanted to talk to you. 966 01:16:31,450 --> 01:16:32,450 About what? 967 01:16:32,710 --> 01:16:37,270 I just wanted to tell you that I got you your job back. 968 01:16:37,550 --> 01:16:38,610 Really? Yeah. 969 01:16:39,810 --> 01:16:42,390 Turns out they were looking for a singing waitress. 970 01:16:45,540 --> 01:16:52,480 And also, after a few recent episodes 971 01:16:52,480 --> 01:16:57,400 I've had, I'm realizing that I need a little more help. 972 01:16:58,620 --> 01:17:03,520 Definitely got some lingering PTSD going on that, well, 973 01:17:05,240 --> 01:17:07,100 you've seen what it does to me. 974 01:17:11,200 --> 01:17:14,260 So anyway, I've been checking out a treatment and rehab center. 975 01:17:15,000 --> 01:17:16,720 I think they'll be able to help me cope a little bit better. 976 01:17:17,860 --> 01:17:19,640 Only thing is, it's inpatient. 977 01:17:19,920 --> 01:17:22,460 So I'll be gone for a little while. 978 01:17:23,740 --> 01:17:24,740 Wow. 979 01:17:24,920 --> 01:17:26,880 Yeah, I don't love the idea of it. 980 01:17:27,360 --> 01:17:33,480 But the more I think about it, it's going to be good for me. 981 01:17:44,170 --> 01:17:45,170 You okay? 982 01:17:46,170 --> 01:17:47,170 Yeah. 983 01:17:50,330 --> 01:17:52,010 I just think I might miss you. 984 01:17:52,470 --> 01:17:53,630 I won't be gone forever. 985 01:17:54,190 --> 01:17:55,190 A few weeks. 986 01:17:58,390 --> 01:18:00,550 I'm really sorry for the way that I treated you. 987 01:18:05,890 --> 01:18:06,890 Aaron? 988 01:18:40,969 --> 01:18:42,530 Y 'all ready to eat? 989 01:18:43,270 --> 01:18:44,270 Yeah. 990 01:18:44,550 --> 01:18:46,290 Pastor, would you mind leaving us? 991 01:18:47,350 --> 01:18:49,330 I think everyone should hold hands. 992 01:18:51,370 --> 01:18:52,630 All right. 993 01:18:53,030 --> 01:18:55,230 Shall we bow our heads? 994 01:18:56,970 --> 01:18:59,570 Heavenly Father, thank you for this food. 995 01:19:00,590 --> 01:19:03,510 Thank you for these who are gathered here this evening. 996 01:19:04,390 --> 01:19:07,030 Thank you for your mercy in our lives. 997 01:19:07,890 --> 01:19:14,790 And thank you for just giving us this opportunity to rest and relax this 998 01:19:14,790 --> 01:19:18,250 evening. In Jesus' name, amen. 999 01:19:22,930 --> 01:19:24,970 Don't get too comfortable. You're on. 1000 01:19:36,720 --> 01:19:39,100 Hey, thanks, everyone, for coming out tonight. 1001 01:19:39,480 --> 01:19:41,620 Are you all ready for some live music? 1002 01:19:42,080 --> 01:19:46,460 Well, let's please welcome our very own Carrie Hicks and her daughter, Emma. 1003 01:19:52,440 --> 01:19:53,940 Thank you all for being here today. 1004 01:19:55,640 --> 01:19:59,680 The last string on my guitar had been broken for a while, but my Uncle Earl 1005 01:19:59,680 --> 01:20:01,760 fixed it for me, got it sounding pretty good. 1006 01:20:02,220 --> 01:20:06,580 So from time to time it may go out of tune, but I think we'll make it okay. 1007 01:20:07,660 --> 01:20:10,580 This is a song that Em and I wrote together called Little Bird. 1008 01:20:11,860 --> 01:20:17,840 Little bird, you're so far away. 1009 01:20:19,860 --> 01:20:21,480 Won't you fly away? 1010 01:20:25,230 --> 01:20:28,790 Every day I wanna write 1011 01:20:28,790 --> 01:20:34,410 Everything go wrong 1012 01:20:34,410 --> 01:20:41,410 Hating your song I'm just not that 1013 01:20:41,410 --> 01:20:42,410 great 1014 01:21:56,170 --> 01:21:57,290 So beautiful, 1015 01:21:58,050 --> 01:22:00,770 beautiful. 1016 01:22:02,350 --> 01:22:08,870 If you care to hide, and your wings 1017 01:22:08,870 --> 01:22:09,890 are tied. 1018 01:22:28,910 --> 01:22:29,910 I am. 1019 01:22:30,390 --> 01:22:31,870 Did I sound okay tonight? 1020 01:22:35,190 --> 01:22:41,950 You know, I used to always tell people that the reason I started singing was so 1021 01:22:41,950 --> 01:22:43,610 that someone would finally listen to me. 1022 01:22:45,790 --> 01:22:47,530 But all that changed tonight. 1023 01:22:49,110 --> 01:22:51,910 I think I finally did some of the listening. 1024 01:22:54,210 --> 01:22:57,630 And Emma, you were amazing. 1025 01:23:00,200 --> 01:23:01,420 You should get some rest. 1026 01:23:01,860 --> 01:23:02,860 Yeah? 1027 01:23:05,780 --> 01:23:07,080 I love you, too. 1028 01:23:29,930 --> 01:23:30,930 to go. 71126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.