Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,073 --> 00:01:13,453
食人族女神
THE CANNIBAL GODDESS
2
00:02:12,622 --> 00:02:14,498
妈妈 我有点害怕
- Mommy, I'm kinda scared.
3
00:02:14,848 --> 00:02:16,308
亲爱的 你害怕什么?
What are you frightened of, darling?
4
00:02:17,142 --> 00:02:17,768
我不知道
- I don't know,
5
00:02:17,793 --> 00:02:20,454
但我不喜欢一个人睡觉 妈妈
but I don't like going to sleep alone, Mommy.
6
00:02:20,479 --> 00:02:21,521
但我们都在这里
- But we're both here.
7
00:02:22,939 --> 00:02:24,691
现在 我的小公主
- Now then, my little princess.
8
00:02:28,362 --> 00:02:30,989
你要像个乖女孩一样进入梦乡了
You go straight off to sleep like a good little girl.
9
00:02:31,907 --> 00:02:33,867
明天会是非常忙碌的一天 你知道吗?
Tomorrow's gonna be a very busy day, you know?
10
00:02:34,368 --> 00:02:35,535
爸爸 我可以和你一起去吗?
- Can I come with you, Daddy?
11
00:02:35,846 --> 00:02:36,870
如果你愿意的话 亲爱的
- If you want to, sweetheart.
12
00:02:37,000 --> 00:02:38,126
当然 亲爱的
Of course, darling.
13
00:02:39,198 --> 00:02:40,824
爸爸 你能为我播放音乐盒吗?
- Daddy, will you play the music box for me?
14
00:02:40,853 --> 00:02:42,438
- 当然了- 嗯哼
- Of course. - Mm- hm.
15
00:02:59,309 --> 00:03:00,977
可不可以给我一个大大的晚安吻?
- And give me a big goodnight kiss?
16
00:03:01,812 --> 00:03:02,646
晚安 宝贝
- Good night, baby.
17
00:03:06,495 --> 00:03:07,496
好梦
Sweet dreams.
18
00:03:12,489 --> 00:03:14,074
晚安 亲爱的
Good night, darling,
19
00:03:16,118 --> 00:03:17,285
睡个好觉
and sleep well.
20
00:04:04,048 --> 00:04:04,882
嗨!
- Ay!
21
00:04:05,701 --> 00:04:07,619
我们还要多长时间才能到达目的地?
How long will it be before we reach our destination?
22
00:04:08,211 --> 00:04:10,338
我想我们最好在这里过夜
- Well, I think we better spend the night here.
23
00:04:10,672 --> 00:04:11,840
但那样我们会浪费宝贵的时间
- But that way we'll be losing precious time.
24
00:04:12,466 --> 00:04:15,051
嗯 我不久前听到一些奇怪的叫声
- Well, I heard some strange cries a while back,
25
00:04:15,142 --> 00:04:16,347
从河岸边传来的
coming from the banks.
26
00:04:17,095 --> 00:04:18,388
大概是鸟的声音吧
Probably only birds.
27
00:04:18,636 --> 00:04:19,637
不过 呃...
Still, uh...
28
00:04:20,056 --> 00:04:20,807
不过什么?
- Still What?
29
00:04:23,088 --> 00:04:24,798
以前也发生过一次这样的事
- It happened once before like that.
30
00:04:25,395 --> 00:04:26,480
那是很久以前的事了
It was some times ago.
31
00:04:28,520 --> 00:04:29,896
我也听到过同样的怪声
I heard the same strange cries.
32
00:04:30,358 --> 00:04:33,320
结果第二天 我们就发现一支科考队
Then the next day, we found a scientific expedition
33
00:04:33,653 --> 00:04:37,918
遭到了食人部族袭击 全被吃掉了
that had been attacked and eaten by a tribe of cannibals.
34
00:04:40,619 --> 00:04:41,620
食人族?
- Cannibals?
35
00:04:41,765 --> 00:04:43,258
可能只是野兽罢了
Perhaps they were wild beasts.
36
00:04:43,470 --> 00:04:44,476
哦 不
- Oh, no.
37
00:05:57,861 --> 00:05:59,113
你是怎么回事?
- What's the matter with you?
38
00:05:59,408 --> 00:06:00,159
嗯
- Well,
39
00:06:01,283 --> 00:06:03,577
我觉得带你们俩来是个错误
I think it was a big mistake bringing you two with me.
40
00:06:03,910 --> 00:06:04,619
为什么?
- But Why?
41
00:06:06,636 --> 00:06:09,973
伊丽莎白 这地方压根儿就是片蛮荒之地 没人摸得清底细
- Elizabeth, this country is completely wild, unknown.
42
00:06:10,292 --> 00:06:11,877
可能会非常危险
It could all be extremely dangerous.
43
00:06:13,125 --> 00:06:14,960
不管危险与否 我们都想和你在一起
Dangerous or not, we want to be with you.
44
00:06:15,380 --> 00:06:17,883
无论在哪里或条件如何
It doesn't matter where or what the conditions are like.
45
00:06:19,333 --> 00:06:21,085
毕竟我们一直在一起
After all, we've always been together.
46
00:06:21,261 --> 00:06:23,638
我真的不明白为什么 呃
I don't really understand why, ugh.
47
00:06:23,972 --> 00:06:24,723
感觉冷吗?
- Feeling cold?
48
00:06:24,748 --> 00:06:26,466
不 并没有 谢谢
- No, not really, thanks.
49
00:06:26,650 --> 00:06:29,069
我下去拿点热咖啡来
- I'll go down below and bring up some hot coffee.
50
00:07:36,783 --> 00:07:37,909
离我远点!
- Leave me alone!
51
00:11:13,101 --> 00:11:13,852
妈妈?
- Mommy?
52
00:11:15,555 --> 00:11:16,306
爸爸?
Daddy?
53
00:13:37,238 --> 00:13:38,740
白色女神!
White Goddess!
54
00:15:01,572 --> 00:15:03,241
白色女神!
White Goddess!
55
00:15:06,034 --> 00:15:07,160
白色女神!
White Goddess!
56
00:18:12,062 --> 00:18:13,855
嘿 等等 那边有个人
- Hey, hold it, there's someone down there.
57
00:18:31,495 --> 00:18:32,413
他还活着
He's still alive.
58
00:18:33,117 --> 00:18:34,076
我们把他带走吧
- Let's take him away.
59
00:18:35,319 --> 00:18:35,828
小心点
- Careful.
60
00:18:45,339 --> 00:18:45,923
喂?
Hello?
61
00:18:46,422 --> 00:18:47,548
早上好 希尔顿小姐
Good morning, Miss Shilton.
62
00:18:47,882 --> 00:18:49,884
我是圣杰克医院的伯恩斯医生
My name's Dr. Burns of the St. Jack's hospital.
63
00:18:50,217 --> 00:18:51,510
你认识泰勒教授吗?
Do you know Professor Taylor?
64
00:18:51,886 --> 00:18:52,553
杰里·泰勒?
- Jeremy Taylor?
65
00:18:53,387 --> 00:18:54,263
就是他
That's the one.
66
00:18:54,847 --> 00:18:56,432
似乎是一只野生动物在马拉比袭击了他
It seems a wild animal attacked him in Malabi,
67
00:18:56,672 --> 00:18:57,965
整齐地割断了他的左前臂
neatly severing his left forearm.
68
00:18:59,002 --> 00:18:59,894
泰勒现在还惊魂未定
Taylor's still in shock.
69
00:19:00,125 --> 00:19:01,502
发生的事一定很可怕
It must have been a dreadful business.
70
00:19:02,021 --> 00:19:03,314
他在神志不清的情况下不断重复着
In his delirium, he kept repeating
71
00:19:03,648 --> 00:19:06,484
一艘船遭到食人族袭击 吃掉了他的妻子
that a boat was attacked by cannibals who ate his wife.
72
00:19:06,801 --> 00:19:09,137
是希尔顿基金会组织了这次探险
The Shilton Foundation organized the expedition.
73
00:19:09,612 --> 00:19:11,447
您需要我写一份完整的报告吗?
Would you like me to write a full report?
74
00:19:13,482 --> 00:19:14,441
不
- No.
75
00:19:14,597 --> 00:19:15,806
没有必要
No, that won't be necessary.
76
00:19:25,503 --> 00:19:26,253
这
- It was
77
00:19:27,672 --> 00:19:28,464
太可怕了
horrible.
78
00:19:31,842 --> 00:19:32,593
他们是...
They were...
79
00:19:36,256 --> 00:19:37,006
伊丽莎白
Elizabeth.
80
00:19:42,264 --> 00:19:43,390
怪物
Monstrous.
81
00:19:44,980 --> 00:19:45,731
他们
They were
82
00:19:46,487 --> 00:19:48,155
吃着
eating,
83
00:19:50,319 --> 00:19:52,113
把她吃了
e- e- eating her
84
00:19:53,294 --> 00:19:54,212
还活着的时候
alive.
85
00:20:04,417 --> 00:20:05,626
走开
Go- go away,
86
00:20:06,377 --> 00:20:08,504
出去 你们这些恶心的怪物
out you foul creatures.
87
00:20:12,937 --> 00:20:14,022
离我远点
Go away from me.
88
00:20:15,253 --> 00:20:16,104
别去招惹她
Let her be.
89
00:20:17,471 --> 00:20:18,222
我的天啊
My God.
90
00:20:19,515 --> 00:20:21,559
他们要把她撕成碎片
They're tearing her to pieces.
91
00:20:22,101 --> 00:20:24,270
不 我无法忍受
No, I can't bear it.
92
00:20:25,813 --> 00:20:26,605
伊丽莎白
Elizabeth.
93
00:20:27,189 --> 00:20:27,857
伊丽莎白!
Elizabeth!
94
00:20:28,354 --> 00:20:30,899
无耻的畜生
Vile beasts.
95
00:20:32,486 --> 00:20:34,155
当时我在下面
I was down below,
96
00:20:34,488 --> 00:20:39,285
突然 我听到伊丽莎白大声尖叫
and suddenly, I heard Elizabeth screaming loudly.
97
00:20:39,827 --> 00:20:41,162
我立即上了甲板
Immediately I went on deck,
98
00:20:42,079 --> 00:20:43,330
我看到了她
and I saw her.
99
00:20:44,790 --> 00:20:46,792
他们把她活生生吃了
They were eating her alive.
100
00:20:47,710 --> 00:20:48,711
啊!!
Aghh!!
101
00:20:49,420 --> 00:20:50,421
天哪 不!
My God, no!
102
00:20:52,506 --> 00:20:53,549
快点来 安娜小姐
- Come quickly, Miss Ana.
103
00:20:53,883 --> 00:20:55,926
泰勒教授病情又发作了
Professor Taylor's having another attack.
104
00:21:13,344 --> 00:21:14,762
你感觉不舒服吗 杰瑞?
- Don't you feel well, Jerry?
105
00:21:24,497 --> 00:21:25,956
为什么 杰里?
What is it, Jerry?
106
00:21:33,234 --> 00:21:34,402
冷静点
Now, calm down.
107
00:21:34,548 --> 00:21:35,341
是的我知道
Yes, I know.
108
00:21:35,674 --> 00:21:38,803
恐怖梦魇一直在困扰你
It's the same horrible nightmare that obsesses you.
109
00:21:38,987 --> 00:21:40,405
到底发生了什么?
Just what did happen?
110
00:21:40,888 --> 00:21:42,473
杰里 好好想想
Try to remember, Jerry,
111
00:21:43,098 --> 00:21:44,183
好好想想
try to remember.
112
00:21:45,309 --> 00:21:46,101
告诉我
Tell me.
113
00:21:50,271 --> 00:21:51,439
你看 我们
- You see, we were,
114
00:21:53,943 --> 00:21:54,693
我们在船上
we were on the boat.
115
00:21:55,152 --> 00:21:55,861
然后呢?
- And?
116
00:21:58,864 --> 00:21:59,740
然后发生了什么?
Then what happened?
117
00:22:06,789 --> 00:22:08,916
然后 他们就在那里
- Then, they were there.
118
00:22:09,583 --> 00:22:10,835
他们是谁?
- Who were they?
119
00:22:15,756 --> 00:22:18,434
请尽量好好想想
Do try and remember,make a effort.
120
00:22:18,676 --> 00:22:21,971
从头开始慢慢讲述整个故事
Tell the whole story slowly, from the beginning.
121
00:22:22,304 --> 00:22:23,889
杰里 试试吧
Jerry, do try.
122
00:22:23,941 --> 00:22:24,986
你知道你可以的
You know you can.
123
00:22:25,891 --> 00:22:26,642
告诉我
Tell me.
124
00:22:28,036 --> 00:22:28,787
求你了
Please.
125
00:22:31,222 --> 00:22:31,973
告诉我
Tell me.
126
00:22:33,449 --> 00:22:34,450
来吧 来吧
Come, come on.
127
00:22:40,281 --> 00:22:41,448
泰勒教授在吗?
Is Professor Taylor here?
128
00:22:41,782 --> 00:22:43,002
是的 穿过那里就到 女士
- Yes, through there, ma'am.
129
00:22:43,075 --> 00:22:43,701
谢谢
- Thank you.
130
00:22:51,249 --> 00:22:53,606
请别哭 杰里 再哭下去身子会垮的
Please don't cry, Jerry, you'll make yourself ill.
131
00:22:53,752 --> 00:22:54,753
只有冷静下来
You'll only resolve this drama
132
00:22:54,778 --> 00:22:58,061
一步一步慢慢处理 才能解决这个问题
by being calm and taking things slowly, one by one.
133
00:22:58,116 --> 00:22:59,466
您是泰勒教授吗?
- Are you Professor Taylor?
134
00:22:59,643 --> 00:23:00,936
我是芭芭拉·希尔顿
My name's Barbara Shilton.
135
00:23:01,371 --> 00:23:03,694
我是希尔顿基金会的主席
I'm the president of the Shilton Foundation.
136
00:23:03,719 --> 00:23:05,772
是我们资助了您前往马拉比的探险
We organized your expedition to Malabi.
137
00:23:05,797 --> 00:23:07,981
- 你看起来情况好了不少 - 看来确实如此
But I can see you're much better. - As one can see.
138
00:23:08,006 --> 00:23:10,060
这样一来他就能跟我们讲讲他那些刺激的经历了
That way he can tell us all about his exciting
139
00:23:10,364 --> 00:23:13,909
他在食人部族中死里逃生的经历
story of survival amongst the savages.
140
00:23:14,498 --> 00:23:17,985
噢!你们科学家的生活还真是精彩刺激呢
Oh! What exciting lives you scientists lead, to be sure.
141
00:23:18,277 --> 00:23:22,031
说实话我可做不到
I couldn't do it, and that's a fact.
142
00:23:31,290 --> 00:23:32,207
杰里!
Jeremy!
143
00:23:36,420 --> 00:23:38,297
杰里 别理他们
- Jeremy, don't take any notice of them.
144
00:23:38,631 --> 00:23:40,466
他们不知道你经历了什么
They've no idea what you've been through.
145
00:24:28,389 --> 00:24:29,139
杰里?
Jeremy?
146
00:24:32,327 --> 00:24:33,495
你准备好了吗?
Are you ready?
147
00:24:34,269 --> 00:24:36,313
医生允许我带你出去散步
The doctor's allowed me to take you for a little walk,
148
00:24:36,730 --> 00:24:38,857
如果你愿意的话
if you'd like.
149
00:24:43,612 --> 00:24:45,239
街道上张灯结彩装饰一新
The streets have been illuminated
150
00:24:45,331 --> 00:24:46,991
- 充满圣诞气氛 - 哦 是吗?
and decorated for Christmas. - Oh, yeah?
151
00:24:47,324 --> 00:24:49,243
我们去看看
So let's take a look.
152
00:26:12,886 --> 00:26:13,845
莉娜!
Lena!
153
00:26:17,164 --> 00:26:19,333
杰里 怎么了?
- Jerry, what's the matter?
154
00:26:26,947 --> 00:26:28,530
莉娜 停下来!
- Lena, stop!
155
00:26:28,936 --> 00:26:29,676
别跑!
Don't run away!
156
00:26:30,010 --> 00:26:30,717
莉娜!
Lena!
157
00:26:47,353 --> 00:26:49,480
现在 我想起来了一切
Now, I remember everything.
158
00:26:49,923 --> 00:26:51,341
我的名字是杰里·泰勒
My name's Jeremy Taylor.
159
00:26:53,033 --> 00:26:54,869
我是热带疾病专家
I'm a specialist in tropical diseases.
160
00:26:55,092 --> 00:26:57,678
我已婚 有一个女儿莉娜
I'm married, with a daughter, Lena.
161
00:26:58,372 --> 00:27:01,375
我于1940年出生于俄亥俄州哥伦布市
And I was born in Columbus, Ohio, in 1940.
162
00:27:03,168 --> 00:27:05,796
我被希尔顿基金会派往马拉比
I was sent by the Shilton Foundation to Malabi,
163
00:27:07,315 --> 00:27:09,401
我女儿在那里失踪了
where my daughter disappeared.
164
00:27:09,758 --> 00:27:10,558
伊丽莎白
Elizabeth.
165
00:27:34,939 --> 00:27:36,158
当然了 亲爱的
- But of course, darling.
166
00:27:36,201 --> 00:27:38,127
你知道我多么喜欢做这些事
You know how I enjoy doing these things.
167
00:27:41,540 --> 00:27:43,167
很抱歉打扰你了
- I'm sorry to disturb you,
168
00:27:49,285 --> 00:27:50,801
但我必须和你谈谈
... but I must talk to you.
169
00:27:50,826 --> 00:27:52,679
是我们的教授呀
- Oh, it's our professor.
170
00:27:52,718 --> 00:27:53,719
进来坐下
Come on in and sit down.
171
00:27:55,596 --> 00:27:57,806
我要对你说的话非常重要
- What I have to say to you is very important.
172
00:27:59,070 --> 00:28:00,655
好吧 我们正在听
- Well, we're listening.
173
00:28:01,185 --> 00:28:01,977
那当然
- But of course,
174
00:28:02,070 --> 00:28:05,522
教授 请告诉我们一切 我们都在听
tell us all about it,Professor, we're all ears.
175
00:28:07,892 --> 00:28:10,619
查尔斯是我们家的一员 是我的情人
Ah, Charles is, uh, one of the family, in fact my lover.
176
00:28:10,819 --> 00:28:12,738
一个很有魅力的男人
An absolutely adorable man.
177
00:28:14,346 --> 00:28:16,139
我想和你私下谈谈
- I wanted to talk privately with you.
178
00:28:17,479 --> 00:28:19,595
现在我们就在非常私人地交谈
- You can speak quite privately here.
179
00:28:22,873 --> 00:28:23,624
我明白了
- I see.
180
00:28:24,708 --> 00:28:25,681
我需要你的帮助
I need your help.
181
00:28:27,002 --> 00:28:29,046
你知道 你可以随时信赖我
- You can always count on me, you know.
182
00:28:29,123 --> 00:28:31,131
或者说我的帮助 你懂的
On my help, that is, you understand.
183
00:28:32,049 --> 00:28:33,634
你真是太好了
- That's really very kind of you.
184
00:28:35,336 --> 00:28:36,678
我记得发生了什么
I remember what happened.
185
00:28:37,804 --> 00:28:40,599
那地方位于河流上游 离我们要去的地方还有约莫二十英里
It was up river, about twenty miles from our destination.
186
00:28:40,933 --> 00:28:42,100
我们在船上过夜
We spent the night aboard.
187
00:28:42,434 --> 00:28:44,645
船长对夜间旅行感到不安.
The captain was uneasy about traveling at night.
188
00:28:46,730 --> 00:28:47,831
我的妻子伊丽莎白
My Wife, Elizabeth,
189
00:28:47,856 --> 00:28:50,400
我女儿坚持要和我一起去旅行
and my daughter insisted on coming on the trip with me.
190
00:28:51,401 --> 00:28:52,694
我不想让他们来
I didn't want them to come,
191
00:28:54,931 --> 00:28:57,016
但她们执意跟随
but they forced the issue, so I made the best...
192
00:28:57,908 --> 00:28:59,451
我只能尽量见机行事
I made the best of the situation.
193
00:29:01,703 --> 00:29:03,639
但那天晚上 没有任何预警
But that night, without any warning,
194
00:29:03,664 --> 00:29:05,457
盖维斯人发起了突然袭击
the Gaevis made a sudden attack.
195
00:29:05,838 --> 00:29:07,881
他们是那个地区的野蛮部落之一
They're one of the savage tribes in that area.
196
00:29:08,426 --> 00:29:09,961
我的妻子成为他们的口下亡魂
My wife fell victim to their
197
00:29:11,124 --> 00:29:12,292
同类相食
cannibalism.
198
00:29:13,985 --> 00:29:15,461
他们说你已经痊愈了
- They said you were cured,
199
00:29:15,884 --> 00:29:16,718
但是 呃
but, uh,
200
00:29:18,011 --> 00:29:19,304
从你刚才所说的来看
judging by what you've just said,
201
00:29:19,638 --> 00:29:20,889
我想说你的情况还不是很好
I'd say you're far from well.
202
00:29:21,974 --> 00:29:24,017
但我告诉你的是真相 相信我
- But I'm telling you the truth, believe me.
203
00:29:24,835 --> 00:29:26,837
好吧 告诉我们可以如何帮助你
- Well, tell me how we can help you,
204
00:29:27,354 --> 00:29:29,022
但不要给我们讲童话故事
but don't tell us fairy tales.
205
00:29:30,524 --> 00:29:31,692
这不是童话故事
- It's not a fairy tale.
206
00:29:32,025 --> 00:29:34,670
我想组织一支探险队回到马拉比
I wanna set up an expedition to go back to Malabi
207
00:29:34,695 --> 00:29:35,532
找到我的女儿
and find my daughter.
208
00:29:35,557 --> 00:29:37,155
也许她还活着
Maybe she's still alive.
209
00:29:37,449 --> 00:29:38,657
我自己负担不起
I can't afford it myself,
210
00:29:38,704 --> 00:29:40,450
所以我想请求你的资助
that's why I'm asking you to finance it.
211
00:29:40,989 --> 00:29:42,165
回你的诊所去吧
- Go back to your clinic.
212
00:29:42,452 --> 00:29:43,996
我告诉你的都是真的
I'm telling you the truth.
213
00:29:44,219 --> 00:29:45,145
你急了
- You're mad.
214
00:29:46,707 --> 00:29:47,457
出去
Get out.
215
00:29:48,847 --> 00:29:51,558
别再用你的胡言乱语来烦我们了
And stop bothering us with your tall stories.
216
00:30:40,810 --> 00:30:43,354
把白女神带到我这里来
- Bring White Goddess here to me.
217
00:30:48,977 --> 00:30:50,187
伟大的女神
- Oh, great Goddess,
218
00:30:51,313 --> 00:30:53,357
倾听我们的恳求
listen to our plea.
219
00:30:53,690 --> 00:30:55,734
请听我们的话
Please listen to our words.
220
00:31:01,448 --> 00:31:02,866
伟大的女神
Oh, great Goddess!
221
00:31:04,201 --> 00:31:05,702
伟大的女神!
Great Goddess!
222
00:31:06,953 --> 00:31:08,080
拜托!
Please!
223
00:31:09,373 --> 00:31:13,710
伟大的女神 请倾听盖维斯的恳求吧!
Listen to the plea of the Gaevis, great Goddess!
224
00:31:43,267 --> 00:31:45,311
我快要死了 白色女神
- I am dying, White Goddess.
225
00:31:47,744 --> 00:31:50,080
我快要死了 你知道的
I am dying, you know.
226
00:31:50,414 --> 00:31:54,835
向我保证你不会抛弃我们
And promise me that you won't abandon us.
227
00:31:55,168 --> 00:31:55,794
我的儿子
My son,
228
00:31:56,837 --> 00:31:58,380
我的儿子将成为你的丈夫
my son will be your husband.
229
00:31:58,713 --> 00:32:01,049
你将成为他的向导
And you will be his guide.
230
00:32:02,036 --> 00:32:06,805
我的人民需要你的保护 白色女神
My people need protection from you, White Goddess.
231
00:32:09,835 --> 00:32:10,586
我儿子
My son.
232
00:32:18,400 --> 00:32:19,151
我儿子
My son
233
00:32:20,269 --> 00:32:21,854
会和你结合
will marry you,
234
00:32:22,446 --> 00:32:23,822
你会引导他
and you will guide him
235
00:32:25,282 --> 00:32:25,740
他
him
236
00:32:25,815 --> 00:32:30,987
和部落一起度过生活的难关
and the tribe through the difficulty of life,
237
00:32:31,746 --> 00:32:33,498
哦 白色女神
oh, White Goddess.
238
00:32:34,791 --> 00:32:37,127
拯救我们的人民
Save our people.
239
00:32:37,461 --> 00:32:39,671
救他
Save him.
240
00:34:18,761 --> 00:34:20,888
我想找一个叫马丁的葡萄牙商人
- I'm looking for a Portuguese businessman called Martin.
241
00:34:22,065 --> 00:34:24,276
在那边 吃东西的那个
- Ah, down there, the one eating.
242
00:34:35,745 --> 00:34:37,122
你是马丁先生吗?
- Are you Mr. Martin?
243
00:34:37,747 --> 00:34:38,540
是我
- That's me.
244
00:34:38,907 --> 00:34:40,194
我们可以和你坐在一起吗?
- May we sit with you?
245
00:34:40,959 --> 00:34:42,460
这是公共场所
- It's a public place.
246
00:34:44,963 --> 00:34:45,630
谢谢
- Thank you.
247
00:34:46,398 --> 00:34:48,858
我听说你非常了解马拉比地区
- I'm told that you know the Malabi region very well.
248
00:34:48,892 --> 00:34:50,735
比你自己手掌的纹路还要清楚
Better than the palm of your own hand.
249
00:34:51,136 --> 00:34:51,970
不
- No.
250
00:34:52,304 --> 00:34:54,014
别把我的手掌扯进来
Leave the palms of my hands out of it.
251
00:34:54,347 --> 00:34:55,515
- 你好 - 要深入了解那片区域
- Hi, there.- It's be impossible to know
252
00:34:55,540 --> 00:34:56,813
是绝无可能的
that area in depth.
253
00:34:57,058 --> 00:34:57,601
哦 嗨
- Oh, hi.
254
00:34:57,934 --> 00:34:59,578
谁会知道呢?- 只有盖维斯部落
- Who would know it? - Only the Gaevis
255
00:34:59,603 --> 00:35:00,687
才真正了解它
know it well.
256
00:35:00,999 --> 00:35:02,292
这正是我们要寻找的
- That's just who we're looking for.
257
00:35:02,689 --> 00:35:03,857
盖维斯部落
The Gaevis.
258
00:35:04,792 --> 00:35:06,516
好吧 那样的话
- Well, in that case,
259
00:35:07,065 --> 00:35:09,266
我劝你们还是另请高明吧
you people better look for somebody else around here.
260
00:35:09,613 --> 00:35:11,615
可有人告诉我 你和他们做过买卖
But I was told that you trade with them.
261
00:35:13,658 --> 00:35:15,190
所以那又怎么样?
- So, what about it?
262
00:35:15,285 --> 00:35:17,128
美国人还和俄罗斯人打交道呢
Even the Americans deal with the Russians
263
00:35:17,287 --> 00:35:19,289
也没人因此大惊小怪
without people making a big thing out of it.
264
00:35:20,206 --> 00:35:22,792
我从来不亲自接触 都是找中间人
And anyway, I always use intermediaries.
265
00:35:25,604 --> 00:35:28,398
我必须去那个地方 得找个向导
- I must go into that region and I need a guide,
266
00:35:28,423 --> 00:35:30,967
准备好物资 再找两三百号人来帮忙
supplies and a couple of hundred men to help me out.
267
00:35:31,968 --> 00:35:33,178
如果你真的很有钱
- If you're really loaded--
268
00:35:35,542 --> 00:35:37,043
如果你有很多现金
If you're loaded with a lot of cash,
269
00:35:37,307 --> 00:35:39,893
你能找到两三个不要命的家伙愿意跟你去
you'll find two or three desperate men ready to go with you
270
00:35:39,918 --> 00:35:41,454
并冒任何风险
and run any risks.
271
00:35:43,945 --> 00:35:45,822
不幸的是 我没有钱
- Unfortunately, I don't have the money.
272
00:35:46,308 --> 00:35:48,394
他的女儿被盖维斯部落绑架了
- His daughter was kidnapped by the Gaevis.
273
00:35:52,530 --> 00:35:53,448
什么时候
- When was that?
274
00:35:53,500 --> 00:35:54,544
多年前
- Many years ago.
275
00:36:01,315 --> 00:36:02,775
你最好忘了这件事
- You'd better forget about it.
276
00:36:04,007 --> 00:36:04,758
不管怎样
Anyway,
277
00:36:05,794 --> 00:36:07,253
你应该了解他们的一切
you should know all about them.
278
00:36:08,546 --> 00:36:10,340
你怎么敢这样对我说话
- How dare you talk to me like that.
279
00:36:10,757 --> 00:36:13,009
你只是一个肮脏的机会主义者 寄生虫
You're just a filthy opportunist, a parasite,
280
00:36:13,163 --> 00:36:14,206
靠和那些吃女人小孩的
earning a living trading with people
281
00:36:14,297 --> 00:36:16,052
的家伙交易过活
who devour women and children.
282
00:36:17,138 --> 00:36:18,139
你让我恶心!
You disgust me!
283
00:36:21,643 --> 00:36:22,811
我们离开这里吧
Let's get out of here.
284
00:36:23,144 --> 00:36:24,521
好吧 朋友
- Well, friend,
285
00:36:24,854 --> 00:36:26,231
你说的可能是真的
what you say may be true,
286
00:36:26,606 --> 00:36:28,445
但我在乎自己的性命
but I care about my hide.
287
00:36:29,928 --> 00:36:31,263
这可能不正派
It may not be right,
288
00:36:32,346 --> 00:36:34,414
但我只会这个行当 只有努力
but it's all I know and I try to do it well.
289
00:36:34,439 --> 00:36:36,039
跟这帮人做买卖
Trading with these people
290
00:36:36,461 --> 00:36:38,118
才能勉强糊口
keeps body and soul together.
291
00:36:39,536 --> 00:36:41,037
我明白了
- I get the picture.
292
00:36:41,371 --> 00:36:43,373
你们都不愿意和我一起去吧?
None of you are willing to go with me, huh?
293
00:36:45,291 --> 00:36:47,001
你们是一群肮脏的懦夫
You're a bunch of filthy cowards.
294
00:36:47,657 --> 00:36:48,913
谁 我也是吗?
- Who, me too?
295
00:36:49,838 --> 00:36:51,131
是你 芬顿?
- You, Fenton?
296
00:36:51,464 --> 00:36:53,049
你在这里干什么
What the hell are you doing here?
297
00:36:57,345 --> 00:36:59,097
哦 我刚刚经过这里
- Oh, I was just passing through these parts,
298
00:36:59,122 --> 00:37:00,323
所以我对自己说
so I said to myself,
299
00:37:00,348 --> 00:37:02,281
“为什么不和亲爱的泰勒医生喝一杯呢?"
"Why not have a drink with dear Doctor Taylor?"
300
00:37:02,517 --> 00:37:03,852
别跟我耍花样了
- Don't play the fool with me, uh.
301
00:37:04,185 --> 00:37:04,811
哦 对不起
- Oh, I'm sorry.
302
00:37:05,145 --> 00:37:07,605
事实上 我是专门远程而来找你的
The fact is, I just made an endless trip trying to find you,
303
00:37:07,939 --> 00:37:08,815
仅此而已
that's all.
304
00:37:09,441 --> 00:37:12,026
当初我告诉你真相时你不相信我
- But you didn't believe me when I told you my story.
305
00:37:12,352 --> 00:37:13,937
我意识到我的幽默感
- I realize that my sense of humor
306
00:37:13,970 --> 00:37:16,152
有时似乎有点难以理解
sometimes seems a little incomprehensible,
307
00:37:16,656 --> 00:37:18,324
但内心深处我真的是好意
but deep down I really mean well.
308
00:37:18,423 --> 00:37:20,800
你告诉我们的故事对我印象很深
The story you told us effected me most deeply,
309
00:37:21,110 --> 00:37:23,492
所以芭芭拉和我决定帮助你
so Barbara and I have decided to help you.
310
00:37:23,517 --> 00:37:26,141
我们已经准备好了你可能需要的所有物资
We've got all the equipment you could possibly require
311
00:37:26,166 --> 00:37:27,417
进行这次探险
to carry out this expedition.
312
00:37:28,918 --> 00:37:30,211
正如他们所说
- Well, as they say,
313
00:37:31,488 --> 00:37:33,991
生活充满了美好的小惊喜 不是吗?
life is full of nice little surprises, isn't it?
314
00:37:34,466 --> 00:37:37,177
好吧 硬币有两个面 不是吗?
- Oh, well, the coin always has two faces, doesn't it?
315
00:37:37,883 --> 00:37:39,756
即使是我也可能犯错误
And even I can make a mistake.
316
00:37:40,180 --> 00:37:41,723
你是认真的吗?
- Are you being serious?
317
00:37:42,056 --> 00:37:44,392
当然 明天你抽个时间
- But, of course, you come down to the harbor
318
00:37:44,417 --> 00:37:46,169
来趟梅斯奎特港口 好吗?
of Mesquit some time tomorrow, all right?
319
00:37:47,520 --> 00:37:49,189
我们在贾纳女王号游艇上恭候
We'll be waiting on the yacht Regina.
320
00:37:49,459 --> 00:37:50,868
本想取名玛丽皇后号
I wanted to call it the Queen Mary,
321
00:37:51,107 --> 00:37:52,942
可惜被人捷足先登了
but someone already thought that before me.
322
00:37:53,276 --> 00:37:54,402
那么 明天见 好吗?
So, 'til tomorrow, then, all right?
323
00:39:01,277 --> 00:39:03,207
我们的英雄来了
- And here comes our hero.
324
00:39:05,533 --> 00:39:07,543
你真的必须原谅我那天
You really must excuse me for the other evening,
325
00:39:07,913 --> 00:39:08,887
我喝醉了
I was drunk.
326
00:39:09,102 --> 00:39:10,520
晕头转向的
Smashed out of my mind.
327
00:39:11,563 --> 00:39:13,314
来吧 我把你介绍给其他人
Come on, I'll introduce you to the others.
328
00:39:14,607 --> 00:39:17,151
朋友们 我来介绍下杰里·泰勒博士
Friends, may I present Dr. Jeremy Taylor?
329
00:39:17,485 --> 00:39:19,153
他将成为我们探险队的队长
He'll be the chief of our expedition.
330
00:39:21,197 --> 00:39:23,950
现在让我介绍其他成员
- And now let me present the other members.
331
00:39:24,492 --> 00:39:27,287
一群渴望冒险的勇士
A gang of bravas eager for adventure.
332
00:39:27,620 --> 00:39:28,371
你高兴吗?
Are you happy?
333
00:39:29,706 --> 00:39:30,665
太不可思议了
- It's incredible.
334
00:39:35,503 --> 00:39:37,964
请记住 这不会是茶会
Remember, this is going to be no tea party.
335
00:39:38,298 --> 00:39:39,048
请记住
Remember that.
336
00:39:39,382 --> 00:39:40,633
我们有导游 你知道的
- Ah, we've got a guide, you know.
337
00:39:40,967 --> 00:39:43,011
一个非常了解马拉比地区的人
One who knows the Malabi area very well.
338
00:39:43,928 --> 00:39:45,138
我以前去过那里
- I've been there before.
339
00:39:51,302 --> 00:39:53,137
你知道盖维斯部落?
- So you know the Gaevis tribe, then?
340
00:39:53,813 --> 00:39:54,856
我知道他们很危险
- I know they're dangerous.
341
00:39:55,424 --> 00:39:57,551
好吧 我会尽一切努力找到他们
- Well, I'll go to any lengths to find them.
342
00:39:58,331 --> 00:39:59,961
我警告你 带上所有这些人
- I warn you, it will be risky
343
00:39:59,986 --> 00:40:02,071
跟我们一起去会很危险
to take all these people along with us.
344
00:40:02,271 --> 00:40:03,063
我知道
- I know.
345
00:40:03,259 --> 00:40:04,649
他们自己想去的
They wanted to come.
346
00:40:07,785 --> 00:40:09,662
说白了 我只认钱
- Well, I'm only concerned about money
347
00:40:09,725 --> 00:40:11,310
而且得先付
and I wanna be paid in advance.
348
00:40:11,967 --> 00:40:14,428
你确定要一起去吗?
- You're absolutely sure you wanna come along, then?
349
00:40:17,315 --> 00:40:19,234
我知道这将是一次艰难的旅行 教授
- Oh, I know it'll be a tough trip, Professor.
350
00:40:19,435 --> 00:40:21,868
但无论你去哪里 我们都会跟着你
But we'll follow you wherever you go.
351
00:40:22,127 --> 00:40:24,181
我之前确实错怪你了
I was very, very unjust with you.
352
00:40:25,417 --> 00:40:27,743
芭芭拉对此感到非常内疚 她想弥补
- Barbara's felt very bad about it, she wants to make up.
353
00:40:29,544 --> 00:40:31,462
而且 我们都特别想去猎杀食人族
And besides, we're all mad to go on a cannibal hunt.
354
00:40:33,790 --> 00:40:35,667
你下命令 我们就会执行
You give the orders and we'll execute them.
355
00:41:05,687 --> 00:41:06,437
杰里
- Jerry.
356
00:41:07,887 --> 00:41:08,638
- 嗯?
- Mm?
357
00:41:09,459 --> 00:41:12,045
是你啊
Oh, it's you.
358
00:41:30,155 --> 00:41:30,905
不好意思
I'm sorry.
359
00:41:31,877 --> 00:41:33,045
对不起安娜
I'm sorry, Ana.
360
00:41:34,410 --> 00:41:35,411
我
I,
361
00:41:36,034 --> 00:41:36,785
我
I,
362
00:41:37,181 --> 00:41:39,572
杰里 我知道你不爱我
- Jerry, I know you don't love me.
363
00:44:36,896 --> 00:44:41,960
我向您致敬 首任白色女神
I salute you, oh first White Goddess.
364
00:44:43,436 --> 00:44:48,357
我将成为您圣洁之女的丈夫
I, who shall be husband to your holy daughter,
365
00:44:48,782 --> 00:44:51,576
她就是你的转世
who is yourself reincarnate.
366
00:44:51,864 --> 00:44:55,034
出于对诸神的尊重
With the respect demanded of the gods,
367
00:44:57,542 --> 00:44:59,369
我发誓将拥有她
I promise to possess her,
368
00:45:00,578 --> 00:45:03,748
并虔诚敬奉她的神格
solemnly respecting her godhead.
369
00:45:04,957 --> 00:45:09,128
哦 请接受我 神圣的女神
Oh, please accept me, holy Goddess.
370
00:46:38,606 --> 00:46:40,309
我们的敌人 白人
- Our enemies, the white men,
371
00:46:40,763 --> 00:46:42,501
正在侵犯我们的领土!
are coming back to our territory!
372
00:46:44,063 --> 00:46:46,024
白人入侵者去死吧!
Death to the white invaders!
373
00:46:55,783 --> 00:46:56,834
拼死一战!
To the death!
374
00:46:56,859 --> 00:46:59,989
盖维斯族绝不会再被偷袭得手!
The Gaevis won't be taken by surprise this time!
375
00:47:04,034 --> 00:47:06,696
我保证 入侵者一定会被消灭!
I promise that the invaders will be exterminated!
376
00:47:39,635 --> 00:47:41,205
能从吉普车里下来真是太好了
- Ah, it's good to get out of that Jeep.
377
00:47:41,433 --> 00:47:43,643
这里很好 不是吗?
Mm, very nice around here, isn't it? Ugh.
378
00:47:44,116 --> 00:47:46,035
芭芭拉 现在你跟紧我
Barbara, now you stay close to me.
379
00:47:46,924 --> 00:47:48,195
哦 这真让人兴奋
Ooh, it's going to be so exciting,
380
00:47:48,219 --> 00:47:49,428
我看得出来
I can just tell.
381
00:47:49,622 --> 00:47:50,456
太棒了
Wonderful.
382
00:47:50,781 --> 00:47:52,023
现在大家都过来!
Now come along, everybody!
383
00:47:52,048 --> 00:47:52,937
让我们组成一个小组
Let's make a group.
384
00:47:53,042 --> 00:47:54,043
来吧 别闲逛了
Come on, no hanging about.
385
00:47:54,377 --> 00:47:55,044
看在上帝的份上
For heaven's sakes,
386
00:47:55,378 --> 00:47:56,504
你知道 我们没有时间
we haven't got all the time in the world, you know.
387
00:47:56,531 --> 00:47:57,453
来吧
Come on, then.
388
00:47:57,671 --> 00:47:58,547
来吧 没错
Come on, that's right.
389
00:47:58,881 --> 00:48:00,049
对 我们组个队 对
Yes, let's make a group, yes.
390
00:48:00,383 --> 00:48:01,175
好了 泰勒
Now then, Taylor.
391
00:48:01,509 --> 00:48:03,194
你觉得最好的办法是什么?
Now, what would you suggest is the best way?
392
00:48:03,219 --> 00:48:04,178
我们先去哪?
Now, where do we go first, mm?
393
00:48:04,595 --> 00:48:05,888
我们将继续沿着这条路步行
- We'll continue on foot this way.
394
00:48:05,979 --> 00:48:07,365
好的 大家 现在就来吧
- Right, everybody, come along now.
395
00:48:07,390 --> 00:48:08,532
现在 你先
Now, after you.
396
00:48:08,557 --> 00:48:09,642
- 走吧 - 你在领导我们
- Let's go. - You're leading us.
397
00:48:09,975 --> 00:48:11,185
让我们跟随你 好吗?
Let's follow you, yes?
398
00:48:15,398 --> 00:48:17,066
我认为最好沿着河走
- I think it's better to follow the river.
399
00:48:17,188 --> 00:48:18,801
是的 当然 这是最简单的方法
- Yeah, sure, that's the easiest way.
400
00:48:19,402 --> 00:48:21,237
你知道 这几年来
- You know, these past few years,
401
00:48:21,570 --> 00:48:23,739
盖维斯人已经退到了丛林深处
the Gaevis have retired further into the jungle.
402
00:48:24,073 --> 00:48:24,949
真的吗?
- Really?
403
00:48:25,282 --> 00:48:27,576
我想他们会的 因为他们更有安全感
I guess they would, as they have more sense of security.
404
00:48:27,601 --> 00:48:28,227
对吧?
Right?
405
00:48:28,282 --> 00:48:30,381
嗯 我认为他们这样做是有原因的
Well, I think there's a reason why they did it.
406
00:48:33,499 --> 00:48:35,876
哦 这里真的很漂亮
- Ooh, it's really beautiful here.
407
00:48:36,210 --> 00:48:36,710
我们把它拍下来吧
Let's film it.
408
00:48:37,044 --> 00:48:37,962
是的 为什么不呢?
- Yes, why not?
409
00:48:38,232 --> 00:48:38,994
再通过一些巧妙的编辑
And with some clever editing,
410
00:48:39,130 --> 00:48:40,923
我们也许还能把一只老虎放进去
we might get a tiger in, too.
411
00:48:41,030 --> 00:48:42,127
等一下 亲爱的
Just a minute, darling.
412
00:48:44,387 --> 00:48:45,768
你闻到什么奇怪的味道了吗?
Do you smell something strange?
413
00:48:46,095 --> 00:48:48,639
可能是尸体腐烂了
It's probably a carcass going rotten.
414
00:48:49,140 --> 00:48:50,975
请稍等 我把焦距调好
Just a minute while I fix the focus.
415
00:48:51,533 --> 00:48:52,284
好.
Good.
416
00:48:53,477 --> 00:48:54,979
现在 稍微后退一点
Now, just a little back.
417
00:48:55,312 --> 00:48:56,397
后退一点
A little back.
418
00:49:03,779 --> 00:49:05,072
哦 天哪!
Oh, God!
419
00:49:07,233 --> 00:49:07,942
泰勒!
- Taylor!
420
00:49:13,954 --> 00:49:15,558
天哪 我想离开这里!
- Oh, God, I wanna get out of here!
421
00:49:15,583 --> 00:49:18,085
冷静点 芭芭拉 现在别哭了
- Calm down, Barbara, don't cry now.
422
00:49:18,627 --> 00:49:19,795
来吧 芭芭拉
Come on, Barbara.
423
00:49:20,129 --> 00:49:21,589
你不能这样哭
You mustn't cry like that.
424
00:49:50,868 --> 00:49:52,703
我好害怕 我们离开这里吧
- I'm so frightened, let's get outta here.
425
00:49:52,990 --> 00:49:55,033
- 你说的对 让我们回去车上吧
- You're right, let's get back to the truck.
426
00:49:57,127 --> 00:49:58,078
你门要去哪里?
Where are you going?
427
00:49:58,103 --> 00:49:59,141
回到车上!
- Back to the truck!
428
00:49:59,186 --> 00:50:00,399
那里更安全
It's safer there.
429
00:52:04,710 --> 00:52:05,711
天啊
Oh, my God.
430
00:52:05,802 --> 00:52:06,928
发生了什么事?
What's going on?
431
00:52:09,001 --> 00:52:10,098
我们最好呆在一起
We'd better stay together.
432
00:52:10,123 --> 00:52:11,481
这样更安全 更安全
It's safer, much safer.
433
00:52:11,506 --> 00:52:12,981
来吧 芭芭拉
Come on, now, Barbara.
434
00:52:17,412 --> 00:52:20,079
厄内斯特 你在哪里?
- Earnest, where are you?
435
00:52:23,723 --> 00:52:24,728
玛丽亚!
- Maria!
436
00:52:26,250 --> 00:52:27,251
玛丽亚!
Maria!
437
00:52:27,576 --> 00:52:28,702
你能听到吗?
Can you hear us?
438
00:52:32,938 --> 00:52:34,814
厄内斯特 你在哪里?
- Earnest, where are you?
439
00:52:35,358 --> 00:52:36,109
厄内斯特?
Earnest?
440
00:52:40,522 --> 00:52:41,451
回答我们!
Answer us!
441
00:52:49,465 --> 00:52:50,341
厄内斯特?
Earnest?
442
00:52:51,895 --> 00:52:53,146
你能听到我说话吗?
Can you hear me?
443
00:52:55,117 --> 00:52:56,201
玛丽亚!
Maria!
444
00:53:00,959 --> 00:53:02,920
厄内斯特 请回答!
- Earnest, answer!
445
00:53:25,030 --> 00:53:26,477
你们走那边 好吗?
You guys go that way, there, okay?
446
00:53:26,792 --> 00:53:27,418
好吧
Okay.
447
00:53:27,751 --> 00:53:29,211
安静地跟着我
Follow me quietly.
448
00:53:29,236 --> 00:53:30,937
我在这周围看看
- I'll have a look around here.
449
00:54:00,242 --> 00:54:01,660
小心点芭芭拉
- Now, do be careful, Barbara.
450
00:54:01,799 --> 00:54:04,310
这片地方充满了意想不到的深坑
This swamp is full of unexpected deep holes.
451
00:54:04,496 --> 00:54:05,789
现在小心点
Be careful now.
452
00:54:05,951 --> 00:54:07,029
是的 没错
Yes, that's right.
453
00:54:08,453 --> 00:54:09,871
不
- Oh, no.
454
00:54:10,625 --> 00:54:12,460
没关系 亲爱的 别这么激动
- Never mind, dear, don't be so excited.
455
00:54:12,723 --> 00:54:13,892
来吧
Come on, now.
456
00:54:17,176 --> 00:54:17,801
好吗?
All right?
457
00:54:25,097 --> 00:54:26,557
来吧 芭芭拉 现在 放松点
- Come along, Barbara, now, take it easy.
458
00:54:26,821 --> 00:54:28,816
- 慢慢地 - 好的
Slowly does it. - Okay.
459
00:54:34,138 --> 00:54:36,098
强尼 别笑了
- Johnny, stop laughing.
460
00:54:36,779 --> 00:54:38,155
你太紧张了
You're giving in to your nerves.
461
00:55:40,092 --> 00:55:41,969
你们所有人 都要睁大眼睛
Keep your eyes skinned, all of you.
462
00:55:42,130 --> 00:55:43,923
盖维斯人肯定在偷偷监视我们
The Gaevis are bound to be watching us.
463
00:55:45,865 --> 00:55:48,201
哦 我的脚疼死了
Oh, my feet are killing me.
464
00:55:49,339 --> 00:55:51,467
亲爱的芭芭拉 请忍一下 稍微忍一下
- Oh, Barbara dear, do try, a little effort.
465
00:55:51,895 --> 00:55:53,038
现在 来吧 站起来
Now, come on, get up.
466
00:55:53,063 --> 00:55:54,731
来吧 毕竟我们不能停在这里
Come on, we can't stop here, after all.
467
00:55:55,065 --> 00:55:55,816
来吧
Come on.
468
00:55:55,992 --> 00:55:57,080
我们很快就会到达那里 现在
We'll soon be there, now.
469
00:55:57,317 --> 00:55:59,361
- 我就是无法继续下去了!- 来吧 亲爱的
- I just can't go on! - Come on, dear.
470
00:55:59,722 --> 00:56:01,292
是的 是的 我们都会帮助你
Yes, yes, we'll all help you.
471
00:56:01,655 --> 00:56:02,698
- 哦- 来吧
- Oh. - Come on, now.
472
00:56:13,254 --> 00:56:15,173
哦!
- Oh!
473
00:56:23,927 --> 00:56:25,053
嘿 芬顿不见了
- Hey, Fenton's missing.
474
00:56:25,342 --> 00:56:25,967
啊?
- Huh?
475
00:56:26,145 --> 00:56:27,008
过来一下
- Come over here.
476
00:56:27,065 --> 00:56:29,141
我要去找那个傻瓜 否则他会迷路的
I'm gonna look for the fool, otherwise he'll get lost.
477
00:56:29,166 --> 00:56:29,958
好吧
- Okay.
478
00:56:30,193 --> 00:56:30,944
来吧
Come on.
479
00:56:41,488 --> 00:56:42,239
芬顿!
- Fenton!
480
00:56:43,613 --> 00:56:44,364
芬顿!
Fenton!
481
00:56:46,648 --> 00:56:47,399
芬顿!
Fenton!
482
00:56:49,051 --> 00:56:50,175
你能听到我说话吗?
Can you hear me?
483
00:56:59,418 --> 00:57:00,727
我的胸口 我的胸口
- My heart, my heart.
484
00:57:02,805 --> 00:57:03,867
救命!
Help!
485
00:57:06,598 --> 00:57:07,348
有人嘛
Someone!
486
00:57:16,650 --> 00:57:17,633
救命!
Help!
487
00:57:30,465 --> 00:57:31,215
芬顿?
- Fenton?
488
00:57:32,689 --> 00:57:34,013
芬顿 你在哪里?
Fenton, where are ya?
489
00:58:13,961 --> 00:58:14,712
芬顿
Fenton!
490
00:58:24,540 --> 00:58:25,291
芬顿
Fenton!
491
00:58:34,506 --> 00:58:35,728
你在哪里?
Where are ya?
492
00:58:45,484 --> 00:58:46,193
哦!
Oh!
493
00:59:39,234 --> 00:59:42,760
天哪 我再也无法继续下去了
- My God, I just can't go on any more.
494
00:59:43,752 --> 00:59:45,463
您必须原谅我 泰勒教授
You must forgive me, Professor Taylor,
495
00:59:45,488 --> 00:59:48,715
但我从来没有相信过你说的关于食人族的故事
but I never did believe your story about the cannibals.
496
00:59:49,508 --> 00:59:52,511
我们只是想来找点乐子
We thought we'd, we'd come along and have some fun,
497
00:59:52,655 --> 00:59:54,313
现在想返回已经太晚了
and now it's too late.
498
00:59:54,471 --> 00:59:55,847
已经不远了
- It's not far now.
499
00:59:55,985 --> 00:59:56,819
我们快到了
We're almost there.
500
00:59:57,263 --> 00:59:59,849
我一点儿力气也没有了
- I simply haven't the strength.
501
01:00:00,310 --> 01:00:02,979
对不起 但是我走不动了
I'm sorry, but, uh, I can't go on.
502
01:00:03,086 --> 01:00:06,201
我 我必须休息一下
I, I must have just a little rest.
503
01:00:06,525 --> 01:00:07,920
就休息一小会儿
Just- just for a little while.
504
01:00:08,235 --> 01:00:09,486
求你了
Please.
505
01:00:09,569 --> 01:00:10,380
求你了
Please.
506
01:00:10,513 --> 01:00:11,302
别担心 小心点
- Don't worry, careful.
507
01:00:11,347 --> 01:00:12,682
就休息一下
- Just, just a rest.
508
01:00:13,614 --> 01:00:14,448
五分钟
Five minutes.
509
01:00:15,173 --> 01:00:16,758
五分钟
Five minutes.
510
01:00:16,927 --> 01:00:18,345
我只要求这了
That's all I ask.
511
01:01:10,672 --> 01:01:11,173
我
I,
512
01:01:11,240 --> 01:01:12,208
我必须休息
I must rest.
513
01:01:13,425 --> 01:01:14,669
我走不动了
I can't go on.
514
01:01:14,808 --> 01:01:16,279
你会没事的 别担心
- You'll be fine, don't worry.
515
01:01:16,487 --> 01:01:17,780
我求求你
- I beg you.
516
01:01:17,982 --> 01:01:19,025
求你了
Please.
517
01:01:19,506 --> 01:01:20,098
求你了
Please!
518
01:01:20,144 --> 01:01:21,479
小心点
- Careful.
519
01:01:37,141 --> 01:01:38,392
是的 好多了
Oh, yes, better.
520
01:01:53,300 --> 01:01:54,551
谢谢 教授
Thanks, Professor.
521
01:01:54,963 --> 01:01:58,028
好吧 希望我们的牺牲
Well, let's hope that our sacrifice
522
01:01:58,053 --> 01:02:01,848
会帮助你找到你的女儿
will help you find your girl.
523
01:02:11,354 --> 01:02:12,784
毒箭!
- A poisoned arrow!
524
01:03:38,839 --> 01:03:39,760
快点!
- Come on!
525
01:03:41,253 --> 01:03:42,838
我们快离开这里!
Let's get outta here!
526
01:03:43,587 --> 01:03:44,338
来吧
Come on.
527
01:04:19,353 --> 01:04:20,270
哦 不!
Oh, no!
528
01:04:20,572 --> 01:04:21,448
不!
No!
529
01:04:21,759 --> 01:04:22,760
不!
No!
530
01:04:22,873 --> 01:04:23,863
救救我!
Help me!
531
01:04:24,006 --> 01:04:24,756
不!
No!
532
01:04:24,981 --> 01:04:26,589
救命啊 有人!
Help me, someone!
533
01:07:58,343 --> 01:07:59,261
快点!
- Come on!
534
01:08:00,114 --> 01:08:01,803
我们快点回到车上
Let's try to get back to the truck.
535
01:08:17,932 --> 01:08:19,215
来吧 把手给我
Come on, give me your hand.
536
01:08:40,788 --> 01:08:42,624
强尼 安娜!
- Johnny, Ana!
537
01:08:44,005 --> 01:08:44,968
等等我!
Wait for me!
538
01:08:46,439 --> 01:08:48,466
有一处河水很浅!
There's a spot where the river is shallow!
539
01:08:48,645 --> 01:08:50,700
等我一起!
Wait until I join ya!
540
01:08:54,552 --> 01:08:55,470
在那里等着!
Wait there!
541
01:08:55,928 --> 01:08:56,679
等等我!
Wait for me!
542
01:08:58,852 --> 01:08:59,603
嘿!
- Hey!
543
01:09:03,196 --> 01:09:03,946
嘿!
Hey!
544
01:09:06,439 --> 01:09:07,190
杰里
- Jerry.
545
01:09:36,115 --> 01:09:37,174
趴下!
Get down!
546
01:10:55,214 --> 01:10:55,965
杰里
- Jerry.
547
01:11:21,279 --> 01:11:22,734
不 我不想
No, I don't want to.
548
01:11:22,770 --> 01:11:23,813
放开我!
Let me be!
549
01:11:23,927 --> 01:11:25,414
杰里救我
Jerry, help me!
550
01:11:25,959 --> 01:11:27,877
- 救命 - 你们这些白人杀人犯
- Help. - You white murderers,
551
01:11:28,795 --> 01:11:30,589
你们都在我的手中
you are all in my hands,
552
01:11:31,094 --> 01:11:32,444
我们会向你们复仇
and we will revenge ourselves on you
553
01:11:32,469 --> 01:11:34,233
为你们对我们所做的一切
for all that you've done to us.
554
01:11:34,258 --> 01:11:35,076
你会死的!
You will die!
555
01:11:35,317 --> 01:11:36,178
你会死的!
You will die!
556
01:11:36,284 --> 01:11:38,522
你的死亡将是缓慢而痛苦的!
Slow and painful will be your death!
557
01:11:39,480 --> 01:11:40,731
你会受到折磨!
You will be tortured!
558
01:11:41,111 --> 01:11:42,256
你会哭泣!
You will cry!
559
01:11:42,293 --> 01:11:43,294
你会流血!
You will bleed!
560
01:11:43,861 --> 01:11:44,976
痛苦的死亡!
Painful death!
561
01:15:07,091 --> 01:15:08,759
说话
- Speak.
562
01:15:25,318 --> 01:15:26,068
莉娜
- Lena.
563
01:17:04,625 --> 01:17:06,335
你能给我解开吗?
- Will you untie me?
564
01:17:09,275 --> 01:17:11,194
为了这一刻 我已经等了很长时间了
I've waited a long time for this moment.
565
01:17:14,994 --> 01:17:16,120
先解开他的吧
But untie him first.
566
01:17:17,079 --> 01:17:17,830
去吧
Go on.
567
01:17:31,156 --> 01:17:32,240
非常感谢.
- Thanks a lot.
568
01:17:34,551 --> 01:17:35,301
嘿
- Hey.
569
01:17:58,551 --> 01:17:59,511
你明白我的意思吗?
Do you understand me?
570
01:18:03,913 --> 01:18:04,998
你是我的女儿
You're my daughter.
571
01:18:06,085 --> 01:18:07,795
你不是他们中的一员
You're not one of them.
572
01:18:08,710 --> 01:18:11,917
我要带你一起离开
I'm going to take you away with me.
573
01:18:18,018 --> 01:18:19,645
他们在很多年前绑架了你
They kidnapped you many years ago.
574
01:18:20,550 --> 01:18:21,531
仔细想想
Try to remember.
575
01:18:21,556 --> 01:18:23,016
当时在一艘船上
It happened on a boat.
576
01:18:23,245 --> 01:18:24,977
你当时年纪还小 记得吗?
You were only a child, remember?
577
01:18:27,020 --> 01:18:28,105
现在就走!
- Go away now!
578
01:18:32,631 --> 01:18:33,382
但是...
- But...
579
01:18:37,850 --> 01:18:38,935
快点走开!
- Go away now!
580
01:19:38,821 --> 01:19:40,030
我不知道该怎么办
- I don't know what to do.
581
01:19:41,015 --> 01:19:42,031
你必须说服她
- You must convince her.
582
01:19:42,253 --> 01:19:43,351
你没听到她说的吗?
- Didn't you hear her?
583
01:19:43,510 --> 01:19:45,617
她都记得 但她不想跟来
She remembers but she doesn't want to come.
584
01:19:45,851 --> 01:19:47,061
你得逼她
- You've gotta force her.
585
01:19:47,625 --> 01:19:49,957
你知道我们现在有多麻烦吧?
- You do realize the mess we're in, don't you?
586
01:19:52,084 --> 01:19:55,379
我们得组织一次正式的探险
We gotta set up a proper expedition.
587
01:19:55,690 --> 01:19:56,937
你亲眼看到她了
You saw her with your own eyes.
588
01:19:57,131 --> 01:19:58,299
别傻了!
- Don't be stupid!
589
01:19:58,723 --> 01:20:00,046
她就在附近
She's close at hand.
590
01:20:00,767 --> 01:20:02,269
盖维斯人现在睡着了
The Gaevis are asleep now.
591
01:20:05,180 --> 01:20:07,057
利用这个机会
Take advantage of the opportunity.
592
01:20:07,585 --> 01:20:08,817
让我等一会儿
- Let me be a while.
593
01:20:09,601 --> 01:20:11,395
我得想一想
I gotta think it out for myself.
594
01:20:27,468 --> 01:20:29,220
小心 他们睡得很浅
Look out, they sleep lightly.
595
01:20:54,831 --> 01:20:56,166
在这里等我
Wait for me here.
596
01:21:23,973 --> 01:21:25,647
嘘 安静点
Shh, be quiet.
597
01:21:25,672 --> 01:21:27,467
嘘 安静点儿
Shh, quiet.
598
01:21:31,222 --> 01:21:31,973
快点儿
- Quickly.
599
01:21:38,774 --> 01:21:39,525
走吧
Come on.
600
01:22:28,386 --> 01:22:30,313
莉娜等一下 你要去哪里?
- Lena hold up, where are you going?
601
01:22:32,168 --> 01:22:33,782
- 冷静下来听着 - 不
Calm down and listen. - No.
602
01:22:33,971 --> 01:22:34,930
你和我一起回去
- You're going with me.
603
01:22:35,932 --> 01:22:37,976
你既不是女祭司 也不是女神
You're neither a priestess, nor a goddess.
604
01:22:38,323 --> 01:22:39,152
你明白我了吗?
You get me?
605
01:22:39,424 --> 01:22:42,667
你只是我的女儿莉娜
You're simply my daughter, Lena,
606
01:22:45,023 --> 01:22:46,692
在很久以前就被盖维斯绑架了
who was kidnapped by the Gaevis a long time ago.
607
01:22:46,717 --> 01:22:48,629
看在上帝的份上 我们快离开这里吧
- For God's sakes, let's get outta here.
608
01:24:27,948 --> 01:24:29,495
这是盖维斯的规矩
- It's a law of the Gaevis,
609
01:24:29,653 --> 01:24:32,089
如果一个男人想要属于另一个男人的女人
if a man wants the woman belonging to another
610
01:24:32,114 --> 01:24:35,240
只有在战斗中击败她的男人 他才能赢得她
he can only win her if he defeats him in combat.
611
01:24:37,578 --> 01:24:39,788
杰里 你做不到 我替你而战
- Jeremy, you can't do it, I'll fight for you.
612
01:24:46,109 --> 01:24:48,153
我要杀了你
- I will kill you.
613
01:25:14,358 --> 01:25:16,030
你死定了!
You're a dead man!
614
01:25:36,580 --> 01:25:37,581
我赢了
I have won.
615
01:25:38,302 --> 01:25:39,429
来吧 女神
Come, Goddess.
616
01:25:39,839 --> 01:25:41,693
- 相信我 先不要过去 - 很好!
- Believe me, I'm not going.- Very well!
617
01:25:42,330 --> 01:25:43,427
你也会死!
You, too, will die!
618
01:25:55,281 --> 01:25:57,783
我要杀了你 白人
I will kill you, white man.
619
01:26:14,761 --> 01:26:17,055
为了这个女孩 我会杀了你!
For the girl, I will kill you!
620
01:27:41,401 --> 01:27:42,986
白人
White man,
621
01:27:43,486 --> 01:27:47,156
准备好迎接死亡吧 白人
prepare for your death, white man.
622
01:28:07,644 --> 01:28:08,562
不
- No.
623
01:28:08,614 --> 01:28:10,590
放开他 别伤害他!
Let him be, don't hurt him please!
624
01:28:27,057 --> 01:28:28,433
别管他 别伤害他!
Leave him alone, don't hurt him!
625
01:28:34,796 --> 01:28:37,499
停下来 我和你一起走 别伤害他!
Stop it, I'll come with you, leave him alone!
626
01:28:38,787 --> 01:28:40,246
现在停下来!
Stop now!
627
01:29:05,105 --> 01:29:07,257
你可以走了
You are free to go.
628
01:29:19,275 --> 01:29:22,899
再见了 伟大的女神
Farewell, great Goddess.
629
01:29:25,377 --> 01:29:26,501
再见
Farewell.
630
01:30:22,653 --> 01:30:26,115
剧终
THE END
57179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.