All language subtitles for White.Cannibal.Queen.1980.1080p.BluRay.FLAC.2.0.x264-PiG30N

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,073 --> 00:01:13,453 食人族女神 THE CANNIBAL GODDESS 2 00:02:12,622 --> 00:02:14,498 妈妈 我有点害怕 - Mommy, I'm kinda scared. 3 00:02:14,848 --> 00:02:16,308 亲爱的 你害怕什么? What are you frightened of, darling? 4 00:02:17,142 --> 00:02:17,768 我不知道 - I don't know, 5 00:02:17,793 --> 00:02:20,454 但我不喜欢一个人睡觉 妈妈 but I don't like going to sleep alone, Mommy. 6 00:02:20,479 --> 00:02:21,521 但我们都在这里 - But we're both here. 7 00:02:22,939 --> 00:02:24,691 现在 我的小公主 - Now then, my little princess. 8 00:02:28,362 --> 00:02:30,989 你要像个乖女孩一样进入梦乡了 You go straight off to sleep like a good little girl. 9 00:02:31,907 --> 00:02:33,867 明天会是非常忙碌的一天 你知道吗? Tomorrow's gonna be a very busy day, you know? 10 00:02:34,368 --> 00:02:35,535 爸爸 我可以和你一起去吗? - Can I come with you, Daddy? 11 00:02:35,846 --> 00:02:36,870 如果你愿意的话 亲爱的 - If you want to, sweetheart. 12 00:02:37,000 --> 00:02:38,126 当然 亲爱的 Of course, darling. 13 00:02:39,198 --> 00:02:40,824 爸爸 你能为我播放音乐盒吗? - Daddy, will you play the music box for me? 14 00:02:40,853 --> 00:02:42,438 - 当然了- 嗯哼 - Of course. - Mm- hm. 15 00:02:59,309 --> 00:03:00,977 可不可以给我一个大大的晚安吻? - And give me a big goodnight kiss? 16 00:03:01,812 --> 00:03:02,646 晚安 宝贝 - Good night, baby. 17 00:03:06,495 --> 00:03:07,496 好梦 Sweet dreams. 18 00:03:12,489 --> 00:03:14,074 晚安 亲爱的 Good night, darling, 19 00:03:16,118 --> 00:03:17,285 睡个好觉 and sleep well. 20 00:04:04,048 --> 00:04:04,882 嗨! - Ay! 21 00:04:05,701 --> 00:04:07,619 我们还要多长时间才能到达目的地? How long will it be before we reach our destination? 22 00:04:08,211 --> 00:04:10,338 我想我们最好在这里过夜 - Well, I think we better spend the night here. 23 00:04:10,672 --> 00:04:11,840 但那样我们会浪费宝贵的时间 - But that way we'll be losing precious time. 24 00:04:12,466 --> 00:04:15,051 嗯 我不久前听到一些奇怪的叫声 - Well, I heard some strange cries a while back, 25 00:04:15,142 --> 00:04:16,347 从河岸边传来的 coming from the banks. 26 00:04:17,095 --> 00:04:18,388 大概是鸟的声音吧 Probably only birds. 27 00:04:18,636 --> 00:04:19,637 不过 呃... Still, uh... 28 00:04:20,056 --> 00:04:20,807 不过什么? - Still What? 29 00:04:23,088 --> 00:04:24,798 以前也发生过一次这样的事 - It happened once before like that. 30 00:04:25,395 --> 00:04:26,480 那是很久以前的事了 It was some times ago. 31 00:04:28,520 --> 00:04:29,896 我也听到过同样的怪声 I heard the same strange cries. 32 00:04:30,358 --> 00:04:33,320 结果第二天 我们就发现一支科考队 Then the next day, we found a scientific expedition 33 00:04:33,653 --> 00:04:37,918 遭到了食人部族袭击 全被吃掉了 that had been attacked and eaten by a tribe of cannibals. 34 00:04:40,619 --> 00:04:41,620 食人族? - Cannibals? 35 00:04:41,765 --> 00:04:43,258 可能只是野兽罢了 Perhaps they were wild beasts. 36 00:04:43,470 --> 00:04:44,476 哦 不 - Oh, no. 37 00:05:57,861 --> 00:05:59,113 你是怎么回事? - What's the matter with you? 38 00:05:59,408 --> 00:06:00,159 嗯 - Well, 39 00:06:01,283 --> 00:06:03,577 我觉得带你们俩来是个错误 I think it was a big mistake bringing you two with me. 40 00:06:03,910 --> 00:06:04,619 为什么? - But Why? 41 00:06:06,636 --> 00:06:09,973 伊丽莎白 这地方压根儿就是片蛮荒之地 没人摸得清底细 - Elizabeth, this country is completely wild, unknown. 42 00:06:10,292 --> 00:06:11,877 可能会非常危险 It could all be extremely dangerous. 43 00:06:13,125 --> 00:06:14,960 不管危险与否 我们都想和你在一起 Dangerous or not, we want to be with you. 44 00:06:15,380 --> 00:06:17,883 无论在哪里或条件如何 It doesn't matter where or what the conditions are like. 45 00:06:19,333 --> 00:06:21,085 毕竟我们一直在一起 After all, we've always been together. 46 00:06:21,261 --> 00:06:23,638 我真的不明白为什么 呃 I don't really understand why, ugh. 47 00:06:23,972 --> 00:06:24,723 感觉冷吗? - Feeling cold? 48 00:06:24,748 --> 00:06:26,466 不 并没有 谢谢 - No, not really, thanks. 49 00:06:26,650 --> 00:06:29,069 我下去拿点热咖啡来 - I'll go down below and bring up some hot coffee. 50 00:07:36,783 --> 00:07:37,909 离我远点! - Leave me alone! 51 00:11:13,101 --> 00:11:13,852 妈妈? - Mommy? 52 00:11:15,555 --> 00:11:16,306 爸爸? Daddy? 53 00:13:37,238 --> 00:13:38,740 白色女神! White Goddess! 54 00:15:01,572 --> 00:15:03,241 白色女神! White Goddess! 55 00:15:06,034 --> 00:15:07,160 白色女神! White Goddess! 56 00:18:12,062 --> 00:18:13,855 嘿 等等 那边有个人 - Hey, hold it, there's someone down there. 57 00:18:31,495 --> 00:18:32,413 他还活着 He's still alive. 58 00:18:33,117 --> 00:18:34,076 我们把他带走吧 - Let's take him away. 59 00:18:35,319 --> 00:18:35,828 小心点 - Careful. 60 00:18:45,339 --> 00:18:45,923 喂? Hello? 61 00:18:46,422 --> 00:18:47,548 早上好 希尔顿小姐 Good morning, Miss Shilton. 62 00:18:47,882 --> 00:18:49,884 我是圣杰克医院的伯恩斯医生 My name's Dr. Burns of the St. Jack's hospital. 63 00:18:50,217 --> 00:18:51,510 你认识泰勒教授吗? Do you know Professor Taylor? 64 00:18:51,886 --> 00:18:52,553 杰里·泰勒? - Jeremy Taylor? 65 00:18:53,387 --> 00:18:54,263 就是他 That's the one. 66 00:18:54,847 --> 00:18:56,432 似乎是一只野生动物在马拉比袭击了他 It seems a wild animal attacked him in Malabi, 67 00:18:56,672 --> 00:18:57,965 整齐地割断了他的左前臂 neatly severing his left forearm. 68 00:18:59,002 --> 00:18:59,894 泰勒现在还惊魂未定 Taylor's still in shock. 69 00:19:00,125 --> 00:19:01,502 发生的事一定很可怕 It must have been a dreadful business. 70 00:19:02,021 --> 00:19:03,314 他在神志不清的情况下不断重复着 In his delirium, he kept repeating 71 00:19:03,648 --> 00:19:06,484 一艘船遭到食人族袭击 吃掉了他的妻子 that a boat was attacked by cannibals who ate his wife. 72 00:19:06,801 --> 00:19:09,137 是希尔顿基金会组织了这次探险 The Shilton Foundation organized the expedition. 73 00:19:09,612 --> 00:19:11,447 您需要我写一份完整的报告吗? Would you like me to write a full report? 74 00:19:13,482 --> 00:19:14,441 不 - No. 75 00:19:14,597 --> 00:19:15,806 没有必要 No, that won't be necessary. 76 00:19:25,503 --> 00:19:26,253 这 - It was 77 00:19:27,672 --> 00:19:28,464 太可怕了 horrible. 78 00:19:31,842 --> 00:19:32,593 他们是... They were... 79 00:19:36,256 --> 00:19:37,006 伊丽莎白 Elizabeth. 80 00:19:42,264 --> 00:19:43,390 怪物 Monstrous. 81 00:19:44,980 --> 00:19:45,731 他们 They were 82 00:19:46,487 --> 00:19:48,155 吃着 eating, 83 00:19:50,319 --> 00:19:52,113 把她吃了 e- e- eating her 84 00:19:53,294 --> 00:19:54,212 还活着的时候 alive. 85 00:20:04,417 --> 00:20:05,626 走开 Go- go away, 86 00:20:06,377 --> 00:20:08,504 出去 你们这些恶心的怪物 out you foul creatures. 87 00:20:12,937 --> 00:20:14,022 离我远点 Go away from me. 88 00:20:15,253 --> 00:20:16,104 别去招惹她 Let her be. 89 00:20:17,471 --> 00:20:18,222 我的天啊 My God. 90 00:20:19,515 --> 00:20:21,559 他们要把她撕成碎片 They're tearing her to pieces. 91 00:20:22,101 --> 00:20:24,270 不 我无法忍受 No, I can't bear it. 92 00:20:25,813 --> 00:20:26,605 伊丽莎白 Elizabeth. 93 00:20:27,189 --> 00:20:27,857 伊丽莎白! Elizabeth! 94 00:20:28,354 --> 00:20:30,899 无耻的畜生 Vile beasts. 95 00:20:32,486 --> 00:20:34,155 当时我在下面 I was down below, 96 00:20:34,488 --> 00:20:39,285 突然 我听到伊丽莎白大声尖叫 and suddenly, I heard Elizabeth screaming loudly. 97 00:20:39,827 --> 00:20:41,162 我立即上了甲板 Immediately I went on deck, 98 00:20:42,079 --> 00:20:43,330 我看到了她 and I saw her. 99 00:20:44,790 --> 00:20:46,792 他们把她活生生吃了 They were eating her alive. 100 00:20:47,710 --> 00:20:48,711 啊!! Aghh!! 101 00:20:49,420 --> 00:20:50,421 天哪 不! My God, no! 102 00:20:52,506 --> 00:20:53,549 快点来 安娜小姐 - Come quickly, Miss Ana. 103 00:20:53,883 --> 00:20:55,926 泰勒教授病情又发作了 Professor Taylor's having another attack. 104 00:21:13,344 --> 00:21:14,762 你感觉不舒服吗 杰瑞? - Don't you feel well, Jerry? 105 00:21:24,497 --> 00:21:25,956 为什么 杰里? What is it, Jerry? 106 00:21:33,234 --> 00:21:34,402 冷静点 Now, calm down. 107 00:21:34,548 --> 00:21:35,341 是的我知道 Yes, I know. 108 00:21:35,674 --> 00:21:38,803 恐怖梦魇一直在困扰你 It's the same horrible nightmare that obsesses you. 109 00:21:38,987 --> 00:21:40,405 到底发生了什么? Just what did happen? 110 00:21:40,888 --> 00:21:42,473 杰里 好好想想 Try to remember, Jerry, 111 00:21:43,098 --> 00:21:44,183 好好想想 try to remember. 112 00:21:45,309 --> 00:21:46,101 告诉我 Tell me. 113 00:21:50,271 --> 00:21:51,439 你看 我们 - You see, we were, 114 00:21:53,943 --> 00:21:54,693 我们在船上 we were on the boat. 115 00:21:55,152 --> 00:21:55,861 然后呢? - And? 116 00:21:58,864 --> 00:21:59,740 然后发生了什么? Then what happened? 117 00:22:06,789 --> 00:22:08,916 然后 他们就在那里 - Then, they were there. 118 00:22:09,583 --> 00:22:10,835 他们是谁? - Who were they? 119 00:22:15,756 --> 00:22:18,434 请尽量好好想想 Do try and remember,make a effort. 120 00:22:18,676 --> 00:22:21,971 从头开始慢慢讲述整个故事 Tell the whole story slowly, from the beginning. 121 00:22:22,304 --> 00:22:23,889 杰里 试试吧 Jerry, do try. 122 00:22:23,941 --> 00:22:24,986 你知道你可以的 You know you can. 123 00:22:25,891 --> 00:22:26,642 告诉我 Tell me. 124 00:22:28,036 --> 00:22:28,787 求你了 Please. 125 00:22:31,222 --> 00:22:31,973 告诉我 Tell me. 126 00:22:33,449 --> 00:22:34,450 来吧 来吧 Come, come on. 127 00:22:40,281 --> 00:22:41,448 泰勒教授在吗? Is Professor Taylor here? 128 00:22:41,782 --> 00:22:43,002 是的 穿过那里就到 女士 - Yes, through there, ma'am. 129 00:22:43,075 --> 00:22:43,701 谢谢 - Thank you. 130 00:22:51,249 --> 00:22:53,606 请别哭 杰里 再哭下去身子会垮的 Please don't cry, Jerry, you'll make yourself ill. 131 00:22:53,752 --> 00:22:54,753 只有冷静下来 You'll only resolve this drama 132 00:22:54,778 --> 00:22:58,061 一步一步慢慢处理 才能解决这个问题 by being calm and taking things slowly, one by one. 133 00:22:58,116 --> 00:22:59,466 您是泰勒教授吗? - Are you Professor Taylor? 134 00:22:59,643 --> 00:23:00,936 我是芭芭拉·希尔顿 My name's Barbara Shilton. 135 00:23:01,371 --> 00:23:03,694 我是希尔顿基金会的主席 I'm the president of the Shilton Foundation. 136 00:23:03,719 --> 00:23:05,772 是我们资助了您前往马拉比的探险 We organized your expedition to Malabi. 137 00:23:05,797 --> 00:23:07,981 - 你看起来情况好了不少 - 看来确实如此 But I can see you're much better. - As one can see. 138 00:23:08,006 --> 00:23:10,060 这样一来他就能跟我们讲讲他那些刺激的经历了 That way he can tell us all about his exciting 139 00:23:10,364 --> 00:23:13,909 他在食人部族中死里逃生的经历 story of survival amongst the savages. 140 00:23:14,498 --> 00:23:17,985 噢!你们科学家的生活还真是精彩刺激呢 Oh! What exciting lives you scientists lead, to be sure. 141 00:23:18,277 --> 00:23:22,031 说实话我可做不到 I couldn't do it, and that's a fact. 142 00:23:31,290 --> 00:23:32,207 杰里! Jeremy! 143 00:23:36,420 --> 00:23:38,297 杰里 别理他们 - Jeremy, don't take any notice of them. 144 00:23:38,631 --> 00:23:40,466 他们不知道你经历了什么 They've no idea what you've been through. 145 00:24:28,389 --> 00:24:29,139 杰里? Jeremy? 146 00:24:32,327 --> 00:24:33,495 你准备好了吗? Are you ready? 147 00:24:34,269 --> 00:24:36,313 医生允许我带你出去散步 The doctor's allowed me to take you for a little walk, 148 00:24:36,730 --> 00:24:38,857 如果你愿意的话 if you'd like. 149 00:24:43,612 --> 00:24:45,239 街道上张灯结彩装饰一新 The streets have been illuminated 150 00:24:45,331 --> 00:24:46,991 - 充满圣诞气氛 - 哦 是吗? and decorated for Christmas. - Oh, yeah? 151 00:24:47,324 --> 00:24:49,243 我们去看看 So let's take a look. 152 00:26:12,886 --> 00:26:13,845 莉娜! Lena! 153 00:26:17,164 --> 00:26:19,333 杰里 怎么了? - Jerry, what's the matter? 154 00:26:26,947 --> 00:26:28,530 莉娜 停下来! - Lena, stop! 155 00:26:28,936 --> 00:26:29,676 别跑! Don't run away! 156 00:26:30,010 --> 00:26:30,717 莉娜! Lena! 157 00:26:47,353 --> 00:26:49,480 现在 我想起来了一切 Now, I remember everything. 158 00:26:49,923 --> 00:26:51,341 我的名字是杰里·泰勒 My name's Jeremy Taylor. 159 00:26:53,033 --> 00:26:54,869 我是热带疾病专家 I'm a specialist in tropical diseases. 160 00:26:55,092 --> 00:26:57,678 我已婚 有一个女儿莉娜 I'm married, with a daughter, Lena. 161 00:26:58,372 --> 00:27:01,375 我于1940年出生于俄亥俄州哥伦布市 And I was born in Columbus, Ohio, in 1940. 162 00:27:03,168 --> 00:27:05,796 我被希尔顿基金会派往马拉比 I was sent by the Shilton Foundation to Malabi, 163 00:27:07,315 --> 00:27:09,401 我女儿在那里失踪了 where my daughter disappeared. 164 00:27:09,758 --> 00:27:10,558 伊丽莎白 Elizabeth. 165 00:27:34,939 --> 00:27:36,158 当然了 亲爱的 - But of course, darling. 166 00:27:36,201 --> 00:27:38,127 你知道我多么喜欢做这些事 You know how I enjoy doing these things. 167 00:27:41,540 --> 00:27:43,167 很抱歉打扰你了 - I'm sorry to disturb you, 168 00:27:49,285 --> 00:27:50,801 但我必须和你谈谈 ... but I must talk to you. 169 00:27:50,826 --> 00:27:52,679 是我们的教授呀 - Oh, it's our professor. 170 00:27:52,718 --> 00:27:53,719 进来坐下 Come on in and sit down. 171 00:27:55,596 --> 00:27:57,806 我要对你说的话非常重要 - What I have to say to you is very important. 172 00:27:59,070 --> 00:28:00,655 好吧 我们正在听 - Well, we're listening. 173 00:28:01,185 --> 00:28:01,977 那当然 - But of course, 174 00:28:02,070 --> 00:28:05,522 教授 请告诉我们一切 我们都在听 tell us all about it,Professor, we're all ears. 175 00:28:07,892 --> 00:28:10,619 查尔斯是我们家的一员 是我的情人 Ah, Charles is, uh, one of the family, in fact my lover. 176 00:28:10,819 --> 00:28:12,738 一个很有魅力的男人 An absolutely adorable man. 177 00:28:14,346 --> 00:28:16,139 我想和你私下谈谈 - I wanted to talk privately with you. 178 00:28:17,479 --> 00:28:19,595 现在我们就在非常私人地交谈 - You can speak quite privately here. 179 00:28:22,873 --> 00:28:23,624 我明白了 - I see. 180 00:28:24,708 --> 00:28:25,681 我需要你的帮助 I need your help. 181 00:28:27,002 --> 00:28:29,046 你知道 你可以随时信赖我 - You can always count on me, you know. 182 00:28:29,123 --> 00:28:31,131 或者说我的帮助 你懂的 On my help, that is, you understand. 183 00:28:32,049 --> 00:28:33,634 你真是太好了 - That's really very kind of you. 184 00:28:35,336 --> 00:28:36,678 我记得发生了什么 I remember what happened. 185 00:28:37,804 --> 00:28:40,599 那地方位于河流上游 离我们要去的地方还有约莫二十英里 It was up river, about twenty miles from our destination. 186 00:28:40,933 --> 00:28:42,100 我们在船上过夜 We spent the night aboard. 187 00:28:42,434 --> 00:28:44,645 船长对夜间旅行感到不安. The captain was uneasy about traveling at night. 188 00:28:46,730 --> 00:28:47,831 我的妻子伊丽莎白 My Wife, Elizabeth, 189 00:28:47,856 --> 00:28:50,400 我女儿坚持要和我一起去旅行 and my daughter insisted on coming on the trip with me. 190 00:28:51,401 --> 00:28:52,694 我不想让他们来 I didn't want them to come, 191 00:28:54,931 --> 00:28:57,016 但她们执意跟随 but they forced the issue, so I made the best... 192 00:28:57,908 --> 00:28:59,451 我只能尽量见机行事 I made the best of the situation. 193 00:29:01,703 --> 00:29:03,639 但那天晚上 没有任何预警 But that night, without any warning, 194 00:29:03,664 --> 00:29:05,457 盖维斯人发起了突然袭击 the Gaevis made a sudden attack. 195 00:29:05,838 --> 00:29:07,881 他们是那个地区的野蛮部落之一 They're one of the savage tribes in that area. 196 00:29:08,426 --> 00:29:09,961 我的妻子成为他们的口下亡魂 My wife fell victim to their 197 00:29:11,124 --> 00:29:12,292 同类相食 cannibalism. 198 00:29:13,985 --> 00:29:15,461 他们说你已经痊愈了 - They said you were cured, 199 00:29:15,884 --> 00:29:16,718 但是 呃 but, uh, 200 00:29:18,011 --> 00:29:19,304 从你刚才所说的来看 judging by what you've just said, 201 00:29:19,638 --> 00:29:20,889 我想说你的情况还不是很好 I'd say you're far from well. 202 00:29:21,974 --> 00:29:24,017 但我告诉你的是真相 相信我 - But I'm telling you the truth, believe me. 203 00:29:24,835 --> 00:29:26,837 好吧 告诉我们可以如何帮助你 - Well, tell me how we can help you, 204 00:29:27,354 --> 00:29:29,022 但不要给我们讲童话故事 but don't tell us fairy tales. 205 00:29:30,524 --> 00:29:31,692 这不是童话故事 - It's not a fairy tale. 206 00:29:32,025 --> 00:29:34,670 我想组织一支探险队回到马拉比 I wanna set up an expedition to go back to Malabi 207 00:29:34,695 --> 00:29:35,532 找到我的女儿 and find my daughter. 208 00:29:35,557 --> 00:29:37,155 也许她还活着 Maybe she's still alive. 209 00:29:37,449 --> 00:29:38,657 我自己负担不起 I can't afford it myself, 210 00:29:38,704 --> 00:29:40,450 所以我想请求你的资助 that's why I'm asking you to finance it. 211 00:29:40,989 --> 00:29:42,165 回你的诊所去吧 - Go back to your clinic. 212 00:29:42,452 --> 00:29:43,996 我告诉你的都是真的 I'm telling you the truth. 213 00:29:44,219 --> 00:29:45,145 你急了 - You're mad. 214 00:29:46,707 --> 00:29:47,457 出去 Get out. 215 00:29:48,847 --> 00:29:51,558 别再用你的胡言乱语来烦我们了 And stop bothering us with your tall stories. 216 00:30:40,810 --> 00:30:43,354 把白女神带到我这里来 - Bring White Goddess here to me. 217 00:30:48,977 --> 00:30:50,187 伟大的女神 - Oh, great Goddess, 218 00:30:51,313 --> 00:30:53,357 倾听我们的恳求 listen to our plea. 219 00:30:53,690 --> 00:30:55,734 请听我们的话 Please listen to our words. 220 00:31:01,448 --> 00:31:02,866 伟大的女神 Oh, great Goddess! 221 00:31:04,201 --> 00:31:05,702 伟大的女神! Great Goddess! 222 00:31:06,953 --> 00:31:08,080 拜托! Please! 223 00:31:09,373 --> 00:31:13,710 伟大的女神 请倾听盖维斯的恳求吧! Listen to the plea of the Gaevis, great Goddess! 224 00:31:43,267 --> 00:31:45,311 我快要死了 白色女神 - I am dying, White Goddess. 225 00:31:47,744 --> 00:31:50,080 我快要死了 你知道的 I am dying, you know. 226 00:31:50,414 --> 00:31:54,835 向我保证你不会抛弃我们 And promise me that you won't abandon us. 227 00:31:55,168 --> 00:31:55,794 我的儿子 My son, 228 00:31:56,837 --> 00:31:58,380 我的儿子将成为你的丈夫 my son will be your husband. 229 00:31:58,713 --> 00:32:01,049 你将成为他的向导 And you will be his guide. 230 00:32:02,036 --> 00:32:06,805 我的人民需要你的保护 白色女神 My people need protection from you, White Goddess. 231 00:32:09,835 --> 00:32:10,586 我儿子 My son. 232 00:32:18,400 --> 00:32:19,151 我儿子 My son 233 00:32:20,269 --> 00:32:21,854 会和你结合 will marry you, 234 00:32:22,446 --> 00:32:23,822 你会引导他 and you will guide him 235 00:32:25,282 --> 00:32:25,740 他 him 236 00:32:25,815 --> 00:32:30,987 和部落一起度过生活的难关 and the tribe through the difficulty of life, 237 00:32:31,746 --> 00:32:33,498 哦 白色女神 oh, White Goddess. 238 00:32:34,791 --> 00:32:37,127 拯救我们的人民 Save our people. 239 00:32:37,461 --> 00:32:39,671 救他 Save him. 240 00:34:18,761 --> 00:34:20,888 我想找一个叫马丁的葡萄牙商人 - I'm looking for a Portuguese businessman called Martin. 241 00:34:22,065 --> 00:34:24,276 在那边 吃东西的那个 - Ah, down there, the one eating. 242 00:34:35,745 --> 00:34:37,122 你是马丁先生吗? - Are you Mr. Martin? 243 00:34:37,747 --> 00:34:38,540 是我 - That's me. 244 00:34:38,907 --> 00:34:40,194 我们可以和你坐在一起吗? - May we sit with you? 245 00:34:40,959 --> 00:34:42,460 这是公共场所 - It's a public place. 246 00:34:44,963 --> 00:34:45,630 谢谢 - Thank you. 247 00:34:46,398 --> 00:34:48,858 我听说你非常了解马拉比地区 - I'm told that you know the Malabi region very well. 248 00:34:48,892 --> 00:34:50,735 比你自己手掌的纹路还要清楚 Better than the palm of your own hand. 249 00:34:51,136 --> 00:34:51,970 不 - No. 250 00:34:52,304 --> 00:34:54,014 别把我的手掌扯进来 Leave the palms of my hands out of it. 251 00:34:54,347 --> 00:34:55,515 - 你好 - 要深入了解那片区域 - Hi, there.- It's be impossible to know 252 00:34:55,540 --> 00:34:56,813 是绝无可能的 that area in depth. 253 00:34:57,058 --> 00:34:57,601 哦 嗨 - Oh, hi. 254 00:34:57,934 --> 00:34:59,578 谁会知道呢?- 只有盖维斯部落 - Who would know it? - Only the Gaevis 255 00:34:59,603 --> 00:35:00,687 才真正了解它 know it well. 256 00:35:00,999 --> 00:35:02,292 这正是我们要寻找的 - That's just who we're looking for. 257 00:35:02,689 --> 00:35:03,857 盖维斯部落 The Gaevis. 258 00:35:04,792 --> 00:35:06,516 好吧 那样的话 - Well, in that case, 259 00:35:07,065 --> 00:35:09,266 我劝你们还是另请高明吧 you people better look for somebody else around here. 260 00:35:09,613 --> 00:35:11,615 可有人告诉我 你和他们做过买卖 But I was told that you trade with them. 261 00:35:13,658 --> 00:35:15,190 所以那又怎么样? - So, what about it? 262 00:35:15,285 --> 00:35:17,128 美国人还和俄罗斯人打交道呢 Even the Americans deal with the Russians 263 00:35:17,287 --> 00:35:19,289 也没人因此大惊小怪 without people making a big thing out of it. 264 00:35:20,206 --> 00:35:22,792 我从来不亲自接触 都是找中间人 And anyway, I always use intermediaries. 265 00:35:25,604 --> 00:35:28,398 我必须去那个地方 得找个向导 - I must go into that region and I need a guide, 266 00:35:28,423 --> 00:35:30,967 准备好物资 再找两三百号人来帮忙 supplies and a couple of hundred men to help me out. 267 00:35:31,968 --> 00:35:33,178 如果你真的很有钱 - If you're really loaded-- 268 00:35:35,542 --> 00:35:37,043 如果你有很多现金 If you're loaded with a lot of cash, 269 00:35:37,307 --> 00:35:39,893 你能找到两三个不要命的家伙愿意跟你去 you'll find two or three desperate men ready to go with you 270 00:35:39,918 --> 00:35:41,454 并冒任何风险 and run any risks. 271 00:35:43,945 --> 00:35:45,822 不幸的是 我没有钱 - Unfortunately, I don't have the money. 272 00:35:46,308 --> 00:35:48,394 他的女儿被盖维斯部落绑架了 - His daughter was kidnapped by the Gaevis. 273 00:35:52,530 --> 00:35:53,448 什么时候 - When was that? 274 00:35:53,500 --> 00:35:54,544 多年前 - Many years ago. 275 00:36:01,315 --> 00:36:02,775 你最好忘了这件事 - You'd better forget about it. 276 00:36:04,007 --> 00:36:04,758 不管怎样 Anyway, 277 00:36:05,794 --> 00:36:07,253 你应该了解他们的一切 you should know all about them. 278 00:36:08,546 --> 00:36:10,340 你怎么敢这样对我说话 - How dare you talk to me like that. 279 00:36:10,757 --> 00:36:13,009 你只是一个肮脏的机会主义者 寄生虫 You're just a filthy opportunist, a parasite, 280 00:36:13,163 --> 00:36:14,206 靠和那些吃女人小孩的 earning a living trading with people 281 00:36:14,297 --> 00:36:16,052 的家伙交易过活 who devour women and children. 282 00:36:17,138 --> 00:36:18,139 你让我恶心! You disgust me! 283 00:36:21,643 --> 00:36:22,811 我们离开这里吧 Let's get out of here. 284 00:36:23,144 --> 00:36:24,521 好吧 朋友 - Well, friend, 285 00:36:24,854 --> 00:36:26,231 你说的可能是真的 what you say may be true, 286 00:36:26,606 --> 00:36:28,445 但我在乎自己的性命 but I care about my hide. 287 00:36:29,928 --> 00:36:31,263 这可能不正派 It may not be right, 288 00:36:32,346 --> 00:36:34,414 但我只会这个行当 只有努力 but it's all I know and I try to do it well. 289 00:36:34,439 --> 00:36:36,039 跟这帮人做买卖 Trading with these people 290 00:36:36,461 --> 00:36:38,118 才能勉强糊口 keeps body and soul together. 291 00:36:39,536 --> 00:36:41,037 我明白了 - I get the picture. 292 00:36:41,371 --> 00:36:43,373 你们都不愿意和我一起去吧? None of you are willing to go with me, huh? 293 00:36:45,291 --> 00:36:47,001 你们是一群肮脏的懦夫 You're a bunch of filthy cowards. 294 00:36:47,657 --> 00:36:48,913 谁 我也是吗? - Who, me too? 295 00:36:49,838 --> 00:36:51,131 是你 芬顿? - You, Fenton? 296 00:36:51,464 --> 00:36:53,049 你在这里干什么 What the hell are you doing here? 297 00:36:57,345 --> 00:36:59,097 哦 我刚刚经过这里 - Oh, I was just passing through these parts, 298 00:36:59,122 --> 00:37:00,323 所以我对自己说 so I said to myself, 299 00:37:00,348 --> 00:37:02,281 “为什么不和亲爱的泰勒医生喝一杯呢?" "Why not have a drink with dear Doctor Taylor?" 300 00:37:02,517 --> 00:37:03,852 别跟我耍花样了 - Don't play the fool with me, uh. 301 00:37:04,185 --> 00:37:04,811 哦 对不起 - Oh, I'm sorry. 302 00:37:05,145 --> 00:37:07,605 事实上 我是专门远程而来找你的 The fact is, I just made an endless trip trying to find you, 303 00:37:07,939 --> 00:37:08,815 仅此而已 that's all. 304 00:37:09,441 --> 00:37:12,026 当初我告诉你真相时你不相信我 - But you didn't believe me when I told you my story. 305 00:37:12,352 --> 00:37:13,937 我意识到我的幽默感 - I realize that my sense of humor 306 00:37:13,970 --> 00:37:16,152 有时似乎有点难以理解 sometimes seems a little incomprehensible, 307 00:37:16,656 --> 00:37:18,324 但内心深处我真的是好意 but deep down I really mean well. 308 00:37:18,423 --> 00:37:20,800 你告诉我们的故事对我印象很深 The story you told us effected me most deeply, 309 00:37:21,110 --> 00:37:23,492 所以芭芭拉和我决定帮助你 so Barbara and I have decided to help you. 310 00:37:23,517 --> 00:37:26,141 我们已经准备好了你可能需要的所有物资 We've got all the equipment you could possibly require 311 00:37:26,166 --> 00:37:27,417 进行这次探险 to carry out this expedition. 312 00:37:28,918 --> 00:37:30,211 正如他们所说 - Well, as they say, 313 00:37:31,488 --> 00:37:33,991 生活充满了美好的小惊喜 不是吗? life is full of nice little surprises, isn't it? 314 00:37:34,466 --> 00:37:37,177 好吧 硬币有两个面 不是吗? - Oh, well, the coin always has two faces, doesn't it? 315 00:37:37,883 --> 00:37:39,756 即使是我也可能犯错误 And even I can make a mistake. 316 00:37:40,180 --> 00:37:41,723 你是认真的吗? - Are you being serious? 317 00:37:42,056 --> 00:37:44,392 当然 明天你抽个时间 - But, of course, you come down to the harbor 318 00:37:44,417 --> 00:37:46,169 来趟梅斯奎特港口 好吗? of Mesquit some time tomorrow, all right? 319 00:37:47,520 --> 00:37:49,189 我们在贾纳女王号游艇上恭候 We'll be waiting on the yacht Regina. 320 00:37:49,459 --> 00:37:50,868 本想取名玛丽皇后号 I wanted to call it the Queen Mary, 321 00:37:51,107 --> 00:37:52,942 可惜被人捷足先登了 but someone already thought that before me. 322 00:37:53,276 --> 00:37:54,402 那么 明天见 好吗? So, 'til tomorrow, then, all right? 323 00:39:01,277 --> 00:39:03,207 我们的英雄来了 - And here comes our hero. 324 00:39:05,533 --> 00:39:07,543 你真的必须原谅我那天 You really must excuse me for the other evening, 325 00:39:07,913 --> 00:39:08,887 我喝醉了 I was drunk. 326 00:39:09,102 --> 00:39:10,520 晕头转向的 Smashed out of my mind. 327 00:39:11,563 --> 00:39:13,314 来吧 我把你介绍给其他人 Come on, I'll introduce you to the others. 328 00:39:14,607 --> 00:39:17,151 朋友们 我来介绍下杰里·泰勒博士 Friends, may I present Dr. Jeremy Taylor? 329 00:39:17,485 --> 00:39:19,153 他将成为我们探险队的队长 He'll be the chief of our expedition. 330 00:39:21,197 --> 00:39:23,950 现在让我介绍其他成员 - And now let me present the other members. 331 00:39:24,492 --> 00:39:27,287 一群渴望冒险的勇士 A gang of bravas eager for adventure. 332 00:39:27,620 --> 00:39:28,371 你高兴吗? Are you happy? 333 00:39:29,706 --> 00:39:30,665 太不可思议了 - It's incredible. 334 00:39:35,503 --> 00:39:37,964 请记住 这不会是茶会 Remember, this is going to be no tea party. 335 00:39:38,298 --> 00:39:39,048 请记住 Remember that. 336 00:39:39,382 --> 00:39:40,633 我们有导游 你知道的 - Ah, we've got a guide, you know. 337 00:39:40,967 --> 00:39:43,011 一个非常了解马拉比地区的人 One who knows the Malabi area very well. 338 00:39:43,928 --> 00:39:45,138 我以前去过那里 - I've been there before. 339 00:39:51,302 --> 00:39:53,137 你知道盖维斯部落? - So you know the Gaevis tribe, then? 340 00:39:53,813 --> 00:39:54,856 我知道他们很危险 - I know they're dangerous. 341 00:39:55,424 --> 00:39:57,551 好吧 我会尽一切努力找到他们 - Well, I'll go to any lengths to find them. 342 00:39:58,331 --> 00:39:59,961 我警告你 带上所有这些人 - I warn you, it will be risky 343 00:39:59,986 --> 00:40:02,071 跟我们一起去会很危险 to take all these people along with us. 344 00:40:02,271 --> 00:40:03,063 我知道 - I know. 345 00:40:03,259 --> 00:40:04,649 他们自己想去的 They wanted to come. 346 00:40:07,785 --> 00:40:09,662 说白了 我只认钱 - Well, I'm only concerned about money 347 00:40:09,725 --> 00:40:11,310 而且得先付 and I wanna be paid in advance. 348 00:40:11,967 --> 00:40:14,428 你确定要一起去吗? - You're absolutely sure you wanna come along, then? 349 00:40:17,315 --> 00:40:19,234 我知道这将是一次艰难的旅行 教授 - Oh, I know it'll be a tough trip, Professor. 350 00:40:19,435 --> 00:40:21,868 但无论你去哪里 我们都会跟着你 But we'll follow you wherever you go. 351 00:40:22,127 --> 00:40:24,181 我之前确实错怪你了 I was very, very unjust with you. 352 00:40:25,417 --> 00:40:27,743 芭芭拉对此感到非常内疚 她想弥补 - Barbara's felt very bad about it, she wants to make up. 353 00:40:29,544 --> 00:40:31,462 而且 我们都特别想去猎杀食人族 And besides, we're all mad to go on a cannibal hunt. 354 00:40:33,790 --> 00:40:35,667 你下命令 我们就会执行 You give the orders and we'll execute them. 355 00:41:05,687 --> 00:41:06,437 杰里 - Jerry. 356 00:41:07,887 --> 00:41:08,638 - 嗯? - Mm? 357 00:41:09,459 --> 00:41:12,045 是你啊 Oh, it's you. 358 00:41:30,155 --> 00:41:30,905 不好意思 I'm sorry. 359 00:41:31,877 --> 00:41:33,045 对不起安娜 I'm sorry, Ana. 360 00:41:34,410 --> 00:41:35,411 我 I, 361 00:41:36,034 --> 00:41:36,785 我 I, 362 00:41:37,181 --> 00:41:39,572 杰里 我知道你不爱我 - Jerry, I know you don't love me. 363 00:44:36,896 --> 00:44:41,960 我向您致敬 首任白色女神 I salute you, oh first White Goddess. 364 00:44:43,436 --> 00:44:48,357 我将成为您圣洁之女的丈夫 I, who shall be husband to your holy daughter, 365 00:44:48,782 --> 00:44:51,576 她就是你的转世 who is yourself reincarnate. 366 00:44:51,864 --> 00:44:55,034 出于对诸神的尊重 With the respect demanded of the gods, 367 00:44:57,542 --> 00:44:59,369 我发誓将拥有她 I promise to possess her, 368 00:45:00,578 --> 00:45:03,748 并虔诚敬奉她的神格 solemnly respecting her godhead. 369 00:45:04,957 --> 00:45:09,128 哦 请接受我 神圣的女神 Oh, please accept me, holy Goddess. 370 00:46:38,606 --> 00:46:40,309 我们的敌人 白人 - Our enemies, the white men, 371 00:46:40,763 --> 00:46:42,501 正在侵犯我们的领土! are coming back to our territory! 372 00:46:44,063 --> 00:46:46,024 白人入侵者去死吧! Death to the white invaders! 373 00:46:55,783 --> 00:46:56,834 拼死一战! To the death! 374 00:46:56,859 --> 00:46:59,989 盖维斯族绝不会再被偷袭得手! The Gaevis won't be taken by surprise this time! 375 00:47:04,034 --> 00:47:06,696 我保证 入侵者一定会被消灭! I promise that the invaders will be exterminated! 376 00:47:39,635 --> 00:47:41,205 能从吉普车里下来真是太好了 - Ah, it's good to get out of that Jeep. 377 00:47:41,433 --> 00:47:43,643 这里很好 不是吗? Mm, very nice around here, isn't it? Ugh. 378 00:47:44,116 --> 00:47:46,035 芭芭拉 现在你跟紧我 Barbara, now you stay close to me. 379 00:47:46,924 --> 00:47:48,195 哦 这真让人兴奋 Ooh, it's going to be so exciting, 380 00:47:48,219 --> 00:47:49,428 我看得出来 I can just tell. 381 00:47:49,622 --> 00:47:50,456 太棒了 Wonderful. 382 00:47:50,781 --> 00:47:52,023 现在大家都过来! Now come along, everybody! 383 00:47:52,048 --> 00:47:52,937 让我们组成一个小组 Let's make a group. 384 00:47:53,042 --> 00:47:54,043 来吧 别闲逛了 Come on, no hanging about. 385 00:47:54,377 --> 00:47:55,044 看在上帝的份上 For heaven's sakes, 386 00:47:55,378 --> 00:47:56,504 你知道 我们没有时间 we haven't got all the time in the world, you know. 387 00:47:56,531 --> 00:47:57,453 来吧 Come on, then. 388 00:47:57,671 --> 00:47:58,547 来吧 没错 Come on, that's right. 389 00:47:58,881 --> 00:48:00,049 对 我们组个队 对 Yes, let's make a group, yes. 390 00:48:00,383 --> 00:48:01,175 好了 泰勒 Now then, Taylor. 391 00:48:01,509 --> 00:48:03,194 你觉得最好的办法是什么? Now, what would you suggest is the best way? 392 00:48:03,219 --> 00:48:04,178 我们先去哪? Now, where do we go first, mm? 393 00:48:04,595 --> 00:48:05,888 我们将继续沿着这条路步行 - We'll continue on foot this way. 394 00:48:05,979 --> 00:48:07,365 好的 大家 现在就来吧 - Right, everybody, come along now. 395 00:48:07,390 --> 00:48:08,532 现在 你先 Now, after you. 396 00:48:08,557 --> 00:48:09,642 - 走吧 - 你在领导我们 - Let's go. - You're leading us. 397 00:48:09,975 --> 00:48:11,185 让我们跟随你 好吗? Let's follow you, yes? 398 00:48:15,398 --> 00:48:17,066 我认为最好沿着河走 - I think it's better to follow the river. 399 00:48:17,188 --> 00:48:18,801 是的 当然 这是最简单的方法 - Yeah, sure, that's the easiest way. 400 00:48:19,402 --> 00:48:21,237 你知道 这几年来 - You know, these past few years, 401 00:48:21,570 --> 00:48:23,739 盖维斯人已经退到了丛林深处 the Gaevis have retired further into the jungle. 402 00:48:24,073 --> 00:48:24,949 真的吗? - Really? 403 00:48:25,282 --> 00:48:27,576 我想他们会的 因为他们更有安全感 I guess they would, as they have more sense of security. 404 00:48:27,601 --> 00:48:28,227 对吧? Right? 405 00:48:28,282 --> 00:48:30,381 嗯 我认为他们这样做是有原因的 Well, I think there's a reason why they did it. 406 00:48:33,499 --> 00:48:35,876 哦 这里真的很漂亮 - Ooh, it's really beautiful here. 407 00:48:36,210 --> 00:48:36,710 我们把它拍下来吧 Let's film it. 408 00:48:37,044 --> 00:48:37,962 是的 为什么不呢? - Yes, why not? 409 00:48:38,232 --> 00:48:38,994 再通过一些巧妙的编辑 And with some clever editing, 410 00:48:39,130 --> 00:48:40,923 我们也许还能把一只老虎放进去 we might get a tiger in, too. 411 00:48:41,030 --> 00:48:42,127 等一下 亲爱的 Just a minute, darling. 412 00:48:44,387 --> 00:48:45,768 你闻到什么奇怪的味道了吗? Do you smell something strange? 413 00:48:46,095 --> 00:48:48,639 可能是尸体腐烂了 It's probably a carcass going rotten. 414 00:48:49,140 --> 00:48:50,975 请稍等 我把焦距调好 Just a minute while I fix the focus. 415 00:48:51,533 --> 00:48:52,284 好. Good. 416 00:48:53,477 --> 00:48:54,979 现在 稍微后退一点 Now, just a little back. 417 00:48:55,312 --> 00:48:56,397 后退一点 A little back. 418 00:49:03,779 --> 00:49:05,072 哦 天哪! Oh, God! 419 00:49:07,233 --> 00:49:07,942 泰勒! - Taylor! 420 00:49:13,954 --> 00:49:15,558 天哪 我想离开这里! - Oh, God, I wanna get out of here! 421 00:49:15,583 --> 00:49:18,085 冷静点 芭芭拉 现在别哭了 - Calm down, Barbara, don't cry now. 422 00:49:18,627 --> 00:49:19,795 来吧 芭芭拉 Come on, Barbara. 423 00:49:20,129 --> 00:49:21,589 你不能这样哭 You mustn't cry like that. 424 00:49:50,868 --> 00:49:52,703 我好害怕 我们离开这里吧 - I'm so frightened, let's get outta here. 425 00:49:52,990 --> 00:49:55,033 - 你说的对 让我们回去车上吧 - You're right, let's get back to the truck. 426 00:49:57,127 --> 00:49:58,078 你门要去哪里? Where are you going? 427 00:49:58,103 --> 00:49:59,141 回到车上! - Back to the truck! 428 00:49:59,186 --> 00:50:00,399 那里更安全 It's safer there. 429 00:52:04,710 --> 00:52:05,711 天啊 Oh, my God. 430 00:52:05,802 --> 00:52:06,928 发生了什么事? What's going on? 431 00:52:09,001 --> 00:52:10,098 我们最好呆在一起 We'd better stay together. 432 00:52:10,123 --> 00:52:11,481 这样更安全 更安全 It's safer, much safer. 433 00:52:11,506 --> 00:52:12,981 来吧 芭芭拉 Come on, now, Barbara. 434 00:52:17,412 --> 00:52:20,079 厄内斯特 你在哪里? - Earnest, where are you? 435 00:52:23,723 --> 00:52:24,728 玛丽亚! - Maria! 436 00:52:26,250 --> 00:52:27,251 玛丽亚! Maria! 437 00:52:27,576 --> 00:52:28,702 你能听到吗? Can you hear us? 438 00:52:32,938 --> 00:52:34,814 厄内斯特 你在哪里? - Earnest, where are you? 439 00:52:35,358 --> 00:52:36,109 厄内斯特? Earnest? 440 00:52:40,522 --> 00:52:41,451 回答我们! Answer us! 441 00:52:49,465 --> 00:52:50,341 厄内斯特? Earnest? 442 00:52:51,895 --> 00:52:53,146 你能听到我说话吗? Can you hear me? 443 00:52:55,117 --> 00:52:56,201 玛丽亚! Maria! 444 00:53:00,959 --> 00:53:02,920 厄内斯特 请回答! - Earnest, answer! 445 00:53:25,030 --> 00:53:26,477 你们走那边 好吗? You guys go that way, there, okay? 446 00:53:26,792 --> 00:53:27,418 好吧 Okay. 447 00:53:27,751 --> 00:53:29,211 安静地跟着我 Follow me quietly. 448 00:53:29,236 --> 00:53:30,937 我在这周围看看 - I'll have a look around here. 449 00:54:00,242 --> 00:54:01,660 小心点芭芭拉 - Now, do be careful, Barbara. 450 00:54:01,799 --> 00:54:04,310 这片地方充满了意想不到的深坑 This swamp is full of unexpected deep holes. 451 00:54:04,496 --> 00:54:05,789 现在小心点 Be careful now. 452 00:54:05,951 --> 00:54:07,029 是的 没错 Yes, that's right. 453 00:54:08,453 --> 00:54:09,871 不 - Oh, no. 454 00:54:10,625 --> 00:54:12,460 没关系 亲爱的 别这么激动 - Never mind, dear, don't be so excited. 455 00:54:12,723 --> 00:54:13,892 来吧 Come on, now. 456 00:54:17,176 --> 00:54:17,801 好吗? All right? 457 00:54:25,097 --> 00:54:26,557 来吧 芭芭拉 现在 放松点 - Come along, Barbara, now, take it easy. 458 00:54:26,821 --> 00:54:28,816 - 慢慢地 - 好的 Slowly does it. - Okay. 459 00:54:34,138 --> 00:54:36,098 强尼 别笑了 - Johnny, stop laughing. 460 00:54:36,779 --> 00:54:38,155 你太紧张了 You're giving in to your nerves. 461 00:55:40,092 --> 00:55:41,969 你们所有人 都要睁大眼睛 Keep your eyes skinned, all of you. 462 00:55:42,130 --> 00:55:43,923 盖维斯人肯定在偷偷监视我们 The Gaevis are bound to be watching us. 463 00:55:45,865 --> 00:55:48,201 哦 我的脚疼死了 Oh, my feet are killing me. 464 00:55:49,339 --> 00:55:51,467 亲爱的芭芭拉 请忍一下 稍微忍一下 - Oh, Barbara dear, do try, a little effort. 465 00:55:51,895 --> 00:55:53,038 现在 来吧 站起来 Now, come on, get up. 466 00:55:53,063 --> 00:55:54,731 来吧 毕竟我们不能停在这里 Come on, we can't stop here, after all. 467 00:55:55,065 --> 00:55:55,816 来吧 Come on. 468 00:55:55,992 --> 00:55:57,080 我们很快就会到达那里 现在 We'll soon be there, now. 469 00:55:57,317 --> 00:55:59,361 - 我就是无法继续下去了!- 来吧 亲爱的 - I just can't go on! - Come on, dear. 470 00:55:59,722 --> 00:56:01,292 是的 是的 我们都会帮助你 Yes, yes, we'll all help you. 471 00:56:01,655 --> 00:56:02,698 - 哦- 来吧 - Oh. - Come on, now. 472 00:56:13,254 --> 00:56:15,173 哦! - Oh! 473 00:56:23,927 --> 00:56:25,053 嘿 芬顿不见了 - Hey, Fenton's missing. 474 00:56:25,342 --> 00:56:25,967 啊? - Huh? 475 00:56:26,145 --> 00:56:27,008 过来一下 - Come over here. 476 00:56:27,065 --> 00:56:29,141 我要去找那个傻瓜 否则他会迷路的 I'm gonna look for the fool, otherwise he'll get lost. 477 00:56:29,166 --> 00:56:29,958 好吧 - Okay. 478 00:56:30,193 --> 00:56:30,944 来吧 Come on. 479 00:56:41,488 --> 00:56:42,239 芬顿! - Fenton! 480 00:56:43,613 --> 00:56:44,364 芬顿! Fenton! 481 00:56:46,648 --> 00:56:47,399 芬顿! Fenton! 482 00:56:49,051 --> 00:56:50,175 你能听到我说话吗? Can you hear me? 483 00:56:59,418 --> 00:57:00,727 我的胸口 我的胸口 - My heart, my heart. 484 00:57:02,805 --> 00:57:03,867 救命! Help! 485 00:57:06,598 --> 00:57:07,348 有人嘛 Someone! 486 00:57:16,650 --> 00:57:17,633 救命! Help! 487 00:57:30,465 --> 00:57:31,215 芬顿? - Fenton? 488 00:57:32,689 --> 00:57:34,013 芬顿 你在哪里? Fenton, where are ya? 489 00:58:13,961 --> 00:58:14,712 芬顿 Fenton! 490 00:58:24,540 --> 00:58:25,291 芬顿 Fenton! 491 00:58:34,506 --> 00:58:35,728 你在哪里? Where are ya? 492 00:58:45,484 --> 00:58:46,193 哦! Oh! 493 00:59:39,234 --> 00:59:42,760 天哪 我再也无法继续下去了 - My God, I just can't go on any more. 494 00:59:43,752 --> 00:59:45,463 您必须原谅我 泰勒教授 You must forgive me, Professor Taylor, 495 00:59:45,488 --> 00:59:48,715 但我从来没有相信过你说的关于食人族的故事 but I never did believe your story about the cannibals. 496 00:59:49,508 --> 00:59:52,511 我们只是想来找点乐子 We thought we'd, we'd come along and have some fun, 497 00:59:52,655 --> 00:59:54,313 现在想返回已经太晚了 and now it's too late. 498 00:59:54,471 --> 00:59:55,847 已经不远了 - It's not far now. 499 00:59:55,985 --> 00:59:56,819 我们快到了 We're almost there. 500 00:59:57,263 --> 00:59:59,849 我一点儿力气也没有了 - I simply haven't the strength. 501 01:00:00,310 --> 01:00:02,979 对不起 但是我走不动了 I'm sorry, but, uh, I can't go on. 502 01:00:03,086 --> 01:00:06,201 我 我必须休息一下 I, I must have just a little rest. 503 01:00:06,525 --> 01:00:07,920 就休息一小会儿 Just- just for a little while. 504 01:00:08,235 --> 01:00:09,486 求你了 Please. 505 01:00:09,569 --> 01:00:10,380 求你了 Please. 506 01:00:10,513 --> 01:00:11,302 别担心 小心点 - Don't worry, careful. 507 01:00:11,347 --> 01:00:12,682 就休息一下 - Just, just a rest. 508 01:00:13,614 --> 01:00:14,448 五分钟 Five minutes. 509 01:00:15,173 --> 01:00:16,758 五分钟 Five minutes. 510 01:00:16,927 --> 01:00:18,345 我只要求这了 That's all I ask. 511 01:01:10,672 --> 01:01:11,173 我 I, 512 01:01:11,240 --> 01:01:12,208 我必须休息 I must rest. 513 01:01:13,425 --> 01:01:14,669 我走不动了 I can't go on. 514 01:01:14,808 --> 01:01:16,279 你会没事的 别担心 - You'll be fine, don't worry. 515 01:01:16,487 --> 01:01:17,780 我求求你 - I beg you. 516 01:01:17,982 --> 01:01:19,025 求你了 Please. 517 01:01:19,506 --> 01:01:20,098 求你了 Please! 518 01:01:20,144 --> 01:01:21,479 小心点 - Careful. 519 01:01:37,141 --> 01:01:38,392 是的 好多了 Oh, yes, better. 520 01:01:53,300 --> 01:01:54,551 谢谢 教授 Thanks, Professor. 521 01:01:54,963 --> 01:01:58,028 好吧 希望我们的牺牲 Well, let's hope that our sacrifice 522 01:01:58,053 --> 01:02:01,848 会帮助你找到你的女儿 will help you find your girl. 523 01:02:11,354 --> 01:02:12,784 毒箭! - A poisoned arrow! 524 01:03:38,839 --> 01:03:39,760 快点! - Come on! 525 01:03:41,253 --> 01:03:42,838 我们快离开这里! Let's get outta here! 526 01:03:43,587 --> 01:03:44,338 来吧 Come on. 527 01:04:19,353 --> 01:04:20,270 哦 不! Oh, no! 528 01:04:20,572 --> 01:04:21,448 不! No! 529 01:04:21,759 --> 01:04:22,760 不! No! 530 01:04:22,873 --> 01:04:23,863 救救我! Help me! 531 01:04:24,006 --> 01:04:24,756 不! No! 532 01:04:24,981 --> 01:04:26,589 救命啊 有人! Help me, someone! 533 01:07:58,343 --> 01:07:59,261 快点! - Come on! 534 01:08:00,114 --> 01:08:01,803 我们快点回到车上 Let's try to get back to the truck. 535 01:08:17,932 --> 01:08:19,215 来吧 把手给我 Come on, give me your hand. 536 01:08:40,788 --> 01:08:42,624 强尼 安娜! - Johnny, Ana! 537 01:08:44,005 --> 01:08:44,968 等等我! Wait for me! 538 01:08:46,439 --> 01:08:48,466 有一处河水很浅! There's a spot where the river is shallow! 539 01:08:48,645 --> 01:08:50,700 等我一起! Wait until I join ya! 540 01:08:54,552 --> 01:08:55,470 在那里等着! Wait there! 541 01:08:55,928 --> 01:08:56,679 等等我! Wait for me! 542 01:08:58,852 --> 01:08:59,603 嘿! - Hey! 543 01:09:03,196 --> 01:09:03,946 嘿! Hey! 544 01:09:06,439 --> 01:09:07,190 杰里 - Jerry. 545 01:09:36,115 --> 01:09:37,174 趴下! Get down! 546 01:10:55,214 --> 01:10:55,965 杰里 - Jerry. 547 01:11:21,279 --> 01:11:22,734 不 我不想 No, I don't want to. 548 01:11:22,770 --> 01:11:23,813 放开我! Let me be! 549 01:11:23,927 --> 01:11:25,414 杰里救我 Jerry, help me! 550 01:11:25,959 --> 01:11:27,877 - 救命 - 你们这些白人杀人犯 - Help. - You white murderers, 551 01:11:28,795 --> 01:11:30,589 你们都在我的手中 you are all in my hands, 552 01:11:31,094 --> 01:11:32,444 我们会向你们复仇 and we will revenge ourselves on you 553 01:11:32,469 --> 01:11:34,233 为你们对我们所做的一切 for all that you've done to us. 554 01:11:34,258 --> 01:11:35,076 你会死的! You will die! 555 01:11:35,317 --> 01:11:36,178 你会死的! You will die! 556 01:11:36,284 --> 01:11:38,522 你的死亡将是缓慢而痛苦的! Slow and painful will be your death! 557 01:11:39,480 --> 01:11:40,731 你会受到折磨! You will be tortured! 558 01:11:41,111 --> 01:11:42,256 你会哭泣! You will cry! 559 01:11:42,293 --> 01:11:43,294 你会流血! You will bleed! 560 01:11:43,861 --> 01:11:44,976 痛苦的死亡! Painful death! 561 01:15:07,091 --> 01:15:08,759 说话 - Speak. 562 01:15:25,318 --> 01:15:26,068 莉娜 - Lena. 563 01:17:04,625 --> 01:17:06,335 你能给我解开吗? - Will you untie me? 564 01:17:09,275 --> 01:17:11,194 为了这一刻 我已经等了很长时间了 I've waited a long time for this moment. 565 01:17:14,994 --> 01:17:16,120 先解开他的吧 But untie him first. 566 01:17:17,079 --> 01:17:17,830 去吧 Go on. 567 01:17:31,156 --> 01:17:32,240 非常感谢. - Thanks a lot. 568 01:17:34,551 --> 01:17:35,301 嘿 - Hey. 569 01:17:58,551 --> 01:17:59,511 你明白我的意思吗? Do you understand me? 570 01:18:03,913 --> 01:18:04,998 你是我的女儿 You're my daughter. 571 01:18:06,085 --> 01:18:07,795 你不是他们中的一员 You're not one of them. 572 01:18:08,710 --> 01:18:11,917 我要带你一起离开 I'm going to take you away with me. 573 01:18:18,018 --> 01:18:19,645 他们在很多年前绑架了你 They kidnapped you many years ago. 574 01:18:20,550 --> 01:18:21,531 仔细想想 Try to remember. 575 01:18:21,556 --> 01:18:23,016 当时在一艘船上 It happened on a boat. 576 01:18:23,245 --> 01:18:24,977 你当时年纪还小 记得吗? You were only a child, remember? 577 01:18:27,020 --> 01:18:28,105 现在就走! - Go away now! 578 01:18:32,631 --> 01:18:33,382 但是... - But... 579 01:18:37,850 --> 01:18:38,935 快点走开! - Go away now! 580 01:19:38,821 --> 01:19:40,030 我不知道该怎么办 - I don't know what to do. 581 01:19:41,015 --> 01:19:42,031 你必须说服她 - You must convince her. 582 01:19:42,253 --> 01:19:43,351 你没听到她说的吗? - Didn't you hear her? 583 01:19:43,510 --> 01:19:45,617 她都记得 但她不想跟来 She remembers but she doesn't want to come. 584 01:19:45,851 --> 01:19:47,061 你得逼她 - You've gotta force her. 585 01:19:47,625 --> 01:19:49,957 你知道我们现在有多麻烦吧? - You do realize the mess we're in, don't you? 586 01:19:52,084 --> 01:19:55,379 我们得组织一次正式的探险 We gotta set up a proper expedition. 587 01:19:55,690 --> 01:19:56,937 你亲眼看到她了 You saw her with your own eyes. 588 01:19:57,131 --> 01:19:58,299 别傻了! - Don't be stupid! 589 01:19:58,723 --> 01:20:00,046 她就在附近 She's close at hand. 590 01:20:00,767 --> 01:20:02,269 盖维斯人现在睡着了 The Gaevis are asleep now. 591 01:20:05,180 --> 01:20:07,057 利用这个机会 Take advantage of the opportunity. 592 01:20:07,585 --> 01:20:08,817 让我等一会儿 - Let me be a while. 593 01:20:09,601 --> 01:20:11,395 我得想一想 I gotta think it out for myself. 594 01:20:27,468 --> 01:20:29,220 小心 他们睡得很浅 Look out, they sleep lightly. 595 01:20:54,831 --> 01:20:56,166 在这里等我 Wait for me here. 596 01:21:23,973 --> 01:21:25,647 嘘 安静点 Shh, be quiet. 597 01:21:25,672 --> 01:21:27,467 嘘 安静点儿 Shh, quiet. 598 01:21:31,222 --> 01:21:31,973 快点儿 - Quickly. 599 01:21:38,774 --> 01:21:39,525 走吧 Come on. 600 01:22:28,386 --> 01:22:30,313 莉娜等一下 你要去哪里? - Lena hold up, where are you going? 601 01:22:32,168 --> 01:22:33,782 - 冷静下来听着 - 不 Calm down and listen. - No. 602 01:22:33,971 --> 01:22:34,930 你和我一起回去 - You're going with me. 603 01:22:35,932 --> 01:22:37,976 你既不是女祭司 也不是女神 You're neither a priestess, nor a goddess. 604 01:22:38,323 --> 01:22:39,152 你明白我了吗? You get me? 605 01:22:39,424 --> 01:22:42,667 你只是我的女儿莉娜 You're simply my daughter, Lena, 606 01:22:45,023 --> 01:22:46,692 在很久以前就被盖维斯绑架了 who was kidnapped by the Gaevis a long time ago. 607 01:22:46,717 --> 01:22:48,629 看在上帝的份上 我们快离开这里吧 - For God's sakes, let's get outta here. 608 01:24:27,948 --> 01:24:29,495 这是盖维斯的规矩 - It's a law of the Gaevis, 609 01:24:29,653 --> 01:24:32,089 如果一个男人想要属于另一个男人的女人 if a man wants the woman belonging to another 610 01:24:32,114 --> 01:24:35,240 只有在战斗中击败她的男人 他才能赢得她 he can only win her if he defeats him in combat. 611 01:24:37,578 --> 01:24:39,788 杰里 你做不到 我替你而战 - Jeremy, you can't do it, I'll fight for you. 612 01:24:46,109 --> 01:24:48,153 我要杀了你 - I will kill you. 613 01:25:14,358 --> 01:25:16,030 你死定了! You're a dead man! 614 01:25:36,580 --> 01:25:37,581 我赢了 I have won. 615 01:25:38,302 --> 01:25:39,429 来吧 女神 Come, Goddess. 616 01:25:39,839 --> 01:25:41,693 - 相信我 先不要过去 - 很好! - Believe me, I'm not going.- Very well! 617 01:25:42,330 --> 01:25:43,427 你也会死! You, too, will die! 618 01:25:55,281 --> 01:25:57,783 我要杀了你 白人 I will kill you, white man. 619 01:26:14,761 --> 01:26:17,055 为了这个女孩 我会杀了你! For the girl, I will kill you! 620 01:27:41,401 --> 01:27:42,986 白人 White man, 621 01:27:43,486 --> 01:27:47,156 准备好迎接死亡吧 白人 prepare for your death, white man. 622 01:28:07,644 --> 01:28:08,562 不 - No. 623 01:28:08,614 --> 01:28:10,590 放开他 别伤害他! Let him be, don't hurt him please! 624 01:28:27,057 --> 01:28:28,433 别管他 别伤害他! Leave him alone, don't hurt him! 625 01:28:34,796 --> 01:28:37,499 停下来 我和你一起走 别伤害他! Stop it, I'll come with you, leave him alone! 626 01:28:38,787 --> 01:28:40,246 现在停下来! Stop now! 627 01:29:05,105 --> 01:29:07,257 你可以走了 You are free to go. 628 01:29:19,275 --> 01:29:22,899 再见了 伟大的女神 Farewell, great Goddess. 629 01:29:25,377 --> 01:29:26,501 再见 Farewell. 630 01:30:22,653 --> 01:30:26,115 剧终 THE END 57179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.