All language subtitles for Twisted.Metal.S02E06.(NKIRI.COM).srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,925 --> 00:01:01,030 Stupid wet-ass wood. 2 00:01:03,792 --> 00:01:05,448 Show yourself! 3 00:01:05,449 --> 00:01:07,381 Show yourself or I'll shoot! 4 00:01:07,382 --> 00:01:08,589 No need. 5 00:01:08,590 --> 00:01:10,936 I-I come in peace. 6 00:01:10,937 --> 00:01:13,147 I'm unarmed, promise. 7 00:01:19,670 --> 00:01:21,809 You alone? 8 00:01:21,810 --> 00:01:23,812 Just me. 9 00:01:25,849 --> 00:01:28,093 So you the guy writing all that Calypso BS? 10 00:01:32,235 --> 00:01:35,789 That's sign 327, 11 00:01:35,790 --> 00:01:37,550 if you must know. 12 00:01:39,069 --> 00:01:41,657 Would you care for a Brimbles? 13 00:01:41,658 --> 00:01:43,590 I've got a Strawberry When Wet 14 00:01:43,591 --> 00:01:46,558 with your name on it, mister... 15 00:01:46,559 --> 00:01:48,182 John. 16 00:01:51,150 --> 00:01:53,358 How did you get that wood burning? 17 00:01:53,359 --> 00:01:55,499 Just a trick my father taught me. 18 00:01:59,331 --> 00:02:01,021 So who is this Calypso guy? 19 00:02:01,022 --> 00:02:03,299 Come on. 20 00:02:03,300 --> 00:02:05,888 I'm sure your, uh-- your Milkman compatriots 21 00:02:05,889 --> 00:02:08,408 all speak of him, right? 22 00:02:08,409 --> 00:02:10,444 Nope. 23 00:02:10,445 --> 00:02:12,860 Feels like some bullshit. 24 00:02:12,861 --> 00:02:15,449 No. No, no, no, he-he's-he's very real. 25 00:02:15,450 --> 00:02:19,073 Calypso, The Calypso, 26 00:02:19,074 --> 00:02:20,627 will be the great uniter 27 00:02:20,628 --> 00:02:24,458 of this broken nation. 28 00:02:24,459 --> 00:02:27,392 Now you sound like a salesman. 29 00:02:27,393 --> 00:02:29,119 Just a believer. 30 00:02:30,534 --> 00:02:33,467 What? Don't you believe in anything? 31 00:02:33,468 --> 00:02:34,951 Believe in what? 32 00:02:34,952 --> 00:02:37,678 I'm a Milkman on the outside. 33 00:02:37,679 --> 00:02:39,370 Belief is false hope. 34 00:02:39,371 --> 00:02:41,372 Oh, John. 35 00:02:41,373 --> 00:02:43,236 Belief is everything. 36 00:02:43,237 --> 00:02:45,479 Otherwise, 37 00:02:45,480 --> 00:02:48,586 what are you driving for? 38 00:02:48,587 --> 00:02:52,106 Let's say you can make a wish, hmm? 39 00:02:52,107 --> 00:02:56,870 For anything, your heart's deepest desire. 40 00:02:56,871 --> 00:02:59,252 What are you wishing for? 41 00:02:59,253 --> 00:03:02,634 Okay. 42 00:03:02,635 --> 00:03:06,604 A home, a family. 43 00:03:06,605 --> 00:03:09,158 A place to park my car for good. 44 00:03:13,991 --> 00:03:16,821 What's so funny? 45 00:03:16,822 --> 00:03:18,132 I mean, come on. 46 00:03:18,133 --> 00:03:19,617 Look at you. 47 00:03:19,618 --> 00:03:22,827 You are the captain of your own destiny. 48 00:03:22,828 --> 00:03:26,313 You are accountable to you and you alone. 49 00:03:26,314 --> 00:03:28,522 Are you really willing to sacrifice that? 50 00:03:28,523 --> 00:03:29,765 Because, John, 51 00:03:29,766 --> 00:03:32,423 other people can bring you down, 52 00:03:32,424 --> 00:03:37,359 make you act against your own self-interest. 53 00:03:37,360 --> 00:03:38,981 You have freedom now, 54 00:03:38,982 --> 00:03:43,813 but freedom is best enjoyed alone. 55 00:03:43,814 --> 00:03:47,127 Yeah, well, I think you're wrong. 56 00:03:47,128 --> 00:03:50,268 What do I know? 57 00:03:50,269 --> 00:03:52,167 I'm just a man with a ladder. 58 00:03:54,998 --> 00:03:58,103 So what about you? 59 00:03:58,104 --> 00:04:00,175 What would you wish for? 60 00:04:05,560 --> 00:04:07,976 I think I'd wish to be seen. 61 00:04:10,358 --> 00:04:12,705 To be noticed. 62 00:04:15,570 --> 00:04:18,987 Yes, I think I'd like that very much. 63 00:04:23,026 --> 00:04:25,061 Enjoy the drinks! 64 00:04:28,169 --> 00:04:29,618 What the hell? 65 00:04:29,619 --> 00:04:31,689 Hey! 66 00:05:04,619 --> 00:05:06,656 Where is she?! 67 00:05:08,554 --> 00:05:10,522 I got her. 68 00:05:14,215 --> 00:05:16,181 Whoo! 69 00:05:16,182 --> 00:05:18,392 Oh, fuck off, creep! 70 00:05:20,808 --> 00:05:22,292 Come on! Come on! 71 00:05:23,949 --> 00:05:25,915 Let's fucking go! 72 00:05:25,916 --> 00:05:27,365 Oh, shit! 73 00:05:32,647 --> 00:05:35,200 Hey! Mayhem! 74 00:05:35,201 --> 00:05:36,892 The missiles are tracking the package. 75 00:05:36,893 --> 00:05:38,963 Yeah, no, shit! 76 00:05:38,964 --> 00:05:41,483 All right, drive ahead, we'll watch your six. 77 00:05:41,484 --> 00:05:43,624 Okay, whatever! 78 00:05:48,145 --> 00:05:49,975 Wanna do something?! 79 00:05:56,568 --> 00:05:58,466 I don't like the look of that spike thing! 80 00:06:13,239 --> 00:06:14,344 Oh, shit! 81 00:06:22,145 --> 00:06:24,974 Krista, I could really use that EMP. 82 00:06:24,975 --> 00:06:27,184 I'm on my way. 83 00:06:33,156 --> 00:06:35,400 First to cross the line. Fuck, yeah! 84 00:06:40,853 --> 00:06:43,165 It's nice to see you get your hands dirty, Raven. 85 00:06:43,166 --> 00:06:45,029 It's about time. 86 00:06:45,030 --> 00:06:46,651 Cool stage. 87 00:06:46,652 --> 00:06:48,895 Oh, I wouldn't park here, if I were you. 88 00:06:53,452 --> 00:06:55,384 - Yeah, baby. - Whoo! 89 00:06:55,385 --> 00:06:57,628 Yeah. 90 00:06:57,629 --> 00:06:59,320 Whoo! Let's go, let's go! 91 00:07:23,171 --> 00:07:25,172 I'm gonna circle a little bit more. 92 00:07:25,173 --> 00:07:28,590 We just got our Lord Preacher down for his nappies. 93 00:07:30,075 --> 00:07:32,594 Fuck! Frenjamin, quickly, unleash the tits. 94 00:07:32,595 --> 00:07:34,941 I'm empty and so very raw. 95 00:07:34,942 --> 00:07:37,461 Shit! Then get the Goldfish! 96 00:07:37,462 --> 00:07:39,393 Grimm's still out there. Turn around. 97 00:07:39,394 --> 00:07:42,086 Let go of the wheel, Stu. 98 00:07:42,087 --> 00:07:44,434 Oh, shit! 99 00:07:46,160 --> 00:07:48,334 Here you go. 100 00:07:52,062 --> 00:07:55,202 On the one hand, I am very mad. 101 00:07:55,203 --> 00:07:59,586 But on the other hand, that was a very chaotic move. 102 00:07:59,587 --> 00:08:02,934 And what are we, if not agents of chaos? 103 00:08:07,146 --> 00:08:09,078 But if you get in my way again, 104 00:08:09,079 --> 00:08:11,357 I will end you. 105 00:08:15,603 --> 00:08:17,467 Oh, fuck. 106 00:08:28,236 --> 00:08:30,444 I can't shake him! Get him off our ass! 107 00:08:30,445 --> 00:08:32,413 What do you think I'm doing? 108 00:08:34,415 --> 00:08:36,382 Here comes the cavalry! 109 00:08:37,936 --> 00:08:39,765 Oh, hell yeah! 110 00:08:41,733 --> 00:08:43,804 Go! I got Captain Crotch Rocket! 111 00:08:53,296 --> 00:08:55,297 Oh! It's time to end this party. 112 00:08:56,644 --> 00:08:59,853 No! Come on, come on. 113 00:08:59,854 --> 00:09:01,718 Piece of shit! I'll do it myself. 114 00:09:10,416 --> 00:09:12,797 That's right. Run, you cowa-- 115 00:10:10,891 --> 00:10:13,409 Game over. 116 00:10:24,525 --> 00:10:26,354 Go win this. 117 00:10:40,196 --> 00:10:42,335 Hey! What the hell was that back there? 118 00:10:42,336 --> 00:10:44,440 I didn't ask for your help. 119 00:10:44,441 --> 00:10:45,925 Well, don't expect us to fly in 120 00:10:45,926 --> 00:10:47,133 and save you again. 121 00:10:47,134 --> 00:10:48,410 You are on your own. 122 00:10:48,411 --> 00:10:51,068 I'm here for one reason and one reason only. 123 00:10:51,069 --> 00:10:52,138 Fine. 124 00:10:52,139 --> 00:10:53,380 Looks like that's everyone. 125 00:10:53,381 --> 00:10:57,281 Wait! There's another driver. 126 00:10:57,282 --> 00:10:59,560 Come on, come on, come on. 127 00:11:06,567 --> 00:11:08,120 Dollface. Come in, Dollface. 128 00:11:09,535 --> 00:11:11,399 Krista. 129 00:11:42,120 --> 00:11:43,984 Is everyone accounted for? 130 00:11:46,296 --> 00:11:48,021 Excellent. 131 00:11:48,022 --> 00:11:50,437 Congratulations, one and all, 132 00:11:50,438 --> 00:11:53,062 and welcome to Twisted Metal. 133 00:12:07,317 --> 00:12:09,111 John, I'm so sorry.- Yeah. 134 00:12:09,112 --> 00:12:11,493 You don't have to worry about me. I'm good. 135 00:12:11,494 --> 00:12:13,288 Not like she's the first person I know who died. 136 00:12:13,289 --> 00:12:16,567 Mic check, mic check. 137 00:12:16,568 --> 00:12:19,673 Hello? Hi, everyone. Can ev-- can everyone hear me? 138 00:12:19,674 --> 00:12:23,194 Okay. Raise your hand if you can hear me. 139 00:12:23,195 --> 00:12:25,956 Great, great. Thank you. 140 00:12:25,957 --> 00:12:28,717 Welcome to orientation. 141 00:12:28,718 --> 00:12:31,859 If you look out your window, you'll see Tournament City. 142 00:12:33,654 --> 00:12:34,896 I'm still workshopping the name. 143 00:12:34,897 --> 00:12:36,863 So, anyway, moving on. 144 00:12:36,864 --> 00:12:39,141 Here's how my tournament will work. 145 00:12:39,142 --> 00:12:40,971 You will compete in multiple rounds, 146 00:12:40,972 --> 00:12:43,974 each unique and more deadly than the last. 147 00:12:43,975 --> 00:12:46,010 If you survive, you advance. 148 00:12:46,011 --> 00:12:47,529 The last driver behind the wheel 149 00:12:47,530 --> 00:12:49,048 gets their wish granted. 150 00:12:49,049 --> 00:12:50,912 You're not going to make it till sundown, Grimpletons. 151 00:12:50,913 --> 00:12:52,430 Ah, ah, ah! 152 00:12:52,431 --> 00:12:54,536 I know there's still some tension from the qualifier, 153 00:12:54,537 --> 00:12:57,228 but I have one very important rule. 154 00:12:57,229 --> 00:12:59,679 No killing outside of an official round. 155 00:12:59,680 --> 00:13:00,853 What?! 156 00:13:00,854 --> 00:13:03,579 If you do-- if you do, 157 00:13:03,580 --> 00:13:04,857 you'll be disqualified from my tournament. 158 00:13:04,858 --> 00:13:06,375 This sucks shit! 159 00:13:06,376 --> 00:13:07,894 You're not outside the walls anymore. 160 00:13:07,895 --> 00:13:11,553 There are rules here, but there are also perks. 161 00:13:11,554 --> 00:13:13,106 For one, I provided 162 00:13:13,107 --> 00:13:16,006 delightful accommodations for you. 163 00:13:24,222 --> 00:13:27,776 Great. High school. Again. 164 00:13:27,777 --> 00:13:31,262 First stop in orientation, medical. 165 00:13:32,264 --> 00:13:33,747 390. 166 00:13:33,748 --> 00:13:34,956 Name? 167 00:13:34,957 --> 00:13:36,716 Sweet Tooth. 168 00:13:36,717 --> 00:13:40,030 - Vehicle name? - Also Sweet Tooth. 169 00:13:40,031 --> 00:13:41,929 Okay. 170 00:13:43,068 --> 00:13:44,448 89 degrees. 171 00:13:44,449 --> 00:13:47,382 Hmm, seems high. 172 00:13:47,383 --> 00:13:49,625 We're also going to need a urine sample. 173 00:13:49,626 --> 00:13:52,387 Whoa, that is a small cup, Doc. 174 00:13:52,388 --> 00:13:53,802 Might as well duck and cover, 175 00:13:53,803 --> 00:13:55,736 because you're going to be in the splash zone. 176 00:13:58,152 --> 00:13:59,428 Stu, get over here. 177 00:13:59,429 --> 00:14:01,121 Coming. 178 00:14:03,468 --> 00:14:05,124 I'm his belt boy. 179 00:14:05,125 --> 00:14:06,609 Thank you, Stu. 180 00:14:10,958 --> 00:14:14,754 Malaria, Zika, dengue, Lyme, of course, 181 00:14:14,755 --> 00:14:16,273 but everybody has that one. 182 00:14:16,274 --> 00:14:17,826 And those are the ones I know I have. 183 00:14:19,656 --> 00:14:21,831 One more look. 184 00:14:23,798 --> 00:14:25,765 Mnh-mnh. 185 00:14:25,766 --> 00:14:26,939 - No? - No. 186 00:14:35,258 --> 00:14:38,260 Vehicles must be stored in the auto shop at all times, 187 00:14:38,261 --> 00:14:40,607 but you may make as many repairs and upgrades 188 00:14:40,608 --> 00:14:42,851 between rounds as you'd like. 189 00:14:42,852 --> 00:14:45,198 Our cafeteria will provide three meals a day. 190 00:14:45,199 --> 00:14:47,373 There's a gym open 24 hours, 191 00:14:47,374 --> 00:14:49,927 and you are free to roam the grounds at your leisure. 192 00:14:49,928 --> 00:14:52,826 Now what everyone's been waiting for. 193 00:14:52,827 --> 00:14:54,104 Room assignments. 194 00:14:58,695 --> 00:15:00,455 - Oh, ho, social studies! - Social studies! 195 00:15:01,940 --> 00:15:03,527 Oh, the science room. 196 00:15:03,528 --> 00:15:05,046 Stu, we're nerds! 197 00:15:05,047 --> 00:15:07,876 Must kill my creator. 198 00:15:07,877 --> 00:15:09,395 That's me doing a robot. 199 00:15:09,396 --> 00:15:11,156 Yeah, science! 200 00:15:13,883 --> 00:15:15,919 Oh, it looks like it's going to be pretty cold in here, 201 00:15:15,920 --> 00:15:18,197 so we should probably share a bed. 202 00:15:18,198 --> 00:15:20,233 Fuck, no. 203 00:15:20,234 --> 00:15:21,855 He likes me. 204 00:15:21,856 --> 00:15:25,549 Ah, 'sup, roomie? 205 00:15:25,550 --> 00:15:28,483 Jesus Christ. 206 00:15:28,484 --> 00:15:30,830 Are you fucking with me? Considering our past, 207 00:15:30,831 --> 00:15:33,005 I thought you'd at least give me my own room. 208 00:15:33,006 --> 00:15:35,248 Unfortunately, our only single is reserved 209 00:15:35,249 --> 00:15:37,906 for the baby and his parents. 210 00:15:37,907 --> 00:15:40,322 What do you mean you forgot the Pack-and-Play?! 211 00:15:40,323 --> 00:15:42,255 If you're displeased with your roommate, 212 00:15:42,256 --> 00:15:44,361 you can simply kill him in the next round. 213 00:15:44,362 --> 00:15:46,984 It's really not my problem, Raven. 214 00:15:46,985 --> 00:15:48,192 You're not even supposed to be here. 215 00:15:48,193 --> 00:15:50,401 Yeah, well, plans change. 216 00:15:50,402 --> 00:15:51,851 No, plans don't change. 217 00:15:51,852 --> 00:15:54,026 Otherwise, it wouldn't be called a plan. 218 00:15:54,027 --> 00:15:56,683 You selected a driver, and you lost him. 219 00:15:56,684 --> 00:15:58,202 You entering the tournament yourself 220 00:15:58,203 --> 00:16:00,860 was not something we discussed. 221 00:16:00,861 --> 00:16:02,689 I'm the leader of the most powerful city 222 00:16:02,690 --> 00:16:04,174 on the West Coast. 223 00:16:04,175 --> 00:16:06,038 If I want to drive myself, then that's what I'll do. 224 00:16:06,039 --> 00:16:09,282 You can play your game, but I'm getting my wish, 225 00:16:09,283 --> 00:16:12,354 no matter what it takes. 226 00:16:12,355 --> 00:16:15,219 Just know that here in my city, 227 00:16:15,220 --> 00:16:18,671 you're an outsider just like everyone else. 228 00:16:18,672 --> 00:16:22,054 Oh, and, Rave, I'm warning you, 229 00:16:22,055 --> 00:16:26,368 do not fuck with my tournament. 230 00:16:26,369 --> 00:16:29,027 Oh, you've got a little something there. 231 00:16:34,653 --> 00:16:38,380 Look at us, man! Got a roof over our heads. 232 00:16:38,381 --> 00:16:40,934 I mean, can it get any better than this? 233 00:16:40,935 --> 00:16:42,488 Better than bunking with my best bro? 234 00:16:42,489 --> 00:16:45,767 Fat chance. 235 00:16:45,768 --> 00:16:47,113 Ooh! 236 00:16:47,114 --> 00:16:49,115 Ah, hey. 237 00:16:49,116 --> 00:16:51,945 Hey, uh, Mike, 238 00:16:51,946 --> 00:16:54,500 Doesn't this place remind you of Juniper Prep? 239 00:16:54,501 --> 00:16:56,812 Yeah, it-it's crazy. 240 00:16:56,813 --> 00:16:58,952 - We-we went there. - I picked up on that. 241 00:16:58,953 --> 00:17:01,334 Yeah, it's bringing back, like, so many memories. 242 00:17:01,335 --> 00:17:02,922 Dude, do you remember when we did "The Boy is Mine" 243 00:17:02,923 --> 00:17:04,130 in the winter talent show? 244 00:17:04,131 --> 00:17:06,098 Yeah, you-you crushed the Brandy parts. 245 00:17:06,099 --> 00:17:08,755 Well, a Brandy is only as good as her Monica. 246 00:17:09,930 --> 00:17:11,793 Stu, you gotta pull your weight. 247 00:17:11,794 --> 00:17:13,658 This pillow fort ain't gonna build itself. 248 00:17:17,179 --> 00:17:18,903 Uh, you know, hey, 249 00:17:18,904 --> 00:17:20,940 let's go, uh, sage the room, 250 00:17:20,941 --> 00:17:22,459 get rid of all the bad juju in there, huh? 251 00:17:22,460 --> 00:17:24,426 - Yeah, yeah. - Feel good, right? 252 00:17:24,427 --> 00:17:26,326 Huh? See you, Stuart. 253 00:17:28,983 --> 00:17:30,674 Are we sure we want to get rid of mattresses? 254 00:17:30,675 --> 00:17:32,814 They're so soft. 255 00:17:32,815 --> 00:17:34,678 Come on, beds are for squares. 256 00:17:34,679 --> 00:17:38,061 Besides, with a pillow fort, you get to have a password. 257 00:17:38,062 --> 00:17:40,373 It's "mekka lekka hi mekka hiney ho." 258 00:18:04,709 --> 00:18:07,366 I know what you're feeling right now. 259 00:18:07,367 --> 00:18:09,369 It's fucked up, and it's not fair. 260 00:18:11,819 --> 00:18:14,890 I can't believe she isn't here. 261 00:18:14,891 --> 00:18:17,859 But your sister was a warrior. 262 00:18:17,860 --> 00:18:20,413 She believed in this fight more than anyone. 263 00:18:20,414 --> 00:18:22,829 It's just-- 264 00:18:22,830 --> 00:18:25,246 it wasn't supposed to be like this. 265 00:18:25,247 --> 00:18:28,387 She was supposed to be here, 266 00:18:28,388 --> 00:18:30,148 doing this with us. 267 00:18:32,875 --> 00:18:34,255 I wanted to enter this tournament 268 00:18:34,256 --> 00:18:36,740 so no one else would have to die. 269 00:18:36,741 --> 00:18:39,398 But you know what your sister said to me? 270 00:18:39,399 --> 00:18:42,918 When one doll falls, 271 00:18:42,919 --> 00:18:45,680 another picks up the mask. 272 00:18:45,681 --> 00:18:48,269 We can't let anything get in our way, 273 00:18:48,270 --> 00:18:51,064 not grief, 274 00:18:51,065 --> 00:18:53,033 not the kid. 275 00:18:54,241 --> 00:18:57,450 We have to win 276 00:18:57,451 --> 00:19:00,419 for the outsiders, 277 00:19:00,420 --> 00:19:02,353 for her. 278 00:19:04,527 --> 00:19:05,596 You're right. 279 00:19:06,943 --> 00:19:08,185 My drivers, 280 00:19:08,186 --> 00:19:10,532 please report to the cafeteria. 281 00:19:10,533 --> 00:19:12,741 Well, we won't have to wait long. 282 00:19:12,742 --> 00:19:14,191 At least he didn't do that weird gi-- 283 00:19:14,192 --> 00:19:16,229 No, there it is. 284 00:19:30,933 --> 00:19:33,106 Oh, hell yeah! Beers! 285 00:19:44,947 --> 00:19:47,120 Can someone help me get a fucking sandwich? 286 00:20:05,761 --> 00:20:07,348 Hey, Stu. 287 00:20:07,349 --> 00:20:10,316 I know what you're trying to pull. 288 00:20:10,317 --> 00:20:13,077 I've seen the way you're acting with Mike, 289 00:20:13,078 --> 00:20:15,115 and I don't like it. 290 00:20:18,670 --> 00:20:21,465 I freaking love it. 291 00:20:21,466 --> 00:20:23,018 You want to be a part of the inner circle? 292 00:20:23,019 --> 00:20:25,089 Yeah. Guess what? We got space, muchacho. 293 00:20:25,090 --> 00:20:26,608 Okay? Cheers, bro. 294 00:20:34,030 --> 00:20:35,686 Harold wants a new sandwich. 295 00:20:35,687 --> 00:20:38,171 That one still had the crust on it. 296 00:20:38,172 --> 00:20:42,141 They all have crust on them. 297 00:20:47,630 --> 00:20:49,838 Good to see you've all settled in. 298 00:20:49,839 --> 00:20:51,978 I see the post-round libations are a hit. 299 00:20:53,360 --> 00:20:55,741 The sandwiches are actually really good. 300 00:20:55,742 --> 00:20:56,949 They have a peanut butter one, 301 00:20:56,950 --> 00:20:58,468 and they have a cheese one, 302 00:20:58,469 --> 00:21:00,642 and they've also got potato cream, 303 00:21:00,643 --> 00:21:02,990 and they've got one that's kind of a French toast one. 304 00:21:04,371 --> 00:21:06,027 Okay. 305 00:21:06,028 --> 00:21:09,410 Now comes the fun part. 306 00:21:09,411 --> 00:21:13,034 One by one, you'll each be called in to make your wish. 307 00:21:13,035 --> 00:21:16,348 One wish per car. 308 00:21:16,349 --> 00:21:19,868 If you win, I will grant it, 309 00:21:19,869 --> 00:21:21,905 no questions asked. 310 00:21:21,906 --> 00:21:23,907 So think carefully now. 311 00:21:23,908 --> 00:21:28,152 What do you want most? 312 00:21:28,153 --> 00:21:30,672 What one thing is worth 313 00:21:30,673 --> 00:21:32,710 risking everything for? 314 00:21:44,894 --> 00:21:46,516 Hilarious. 315 00:21:46,517 --> 00:21:50,071 Look at all your faces, so serious. 316 00:21:50,072 --> 00:21:53,902 Ah, it is a heavy choice, though. 317 00:21:53,903 --> 00:21:56,249 So think carefully. 318 00:22:04,880 --> 00:22:06,951 Frostbite, please enter. 319 00:22:29,456 --> 00:22:31,596 It's just a door. 320 00:22:36,808 --> 00:22:38,153 Fuck yeah! Fight, fight, fight, fight! 321 00:22:38,154 --> 00:22:40,570 I'm glad I didn't kill you back at Black Fields. 322 00:22:40,571 --> 00:22:43,435 All those years, you just had to sit and wait, 323 00:22:43,436 --> 00:22:45,368 wondering when the end would come. 324 00:22:45,369 --> 00:22:48,025 Well, the wait is over. - Stop it! 325 00:22:48,026 --> 00:22:49,475 This isn't what we're here for. 326 00:22:49,476 --> 00:22:50,752 You want to kill him now? 327 00:22:50,753 --> 00:22:52,305 I think that's pretty obvious, Stu. 328 00:22:52,306 --> 00:22:54,031 Well, cool, go ahead, 329 00:22:54,032 --> 00:22:55,239 but no one will hear about it, 330 00:22:55,240 --> 00:22:56,965 because we'll be out of the tournament. 331 00:22:56,966 --> 00:22:58,933 And one of these other assholes will win, 332 00:22:58,934 --> 00:23:01,625 and everyone will know their name, not yours. 333 00:23:01,626 --> 00:23:03,869 You'll just be the dumb clown who never made it to the end. 334 00:23:03,870 --> 00:23:06,699 That's a great point. Stu. 335 00:23:08,633 --> 00:23:10,739 Mr. Grimm, please enter. 336 00:23:11,981 --> 00:23:15,674 You are larger than us and stronger. 337 00:23:15,675 --> 00:23:18,711 But there are thousands of souls within, 338 00:23:18,712 --> 00:23:21,852 and we never get tired. 339 00:23:21,853 --> 00:23:24,648 But you, Marcus, 340 00:23:24,649 --> 00:23:28,170 you look exhausted. 341 00:23:38,698 --> 00:23:42,321 Drama. 342 00:23:43,841 --> 00:23:46,290 Raven, come forth. 343 00:23:46,291 --> 00:23:47,878 Okay. 344 00:24:13,215 --> 00:24:15,423 And then there were two, 345 00:24:15,424 --> 00:24:17,770 John and Quiet. 346 00:24:17,771 --> 00:24:19,185 You good? 347 00:24:19,186 --> 00:24:21,154 Yeah. 348 00:24:56,361 --> 00:24:58,571 What the hell is this place? 349 00:25:24,113 --> 00:25:26,599 I wish for all the walls to come down... 350 00:25:28,497 --> 00:25:30,741 in every city everywhere. 351 00:25:47,171 --> 00:25:48,897 I guess that's it, then. 352 00:25:56,145 --> 00:25:58,147 The mask. 353 00:26:04,050 --> 00:26:06,879 Oh! No way! 354 00:26:06,880 --> 00:26:09,848 Think of it as a birthday gift. 355 00:26:09,849 --> 00:26:11,677 It's my birthday? 356 00:26:11,678 --> 00:26:14,128 It was weeks ago. December 5th. 357 00:26:14,129 --> 00:26:16,717 But, you know, I thought we could celebrate, 358 00:26:16,718 --> 00:26:19,858 in case this is your last. 359 00:26:19,859 --> 00:26:21,031 Thank you. 360 00:26:21,032 --> 00:26:22,446 Oh, don't thank me until you try it on. 361 00:26:22,447 --> 00:26:24,069 I'm not used to making men's clothes. 362 00:26:24,070 --> 00:26:25,139 I'm not worried about that. 363 00:26:25,140 --> 00:26:26,692 I pretty much look good in anything. 364 00:26:26,693 --> 00:26:30,006 Wow. 365 00:26:30,007 --> 00:26:31,974 I want to thank you for giving me my birthday back. 366 00:26:34,390 --> 00:26:37,047 It's a weird feeling, getting something back 367 00:26:37,048 --> 00:26:40,188 that you didn't know you were missing. 368 00:26:40,189 --> 00:26:43,123 You're welcome, John. 369 00:26:46,851 --> 00:26:48,819 Throw that thing on. We have a tournament to win. 370 00:27:13,913 --> 00:27:18,124 I wish to bring Krista back to life. 23659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.