All language subtitles for Trvls01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,651 --> 00:00:27,875 "You're... 2 00:00:27,877 --> 00:00:29,312 a... 3 00:00:29,314 --> 00:00:30,313 b-b... 4 00:00:32,551 --> 00:00:34,016 big... 5 00:00:34,018 --> 00:00:35,952 g... girl... 6 00:00:35,954 --> 00:00:37,587 now." 7 00:00:37,589 --> 00:00:38,933 Marcy? 8 00:00:39,621 --> 00:00:41,454 I gotta leave early tonight. You gonna be all right alone? 9 00:00:43,192 --> 00:00:44,757 I'm... I'm fine. 10 00:00:44,759 --> 00:00:45,758 Don't forget 11 00:00:45,760 --> 00:00:47,160 to take your break, girl. 12 00:00:47,162 --> 00:00:48,161 You work too hard. 13 00:00:48,163 --> 00:00:50,697 I won't. I won't. 14 00:00:50,698 --> 00:00:52,350 Bye, Tory. 15 00:01:20,627 --> 00:01:21,759 Don't! 16 00:01:24,331 --> 00:01:25,496 Stop! 17 00:02:04,469 --> 00:02:07,103 _ 18 00:02:35,755 --> 00:02:37,243 _ 19 00:02:38,735 --> 00:02:40,368 David gave that to me! 20 00:02:40,370 --> 00:02:41,770 David gave that to me! 21 00:02:43,373 --> 00:02:44,673 David... 22 00:02:47,971 --> 00:02:49,971 _ 23 00:02:53,817 --> 00:02:56,184 Ah! 24 00:02:57,187 --> 00:02:59,587 Ah! 25 00:03:00,657 --> 00:03:02,290 Ah! 26 00:03:06,630 --> 00:03:07,929 Ah! 27 00:03:27,883 --> 00:03:29,316 That's mine. 28 00:03:30,698 --> 00:03:31,697 Holy shit. 29 00:04:32,463 --> 00:04:34,463 _ 30 00:04:34,948 --> 00:04:36,214 Trevor... 31 00:04:36,216 --> 00:04:37,516 You stay down, man. He's better than you. 32 00:04:39,896 --> 00:04:41,219 You can stay down, man! 33 00:04:41,221 --> 00:04:42,220 Shut up! 34 00:04:43,990 --> 00:04:45,791 You should've stayed down. 35 00:04:54,975 --> 00:04:56,975 _ 36 00:05:01,274 --> 00:05:02,407 Trevor! 37 00:05:02,708 --> 00:05:04,007 Trevor! 38 00:05:13,486 --> 00:05:15,486 Ahh! 39 00:05:39,744 --> 00:05:41,811 I concede the fight. 40 00:05:51,055 --> 00:05:52,355 Do we need to cut it? 41 00:05:52,357 --> 00:05:53,356 Nah. 42 00:06:01,354 --> 00:06:03,354 _ 43 00:06:27,057 --> 00:06:29,124 Ahh! 44 00:07:15,871 --> 00:07:17,070 It's okay. 45 00:07:17,072 --> 00:07:18,171 It's okay. It's almost ready. 46 00:07:29,751 --> 00:07:30,766 Carly? 47 00:07:31,579 --> 00:07:33,018 Carly? 48 00:07:33,020 --> 00:07:34,587 You're not coming in like that. 49 00:07:35,076 --> 00:07:37,023 You promised, Jeff. 50 00:07:38,070 --> 00:07:39,258 Come on, Carly. Don't make me mad. 51 00:07:39,261 --> 00:07:40,960 I gotta take a piss. 52 00:07:52,882 --> 00:07:54,882 _ 53 00:07:57,478 --> 00:07:58,744 You're not supposed to be here when you drink. 54 00:07:58,746 --> 00:07:59,745 Why is he crying? 55 00:07:59,747 --> 00:08:01,046 He's just hungry. 56 00:08:01,048 --> 00:08:02,514 Well, then give him something to eat! 57 00:08:02,516 --> 00:08:04,106 I'm warming it up. 58 00:08:06,453 --> 00:08:07,652 What is this shit? 59 00:08:08,755 --> 00:08:10,088 It's baby food. 60 00:08:10,090 --> 00:08:11,590 He's a baby, Jeff. 61 00:08:17,900 --> 00:08:19,532 Don't talk to me like I'm an idiot. 62 00:08:38,151 --> 00:08:39,550 Hey, hey, hey, this is bullshit. 63 00:08:39,552 --> 00:08:40,884 Yo, come on! 64 00:08:40,886 --> 00:08:43,020 Hey, all you're doing is pissing me off! 65 00:09:02,574 --> 00:09:05,042 Listen, I'm sorry. 66 00:09:05,044 --> 00:09:06,676 You make me crazy. 67 00:09:06,678 --> 00:09:08,545 You need to go. 68 00:09:12,217 --> 00:09:13,683 All right. 69 00:09:13,685 --> 00:09:15,246 I'm going. 70 00:09:32,576 --> 00:09:39,422 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 71 00:09:53,362 --> 00:09:54,361 "Ruok"? 72 00:09:57,261 --> 00:09:58,293 "Ru-ok"? 73 00:10:00,518 --> 00:10:01,817 "Ruok..." 74 00:10:01,851 --> 00:10:03,117 You're up early. 75 00:10:09,039 --> 00:10:10,905 Mwah. The headache wake you? 76 00:10:11,267 --> 00:10:12,633 The sound of birds. 77 00:10:14,611 --> 00:10:16,010 You know how stupid it is 78 00:10:16,012 --> 00:10:17,811 to pick a fight before a game? 79 00:10:18,209 --> 00:10:20,499 How the hell you supposed to throw a football with a broken hand? 80 00:10:20,533 --> 00:10:22,116 The doctors are more concerned 81 00:10:22,118 --> 00:10:23,584 with his concussion. 82 00:10:23,586 --> 00:10:26,148 You blow you chance at a scholarship, superstar, 83 00:10:26,150 --> 00:10:27,288 you better start learning to flip burgers. 84 00:10:27,290 --> 00:10:28,289 All right. 85 00:10:28,291 --> 00:10:30,090 You scoot upstairs. Get ready. 86 00:10:30,092 --> 00:10:32,727 They wanted to see you again in the morning. 87 00:10:33,582 --> 00:10:35,081 Thank you, Mom. 88 00:10:41,003 --> 00:10:42,583 "Thank you, Mom"? 89 00:10:43,005 --> 00:10:44,671 Who the hell's that? 90 00:10:56,689 --> 00:10:58,689 _ 91 00:11:31,338 --> 00:11:32,403 Philip Pearson? 92 00:11:33,811 --> 00:11:35,689 Tried to find you at the university. 93 00:11:35,690 --> 00:11:36,755 I'm Detective Gower. 94 00:11:37,607 --> 00:11:38,791 "Gower"? 95 00:11:38,793 --> 00:11:40,586 Your roommate passed away last night. 96 00:11:43,671 --> 00:11:45,743 You don't seem surprised. 97 00:11:57,109 --> 00:11:58,209 It's me. 98 00:12:07,147 --> 00:12:08,613 - David? - Yeah. 99 00:12:10,955 --> 00:12:12,106 Oh! 100 00:12:12,108 --> 00:12:14,424 That's... not appropriate. 101 00:12:14,426 --> 00:12:15,993 Marcy, put some clothes on. 102 00:12:17,196 --> 00:12:19,997 Yeah, I can't, uh... 103 00:12:20,741 --> 00:12:23,467 be your boyfriend, Marcy, w-we talked about this. 104 00:12:28,612 --> 00:12:29,778 What's that? 105 00:12:32,177 --> 00:12:33,477 What happened? 106 00:12:33,479 --> 00:12:35,909 Uh... I fell. 107 00:12:36,677 --> 00:12:38,333 And you just went home? 108 00:12:39,084 --> 00:12:41,661 Oh, kiddo, are you okay? Does it hurt? 109 00:12:41,663 --> 00:12:43,219 I'm fine. 110 00:12:43,846 --> 00:12:45,356 Well, I know going to the doctor's 111 00:12:45,358 --> 00:12:47,723 not your favorite thing in the world, but... 112 00:12:50,592 --> 00:12:53,096 That's a... That's a nasty cut. 113 00:12:55,200 --> 00:12:56,465 Is this appropriate? 114 00:12:56,467 --> 00:12:57,901 Appropriate? 115 00:12:57,903 --> 00:12:59,485 Sure. 116 00:13:01,103 --> 00:13:02,844 Maybe some underwear. 117 00:13:05,845 --> 00:13:07,109 Did Stephen inject himself, 118 00:13:07,111 --> 00:13:08,143 or did you do it for him? 119 00:13:10,147 --> 00:13:11,781 What difference does it make? 120 00:13:11,783 --> 00:13:14,439 Because your prints were found on both syringes. 121 00:13:14,786 --> 00:13:16,318 I was there, but then I-I left. 122 00:13:16,320 --> 00:13:18,353 Because you knew he was gonna O.D. 123 00:13:22,026 --> 00:13:23,491 Yeah, you knew. 124 00:13:24,494 --> 00:13:25,894 You know, a phone call to 911 125 00:13:25,896 --> 00:13:27,630 could've saved his life. 126 00:13:29,063 --> 00:13:30,695 That's cold, Philip. 127 00:13:33,003 --> 00:13:35,002 Either way, you have got a problem. 128 00:13:36,654 --> 00:13:38,940 On top of your drug problem. 129 00:13:39,350 --> 00:13:40,942 I don't have a drug problem. 130 00:13:41,654 --> 00:13:43,110 I know who your dealer is. 131 00:13:43,112 --> 00:13:45,079 I know how much you buy every week. 132 00:13:45,081 --> 00:13:46,881 I know who your friends are, and I know where you're from. 133 00:13:46,883 --> 00:13:49,417 You have no idea where I'm from. 134 00:13:49,419 --> 00:13:51,352 You inject somebody, they O.D., 135 00:13:51,354 --> 00:13:53,054 that's manslaughter. 136 00:13:53,056 --> 00:13:54,322 I have the right 137 00:13:54,324 --> 00:13:55,889 to court-appointed legal counsel, yes? 138 00:13:55,891 --> 00:13:58,792 Sure you don't want to call your parents instead? 139 00:14:03,166 --> 00:14:04,498 You think you're sick now, 140 00:14:04,500 --> 00:14:06,800 wait till your lawyer shows up. 141 00:14:08,929 --> 00:14:10,696 I'm proud of you, you know. 142 00:14:12,107 --> 00:14:14,107 What? What for? 143 00:14:15,211 --> 00:14:16,977 Only you got knocked in the head last night, 144 00:14:16,979 --> 00:14:18,545 and you're... 145 00:14:18,547 --> 00:14:20,848 you know, the naked thing, that... that was weird, 146 00:14:20,850 --> 00:14:24,017 but otherwise, you're handling this amazingly well. 147 00:14:29,661 --> 00:14:31,200 Hey. It's Thursday. 148 00:14:32,664 --> 00:14:33,997 It's reading-aloud day. 149 00:14:33,999 --> 00:14:36,912 There's no point in wasting time sitting on a bus. 150 00:14:38,276 --> 00:14:40,209 It's just me. It can be anything at all. 151 00:14:41,755 --> 00:14:43,571 Think I got your favorite. 152 00:14:43,574 --> 00:14:45,408 "Police were forced to use tear gas 153 00:14:45,410 --> 00:14:46,542 "to disperse a crowd 154 00:14:46,544 --> 00:14:50,613 "shortly after a not-guilty verdict was announced out... " 155 00:14:56,067 --> 00:14:56,910 What? 156 00:14:57,655 --> 00:14:59,822 What... What's wrong? 157 00:15:22,850 --> 00:15:24,282 Daddy's coming. 158 00:15:35,291 --> 00:15:36,825 You busy right now? 159 00:15:37,389 --> 00:15:38,760 Not yet. 160 00:15:38,762 --> 00:15:40,735 We just got sent a red flag. 161 00:15:41,565 --> 00:15:44,031 Can't you handle it? I'm all over Jonas Walker. 162 00:15:44,033 --> 00:15:45,800 I'm in court today and tomorrow. 163 00:15:45,802 --> 00:15:47,071 What's the flag? 164 00:15:47,403 --> 00:15:48,869 Potential cell. 165 00:15:48,871 --> 00:15:51,544 Encrypted communication in the deep web. 166 00:15:52,976 --> 00:15:55,042 I have no idea what I'm looking at. 167 00:15:55,044 --> 00:15:56,543 Analyst who flagged it is hoping 168 00:15:56,545 --> 00:15:58,017 that they're just gamers of some kind. 169 00:15:58,019 --> 00:15:59,646 Who travel, apparently. 170 00:15:59,648 --> 00:16:01,748 Those GPS coordinates correspond 171 00:16:01,750 --> 00:16:03,517 to an abandoned building downtown. 172 00:16:03,519 --> 00:16:04,718 And what's a "T.E.L.L."? 173 00:16:04,720 --> 00:16:05,886 I asked the same question. 174 00:16:05,888 --> 00:16:07,654 They ran it and nothing showed up. 175 00:16:09,458 --> 00:16:10,858 Aw, shit, I'm late. 176 00:16:11,641 --> 00:16:13,693 It's probably nothing, but... 177 00:16:13,696 --> 00:16:15,645 Yeah, yeah. I got it. I'll let you know. 178 00:16:15,647 --> 00:16:17,263 Have fun in court. 179 00:16:17,265 --> 00:16:19,633 Ha. Make sure Jonas Walker doesn't shoot anyone 180 00:16:19,635 --> 00:16:21,368 while I'm gone. 181 00:16:22,371 --> 00:16:24,015 You didn't coach her? 182 00:16:24,531 --> 00:16:26,832 No amount of coaching can do that. 183 00:16:31,380 --> 00:16:35,681 You recognize Marcy has a significant intellectual disability. 184 00:16:35,683 --> 00:16:37,116 Yeah. "Had". 185 00:16:37,118 --> 00:16:38,350 I know you want to think 186 00:16:38,352 --> 00:16:39,418 something wonderful's happened here, 187 00:16:39,420 --> 00:16:40,953 but no traumatic brain injury 188 00:16:40,955 --> 00:16:43,196 is going to increase intellectual capacity. 189 00:16:43,198 --> 00:16:44,490 It's just not possible. 190 00:16:44,492 --> 00:16:46,025 Which brings us back to "miracle". 191 00:16:46,027 --> 00:16:49,817 Assuming that there was a traumatic injury, likely a concussion, 192 00:16:49,819 --> 00:16:52,064 the most common symptoms would be memory loss, 193 00:16:52,066 --> 00:16:53,365 change in personality... 194 00:16:53,367 --> 00:16:54,400 So... 195 00:16:54,402 --> 00:16:56,035 What if this is the real Marcy? 196 00:16:56,663 --> 00:16:57,903 Seriously? 197 00:16:57,905 --> 00:16:59,538 Up until the age of 18, 198 00:16:59,540 --> 00:17:01,640 Marcy lived in an institution, 199 00:17:01,642 --> 00:17:03,791 one with a reputation for neglect and abuse, 200 00:17:03,793 --> 00:17:05,507 right up until the time it was shut down. 201 00:17:05,532 --> 00:17:07,059 She doesn't talk about that. 202 00:17:07,948 --> 00:17:10,849 Maybe the "Marcy" we knew was her way of coping there, 203 00:17:10,851 --> 00:17:14,152 her way of making people look after her, 204 00:17:14,154 --> 00:17:15,520 and she just continued that behavior 205 00:17:15,522 --> 00:17:17,500 after her release, and when she hit her head... 206 00:17:17,502 --> 00:17:19,891 She just forgot who she was pretending to be? 207 00:17:19,893 --> 00:17:20,892 That's crazy. 208 00:17:20,894 --> 00:17:22,328 It's infinitely more possible 209 00:17:22,330 --> 00:17:24,288 than her I.Q. doubling overnight. 210 00:17:24,290 --> 00:17:26,531 I've been her caseworker since her release. 211 00:17:26,533 --> 00:17:27,865 That was over a year ago! 212 00:17:27,867 --> 00:17:29,967 My case in point. 213 00:17:30,336 --> 00:17:33,737 You got her a subsidized apartment, a job at the library. 214 00:17:33,739 --> 00:17:36,107 You see her four or five times a week... 215 00:17:36,109 --> 00:17:37,641 You're saying she played me? 216 00:17:37,643 --> 00:17:39,944 The most innocent soul I've ever met. 217 00:17:39,946 --> 00:17:41,261 Played the system. 218 00:17:41,263 --> 00:17:42,480 Fooled me, too. 219 00:17:45,553 --> 00:17:47,119 Is something wrong? 220 00:17:48,289 --> 00:17:51,923 "You're... a... 221 00:17:51,925 --> 00:17:53,658 ...big... 222 00:17:55,190 --> 00:17:56,918 girl... 223 00:17:57,664 --> 00:17:59,430 now," 224 00:18:00,198 --> 00:18:03,301 said... Mary... 225 00:18:06,206 --> 00:18:08,306 T... 226 00:18:08,308 --> 00:18:10,475 Tee... Teacher. 227 00:18:12,445 --> 00:18:14,579 Do you remember that? 228 00:18:16,048 --> 00:18:18,616 It was just a few months ago. 229 00:18:20,982 --> 00:18:22,487 I don't understand. 230 00:18:22,489 --> 00:18:23,621 Neither do we. 231 00:18:23,623 --> 00:18:24,622 I'd like to find out 232 00:18:24,624 --> 00:18:27,174 what else you don't remember. 233 00:18:28,161 --> 00:18:29,193 It's okay... 234 00:18:29,195 --> 00:18:30,478 I'm here. 235 00:18:30,940 --> 00:18:32,229 Let's start with yesterday. 236 00:18:32,827 --> 00:18:34,232 Where were you? 237 00:18:34,233 --> 00:18:35,432 At the library. 238 00:18:36,696 --> 00:18:37,687 Good. 239 00:18:37,689 --> 00:18:39,003 What did you do at the library? 240 00:18:39,005 --> 00:18:40,237 I'm a librarian. 241 00:18:40,239 --> 00:18:42,219 So I was... 242 00:18:42,221 --> 00:18:45,502 So you were checking books in and out, 243 00:18:45,504 --> 00:18:47,611 helping folks find what they were looking for? 244 00:18:47,613 --> 00:18:48,705 Yes. 245 00:18:49,582 --> 00:18:51,191 And can you name one of those people? 246 00:18:51,825 --> 00:18:53,017 David. 247 00:18:53,271 --> 00:18:55,855 Uh, to do research. He's a reporter. 248 00:18:55,880 --> 00:18:57,480 Marcy, stop. 249 00:18:59,438 --> 00:19:01,057 What's wrong? 250 00:19:03,928 --> 00:19:05,595 You being a librarian, 251 00:19:06,360 --> 00:19:09,065 me going there to do research for a newspaper I work for... 252 00:19:09,067 --> 00:19:11,167 Those are all part of a profile page 253 00:19:11,169 --> 00:19:12,702 that we made up. 254 00:19:13,541 --> 00:19:14,760 That's my profile. 255 00:19:14,762 --> 00:19:16,639 We created it as an exercise... 256 00:19:17,858 --> 00:19:19,710 so I could teach you about social media 257 00:19:20,212 --> 00:19:21,777 and other things about the world. 258 00:19:23,603 --> 00:19:25,048 Remember? 259 00:19:26,603 --> 00:19:27,749 You're not a librarian. 260 00:19:27,751 --> 00:19:29,451 You work there as a cleaning lady. 261 00:19:30,646 --> 00:19:31,753 I'm not a reporter. 262 00:19:33,090 --> 00:19:34,819 I'm your social worker. 263 00:19:38,095 --> 00:19:40,095 So... so what... 264 00:19:40,097 --> 00:19:41,462 you're saying is... that... 265 00:19:41,464 --> 00:19:42,463 We're just trying to understand. 266 00:19:45,402 --> 00:19:46,702 Marcy? 267 00:19:46,704 --> 00:19:48,103 Marce? 268 00:19:49,539 --> 00:19:51,506 - Marcy? - Marcy! 269 00:20:07,187 --> 00:20:08,787 You didn't answer your cell. 270 00:20:10,757 --> 00:20:12,590 What did they say? 271 00:20:13,012 --> 00:20:14,011 I have a concussion. 272 00:20:14,695 --> 00:20:15,826 Oh, no. 273 00:20:16,562 --> 00:20:18,865 Will you be able to play in the game next week? 274 00:20:18,867 --> 00:20:20,538 The doctor said that... 275 00:20:21,301 --> 00:20:22,934 if I hadn't walked away from the fight, 276 00:20:22,936 --> 00:20:24,135 I might have died. 277 00:20:25,338 --> 00:20:26,410 Does it hurt now? 278 00:20:26,966 --> 00:20:28,465 A little. 279 00:20:30,380 --> 00:20:31,679 Are your folks home? 280 00:20:31,681 --> 00:20:34,348 No. Why? 281 00:20:37,079 --> 00:20:39,353 Oh, I don't think that we should, Rene, 282 00:20:39,354 --> 00:20:40,353 'cause my concussion. 283 00:20:40,355 --> 00:20:41,687 Let me make you feel better. 284 00:20:45,807 --> 00:20:47,727 Please stop. 285 00:20:47,729 --> 00:20:49,052 I just don't think that we should. 286 00:20:49,507 --> 00:20:50,796 Are you breaking up with me? 287 00:20:50,798 --> 00:20:51,812 No! 288 00:20:53,095 --> 00:20:54,268 If anything... 289 00:20:54,735 --> 00:20:56,397 I want to be closer to you. 290 00:20:57,861 --> 00:20:59,505 There are things I don't remember. 291 00:20:59,507 --> 00:21:00,539 Things about me? 292 00:21:00,541 --> 00:21:02,675 It's more things about myself. 293 00:21:02,677 --> 00:21:03,976 The doctor said 294 00:21:03,978 --> 00:21:05,462 that a concussion as bad as this 295 00:21:05,464 --> 00:21:06,511 can cause changes in personality 296 00:21:06,513 --> 00:21:08,180 and memory loss, 297 00:21:08,452 --> 00:21:09,681 that the only treatment is time. 298 00:21:09,683 --> 00:21:10,816 That, in time, I'll be the person 299 00:21:10,818 --> 00:21:11,884 I was before the concussion. 300 00:21:13,680 --> 00:21:15,781 I need you to help me remember who that person is. 301 00:21:17,792 --> 00:21:20,325 Y-You want me to help you find yourself? 302 00:21:21,328 --> 00:21:22,327 Trev... 303 00:21:23,363 --> 00:21:24,596 That is so beautiful. 304 00:21:32,539 --> 00:21:34,205 Take it you're not "Leticia". 305 00:21:34,561 --> 00:21:36,175 Wrong file. 306 00:21:37,877 --> 00:21:39,243 Go ahead, have a seat. 307 00:21:43,314 --> 00:21:44,380 Sit. 308 00:21:46,635 --> 00:21:48,111 You look like shit, Philip. 309 00:21:48,113 --> 00:21:49,912 When was the last time you hit? 310 00:21:49,914 --> 00:21:51,614 - I don't use drugs. - Come on, man. 311 00:21:51,616 --> 00:21:52,582 You don't have to pretend with me. 312 00:21:52,585 --> 00:21:55,085 I know all about addiction, trust me. 313 00:21:55,087 --> 00:21:57,921 Mine's just legal. 314 00:21:58,244 --> 00:21:59,913 Have they talked to you at all about 315 00:21:59,915 --> 00:22:02,125 the methadone program they got going on, or...? 316 00:22:02,127 --> 00:22:03,126 What is it? 317 00:22:03,128 --> 00:22:04,127 Methadone. 318 00:22:04,129 --> 00:22:05,228 Your addiction. 319 00:22:08,000 --> 00:22:09,065 Is it gambling? 320 00:22:11,236 --> 00:22:12,845 Cigarettes. 321 00:22:13,916 --> 00:22:15,538 Look, I'm just trying to be simpatico here. 322 00:22:15,540 --> 00:22:17,106 Don't be a dick. 323 00:22:17,108 --> 00:22:18,874 I apologize. 324 00:22:20,145 --> 00:22:21,344 We're gonna plea. 325 00:22:21,346 --> 00:22:22,578 You're gonna end up doing some time. 326 00:22:22,580 --> 00:22:23,779 There's no way around that. 327 00:22:23,781 --> 00:22:25,914 They got you two ways, all right? 328 00:22:25,916 --> 00:22:26,949 But, in the meantime... 329 00:22:26,951 --> 00:22:28,150 Are you bound by attorney-client privilege? 330 00:22:29,654 --> 00:22:32,320 Can you guarantee your confidence 331 00:22:32,322 --> 00:22:35,090 if I tell you information that can help us both? 332 00:22:35,092 --> 00:22:37,126 Absolutely. What? 333 00:22:43,534 --> 00:22:44,832 I'm so sorry. 334 00:22:49,072 --> 00:22:51,217 Come on, you love... 335 00:22:51,908 --> 00:22:53,941 You love making up after we fight. 336 00:22:53,943 --> 00:22:56,211 That wasn't a fight. You struck me. 337 00:22:56,213 --> 00:22:57,812 If I hadn't demanded you leave, 338 00:22:57,814 --> 00:22:59,047 you would've struck me again. 339 00:23:00,050 --> 00:23:01,282 From now on, 340 00:23:01,284 --> 00:23:03,117 you'll be allowed to see your son once a day 341 00:23:03,119 --> 00:23:04,886 for one hour, time to be arranged. 342 00:23:04,888 --> 00:23:06,888 I see him when I wanna see him, Carly. 343 00:23:06,890 --> 00:23:08,355 Also, 344 00:23:08,357 --> 00:23:10,457 you'll provide proper financial support. 345 00:23:10,983 --> 00:23:12,481 Okay. Okay, okay. 346 00:23:12,483 --> 00:23:13,673 I get it. 347 00:23:14,798 --> 00:23:16,164 Let me make it up to you. 348 00:23:17,600 --> 00:23:18,737 What do you want me to do? 349 00:23:22,484 --> 00:23:23,851 Change Jeffrey's diaper. 350 00:23:33,918 --> 00:23:35,517 Hey! Phil! 351 00:23:36,919 --> 00:23:37,984 Hey. 352 00:23:37,986 --> 00:23:40,687 You got out quick. What'd they tell you? 353 00:23:41,066 --> 00:23:43,120 They didn't say anything. They just let me go. 354 00:23:43,122 --> 00:23:45,000 Come here, come here. Come here for a sec. 355 00:23:50,765 --> 00:23:52,573 How did you know? 356 00:23:53,101 --> 00:23:55,368 Come on, man. Three horses? 357 00:23:55,370 --> 00:23:56,902 Three races, three different cities... 358 00:23:56,904 --> 00:23:58,804 all 20 to 1, or better? 359 00:23:58,806 --> 00:24:00,072 Man, the bets were so stupid, 360 00:24:00,074 --> 00:24:01,716 I had to go to three different bookies. 361 00:24:01,718 --> 00:24:02,816 I wouldn't have even done it 362 00:24:02,818 --> 00:24:04,569 if you hadn't have fronted me the cash advance. 363 00:24:04,571 --> 00:24:07,079 It's all here, by the way, with interest. 364 00:24:07,081 --> 00:24:08,647 Credit card's in there. 365 00:24:09,650 --> 00:24:10,783 Go ahead. Take it. 366 00:24:11,264 --> 00:24:12,530 Come on, come on. 367 00:24:15,656 --> 00:24:16,933 You gotta tell me. 368 00:24:19,227 --> 00:24:20,926 Do I still have attorney-client privilege? 369 00:24:20,928 --> 00:24:22,762 Yeah, sure, whatever. Yep. Yep. 370 00:24:23,930 --> 00:24:25,264 I'm from the future. 371 00:24:27,613 --> 00:24:29,267 Okay, I get it, you can't tell me. 372 00:24:29,950 --> 00:24:31,235 But, Phil... 373 00:24:31,238 --> 00:24:32,704 you're gonna need me. 374 00:24:32,706 --> 00:24:34,773 The cops are gonna be all over you. 375 00:24:34,775 --> 00:24:36,708 We gotta look after each other here. 376 00:24:36,710 --> 00:24:37,709 All right? 377 00:24:37,711 --> 00:24:39,244 Oh, speaking of which... 378 00:24:39,246 --> 00:24:40,979 There's a little something extra in there for you, 379 00:24:40,981 --> 00:24:42,342 from the lock-up. 380 00:24:43,117 --> 00:24:44,415 Just a little taste, 381 00:24:44,417 --> 00:24:45,950 so you don't get sick. 382 00:25:08,408 --> 00:25:09,873 David? 383 00:25:11,678 --> 00:25:12,876 There she is. 384 00:25:16,782 --> 00:25:18,153 What happened? 385 00:25:18,549 --> 00:25:20,568 Dr. Lee says you had a seizure. 386 00:25:21,940 --> 00:25:23,287 It's the diminished capacity. 387 00:25:23,289 --> 00:25:25,789 There's too much pre-existing damage. 388 00:25:26,192 --> 00:25:28,826 - What? - How did I... get here? 389 00:25:28,828 --> 00:25:30,827 We had to take you to the hospital. 390 00:25:30,829 --> 00:25:32,128 You've been out of it the whole day, 391 00:25:32,130 --> 00:25:34,030 and as soon as you're feeling up to it, 392 00:25:34,032 --> 00:25:35,031 they wanna run a few tests, see what's going on... 393 00:25:35,033 --> 00:25:36,032 No, please. 394 00:25:36,034 --> 00:25:37,434 Well, it's not up to me, kiddo. 395 00:25:37,436 --> 00:25:39,101 I can't be in the hospital. 396 00:25:39,103 --> 00:25:40,136 Marcy. 397 00:25:40,772 --> 00:25:42,270 Listen to me. 398 00:25:42,684 --> 00:25:44,674 I have important work to do. 399 00:25:44,676 --> 00:25:45,875 At the library? 400 00:25:45,877 --> 00:25:47,944 No, not at the library. 401 00:25:48,673 --> 00:25:51,147 This is all happening for a reason. 402 00:25:52,317 --> 00:25:53,950 Okay. 403 00:25:53,952 --> 00:25:57,220 How about I go get the doctor and we can talk about this? 404 00:25:59,324 --> 00:26:00,957 Thank you. 405 00:26:00,959 --> 00:26:02,325 Okay. 406 00:26:48,739 --> 00:26:50,739 - Forbes. - Hey. 407 00:26:50,741 --> 00:26:52,307 Jonas Walker hasn't left his house in a week. 408 00:26:52,309 --> 00:26:54,343 Starting to think we're wasting our time on that one. 409 00:26:54,860 --> 00:26:56,812 Our chatroom, on the other hand, 410 00:26:56,814 --> 00:26:59,948 has been filling up all day with the same weird messages. 411 00:26:59,950 --> 00:27:01,783 I.P.s all over town. 412 00:27:01,785 --> 00:27:02,951 You think it's something? 413 00:27:02,953 --> 00:27:05,820 Gotta admit, it's making me curious. 414 00:27:05,822 --> 00:27:07,289 The one who set up the chatroom was arrested 415 00:27:07,291 --> 00:27:09,091 and released on a technicality. 416 00:27:09,093 --> 00:27:11,793 Might save time if you contact the arresting officer. 417 00:27:11,795 --> 00:27:13,728 Name's Gower. 418 00:27:13,730 --> 00:27:15,964 Okay. Bright and early. 419 00:27:29,984 --> 00:27:31,412 Marcy, what're you doing here? 420 00:27:31,414 --> 00:27:33,180 I was just at your apartment! I've been worried sick! 421 00:27:33,182 --> 00:27:35,544 I didn't know where else to go. 422 00:27:36,152 --> 00:27:38,085 What is going on? 423 00:27:39,122 --> 00:27:40,154 Tell me. 424 00:27:40,156 --> 00:27:41,688 I can't. 425 00:27:42,145 --> 00:27:45,262 A mistake's been made and I'm not sure how to correct it. 426 00:27:46,227 --> 00:27:47,626 I don't even know if it can be. 427 00:27:48,881 --> 00:27:50,030 Just... 428 00:27:50,546 --> 00:27:51,965 know that I'm playing a small part 429 00:27:51,967 --> 00:27:53,299 in something that's important. 430 00:27:53,301 --> 00:27:55,068 Well, what does that even mean? 431 00:27:55,070 --> 00:27:57,170 I couldn't explain it if I tried. 432 00:27:57,172 --> 00:27:58,514 Please... 433 00:27:59,041 --> 00:28:01,174 just trust me anyway. 434 00:28:33,523 --> 00:28:35,474 Morning. Sorry to bother you so early. 435 00:28:35,476 --> 00:28:36,775 I'm Special Agent Grant MacLaren 436 00:28:36,777 --> 00:28:37,976 with the FBI. 437 00:28:38,313 --> 00:28:40,045 FBI? Really? 438 00:28:40,490 --> 00:28:41,547 Really. 439 00:28:41,549 --> 00:28:43,848 A message was sent from this I.P. address... 440 00:28:43,850 --> 00:28:46,218 that just means one of the computers in your house... 441 00:28:46,220 --> 00:28:47,486 kinda raised a flag in our system. 442 00:28:47,488 --> 00:28:50,289 Please tell me this is not about Internet porn. 443 00:28:50,291 --> 00:28:52,257 No. Not porn. 444 00:28:52,259 --> 00:28:55,060 At least, I-I don't think so. No, this is more 445 00:28:55,062 --> 00:28:56,527 of a chatroom conversation. 446 00:28:56,529 --> 00:28:59,263 Ah. My son's always in those rooms. 447 00:29:00,137 --> 00:29:01,532 He a gamer, by any chance? 448 00:29:01,534 --> 00:29:02,901 Video games? 449 00:29:02,903 --> 00:29:04,469 Uh, it's all he ever does. 450 00:29:04,921 --> 00:29:06,169 That, 451 00:29:06,172 --> 00:29:07,594 and the other thing. 452 00:29:07,596 --> 00:29:08,982 When do you expect him home? 453 00:29:09,375 --> 00:29:11,041 Said he'd be out late tonight 454 00:29:11,043 --> 00:29:12,276 with friends. 455 00:29:12,278 --> 00:29:14,212 Is he in any kind of trouble? 456 00:29:14,763 --> 00:29:16,347 Nah. I doubt it. 457 00:29:16,663 --> 00:29:18,448 You have a good day. 458 00:29:33,565 --> 00:29:34,568 Hey. 459 00:29:34,570 --> 00:29:36,033 Why is this body always so tired? 460 00:29:36,035 --> 00:29:38,035 "This body"? 461 00:29:38,037 --> 00:29:40,437 Well, maybe 'cause it works nights. 462 00:29:40,439 --> 00:29:42,905 This body just made breakfast. 463 00:29:42,907 --> 00:29:44,141 That's very kind. 464 00:29:44,672 --> 00:29:46,451 And you're naked again. 465 00:29:47,778 --> 00:29:48,777 Okay. 466 00:29:49,281 --> 00:29:51,703 How about you get dressed before joining me? 467 00:29:54,297 --> 00:29:55,430 David? 468 00:29:58,098 --> 00:30:00,556 If I could tell you, I would. 469 00:30:02,093 --> 00:30:04,027 Hey, as long as you're not an assassin 470 00:30:04,029 --> 00:30:06,929 or a Hollywood actress researching a character. 471 00:30:08,425 --> 00:30:09,932 Those... Those are the... 472 00:30:10,408 --> 00:30:12,067 two worst-case scenarios I came up with 473 00:30:12,070 --> 00:30:13,569 while I was laying awake all night. 474 00:30:28,781 --> 00:30:30,052 Gower. 475 00:30:30,054 --> 00:30:32,487 Morning. Grant MacLaren, FBI. 476 00:30:32,489 --> 00:30:33,655 I'm investigating 477 00:30:33,657 --> 00:30:35,057 a 20-year-old male you booked yesterday... 478 00:30:35,059 --> 00:30:37,025 - ...By the name... - Philip Pearson, yeah. 479 00:30:37,027 --> 00:30:38,026 That's him. 480 00:30:38,028 --> 00:30:39,094 Well, I guess you heard 481 00:30:39,096 --> 00:30:40,395 he won the lottery yesterday, huh? 482 00:30:40,397 --> 00:30:42,030 You mean you had to drop the charges? 483 00:30:42,032 --> 00:30:43,631 No, I mean that he won the freaking lottery. 484 00:30:43,633 --> 00:30:44,632 Six numbers outta seven. 485 00:30:44,634 --> 00:30:46,034 92-grand and change. 486 00:30:46,036 --> 00:30:47,335 Lucky kid. 487 00:30:47,337 --> 00:30:49,070 Not if I catch him with the bag of smack 488 00:30:49,072 --> 00:30:50,137 I'm pretty sure 489 00:30:50,139 --> 00:30:51,573 he's walking around with. 490 00:30:51,575 --> 00:30:52,640 Our system red-flagged him as a potential member 491 00:30:52,642 --> 00:30:54,141 of a terrorist cell. 492 00:30:54,143 --> 00:30:56,043 Now, I've got the rest of the suspects in the group covered, 493 00:30:56,045 --> 00:30:57,345 but if you could watch this one for me... 494 00:30:57,347 --> 00:30:59,614 Look, Agent MacLaren, there's no way in hell 495 00:30:59,616 --> 00:31:01,216 this kid's a terrorist. 496 00:31:01,218 --> 00:31:03,484 Yeah? What were the odds he was gonna win the lottery? 497 00:31:04,521 --> 00:31:05,953 Okay. 498 00:31:05,955 --> 00:31:07,354 Keep this number and check in with me later. 499 00:31:07,356 --> 00:31:09,123 Tomorrow, he's all yours. 500 00:31:14,950 --> 00:31:16,997 You're welcome to stay while I'm at work. 501 00:31:16,999 --> 00:31:18,432 There's nothing in the fridge, so... 502 00:31:18,434 --> 00:31:20,034 I'll be out before you get home. 503 00:31:20,036 --> 00:31:22,969 I'd like to come back, though, tonight, if that's all right. 504 00:31:22,971 --> 00:31:24,504 It'll be late, though. 505 00:31:24,862 --> 00:31:26,505 I could come with you. 506 00:31:26,508 --> 00:31:27,662 No. 507 00:31:28,430 --> 00:31:30,544 No, you should stay home tonight. 508 00:31:32,325 --> 00:31:34,079 The streets won't be safe. 509 00:31:35,949 --> 00:31:38,550 Wh... What? 510 00:31:39,365 --> 00:31:41,019 What's gonna happen? 511 00:31:42,991 --> 00:31:45,024 Oh, come on, that's going too far. 512 00:31:45,026 --> 00:31:46,025 I shouldn't have said anything. 513 00:31:46,027 --> 00:31:47,493 Well, you can't expect me to just... 514 00:31:54,782 --> 00:31:56,735 I'll be back just after midnight. 515 00:31:58,239 --> 00:32:00,338 You're Batgirl, aren't you? 516 00:32:03,727 --> 00:32:04,934 Bye. 517 00:32:08,548 --> 00:32:09,766 Yes? 518 00:32:10,484 --> 00:32:12,550 Special Agent MacLaren of the FBI. 519 00:32:12,552 --> 00:32:13,551 Sorry to bother you. 520 00:32:14,462 --> 00:32:15,387 "MacLaren"? 521 00:32:15,389 --> 00:32:16,772 How can I help you? 522 00:32:16,774 --> 00:32:18,256 Well, sometimes, our computer spits stuff out 523 00:32:18,258 --> 00:32:19,590 and we have to follow it up. 524 00:32:19,592 --> 00:32:20,758 Do you live here alone? 525 00:32:21,378 --> 00:32:22,326 With my son. 526 00:32:22,328 --> 00:32:23,360 How old is he? 527 00:32:23,362 --> 00:32:24,695 Just over a year. 528 00:32:24,697 --> 00:32:26,797 So, no criminal record? 529 00:32:27,973 --> 00:32:28,966 Sorry. 530 00:32:29,816 --> 00:32:31,690 I probably know the answer to this, 531 00:32:31,692 --> 00:32:34,305 but you don't happen to have plans for later tonight 532 00:32:34,307 --> 00:32:35,606 downtown? 533 00:32:36,708 --> 00:32:37,593 No. 534 00:32:37,694 --> 00:32:38,794 No plans. 535 00:32:39,378 --> 00:32:41,178 You don't sound very sure. 536 00:32:42,782 --> 00:32:45,749 I was trying to decide if you were asking me out. 537 00:32:45,751 --> 00:32:48,051 Uh, no. 538 00:32:48,053 --> 00:32:50,653 Me? I'm... I'm busy tonight. 539 00:32:53,591 --> 00:32:54,590 Thanks for your time. 540 00:34:36,991 --> 00:34:38,490 Shit! 541 00:34:43,489 --> 00:34:45,064 Come here. 542 00:34:45,414 --> 00:34:46,465 You're welcome. 543 00:34:46,467 --> 00:34:48,867 Get in. Let's go Come on. 544 00:34:50,964 --> 00:34:52,964 I had to pay a kid to dare another kid 545 00:34:53,022 --> 00:34:54,688 to get Gower off your ass. 546 00:34:54,713 --> 00:34:56,680 Watching your back's getting expensive, Philip. 547 00:34:56,682 --> 00:34:58,448 What do you want in return? 548 00:34:58,451 --> 00:34:59,450 Today's bet. 549 00:34:59,452 --> 00:35:00,785 I can't do it. 550 00:35:00,787 --> 00:35:03,054 Come on. Yesterday, you gave me three. Now I'm only asking you for one. 551 00:35:03,056 --> 00:35:04,656 Yesterday was an emergency. 552 00:35:04,658 --> 00:35:06,991 Today's kind of an emergency for me. 553 00:35:06,993 --> 00:35:09,916 Then you are a very bad gambler. 554 00:35:10,463 --> 00:35:12,996 Yeah, I'm a bad gambler... 555 00:35:22,007 --> 00:35:23,740 Maybe you'd like to think about it. 556 00:35:23,742 --> 00:35:25,179 Get out. 557 00:35:31,850 --> 00:35:33,717 Pearson! Come here! 558 00:35:52,103 --> 00:35:53,102 Where are you going? 559 00:35:53,104 --> 00:35:54,404 Out. 560 00:35:54,406 --> 00:35:55,938 With that guy? 561 00:36:04,048 --> 00:36:05,647 I don't have time for this. 562 00:36:05,649 --> 00:36:06,982 Well, make time. 563 00:36:11,249 --> 00:36:12,382 Okay! Damn it. 564 00:36:12,407 --> 00:36:14,123 Last warning. 565 00:36:14,125 --> 00:36:15,990 Okay. 566 00:36:36,479 --> 00:36:37,690 Hey! 567 00:36:37,801 --> 00:36:38,800 Hey! 568 00:36:43,820 --> 00:36:45,987 Pearson! Stop! 569 00:36:47,823 --> 00:36:49,823 Come on! Stop! 570 00:36:53,151 --> 00:36:54,450 It's a good thing you stopped, kiddo. 571 00:36:59,461 --> 00:37:01,494 If I had to climb that fence, I was gonna have a heart attack. 572 00:37:05,107 --> 00:37:06,726 You're having one right now. 573 00:37:06,728 --> 00:37:08,075 Oh, shut up. 574 00:37:08,077 --> 00:37:09,843 I just need 575 00:37:09,845 --> 00:37:11,812 to catch my breath, that's all. 576 00:37:13,883 --> 00:37:15,849 Ooh! 577 00:37:16,529 --> 00:37:18,118 Maybe you're right. 578 00:37:18,120 --> 00:37:20,654 My phone... it's in the car. 579 00:37:20,656 --> 00:37:22,889 - Help me. - I can't, Mr. Gower. 580 00:37:22,891 --> 00:37:25,091 Then find someone with a phone! 581 00:37:25,702 --> 00:37:27,225 I can't, I'm sorry. 582 00:37:27,228 --> 00:37:29,192 You can. I won't come after you, I promise. 583 00:37:29,194 --> 00:37:30,747 You're supposed to die this afternoon. 584 00:37:30,749 --> 00:37:32,432 No, you don't know... 585 00:37:32,434 --> 00:37:34,895 I knew the moment that I heard your name. 586 00:37:35,837 --> 00:37:37,603 I just didn't know that I would be here. 587 00:37:37,605 --> 00:37:39,105 Call 911 and go! 588 00:37:39,107 --> 00:37:41,703 Because we considered you as a host. 589 00:37:42,875 --> 00:37:45,176 The heart attack was inevitable within days. 590 00:37:47,548 --> 00:37:49,515 No... I'm okay. 591 00:37:53,954 --> 00:37:56,054 I think I'm okay. 592 00:38:31,056 --> 00:38:32,356 Hello? 593 00:38:32,358 --> 00:38:33,724 David Mailer? 594 00:38:34,246 --> 00:38:35,125 Yeah? 595 00:38:35,127 --> 00:38:37,852 Special Agent Grant MacLaren with the FBI. 596 00:38:37,976 --> 00:38:40,677 I came by earlier, left a card under your door. 597 00:38:41,366 --> 00:38:43,653 Oh, sorry, I didn't, uh... 598 00:38:44,035 --> 00:38:45,511 I didn't see it. 599 00:38:45,513 --> 00:38:46,335 Not a problem. 600 00:38:46,337 --> 00:38:47,904 I'm just following up on a chatroom message 601 00:38:47,906 --> 00:38:50,240 that was sent from your I.P. address last night. 602 00:38:51,121 --> 00:38:52,313 You mean my computer? 603 00:38:52,315 --> 00:38:54,978 Right. Tell me... do you have plans to meet anyone tonight 604 00:38:54,980 --> 00:38:56,813 downtown, on the 12th floor 605 00:38:56,815 --> 00:38:59,348 of an abandoned building, about 11:17? 606 00:38:59,350 --> 00:39:01,751 No. Why... Why would I do that? 607 00:39:01,753 --> 00:39:04,219 Well, I guess that means I won't be seeing you there. 608 00:39:04,221 --> 00:39:06,855 I'm just thinking out loud, but sometimes, 609 00:39:06,857 --> 00:39:09,348 I let my neighbors use my Wifi, maybe that's, um... 610 00:39:09,350 --> 00:39:11,761 Well, that's a federal offense, Mr. Mailer. 611 00:39:13,831 --> 00:39:15,097 Is it? 612 00:39:15,099 --> 00:39:17,565 No. I'm kidding. Have a good evening. 613 00:39:22,873 --> 00:39:24,372 No. I'm not pressing charges. 614 00:39:24,374 --> 00:39:26,302 I just want to know where she took it. 615 00:39:26,977 --> 00:39:29,311 Well, just check and keep your mouth shut. 616 00:39:31,100 --> 00:39:32,533 Okay. All right. Thanks. 617 00:39:52,068 --> 00:39:53,267 Hello? 618 00:39:54,041 --> 00:39:56,103 I'm... I'm trying to reach Detective Gower. 619 00:39:56,105 --> 00:39:58,239 I thought this was his... 620 00:39:59,242 --> 00:40:01,209 Jesus. I'm sorry to hear that. 621 00:40:01,211 --> 00:40:03,110 No, it's-it's not important. 622 00:40:03,112 --> 00:40:04,878 Thank you. 623 00:40:31,992 --> 00:40:33,320 Carly? 624 00:41:06,673 --> 00:41:07,974 Carly? 625 00:42:28,019 --> 00:42:29,418 Got you. 626 00:42:43,968 --> 00:42:46,041 You're actually all here. 627 00:42:46,043 --> 00:42:48,070 We've been waiting for you. 628 00:42:48,072 --> 00:42:49,304 Uh-huh. 629 00:42:49,306 --> 00:42:50,639 Where's the social worker? 630 00:42:50,641 --> 00:42:52,407 David isn't one of us. 631 00:42:52,409 --> 00:42:54,042 One of...? 632 00:42:54,044 --> 00:42:55,828 We're travelers from the future, Agent MacLaren. 633 00:42:55,830 --> 00:42:58,173 In our time, many years from now, 634 00:42:58,175 --> 00:43:00,015 humanity's been all but wiped out. 635 00:43:00,670 --> 00:43:02,315 We've come back to change that. 636 00:43:03,070 --> 00:43:05,728 There are thousands of travelers already here taking part. 637 00:43:05,730 --> 00:43:07,355 Huh. 638 00:43:08,482 --> 00:43:10,673 Okay, what do you say we, uh, 639 00:43:10,675 --> 00:43:12,093 travel downstairs 640 00:43:12,095 --> 00:43:13,639 and talk about this somewhere else? 641 00:43:13,641 --> 00:43:14,875 It's not safe here. 642 00:43:15,732 --> 00:43:18,599 _ 643 00:43:20,617 --> 00:43:22,764 - 60 seconds. - Till what? 644 00:43:22,789 --> 00:43:24,973 In the future, we've developed a technology 645 00:43:24,975 --> 00:43:26,395 that allows a traveler to project 646 00:43:26,442 --> 00:43:28,809 his or her conscious mind into a host body 647 00:43:28,811 --> 00:43:31,045 by knowing the precise Time, Elevation, 648 00:43:31,047 --> 00:43:33,514 Latitude, and Longitude of their death. 649 00:43:33,516 --> 00:43:35,661 - "T.E.L.L." - A Traveler's consciousness 650 00:43:35,663 --> 00:43:38,185 arrives moments before that historical time of death, 651 00:43:38,187 --> 00:43:40,721 overriding the original host's mind, 652 00:43:40,723 --> 00:43:42,188 then resumes his or her life 653 00:43:42,190 --> 00:43:44,057 by using their knowledge of historical records 654 00:43:44,059 --> 00:43:45,060 and social media. 655 00:43:45,062 --> 00:43:46,793 Okay, that's enough bullshit for now... 656 00:43:46,795 --> 00:43:47,794 30 seconds. 657 00:43:47,796 --> 00:43:48,862 Wait. 658 00:43:49,293 --> 00:43:50,831 Who the hell is that? 659 00:43:52,134 --> 00:43:54,231 That's the body of Jonas Walker. 660 00:43:56,437 --> 00:43:58,138 We stopped him from going on a shooting rampage, 661 00:43:58,507 --> 00:44:00,706 just as you tried and failed to do, 662 00:44:00,708 --> 00:44:02,575 between 11:14 and 11:17. 663 00:44:02,577 --> 00:44:05,045 - 20 seconds. - We know the events of tonight because, 664 00:44:05,047 --> 00:44:06,812 for us, they've already happened. 665 00:44:06,814 --> 00:44:09,015 Just as we know that, during a blackout on this night, 666 00:44:09,017 --> 00:44:10,150 at 11:17, 667 00:44:10,152 --> 00:44:11,518 in pursuit of Jonas Walker, 668 00:44:11,520 --> 00:44:12,885 Special Agent Grant MacLaren 669 00:44:12,887 --> 00:44:15,154 fell 45 meters down an open elevator shaft 670 00:44:15,455 --> 00:44:16,420 to his death. 671 00:44:17,258 --> 00:44:18,724 Three seconds. 672 00:44:36,242 --> 00:44:39,177 Ahh! 673 00:44:51,724 --> 00:44:53,290 I see we all made it. 674 00:44:56,829 --> 00:44:59,063 Let's begin. 675 00:45:00,028 --> 00:45:09,246 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 44063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.