Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:36,069 --> 00:00:37,670
Um...
4
00:00:39,272 --> 00:00:40,473
[sighs]
5
00:00:40,673 --> 00:00:42,842
I've been thinking a lot,
6
00:00:42,876 --> 00:00:44,644
especially the last few months,
7
00:00:44,677 --> 00:00:46,413
about this-
8
00:00:46,446 --> 00:00:48,648
this book I read in college.
9
00:00:48,681 --> 00:00:50,884
It's this story about a boy.
10
00:00:50,917 --> 00:00:55,221
He's the reclusive son of this
disgraced noble family,
11
00:00:55,255 --> 00:00:58,458
and buys a turtle.
12
00:00:59,325 --> 00:01:02,395
But he thinks that the-
the turtle's shell is too plain,
13
00:01:02,429 --> 00:01:05,665
so he has it covered
with jewels,
14
00:01:05,698 --> 00:01:09,436
diamonds, sapphires, rubies.
15
00:01:09,469 --> 00:01:11,204
And it's- and it's beautiful,
16
00:01:11,237 --> 00:01:14,541
but the weight of
the turtle's shell is so heavy
17
00:01:14,574 --> 00:01:18,411
that it- it kills the turtle...
18
00:01:18,445 --> 00:01:22,715
crushed under the weight
of the ornamentation.
19
00:01:25,285 --> 00:01:27,320
And it's not the turtle's fault.
20
00:01:31,658 --> 00:01:32,826
Anyways...
21
00:01:34,894 --> 00:01:37,430
♪
22
00:01:44,537 --> 00:01:46,573
♪ I am the very model of
a modern Major-General ♪
23
00:01:46,606 --> 00:01:49,175
♪ I've information vegetable,
animal, and mineral, ♪
24
00:01:49,209 --> 00:01:50,076
♪ I know the
kings of England ♪
25
00:01:50,109 --> 00:01:51,211
♪ and I quote the fights
historical ♪
26
00:01:51,244 --> 00:01:53,713
♪ From Marathon to Waterloo
in order categorical ♪
27
00:01:53,746 --> 00:01:56,583
♪ I'm very well acquainted too,
with matters mathematical, ♪
28
00:01:56,616 --> 00:01:58,852
♪ I understand equations both
the simple and quadratical, ♪
29
00:01:58,885 --> 00:02:01,554
♪ About binomial theorem
I'm teeming with a lot of news ♪
30
00:02:01,588 --> 00:02:03,556
♪ Hmm.
31
00:02:03,590 --> 00:02:04,791
♪ With many cheerful facts
32
00:02:04,824 --> 00:02:05,925
♪ about the square
of the hypotenuse ♪
33
00:02:05,959 --> 00:02:06,860
♪ With many cheerful facts
34
00:02:06,893 --> 00:02:08,561
♪ about the square
of the hypotenuse ♪
35
00:02:08,595 --> 00:02:09,496
♪ With many cheerful facts
36
00:02:09,529 --> 00:02:10,864
♪ about the square
of the hypotenuse ♪
37
00:02:10,897 --> 00:02:11,798
♪ With many cheerful facts
38
00:02:11,831 --> 00:02:13,867
♪ about the square
of the hypotenuse ♪
39
00:02:15,001 --> 00:02:17,604
♪ I'm very good at integral
and differential calculus ♪
40
00:02:17,637 --> 00:02:19,806
♪ I know the scientific
names of beings animalculous ♪
41
00:02:19,839 --> 00:02:22,208
♪ In short, in matters
vegetable, animal, and mineral ♪
42
00:02:22,242 --> 00:02:24,878
♪ I am the very model of
a modern Major-General. ♪
43
00:02:31,518 --> 00:02:33,653
♪ I know our mythic history King
Arthur's and Sir Caradoc's ♪
44
00:02:33,686 --> 00:02:36,256
♪ I answer hard acrostics,
(stumbling over words) ♪
45
00:02:36,289 --> 00:02:37,891
♪ I've a pretty taste
for paradox-- ♪
46
00:02:37,924 --> 00:02:38,691
Aw.
47
00:02:38,725 --> 00:02:39,993
[laughs]
48
00:02:40,026 --> 00:02:40,927
[song continues]
49
00:02:40,960 --> 00:02:42,795
I don't even know
why you bother, Charles.
50
00:02:42,829 --> 00:02:44,631
You haven't won
in fifteen years.
51
00:03:10,657 --> 00:03:14,861
That's the Blackworth boy
again, isn't it?
52
00:03:14,894 --> 00:03:16,829
-Well, uh--
-I thought you
53
00:03:16,863 --> 00:03:19,999
were gonna try a self-portrait
this time, Charlie.
54
00:03:26,072 --> 00:03:28,408
♪
55
00:03:39,953 --> 00:03:41,854
Bye, mom.
Love you.
56
00:03:41,888 --> 00:03:43,022
Oh, wait a minute.
57
00:03:43,656 --> 00:03:45,658
Come here, birthday boy.
58
00:03:46,459 --> 00:03:47,894
Mmmm.
59
00:03:48,795 --> 00:03:50,663
Okay, I gotta go.
60
00:03:52,932 --> 00:03:56,703
♪
61
00:04:08,615 --> 00:04:11,084
Do you swear
to tell the truth,
62
00:04:11,117 --> 00:04:13,519
the whole truth
and nothing but the truth,
63
00:04:13,553 --> 00:04:15,054
-so help you, Mary?
-No.
64
00:04:15,088 --> 00:04:17,023
Good.
Ursula, the witness is yours.
65
00:04:17,056 --> 00:04:18,591
Thank you, Your Honor.
66
00:04:18,691 --> 00:04:21,828
The victim was so very young.
67
00:04:21,861 --> 00:04:23,062
So full...
68
00:04:23,563 --> 00:04:25,898
of promise.
69
00:04:25,932 --> 00:04:28,901
Talented painter, loving friend.
70
00:04:28,935 --> 00:04:30,903
Never really had a boyfriend,
71
00:04:30,937 --> 00:04:36,109
but he did have a Jewish stomach
that gave him a lot of problems.
72
00:04:36,142 --> 00:04:37,677
We lost a lot
of good men to IBS.
73
00:04:37,710 --> 00:04:38,678
[chuckles]
Thanks, guys.
74
00:04:38,711 --> 00:04:41,114
Poor Charlie's early twenties,
gone too soon.
75
00:04:41,147 --> 00:04:42,415
Well, that's alright, Ursula.
76
00:04:42,448 --> 00:04:43,783
We can't all
be twenty-three forever.
77
00:04:43,816 --> 00:04:44,951
Ooooh.
[laughs]
78
00:04:44,984 --> 00:04:47,120
Yeah how many twenty-third
birthdays is that now, Urs?
79
00:04:47,153 --> 00:04:48,888
This many.
80
00:04:48,921 --> 00:04:51,124
Alright, order, order, order-
81
00:04:51,157 --> 00:04:52,959
Wyatt, what are you wearing?
82
00:04:52,992 --> 00:04:54,594
-Yeah, what is this?
-I said formal attire.
83
00:04:54,627 --> 00:04:55,962
I came directly from work,
84
00:04:55,995 --> 00:04:57,897
so I could make
your precious banner.
85
00:04:57,930 --> 00:04:59,098
-Oh.
(Ursula)
Almost, Wyatt.
86
00:04:59,132 --> 00:05:00,500
Okay, great.
Let's eat.
87
00:05:00,533 --> 00:05:01,134
[grunts]
Nah--
88
00:05:01,167 --> 00:05:02,635
Oh, Carmen.
89
00:05:02,669 --> 00:05:04,737
Has the jury come to a verdict?
90
00:05:04,771 --> 00:05:06,673
I have to iron your shirt.
91
00:05:06,706 --> 00:05:07,974
Oh my God, thank you.
92
00:05:08,007 --> 00:05:10,910
I would love
to present the defense.
93
00:05:10,943 --> 00:05:12,645
-Yeah.
-Mmm.
94
00:05:12,679 --> 00:05:14,414
I think I've heard
everything I need to hear.
95
00:05:14,447 --> 00:05:15,715
Sorry, London.
96
00:05:15,748 --> 00:05:16,616
[clears throat]
97
00:05:16,649 --> 00:05:20,019
The judge and jury
find the defendant,
98
00:05:20,053 --> 00:05:21,554
Charles Kinberg...
99
00:05:21,587 --> 00:05:22,989
[trumpet fanfare]
100
00:05:23,923 --> 00:05:25,391
guilty!
101
00:05:25,425 --> 00:05:26,125
[cheers/ad-libs]
102
00:05:26,159 --> 00:05:28,661
Of murder in the first degree!
103
00:05:28,695 --> 00:05:31,130
Twenty-six lashings!
104
00:05:31,164 --> 00:05:31,864
Lash him!
105
00:05:31,898 --> 00:05:33,366
Wait, no!
106
00:05:34,967 --> 00:05:35,835
What?
107
00:05:35,868 --> 00:05:37,570
After reviewing the case,
108
00:05:37,603 --> 00:05:39,839
I hereby sentence
Mister Kinberg
109
00:05:39,872 --> 00:05:43,576
to reside here
with me indefinitely.
110
00:05:44,811 --> 00:05:46,746
What?
Are we still playing the game?
111
00:05:50,717 --> 00:05:53,019
You're my best friend,
Charles, and I need you.
112
00:05:55,722 --> 00:05:58,991
I mean, I'm- I'm
here all the time anyway.
113
00:06:00,059 --> 00:06:01,728
[whispers]
Please.
114
00:06:03,563 --> 00:06:04,964
I'll think about it.
115
00:06:05,565 --> 00:06:06,999
If you come out tonight.
116
00:06:07,900 --> 00:06:08,901
[sighs]
117
00:06:08,935 --> 00:06:10,069
[growls]
118
00:06:12,538 --> 00:06:13,673
Don't do it.
119
00:06:13,706 --> 00:06:15,475
You're just gonna
be torturing yourself.
120
00:06:15,508 --> 00:06:16,209
What?
121
00:06:16,242 --> 00:06:17,810
(Ursala) Wait.
Oh my goodness.
122
00:06:17,844 --> 00:06:19,445
Nothing's ever happened
between you two before.
123
00:06:19,479 --> 00:06:20,580
Why would it now?
124
00:06:20,613 --> 00:06:22,749
If you let go of me,
I will kill you.
125
00:06:22,782 --> 00:06:23,516
Who's that?
126
00:06:23,549 --> 00:06:25,651
-Hold your breath!
-Just wait!
127
00:06:26,853 --> 00:06:29,055
[song playing]
128
00:06:29,088 --> 00:06:30,690
I love this song.
129
00:06:32,125 --> 00:06:33,926
[groans]
Other people.
130
00:06:35,661 --> 00:06:37,463
Hey, there.
131
00:06:37,497 --> 00:06:39,932
Hello, there.
132
00:06:43,102 --> 00:06:44,570
Hot.
133
00:06:46,639 --> 00:06:47,874
Come on, don't worry.
134
00:06:47,907 --> 00:06:49,709
Let's have fun.
135
00:06:52,278 --> 00:06:55,047
[piano playing/singing]
136
00:06:58,918 --> 00:07:00,953
[applause]
137
00:07:02,121 --> 00:07:03,489
Excuse me.
138
00:07:03,523 --> 00:07:04,891
Piano man.
139
00:07:04,924 --> 00:07:05,758
Tim.
140
00:07:05,792 --> 00:07:06,893
Sure.
141
00:07:06,926 --> 00:07:08,928
For my best friend's birthday,
I would like you to play
142
00:07:08,961 --> 00:07:11,097
Modern Major General
from
Pirates of Penzance ,
143
00:07:11,130 --> 00:07:12,765
please, and kick it up
three half steps.
144
00:07:12,799 --> 00:07:14,133
I'd really like
to show off my midrange.
145
00:07:14,167 --> 00:07:16,502
I'm sorry, man,
I don't know it.
146
00:07:16,803 --> 00:07:18,971
Okay.
147
00:07:19,005 --> 00:07:20,206
[laughs]
148
00:07:21,874 --> 00:07:23,643
I'm gonna go get a drink.
149
00:07:23,676 --> 00:07:24,644
(Ursula)
I'm coming.
150
00:07:24,677 --> 00:07:25,778
(London)
Me, too.
151
00:07:27,747 --> 00:07:29,682
Hey.
152
00:07:29,715 --> 00:07:32,752
Tim, was it? Right?
153
00:07:32,785 --> 00:07:34,754
-Cool, I'll just--
-Where are you going?
154
00:07:35,888 --> 00:07:37,156
You're very handsome.
155
00:07:37,190 --> 00:07:38,724
[laughs]
156
00:07:39,592 --> 00:07:41,627
You can't just
say that to somebody.
157
00:07:41,661 --> 00:07:42,695
No?
158
00:07:42,728 --> 00:07:45,665
-No, I mean--
-Thank you?
159
00:07:46,833 --> 00:07:49,168
So what's your move?
160
00:07:49,202 --> 00:07:50,269
My move?
161
00:07:50,303 --> 00:07:52,004
To talk to a boy you like.
162
00:07:52,038 --> 00:07:53,105
[hoots]
163
00:07:54,674 --> 00:07:55,808
Uh...
164
00:07:56,943 --> 00:08:00,913
Well, I- I pine from afar.
165
00:08:00,947 --> 00:08:02,849
Yeah, I'm a piner.
166
00:08:03,916 --> 00:08:04,917
You're hiding something.
167
00:08:04,951 --> 00:08:06,085
What?
168
00:08:06,118 --> 00:08:07,019
Trust me.
169
00:08:07,053 --> 00:08:08,521
Nothing gets by me.
170
00:08:09,121 --> 00:08:10,289
Give me your hands.
171
00:08:10,323 --> 00:08:12,592
You just are very forward.
[chuckles]
172
00:08:13,860 --> 00:08:15,061
[sighs]
173
00:08:23,603 --> 00:08:26,038
Oh, I was painting.
174
00:08:28,341 --> 00:08:30,209
You used to play the piano.
175
00:08:31,811 --> 00:08:32,712
Yes.
176
00:08:32,745 --> 00:08:33,846
How did you know that?
177
00:08:33,880 --> 00:08:35,915
I can always tell.
178
00:08:36,849 --> 00:08:39,285
[clears throat]
Whiskey, please. Straight up.
179
00:08:47,393 --> 00:08:49,695
(Bartender)
Get out of my bar,Blackworth.
180
00:08:49,729 --> 00:08:50,763
Whoa.
181
00:08:51,964 --> 00:08:53,599
What is your problem?
182
00:08:53,633 --> 00:08:54,867
We don't serve criminals here.
183
00:08:54,901 --> 00:08:56,302
Excuse me?
184
00:08:56,669 --> 00:08:57,336
Forty?
185
00:08:57,370 --> 00:08:59,372
Lower.
186
00:08:59,405 --> 00:09:00,373
[laughs]
187
00:09:00,406 --> 00:09:01,774
[laughs]
188
00:09:01,807 --> 00:09:03,276
What's going on here?
189
00:09:03,309 --> 00:09:07,046
Trying to score
some downtown pianist?
190
00:09:07,079 --> 00:09:09,782
Charlie Kinberg,
is this humus even kosher?
191
00:09:10,283 --> 00:09:11,350
(Charlie)
Sebastian.
192
00:09:11,384 --> 00:09:12,752
Kosher?
193
00:09:13,352 --> 00:09:14,921
(Sebastian) Come on,
let's get outta here.
194
00:09:14,954 --> 00:09:15,655
Now?
195
00:09:15,688 --> 00:09:17,323
Yeah, I'm over it.
Let's go.
196
00:09:18,391 --> 00:09:21,227
-Um, I guess I should--
-Stay?
197
00:09:21,928 --> 00:09:23,062
And sing?
198
00:09:23,963 --> 00:09:24,463
(Sebastian)
Come on, Charlemagne.
199
00:09:24,497 --> 00:09:25,932
Your chariot awaits.
200
00:09:29,702 --> 00:09:31,037
(Charlie)
How did he know I played piano?
201
00:09:31,070 --> 00:09:34,073
Name one little gay boy
that hasn't taken piano lessons.
202
00:09:34,106 --> 00:09:35,141
-Oh, come on.
-Seriously.
203
00:09:35,174 --> 00:09:36,642
He looked at my fingertips
and he said that I --
204
00:09:36,676 --> 00:09:37,643
(Reporter)
Hey, Mister Blackworth.
205
00:09:37,677 --> 00:09:40,813
What are you doin'
out tonight, huh? Huh?
206
00:09:40,846 --> 00:09:41,681
Go.
207
00:09:41,714 --> 00:09:42,882
(Wyatt) Come on, man.
Leave him alone.
208
00:09:42,915 --> 00:09:43,349
(Reporter)
Whose money are
you spending, Sebastian?
209
00:09:43,382 --> 00:09:44,951
Hey, Sebastian--
210
00:09:47,086 --> 00:09:49,622
I hope your father
rots in jail forever!
211
00:09:51,457 --> 00:09:52,658
Time to go home.
212
00:09:52,692 --> 00:09:53,693
Go home.
213
00:09:54,460 --> 00:09:55,995
Come on.
Guys, Leave him alone!
214
00:09:56,028 --> 00:09:57,730
I said leave him alone.
215
00:09:57,763 --> 00:09:58,030
Stop!
216
00:09:58,064 --> 00:09:58,664
Open up!
217
00:09:58,698 --> 00:09:59,665
Hey!
Hey, Sebastian!
218
00:09:59,699 --> 00:10:02,401
You knew about the
transfers, didn't you?
219
00:10:03,169 --> 00:10:04,270
Ah--
220
00:10:09,475 --> 00:10:11,310
Hey, Sebastian. Come on.
221
00:10:16,449 --> 00:10:18,017
(Charlie)
You okay?
222
00:10:24,023 --> 00:10:25,658
Never again.
223
00:10:34,467 --> 00:10:36,936
[horn blowing]
224
00:10:39,472 --> 00:10:41,440
(Rabbi)
These are our high holy days.
225
00:10:41,474 --> 00:10:44,443
It is at this time of year that
we reflect on all that has been
226
00:10:44,477 --> 00:10:47,980
and think of that which
we can do in the new year.
227
00:10:48,014 --> 00:10:49,448
Please be seated.
228
00:10:51,317 --> 00:10:52,852
[cell phone vibrating]
229
00:10:54,086 --> 00:10:56,188
[whispers] Who's calling you
during Rosh Hashanah services?
230
00:10:56,222 --> 00:10:57,323
Remember your love for us,
231
00:10:57,356 --> 00:10:59,325
the covenant you made with
Abraham on Mount Moriah.
232
00:10:59,358 --> 00:11:00,359
[whispers] Sebastian.
233
00:11:00,393 --> 00:11:02,795
Oh, poor thing.
234
00:11:02,828 --> 00:11:05,364
I still can't believe
his father.
235
00:11:06,832 --> 00:11:08,834
You know,
I never did like Dick.
236
00:11:08,868 --> 00:11:09,935
[snickers]
237
00:11:10,936 --> 00:11:12,104
[laughs]
238
00:11:12,138 --> 00:11:13,906
Oh, stop.
239
00:11:15,875 --> 00:11:17,777
[laughs]
240
00:11:17,810 --> 00:11:19,211
Oh God.
241
00:11:19,812 --> 00:11:22,815
[laughs]
242
00:11:24,450 --> 00:11:25,785
After our
closing benediction...
243
00:11:25,818 --> 00:11:26,152
Mint?
244
00:11:26,185 --> 00:11:27,253
[laughs]
245
00:11:27,286 --> 00:11:28,921
...the cantor and I
will lead the congregation
246
00:11:28,954 --> 00:11:30,890
to walk to the East River
247
00:11:30,923 --> 00:11:33,292
where there, together,
we will symbolically
248
00:11:33,325 --> 00:11:34,393
discard our sins
into the moving waters-.
249
00:11:34,427 --> 00:11:35,995
[whispers]
So how is he?
250
00:11:38,197 --> 00:11:40,166
I just worry about
him when he's alone.
251
00:11:40,199 --> 00:11:42,301
There, in the ceremony
of Tashlich,
252
00:11:42,334 --> 00:11:43,335
we have the opportunity...
253
00:11:43,369 --> 00:11:44,937
He asked me
to move in with him.
254
00:11:44,970 --> 00:11:47,073
[normal voice]
Are you crazy?
255
00:11:47,106 --> 00:11:48,140
Shh.
256
00:11:49,108 --> 00:11:51,210
[whispers] You have
got to move past this.
257
00:11:51,243 --> 00:11:52,912
This is not healthy.
258
00:11:52,945 --> 00:11:55,081
We turn now to page
one hundred and twenty...
259
00:11:55,114 --> 00:11:56,115
There, I've said it.
260
00:11:56,148 --> 00:11:57,783
for Avenu Malekeinu.
261
00:11:57,817 --> 00:11:59,518
Would you please rise.
262
00:12:01,320 --> 00:12:03,289
We offer ourselves anew.
263
00:12:03,956 --> 00:12:06,425
[sings in Hebrew]
♪ Avenu malkeinu sh'ma kolenu.
264
00:12:06,459 --> 00:12:07,359
[whispers]
I love this part.
265
00:12:07,393 --> 00:12:09,361
♪ Avenu malkeinu
chatanu l'faneycha. ♪
266
00:12:09,395 --> 00:12:11,063
[cell phone vibrates]
267
00:12:16,435 --> 00:12:17,002
[sighs]
268
00:12:17,036 --> 00:12:17,937
[whispers]
I'm sorry.
269
00:12:17,970 --> 00:12:19,205
What?
270
00:12:24,577 --> 00:12:25,945
Where is he?
271
00:12:25,978 --> 00:12:26,812
Is he okay?
272
00:12:26,846 --> 00:12:27,613
Please tell me
he's not on the roof.
273
00:12:27,646 --> 00:12:29,515
He locked himself
in the bathroom.
274
00:12:31,383 --> 00:12:32,118
Oh, Charlie.
275
00:12:32,151 --> 00:12:33,152
Thank God.
276
00:12:34,453 --> 00:12:35,588
My shift started
a half hour ago.
277
00:12:35,621 --> 00:12:36,589
I have to get downtown
to the restaurant.
278
00:12:36,622 --> 00:12:38,290
-How long has he been in there?
-
Charlie?
279
00:12:39,925 --> 00:12:41,460
[clears throat]
280
00:12:42,261 --> 00:12:44,563
Sorry,
I was fixing the sink.
281
00:12:44,597 --> 00:12:46,232
Yeah, and a drink?
282
00:12:46,265 --> 00:12:48,167
Yeah, well,
283
00:12:48,200 --> 00:12:51,170
Mother took all the Xanax with
her to Jackson Hole last month.
284
00:12:56,609 --> 00:12:57,810
[sniffles]
285
00:12:57,843 --> 00:13:00,179
Wyatt, you want to be a dear
and get me some more whiskey?
286
00:13:16,128 --> 00:13:17,263
[sighs]
287
00:13:18,564 --> 00:13:21,066
Apparently,
he tied some sheets together.
288
00:13:24,103 --> 00:13:25,171
[sighs]
289
00:13:25,204 --> 00:13:26,272
Although, knowing my
father's delusions of grandeur,
290
00:13:26,305 --> 00:13:30,876
it was probably just
some
Great Escape
{end-italic} plan.
291
00:13:30,910 --> 00:13:32,845
You know,
scale the prison walls.
292
00:13:35,414 --> 00:13:38,083
Uh, he's on suicide watch.
293
00:13:41,187 --> 00:13:43,389
[scoffs]
294
00:13:43,422 --> 00:13:44,390
I'm sorry.
295
00:13:44,423 --> 00:13:46,025
I don't want
to talk about it.
296
00:13:54,967 --> 00:13:56,135
Where's Carmen?
297
00:14:00,172 --> 00:14:01,941
She's gone.
298
00:14:05,411 --> 00:14:07,346
I had to um...
299
00:14:07,379 --> 00:14:09,982
[sighs]
300
00:14:14,086 --> 00:14:15,454
There's no money, so...
301
00:14:15,487 --> 00:14:17,156
[sniffles]
302
00:14:18,991 --> 00:14:21,560
I'm sorry, I know
that's gauche to talk about,
303
00:14:21,594 --> 00:14:23,529
but it's uh,
304
00:14:25,197 --> 00:14:26,932
they've taken it all back.
305
00:14:29,268 --> 00:14:32,104
Sebastian, we need
to get you outta here.
306
00:14:32,137 --> 00:14:34,306
No, I can't
leave this apartment.
307
00:14:37,743 --> 00:14:39,511
[cries]
308
00:14:41,447 --> 00:14:43,048
[sighs]
309
00:14:43,716 --> 00:14:45,684
Charlie, please.
310
00:14:45,718 --> 00:14:48,287
It's only good
when you're here.
311
00:14:48,320 --> 00:14:49,989
[sighs]
312
00:14:54,693 --> 00:14:58,197
♪
313
00:15:22,454 --> 00:15:23,989
(Sebastian) I can't get it.
314
00:15:25,124 --> 00:15:27,026
(Charlie) Are you sure
you know what you're doing?
315
00:15:28,294 --> 00:15:29,395
[grunts]
316
00:15:30,296 --> 00:15:31,330
Okay.
317
00:15:31,797 --> 00:15:33,332
[shrieks]
318
00:15:34,166 --> 00:15:35,567
[laughs]
319
00:15:39,571 --> 00:15:39,905
Oh...!
320
00:15:39,938 --> 00:15:42,074
[shrieks]
321
00:15:42,508 --> 00:15:42,841
No!
322
00:15:42,875 --> 00:15:44,143
Oh my God!
323
00:15:44,176 --> 00:15:45,711
[laughs]
324
00:15:49,315 --> 00:15:50,349
[sighs]
325
00:15:53,085 --> 00:15:54,653
Hey, stainless steel wipes?
326
00:15:54,687 --> 00:15:57,156
My mom said
they were essential.
327
00:16:10,569 --> 00:16:11,770
What is this?
328
00:16:11,804 --> 00:16:13,005
Don't touch it.
329
00:16:21,413 --> 00:16:23,749
-It's called Sebastian.
-Hmm.
330
00:16:28,520 --> 00:16:30,189
I was gonna
show it to you later...
331
00:16:30,222 --> 00:16:32,791
but okay.
332
00:16:35,260 --> 00:16:37,596
Well, I think you captured
my beauty quite well.
333
00:16:40,799 --> 00:16:44,303
I painted you as
a traditional odalisque.
334
00:16:44,336 --> 00:16:45,571
Mm-hmm.
335
00:16:45,604 --> 00:16:48,207
But by taking the traditionally
male gendered viewer's gaze...
336
00:16:48,240 --> 00:16:48,741
-Mm-hm.
-and setting it
337
00:16:48,774 --> 00:16:50,809
upon a male subject,
338
00:16:50,843 --> 00:16:52,010
I'm essentially
339
00:16:52,044 --> 00:16:52,745
-queering the viewer's eye.
-Queering the viewer's eye.
340
00:16:52,778 --> 00:16:53,612
I know.
You've been saying that
341
00:16:53,645 --> 00:16:54,747
since before you
came out of the closet.
342
00:16:54,780 --> 00:16:57,649
[clears throat] I swear to God,
you came out of the womb
343
00:16:57,683 --> 00:16:59,718
with a master's in queer theory.
344
00:17:07,359 --> 00:17:08,861
What's that Joubert quote?
345
00:17:08,894 --> 00:17:10,662
[clears throat]
346
00:17:10,696 --> 00:17:16,301
"When my friends are one-eyed,
I look at their profile."
347
00:17:16,335 --> 00:17:17,336
[sighs]
348
00:17:17,369 --> 00:17:19,538
Thank God you only
look at my profile, Charles.
349
00:17:28,881 --> 00:17:31,116
[laughs half-heartedly]
350
00:17:31,884 --> 00:17:34,086
Glass of Pilot Noir
for table three.
351
00:17:35,387 --> 00:17:36,188
[sighs]
352
00:17:36,221 --> 00:17:37,022
It is way too early
353
00:17:37,055 --> 00:17:38,757
to look at something
that depressing.
354
00:17:38,791 --> 00:17:41,326
No, your tips were actually
extra great this week.
355
00:17:42,461 --> 00:17:44,830
Maybe I should get
real person job like London.
356
00:17:44,863 --> 00:17:49,168
Vogue
{end-italic} is a real person job, Urs,
even if it is only part-time.
357
00:17:50,536 --> 00:17:51,904
[chuckles]
Hey,
358
00:17:51,937 --> 00:17:53,405
look who's paying rent
on time this month.
359
00:17:53,439 --> 00:17:54,840
Alright, up top.
360
00:17:56,942 --> 00:17:58,710
I'm gonna walk away.
361
00:17:59,511 --> 00:18:00,813
(Ursula)
You still buy newspapers?
362
00:18:01,280 --> 00:18:02,714
(London)
It's a two-page exposé.
363
00:18:06,618 --> 00:18:07,719
(Ursula)
And?
364
00:18:07,753 --> 00:18:09,588
And I didn't get the job.
365
00:18:10,589 --> 00:18:12,791
I thought the final
interview was a formality.
366
00:18:12,825 --> 00:18:14,326
(Charlie)
Hey.
(London)
Yeah, so did I.
367
00:18:14,359 --> 00:18:16,428
Okay, so maybe Thatcher
wasn't a good fit for you.
368
00:18:16,462 --> 00:18:17,663
(London)
No.
369
00:18:17,696 --> 00:18:20,265
I didn't get the job
because of this picture,
370
00:18:20,299 --> 00:18:20,999
because of Sebastian.
371
00:18:21,033 --> 00:18:21,433
Shh-shh-shh-shh
shh-shh-shh-shh.
372
00:18:21,467 --> 00:18:22,634
Please, please.
373
00:18:22,668 --> 00:18:25,504
No one our age can get a job.
You think you're special?
374
00:18:26,572 --> 00:18:28,407
What picture?
[door slams]
375
00:18:32,444 --> 00:18:34,680
But didn't they already know
you were working at Blackworth?
376
00:18:34,713 --> 00:18:36,381
Yes, they did.
377
00:18:36,415 --> 00:18:39,718
They just didn't know that
I was, how did they put it,
378
00:18:39,751 --> 00:18:41,653
fraternizing with
the heir-apparent
379
00:18:41,687 --> 00:18:43,689
to the most hated
man in New York.
380
00:18:43,722 --> 00:18:48,660
You know, I think I need a break
from all of us for a while.
381
00:18:48,694 --> 00:18:50,496
London, no, come on.
382
00:18:50,529 --> 00:18:51,697
We can just use
the back entrance
383
00:18:51,730 --> 00:18:52,664
of Sebastian's building
from now on.
384
00:18:52,698 --> 00:18:54,399
Charlie, no offense,
but I'm not gonna take
385
00:18:54,433 --> 00:18:56,401
advice from you
right now, about Sebastian.
386
00:18:56,435 --> 00:18:58,570
-Oh, come on..
(London) Look, you guys.
387
00:18:58,604 --> 00:18:59,972
You don't get it.
388
00:19:00,005 --> 00:19:02,808
Things cannot stay the same.
389
00:19:02,841 --> 00:19:04,810
You're being such
a drama queen right now.
390
00:19:04,843 --> 00:19:06,545
God forbid you're
not partner by thirty.
391
00:19:06,578 --> 00:19:07,446
[laughs]
392
00:19:07,479 --> 00:19:08,780
Please, Ursula.
393
00:19:08,814 --> 00:19:10,682
(Londom) At least,
I have long term goals.
394
00:19:10,716 --> 00:19:12,217
(Ursula) Yeah!
Oh, of course.
395
00:19:12,251 --> 00:19:13,852
All of that climbing up
the corporate ladder
396
00:19:13,886 --> 00:19:15,587
from Mobile, Alabama
for nothing.
397
00:19:15,621 --> 00:19:16,889
Hey, stop it.
Come on, uh--
398
00:19:16,922 --> 00:19:18,790
Okay, you know what?
It's not for nothing!
399
00:19:18,824 --> 00:19:19,892
And I don't wanna
have to go back there.
400
00:19:19,925 --> 00:19:23,262
So if I don't get a job,
that's what I'm looking at.
401
00:19:23,295 --> 00:19:24,530
I get the money thing.
402
00:19:24,563 --> 00:19:26,231
You think I work two jobs
seven days a week
403
00:19:26,265 --> 00:19:28,233
because it's really fun?
404
00:19:28,267 --> 00:19:31,336
This is a question of loyalty.
405
00:19:31,370 --> 00:19:32,938
[sighs]
406
00:19:32,971 --> 00:19:34,573
I gotta go.
407
00:19:35,541 --> 00:19:36,842
(Charlie) London.
408
00:19:42,414 --> 00:19:44,850
What are we
gonna tell Sebastian?
409
00:19:44,883 --> 00:19:46,218
Nothing.
410
00:20:25,724 --> 00:20:27,726
(Sebastian)
I can't believe he's in there.
411
00:20:41,640 --> 00:20:42,941
What do you think?
412
00:20:48,447 --> 00:20:49,681
Nope.
413
00:20:53,352 --> 00:20:54,753
(Sebastian)
Let's go.
414
00:21:02,828 --> 00:21:06,365
[orchestra warming up]
415
00:21:09,868 --> 00:21:11,103
[Charlie whispers]
Why are we even here?
416
00:21:11,136 --> 00:21:12,337
(Ursula)
I told you.
417
00:21:12,371 --> 00:21:14,673
I'm covering the
opening reception for Vogue
.
418
00:21:14,706 --> 00:21:16,475
I'm already bored.
419
00:21:16,508 --> 00:21:17,676
[chuckles]
Shh-shh.
420
00:21:18,710 --> 00:21:19,411
[whispers]
Sorry.
421
00:21:19,444 --> 00:21:20,245
[whispers]
Be sophisticated.
422
00:21:21,046 --> 00:21:23,048
One of us should
have stayed with him.
423
00:21:23,081 --> 00:21:25,350
[applause]
424
00:21:39,131 --> 00:21:40,699
Oh my God.
425
00:21:41,433 --> 00:21:42,768
Oh my God, what?
426
00:21:47,606 --> 00:21:49,341
[under breath]
Oh my God.
427
00:21:51,710 --> 00:21:55,380
[playing piano solo]
428
00:22:06,158 --> 00:22:11,396
Tim Mallek, devilishly
handsome star pianist.
429
00:22:12,698 --> 00:22:13,732
Mmm.
430
00:22:15,801 --> 00:22:17,002
Mmm.
431
00:22:17,803 --> 00:22:19,905
Admiral Kinberg.
432
00:22:19,938 --> 00:22:22,574
Hey.
Go forth and investigate.
433
00:22:22,607 --> 00:22:23,942
Go forth.
434
00:22:23,975 --> 00:22:25,644
No, Wyatt.
435
00:22:27,779 --> 00:22:29,881
Charlie, from the bar.
436
00:22:30,716 --> 00:22:33,518
Tim, from the on stage.
437
00:22:34,486 --> 00:22:38,023
-Oh God.
-Yes, Tim, from the on stage.
438
00:22:38,056 --> 00:22:40,726
But, you know,
my friends just call me Tim.
439
00:22:41,460 --> 00:22:43,595
Colonel, we actually have
to get back to the house to--
440
00:22:43,628 --> 00:22:45,063
Well, Colonel,
let's not use titles
441
00:22:45,097 --> 00:22:46,598
'cause we don't know
what they mean.
442
00:22:46,698 --> 00:22:47,499
Hi.
443
00:22:47,532 --> 00:22:50,869
Uh, Tim, this
is Ursula and Wyatt.
444
00:22:50,902 --> 00:22:52,871
-Guys, this is--
-Tim Mallek.
445
00:22:52,904 --> 00:22:54,973
I remember you both
from the piano bar.
446
00:22:55,006 --> 00:22:56,007
Mmm, mm-hm.
447
00:22:56,041 --> 00:22:59,711
Ursula and I know
each other from high school.
448
00:22:59,745 --> 00:23:01,179
-Ah.
-We need some wine.
449
00:23:01,213 --> 00:23:03,582
And uh, Wyatt is
our token straight boy.
450
00:23:03,615 --> 00:23:05,484
Ah, very useful.
451
00:23:05,517 --> 00:23:07,819
Listen, there's something
that we need to do.
452
00:23:07,853 --> 00:23:09,221
We need to get more wine.
453
00:23:09,254 --> 00:23:10,155
Okay.
454
00:23:10,188 --> 00:23:12,691
And then we have
to go see Sebastian. Yes.
455
00:23:13,258 --> 00:23:15,660
Actually, Tim.
We've got to be going.
456
00:23:15,694 --> 00:23:18,196
-He's waiting for--
-Uh, it was great to meet you.
457
00:23:18,230 --> 00:23:20,565
What are you doing?
I was talking.
458
00:23:21,032 --> 00:23:22,801
I can't believe
he's flirting with a guy.
459
00:23:22,834 --> 00:23:24,069
He's an old man.
460
00:23:27,205 --> 00:23:29,941
I should actually
catch up to them.
461
00:23:29,975 --> 00:23:30,776
[cell phone vibrating]
462
00:23:30,809 --> 00:23:32,811
Is that your
boyfriend checking in?
463
00:23:32,844 --> 00:23:34,746
Is he prettier than me?
464
00:23:34,846 --> 00:23:36,915
Can he play Chopin like I can?
465
00:23:36,948 --> 00:23:37,916
No.
466
00:23:37,949 --> 00:23:40,485
No.
No, he's just Sebastian.
467
00:23:40,519 --> 00:23:41,887
He's my best friend.
468
00:23:41,920 --> 00:23:42,954
Phew.
469
00:23:42,988 --> 00:23:44,589
So, nothing more.
470
00:23:44,623 --> 00:23:46,725
Is everything okay?
471
00:23:46,758 --> 00:23:48,927
Yeah, he's just
going through some stuff.
472
00:23:50,262 --> 00:23:52,764
Then what's the problem?
473
00:23:52,798 --> 00:23:54,199
(Tim) Come on.
[horn blares]
474
00:23:54,232 --> 00:23:56,234
[laughs]
(Charlie) Oh my God.
475
00:23:57,936 --> 00:24:05,544
So how does a star
concert pianist end up at a bar?
476
00:24:05,577 --> 00:24:06,845
(Tim) Chamber ensemble.
477
00:24:06,878 --> 00:24:08,113
It wasn't that big of a deal.
478
00:24:08,146 --> 00:24:10,615
(Charlie) Chamber ensemble
piano, whatever.
479
00:24:12,017 --> 00:24:16,054
How do you end up at a-
at a hole-in-the-wall
480
00:24:16,087 --> 00:24:18,824
showtunes piano bar?
481
00:24:18,857 --> 00:24:21,960
(Tim) I swear,
nothing makes me happier.
482
00:24:21,993 --> 00:24:25,630
If it paid the bills,
I'd settle down in New York
483
00:24:25,664 --> 00:24:26,932
and play there full time,
484
00:24:26,965 --> 00:24:29,234
instead of moving
from job to job.
485
00:24:29,267 --> 00:24:30,735
Or San Francisco.
486
00:24:30,769 --> 00:24:32,270
(Charlie) San Francisco?
487
00:24:32,304 --> 00:24:34,139
(Tim) Yeah, I love it there.
488
00:24:34,172 --> 00:24:36,708
But this is the dream.
489
00:24:37,843 --> 00:24:41,713
One day I'll be playing
here with the Philharmonic.
490
00:24:43,748 --> 00:24:46,585
(Charlie) This place
reminds me of Rosh Hashanah.
491
00:24:46,618 --> 00:24:47,853
(Tim)
Oh yeah?
492
00:24:47,886 --> 00:24:50,622
(Charlie) Tashlich.
(Tim) Tash what?
493
00:24:50,655 --> 00:24:51,823
[Charlie chuckles]
Tashlich.
494
00:24:51,857 --> 00:24:55,727
It's the service where you
throw your sins into the river.
495
00:24:55,760 --> 00:24:58,029
It's my favorite part
of Rosh Hashanah,
496
00:24:58,063 --> 00:25:00,866
(Tim) I thought Jews
don't believe in sin.
497
00:25:00,899 --> 00:25:02,934
(Charlie) It's a metaphor.
498
00:25:07,339 --> 00:25:09,307
(Tim) Mmm.
499
00:25:09,341 --> 00:25:10,909
I have an idea.
500
00:25:14,946 --> 00:25:16,681
Yalla -
501
00:25:19,351 --> 00:25:21,920
(Charlie) It's okay.
We can see it another time.
502
00:25:21,953 --> 00:25:25,123
Why isn't the Highline
always open like Central Park?
503
00:25:27,359 --> 00:25:28,894
Fuck!
504
00:25:33,131 --> 00:25:35,100
I'm sorry.
505
00:25:35,133 --> 00:25:37,669
I just really wanted
to show you this.
506
00:25:38,703 --> 00:25:40,205
I like you.
507
00:25:53,184 --> 00:25:54,953
(Tim)
What are you doing?
508
00:26:19,945 --> 00:26:22,247
It's okay.
It was a valiant effor--
509
00:26:27,452 --> 00:26:29,821
How did you learn
to do that, MacGyver?
510
00:26:29,854 --> 00:26:31,256
Hebrew school.
511
00:26:31,289 --> 00:26:32,390
Seriously?
512
00:26:32,424 --> 00:26:33,925
No.
513
00:26:33,959 --> 00:26:35,627
Who are you?
514
00:26:37,128 --> 00:26:40,699
(Tim) Okay, so I was
twenty-six, your age,
515
00:26:40,732 --> 00:26:44,102
and I was dating this
crazy guy back in Beirut,
516
00:26:44,135 --> 00:26:48,006
and I couldn't bring myself
to break up with him,
517
00:26:48,039 --> 00:26:51,242
even though he
was reading my mail,
518
00:26:51,276 --> 00:26:56,247
and we'd fight,
screaming, wrestling fights.
519
00:26:57,449 --> 00:26:59,985
So, instead of
breaking up with him,
520
00:27:00,018 --> 00:27:01,920
I moved to America.
521
00:27:03,755 --> 00:27:04,222
Wow.
522
00:27:04,255 --> 00:27:06,124
Yeah, pretty bad.
523
00:27:06,157 --> 00:27:07,926
Yeah.
524
00:27:08,293 --> 00:27:09,894
Okay.
525
00:27:09,928 --> 00:27:12,030
Tashlich!
526
00:27:12,063 --> 00:27:13,098
[laughs]
527
00:27:13,131 --> 00:27:14,833
(Tim) What?
528
00:27:14,866 --> 00:27:17,369
You don't have
to yell "Tashlich."
529
00:27:17,402 --> 00:27:19,304
Sin-throwing is fun.
530
00:27:19,471 --> 00:27:20,705
Your turn.
531
00:27:22,474 --> 00:27:24,709
When I was eleven,
532
00:27:24,743 --> 00:27:27,412
I was living with
Sebastian and his family
533
00:27:27,445 --> 00:27:28,980
for a few months.
534
00:27:29,014 --> 00:27:31,883
My mom and I were
going through...
535
00:27:31,916 --> 00:27:33,818
Uh, it was bad.
536
00:27:33,852 --> 00:27:38,823
And I would not come out
from under the bed for days.
537
00:27:38,857 --> 00:27:43,795
So, Sebastian climbed under
and stayed with me for hours,
538
00:27:43,828 --> 00:27:45,497
just holding my hand.
539
00:27:45,530 --> 00:27:52,470
I wouldn't stop crying,
and so he kissed me.
540
00:27:52,504 --> 00:27:54,806
On the lips.
541
00:27:56,441 --> 00:27:58,109
It was so soft.
542
00:27:59,411 --> 00:28:01,479
Only two or three seconds,
but it was enough time for me
543
00:28:01,513 --> 00:28:03,515
to realize that I was...
544
00:28:03,548 --> 00:28:06,818
different from other boys.
545
00:28:08,119 --> 00:28:09,854
Which was scary.
546
00:28:11,322 --> 00:28:13,124
And so the next day,
I told everyone at school
547
00:28:13,158 --> 00:28:17,095
that he had kissed me,
that he was "a gay."
548
00:28:18,063 --> 00:28:20,298
So, what happened?
549
00:28:20,331 --> 00:28:23,068
Sebastian wore his mother's
pink nail polish to school
550
00:28:23,101 --> 00:28:24,069
the next day.
551
00:28:24,102 --> 00:28:25,136
-No.
-Yeah.
552
00:28:25,170 --> 00:28:26,237
(chuckles)
553
00:28:27,405 --> 00:28:30,442
Anyway, fifteen years later,
I still feel bad about it.
554
00:28:31,042 --> 00:28:35,013
Right, let's
see what you got.
555
00:28:35,480 --> 00:28:37,282
[grunts]
556
00:28:40,552 --> 00:28:42,253
Okay, now give me a good one.
557
00:28:42,287 --> 00:28:43,188
What?
558
00:28:43,221 --> 00:28:45,090
That wasn't good?
559
00:28:45,123 --> 00:28:46,891
I outed my best friend.
560
00:28:46,925 --> 00:28:48,393
When you were eleven.
561
00:28:50,562 --> 00:28:52,397
Fine, I'll go.
562
00:28:56,134 --> 00:29:01,206
Last Christmas, I punched
my father right in the face.
563
00:29:01,239 --> 00:29:02,874
Knocked him out.
564
00:29:02,907 --> 00:29:04,476
Blood, everything.
565
00:29:05,577 --> 00:29:07,312
Seriously?
566
00:29:07,345 --> 00:29:10,048
Well, he drinks,
and sometimes with my mom,
567
00:29:10,081 --> 00:29:12,784
he's just, he's not very nice.
568
00:29:14,252 --> 00:29:17,155
For a second,
I thought I'd killed him,
569
00:29:17,188 --> 00:29:18,990
and I didn't care.
570
00:29:21,493 --> 00:29:23,361
That's a terrible thing,
isn't it?
571
00:29:26,598 --> 00:29:30,401
You ever do anything
like that to your old man?
572
00:29:30,435 --> 00:29:31,836
No.
573
00:29:33,972 --> 00:29:37,308
He died when I was eleven.
574
00:29:37,342 --> 00:29:39,077
I'm sorry.
575
00:29:39,110 --> 00:29:41,980
Well, that explains
the crying under the bed.
576
00:29:42,013 --> 00:29:43,181
It's okay.
577
00:29:43,214 --> 00:29:45,116
We weren't very close.
578
00:29:45,150 --> 00:29:46,951
It wasn't much of a loss.
579
00:29:50,221 --> 00:29:52,924
Gay men and their dads.
580
00:29:55,160 --> 00:29:57,595
I think we need both of us
to hoist this one over.
581
00:29:57,629 --> 00:29:59,130
[laughs]
582
00:29:59,164 --> 00:30:04,102
(Tim) One, two, three.
583
00:30:04,135 --> 00:30:05,336
(Both) Tashlich!
584
00:30:16,214 --> 00:30:17,248
Hey!
585
00:30:17,282 --> 00:30:18,183
Shit.
586
00:30:18,216 --> 00:30:19,417
You know you're
not supposed to be here.
587
00:30:19,450 --> 00:30:20,318
[Tim laughs]
588
00:30:20,351 --> 00:30:22,587
(Tim)
Slow down.
589
00:30:22,620 --> 00:30:24,289
[Charlie laughs]
590
00:30:34,933 --> 00:30:38,636
♪
591
00:31:14,138 --> 00:31:16,074
♪ You'll say a better
Major-General ♪
592
00:31:16,107 --> 00:31:16,941
♪ has never sat a gee.
593
00:31:16,975 --> 00:31:18,176
♪ You'll say a better
Major-General ♪
594
00:31:18,209 --> 00:31:19,043
♪ has never sat a gee.
595
00:31:19,077 --> 00:31:20,378
♪ You'll say a better
Major-General ♪
596
00:31:20,411 --> 00:31:21,980
♪ has never sat a sat a gee.
597
00:31:23,581 --> 00:31:24,382
♪ For my military knowledge
598
00:31:24,415 --> 00:31:25,683
♪ though I'm plucky
and adventury ♪
599
00:31:25,717 --> 00:31:28,052
♪ has only been brought down to
the beginning of the century ♪
600
00:31:28,086 --> 00:31:30,288
♪ But still, in matters
vegetable, animal, and mineral ♪
601
00:31:30,321 --> 00:31:33,224
♪ I am the very model
of a modern Major-General. ♪
602
00:31:33,258 --> 00:31:35,426
[laughs]
603
00:31:35,460 --> 00:31:36,694
I did it.
604
00:31:40,765 --> 00:31:46,504
♪
605
00:33:22,367 --> 00:33:24,235
[soothing voice on tape]
Give yourself permission
606
00:33:24,268 --> 00:33:25,803
to leave your day behind.
607
00:33:25,837 --> 00:33:28,206
(Charlie)
This help's you relax?
608
00:33:28,239 --> 00:33:31,409
[tape continues...]
[Charlie snickers]
609
00:33:31,442 --> 00:33:34,779
(Charlie) Why are there whales?
(Tim) Shut up.
610
00:33:34,812 --> 00:33:37,281
[Charlie snorts]
(Tim) They're very soothing.
611
00:33:37,782 --> 00:33:39,384
[Charlie laughs]
612
00:33:44,322 --> 00:33:46,691
I love seeing you in my shirt.
613
00:33:53,865 --> 00:33:57,235
Tim, I need
to tell you something.
614
00:33:57,268 --> 00:33:58,403
What?
615
00:34:00,238 --> 00:34:03,608
'Cause I wanna
be honest with you...
616
00:34:03,641 --> 00:34:06,077
'cause I like you.
617
00:34:09,881 --> 00:34:11,249
I lied to you.
618
00:34:15,186 --> 00:34:18,356
I tell people my father's dead
all the time, but...
619
00:34:21,559 --> 00:34:25,229
the truth is he left
when I was eleven.
620
00:34:26,264 --> 00:34:27,698
Just left.
621
00:34:28,900 --> 00:34:30,635
Never said goodbye.
622
00:34:33,371 --> 00:34:36,808
Sebastian knows the truth, but
[inhales]
623
00:34:36,841 --> 00:34:39,577
with everyone else, it's just
easier to say he's dead.
624
00:34:41,846 --> 00:34:46,117
He lives in Long Island now,
with his new family,
625
00:34:47,552 --> 00:34:49,220
which is fine.
626
00:34:50,655 --> 00:34:52,223
I never really see him.
627
00:34:55,493 --> 00:34:57,895
Anyway, I wanted to tell you.
628
00:34:59,530 --> 00:35:01,432
'Cause that's what
boyfriends do, right?
629
00:35:01,466 --> 00:35:02,800
They tell each other things.
630
00:35:22,420 --> 00:35:23,754
Boyfriends.
631
00:35:47,545 --> 00:35:51,349
[music/voices/glass shattering]
632
00:35:51,382 --> 00:35:53,384
What the...
633
00:35:56,254 --> 00:35:58,689
♪ Three little maids
from school are we... ♪
634
00:36:03,561 --> 00:36:04,962
(Wyatt)
Oh!
635
00:36:04,996 --> 00:36:06,564
Charlie!
636
00:36:06,697 --> 00:36:07,765
(Charlie)
What the hell is going on?
637
00:36:07,798 --> 00:36:09,767
It's a fucking
mess in here, guys.
638
00:36:09,800 --> 00:36:12,236
He was sad,
so we're making him....
639
00:36:12,270 --> 00:36:13,604
(Wyatt) Oh!
(Charlie) Jesus Christ.
640
00:36:13,638 --> 00:36:14,672
(Ursula)
...happier.
641
00:36:14,705 --> 00:36:16,407
(Wyatt)
Oh, no.
- We're making him happier.
642
00:36:17,341 --> 00:36:18,376
There you are.
643
00:36:18,409 --> 00:36:20,912
I- I'd completely
forgotten what you look like.
644
00:36:20,945 --> 00:36:22,380
(Charlie) What are you doing?
645
00:36:22,413 --> 00:36:26,884
We are redecorating.
646
00:36:26,918 --> 00:36:28,052
[laughs]
647
00:36:28,085 --> 00:36:30,021
(Ursula)
This goes over here
(Sebastian)
Yes.
648
00:36:30,054 --> 00:36:31,522
Sorry, we would
have invited you,
649
00:36:31,556 --> 00:36:36,928
but I know how busy
that you have been.
650
00:36:36,961 --> 00:36:38,796
Sebastian.
651
00:36:40,731 --> 00:36:41,832
[drops bottle]
652
00:36:41,866 --> 00:36:43,734
(Sebastian) London, too.
[clears throat]
653
00:36:44,068 --> 00:36:45,136
Whose clothes are these?
654
00:36:45,169 --> 00:36:48,005
Whose do you think they are?
Wanna toss some with us?
655
00:36:48,039 --> 00:36:49,507
Let me show you.
656
00:36:49,540 --> 00:36:51,409
Let me show you.
Wanna toss that in the air?
657
00:36:51,442 --> 00:36:52,243
Like this.
658
00:36:52,276 --> 00:36:53,544
This isn't what
he needs right now.
659
00:36:53,578 --> 00:36:54,545
Well, I think you're wrong.
660
00:36:54,579 --> 00:36:56,614
I actually think this
exactly what he needs.
661
00:36:57,982 --> 00:36:59,784
I can- I can take it from here.
662
00:37:01,519 --> 00:37:03,254
You don't think we can take it?
663
00:37:04,422 --> 00:37:06,357
(Ursula) We've been managing
just fine without you
664
00:37:06,390 --> 00:37:07,925
for the past two weeks.
665
00:37:10,094 --> 00:37:11,629
Why don't you guys go?
666
00:37:13,631 --> 00:37:14,999
Hmm?
667
00:37:17,902 --> 00:37:19,837
-Go!
(Wyatt) Alright.
668
00:37:20,805 --> 00:37:22,573
[knocking]
669
00:37:31,082 --> 00:37:32,516
(Charlie) Hey.
670
00:37:33,751 --> 00:37:35,720
Just wanted to come
say good night.
671
00:37:36,087 --> 00:37:38,322
Oh, you're not
staying with Jim tonight?
672
00:37:39,123 --> 00:37:40,925
You know his name is Tim.
673
00:37:42,093 --> 00:37:43,995
And, no, he has rehearsal.
674
00:37:47,465 --> 00:37:49,533
He's too old for you.
675
00:37:50,101 --> 00:37:51,969
I don't know what you
could possibly see in him.
676
00:38:05,416 --> 00:38:07,418
I didn't think
I'd miss him, you know?
677
00:38:09,620 --> 00:38:11,622
He ruined my life,
678
00:38:11,656 --> 00:38:13,090
and I miss him.
679
00:38:15,426 --> 00:38:16,994
He's still your father.
680
00:38:19,930 --> 00:38:21,699
Of course you miss him.
681
00:38:25,670 --> 00:38:27,505
Do you ever miss your dad?
682
00:38:29,707 --> 00:38:31,609
All the time.
683
00:38:37,448 --> 00:38:38,816
Charlie?
684
00:38:39,750 --> 00:38:40,985
Yeah?
685
00:38:44,021 --> 00:38:45,556
Do you...
686
00:38:48,192 --> 00:38:50,528
do you think I'm a good person?
687
00:38:54,765 --> 00:38:56,100
Of course.
688
00:38:57,735 --> 00:39:00,071
You had to think about it.
689
00:39:00,104 --> 00:39:02,406
That can't be good.
690
00:39:07,678 --> 00:39:09,447
Sebastian...
691
00:39:15,720 --> 00:39:18,389
you're not a good person.
692
00:39:20,891 --> 00:39:23,427
You're the best person I know.
693
00:39:30,735 --> 00:39:33,471
Well, you're the only one
that thinks so.
694
00:39:36,207 --> 00:39:37,208
Please.
695
00:39:37,241 --> 00:39:39,110
I'm begging you.
He misses you.
696
00:39:39,143 --> 00:39:41,479
He needs you.
You're the responsible one.
697
00:39:41,512 --> 00:39:44,749
-He does not need me.
-Fine, I need you.
698
00:39:44,782 --> 00:39:47,752
See, this is the problem
with Sebastian.
699
00:39:47,785 --> 00:39:49,987
It's all about Sebastian
all the time.
700
00:39:51,222 --> 00:39:52,857
People grow up.
701
00:39:52,890 --> 00:39:55,059
They grow apart.
702
00:39:55,092 --> 00:39:56,927
It's okay.
703
00:39:59,697 --> 00:40:01,565
I'm not abandoning him.
704
00:40:05,169 --> 00:40:09,540
♪
705
00:40:16,180 --> 00:40:18,215
(Tim)
I'll just be a minute.
706
00:40:18,249 --> 00:40:20,651
Just have to grab something.
707
00:40:20,684 --> 00:40:21,418
(Charlie)
I can't see a thing.
708
00:40:21,452 --> 00:40:23,154
(Tim)
Just wait over there.
709
00:40:23,187 --> 00:40:25,156
[sighs]
710
00:40:25,189 --> 00:40:28,526
[lights clicking on]
711
00:40:31,595 --> 00:40:32,696
[gasps]
712
00:40:33,731 --> 00:40:34,965
Not bad, huh?
713
00:40:36,767 --> 00:40:39,036
-Are we allowed to be here?
-No.
714
00:40:39,069 --> 00:40:40,771
[laughs]
Oh my God.
715
00:40:40,805 --> 00:40:44,241
Maybe breaking into places
can be our thing.
716
00:40:44,275 --> 00:40:45,976
Yeah, right.
717
00:40:46,110 --> 00:40:50,548
[piano playing]
718
00:40:50,581 --> 00:40:53,717
♪ Take all these,
you lucky man ♪
719
00:40:53,751 --> 00:41:00,658
♪ take and keep them
if you can, Charlie. ♪
720
00:41:00,691 --> 00:41:02,526
[laughs]
721
00:41:05,996 --> 00:41:08,866
You learned some
Gilbert and Sullivan.
722
00:41:08,899 --> 00:41:10,134
Gondoliers.
723
00:41:10,868 --> 00:41:12,570
I never break a promise.
724
00:41:13,237 --> 00:41:14,605
Your turn.
725
00:41:16,340 --> 00:41:17,741
Come on.
726
00:41:28,185 --> 00:41:29,687
[sighs]
727
00:41:31,088 --> 00:41:33,190
You pushy Lebanese.
728
00:41:33,224 --> 00:41:35,092
[laughs]
729
00:41:35,125 --> 00:41:36,827
You- you uh-- Okay, why not?
730
00:41:36,861 --> 00:41:39,063
Uh, okay.
[playing piano]
731
00:41:42,900 --> 00:41:49,340
♪ Take a pair
of sparkling eyes ♪
732
00:41:49,373 --> 00:41:54,912
♪ hidden ever and anon.
733
00:41:56,947 --> 00:41:58,315
What?
734
00:41:59,617 --> 00:42:00,684
I love you.
735
00:42:03,087 --> 00:42:05,222
I know we haven't been
seeing each other for that long,
736
00:42:05,256 --> 00:42:07,892
but that's just what I feel.
737
00:42:07,925 --> 00:42:09,159
I love you.
738
00:42:11,695 --> 00:42:12,963
Wow, I uh--
739
00:42:12,997 --> 00:42:15,032
You don't have to say
anything yet. It's okay.
740
00:42:17,635 --> 00:42:19,703
I know you feel the same.
741
00:42:30,214 --> 00:42:32,016
Um...
742
00:42:33,784 --> 00:42:35,286
What's wrong?
743
00:42:35,819 --> 00:42:37,187
How do you know?
744
00:42:37,221 --> 00:42:38,722
[chuckles]
745
00:42:39,657 --> 00:42:43,294
How do I know?
I just do.
746
00:42:43,327 --> 00:42:46,764
When I'm with you, I never
want to be anywhere else.
747
00:42:46,897 --> 00:42:48,165
I love you, Charlie.
748
00:42:56,307 --> 00:42:57,875
Uh...
749
00:42:57,975 --> 00:42:59,310
What is it?
750
00:43:01,412 --> 00:43:03,814
I don't know.
It's a lot to process.
751
00:43:08,953 --> 00:43:10,854
I mean, I like you so much.
752
00:43:12,222 --> 00:43:15,159
I guess I just didn't realize...
753
00:43:17,861 --> 00:43:19,163
[sighs]
754
00:43:19,697 --> 00:43:21,231
It's this friend of yours,
755
00:43:22,900 --> 00:43:24,401
-I knew it.
-What?
756
00:43:25,135 --> 00:43:26,337
You and the Blackworth kid.
757
00:43:26,370 --> 00:43:27,671
No.
758
00:43:27,705 --> 00:43:29,673
-God.
-Wait, you know who he is?
759
00:43:29,707 --> 00:43:33,344
Everyone in New York
knows who he is.
760
00:43:33,377 --> 00:43:34,745
[sighs]
761
00:43:34,845 --> 00:43:35,879
Hey.
762
00:43:36,814 --> 00:43:38,749
How could you
be in love with that guy?
763
00:43:38,782 --> 00:43:39,950
What?
764
00:43:39,984 --> 00:43:40,751
Don't say it like that.
765
00:43:40,784 --> 00:43:42,086
You don't know him.
766
00:43:42,453 --> 00:43:43,854
So what?
767
00:43:43,887 --> 00:43:45,956
Have you been sleeping
with him all this time?
768
00:43:45,990 --> 00:43:47,424
No!
769
00:43:47,458 --> 00:43:49,093
Sebastian and I have never...
770
00:43:49,126 --> 00:43:50,394
anything, ever.
771
00:43:52,496 --> 00:43:53,464
But you're in love with him?
772
00:43:53,497 --> 00:43:54,431
No.
773
00:43:54,465 --> 00:43:56,100
I mean, how could I be? No.
774
00:44:04,808 --> 00:44:05,976
You don't get it.
775
00:44:06,010 --> 00:44:06,477
Oh yeah.
776
00:44:06,510 --> 00:44:08,712
Please, I get it.
777
00:44:08,746 --> 00:44:10,881
Everyone has a Sebastian.
778
00:44:14,485 --> 00:44:15,886
Hey.
779
00:44:18,956 --> 00:44:20,090
[whispers]
Hey.
780
00:44:23,093 --> 00:44:24,194
Listen.
781
00:44:25,929 --> 00:44:27,498
I wanna be with you.
782
00:44:27,531 --> 00:44:28,098
[scoffs]
783
00:44:28,132 --> 00:44:30,367
Okay?
784
00:44:30,401 --> 00:44:32,336
It doesn't matter.
785
00:44:35,105 --> 00:44:36,106
You're so young.
786
00:44:36,140 --> 00:44:37,975
I forget sometimes.
787
00:44:39,943 --> 00:44:41,145
What?
788
00:44:43,147 --> 00:44:45,149
You think you
don't deserve love?
789
00:44:46,450 --> 00:44:47,751
[scoffs]
790
00:44:47,785 --> 00:44:48,886
Whoa.
791
00:44:48,919 --> 00:44:50,888
Way to take
a huge leap there, Tim.
792
00:44:50,921 --> 00:44:52,923
Let me tell
you how this ends.
793
00:44:52,956 --> 00:44:54,491
You don't end up
with your Sebastian.
794
00:44:54,525 --> 00:44:56,927
It's not real love.
795
00:44:56,960 --> 00:45:01,031
It's a childhood obsession,
an idea of a person.
796
00:45:01,065 --> 00:45:05,035
And really,
it's a poor excuse.
797
00:45:05,069 --> 00:45:05,869
What?
798
00:45:05,903 --> 00:45:07,471
Like this fucked up
umbilical cord,
799
00:45:07,504 --> 00:45:10,074
so you never have to open
yourself up to anyone.
800
00:45:11,308 --> 00:45:12,843
[sighs]
801
00:45:13,277 --> 00:45:14,812
[voice breaks]
Wait, Tim! I--
802
00:45:14,845 --> 00:45:15,946
It's okay. You know, just...
803
00:45:15,979 --> 00:45:19,383
call me when you're ready
to let someone else in.
804
00:45:23,854 --> 00:45:24,955
[gasps]
805
00:45:24,988 --> 00:45:28,459
♪
806
00:45:28,492 --> 00:45:29,359
Wyatt!
807
00:45:29,393 --> 00:45:32,262
God, I love this holiday.
808
00:45:32,296 --> 00:45:35,199
(Wyatt)
Indians, your land is mine!
809
00:45:35,933 --> 00:45:36,900
(Ursula)
Your hat looks weird.
810
00:45:36,934 --> 00:45:39,203
You know, I think
I'm gonna do a lap first.
811
00:45:40,137 --> 00:45:42,306
Kinberg, where's Tim?
812
00:45:42,339 --> 00:45:43,907
Don't wanna talk about it.
813
00:45:45,609 --> 00:45:48,212
(Ursula) Hmm?
(Wyatt) You got it.
814
00:45:48,245 --> 00:45:49,813
Oh, okay.
815
00:45:53,917 --> 00:45:55,385
[slurps through straw]
816
00:45:57,921 --> 00:45:59,556
(Ursula)
Okay.
817
00:45:59,590 --> 00:46:00,524
Whoa there, esé.
818
00:46:00,557 --> 00:46:03,193
No, honestly, I'm so-
I'm so fine, Ursula.
819
00:46:05,095 --> 00:46:08,232
I can have as much drinks
as I want because I'm dumped.
820
00:46:08,265 --> 00:46:09,399
Well--
821
00:46:11,602 --> 00:46:14,238
Yeah, I know. I'm sorry.
822
00:46:15,906 --> 00:46:17,407
Tim doesn't understand.
823
00:46:19,643 --> 00:46:21,812
Why don't people
understand us, Ursula?
824
00:46:23,614 --> 00:46:25,082
We've got each other.
825
00:46:26,950 --> 00:46:29,520
[sighs]
Okay, enough about Tim.
826
00:46:31,021 --> 00:46:33,223
What's up with you?
What's happenin' with Ursula?
827
00:46:34,324 --> 00:46:35,559
Hmm?
828
00:46:36,894 --> 00:46:41,431
Well, a new, full-time
position opened up at
Vogue
{end-italic} .
829
00:46:41,465 --> 00:46:45,135
-Cultural Features Editor.
-Amazing.
830
00:46:45,169 --> 00:46:47,171
I don't know if I'm gonna
put myself up for it, though.
831
00:46:47,938 --> 00:46:49,173
What?
Why wouldn't you?
832
00:46:49,206 --> 00:46:51,909
Just- I just don't know if it's
like the right time, you know?
833
00:46:51,942 --> 00:46:53,577
No, no.
834
00:46:55,279 --> 00:46:56,947
Plus, what if I don't get it?
835
00:46:58,682 --> 00:47:00,484
It's my dream job.
836
00:47:02,653 --> 00:47:05,455
There's nothing more depressing
than the death of a dream.
837
00:47:11,028 --> 00:47:13,297
(Charlie)
What if we never get our dreams?
838
00:47:15,232 --> 00:47:17,367
You want to know
whose fault it is?
839
00:47:17,401 --> 00:47:19,002
Yeah, I could take a guess.
840
00:47:19,269 --> 00:47:20,971
Bill Clinton.
841
00:47:22,039 --> 00:47:22,973
Wow.
842
00:47:23,006 --> 00:47:25,642
I would not-
I would not have guessed that.
843
00:47:25,676 --> 00:47:28,312
No, because when we were
growing up, Bill lied to us,
844
00:47:28,345 --> 00:47:32,115
because he said,
that you could do anything.
845
00:47:32,149 --> 00:47:36,420
You could be a dreamer during
the- the Clinton administration.
846
00:47:36,453 --> 00:47:37,187
You remember that?
847
00:47:37,221 --> 00:47:38,255
Yeah, dude.
848
00:47:40,090 --> 00:47:44,561
Tim just dumped you
because of Bill Clinton.
849
00:47:44,595 --> 00:47:47,164
What? No, shut up.
You're ridiculous.
850
00:47:47,197 --> 00:47:49,032
That's what you said, right?
851
00:47:49,233 --> 00:47:50,300
Oh.
852
00:47:51,168 --> 00:47:52,269
[slurps]
853
00:47:52,302 --> 00:47:53,670
(Ursula)
Charlie?
854
00:47:53,704 --> 00:47:56,506
You gotta put yourself
up for that job, Ursula.
855
00:47:58,041 --> 00:48:00,544
You have to go after
the things you want in life.
856
00:48:05,382 --> 00:48:06,683
You gonna boot?
857
00:48:07,217 --> 00:48:09,019
Where's your uh, hidden cave?
858
00:48:09,052 --> 00:48:10,687
Tell me it's closer
than Transylvania.
859
00:48:10,721 --> 00:48:12,556
Yeah, it is.
It's in Bushwick.
860
00:48:12,589 --> 00:48:13,991
[laughs]
861
00:48:15,192 --> 00:48:16,526
Doesn't anyone
live in Manhattan anymore?
862
00:48:16,560 --> 00:48:18,428
Oh, don't worry, little lamb.
863
00:48:18,462 --> 00:48:20,597
-I'll protect you.
-Little Lamb?
864
00:48:20,631 --> 00:48:22,566
I don't know
if anyone told you,
865
00:48:22,599 --> 00:48:25,535
but I'm really a wolf
in sheep's clothing...
866
00:48:30,574 --> 00:48:34,044
Why don't you go get us a drink?
867
00:48:34,077 --> 00:48:36,346
-Yeah.
-Yeah.
868
00:48:42,286 --> 00:48:45,589
He's cute, right?
869
00:48:45,622 --> 00:48:46,990
A Ginger?
870
00:48:47,024 --> 00:48:48,091
[chuckles]
871
00:48:49,192 --> 00:48:50,494
Who knew there were
so many cute boys in Brooklyn?
872
00:48:53,330 --> 00:48:56,099
Yeah, I really should invite him
back to the apartment,
873
00:48:56,133 --> 00:48:58,735
but you know how these boys
scare so easily about money.
874
00:49:19,823 --> 00:49:21,091
[laughs]
875
00:49:21,124 --> 00:49:23,660
Charlie. Uh.
876
00:49:33,403 --> 00:49:35,339
[chuckles]
Good fangs.
877
00:49:36,540 --> 00:49:38,041
God, you bit my nose.
878
00:49:38,075 --> 00:49:40,143
Who bites someone's nose?
879
00:49:40,177 --> 00:49:42,012
-Stop it!
-We can practice.
880
00:49:43,714 --> 00:49:45,215
[sighs deeply]
881
00:49:45,382 --> 00:49:48,318
[laughter/talking
coming from other room]
882
00:49:57,527 --> 00:49:59,196
You're an asshole!
883
00:49:59,229 --> 00:50:00,263
[clears throat]
What?
884
00:50:00,297 --> 00:50:02,299
Are we just
not gonna talk about it?
885
00:50:02,332 --> 00:50:02,799
(Sebastian)
What?
886
00:50:02,833 --> 00:50:03,633
I know you know.
887
00:50:03,667 --> 00:50:05,068
I know you know
my feelings for you.
888
00:50:05,102 --> 00:50:06,336
What are you doing?
Get out.
889
00:50:06,370 --> 00:50:07,704
-Should I go?
(Sebastian)
No.
890
00:50:07,738 --> 00:50:09,506
My friend, he's just
having a little stroke.
891
00:50:09,539 --> 00:50:10,841
You just like
the attention, right?
892
00:50:10,874 --> 00:50:12,609
You just use me to feel
better about yourself?
893
00:50:12,642 --> 00:50:14,111
Can we talk
about this later?
894
00:50:14,144 --> 00:50:16,279
No, I waited fifteen years
to talk about this.
895
00:50:16,313 --> 00:50:17,748
We're talking about this.
896
00:50:17,781 --> 00:50:19,449
Great.
Well, then you can watch.
897
00:50:24,154 --> 00:50:25,389
I kissed you.
898
00:50:25,422 --> 00:50:27,624
Yeah, you were drunk.
It happens.
899
00:50:27,657 --> 00:50:28,825
And we'll talk about it
in the morning.
900
00:50:28,859 --> 00:50:30,160
-I should go.
(Sebastian)
No.
901
00:50:30,193 --> 00:50:32,162
Why him, huh?
Why not me?
902
00:50:32,195 --> 00:50:34,131
Oh, well, thank you.
903
00:50:34,164 --> 00:50:35,565
What?
904
00:50:35,599 --> 00:50:38,368
(Charlie)
Let's do this. Sebastian --
905
00:50:38,402 --> 00:50:39,369
We're perfect for each other.
906
00:50:39,403 --> 00:50:41,204
We spend all our time together.
907
00:50:41,238 --> 00:50:43,306
We- we already love each other.
908
00:50:43,340 --> 00:50:45,409
Oh, love?
909
00:50:45,442 --> 00:50:47,711
It's a--
910
00:50:47,744 --> 00:50:49,312
[sighs]
It's a different thing.
911
00:50:49,346 --> 00:50:50,580
(Charlie)
Look at me.
912
00:50:51,882 --> 00:50:53,683
Is this ever gonna happen?
913
00:50:55,819 --> 00:50:57,254
Us?
914
00:50:57,287 --> 00:50:59,856
Sebastian, us?
Is this ever gonna happen?
915
00:50:59,890 --> 00:51:02,592
Stop being so dramatic.
916
00:51:02,626 --> 00:51:04,227
Why can't you answer?
917
00:51:04,261 --> 00:51:05,429
I don't mind if he joins.
918
00:51:08,498 --> 00:51:09,800
(Charlie) What?
919
00:51:10,734 --> 00:51:12,202
Why don't you join?
920
00:51:16,907 --> 00:51:20,110
(Charlie)
I can't do this anymore.
921
00:51:22,279 --> 00:51:23,146
Do what?
922
00:51:23,180 --> 00:51:24,714
Tim was right. I'm never--
923
00:51:26,817 --> 00:51:28,585
I'm never gonna be able
to love anybody else.
924
00:51:28,618 --> 00:51:30,353
(Sebastian)
Will you stop saying love,
925
00:51:30,387 --> 00:51:32,322
like it's the same thing!
926
00:51:33,690 --> 00:51:35,358
Charlie, stop!
927
00:51:36,393 --> 00:51:37,828
What is going on?
928
00:51:39,830 --> 00:51:42,299
I'm leaving.
That's what's going on.
929
00:51:43,834 --> 00:51:45,635
Well, um, what's the point
of having gay friends
930
00:51:45,669 --> 00:51:47,170
if you can't sleep with them?
931
00:51:49,439 --> 00:51:50,907
You're doing it wrong.
932
00:53:16,359 --> 00:53:17,494
[sighs]
933
00:53:38,481 --> 00:53:40,483
[breathing heavily]
934
00:53:59,536 --> 00:54:00,704
[door closes]
935
00:54:10,380 --> 00:54:11,982
You're way cuter anyway.
936
00:54:13,850 --> 00:54:15,352
Please go.
937
00:54:17,387 --> 00:54:18,688
Alright.
938
00:54:35,739 --> 00:54:37,807
Why do you want
to ruin what we've got?
939
00:54:41,511 --> 00:54:43,980
So we can have some
bad sex for a little while?
940
00:54:47,417 --> 00:54:48,718
Then what?
941
00:54:50,553 --> 00:54:51,755
Hmm?
942
00:54:53,556 --> 00:54:54,491
I don't know.
943
00:54:54,524 --> 00:54:55,959
Then we break up.
944
00:54:58,628 --> 00:55:00,830
And that's it.
945
00:55:00,864 --> 00:55:03,667
Fifteen years of friendship
down the drain.
946
00:55:08,905 --> 00:55:11,741
Yeah, you're right, and um,
947
00:55:13,143 --> 00:55:14,878
I can't be here.
948
00:55:22,752 --> 00:55:24,454
You know what's
gonna happen, right?
949
00:55:27,190 --> 00:55:29,793
When you stop loving me,
950
00:55:29,826 --> 00:55:33,763
you're gonna realize
what a terrible person I am.
951
00:55:49,946 --> 00:55:51,948
[door closes]
[sobs]
952
00:56:49,639 --> 00:56:51,074
[growls]
953
00:56:54,144 --> 00:56:56,946
[breathing heavily]
954
00:57:57,774 --> 00:57:59,008
[moaning]
955
00:58:07,917 --> 00:58:09,552
[whispers]
Hi.
956
00:58:12,322 --> 00:58:13,857
Okay.
957
00:58:32,041 --> 00:58:34,143
[scat singing]
958
00:58:39,148 --> 00:58:40,283
I love you.
959
00:58:43,887 --> 00:58:45,555
I love you.
960
00:58:50,793 --> 00:58:52,095
Can I say it again?
961
00:58:53,730 --> 00:58:54,797
I love you.
962
00:58:54,831 --> 00:58:56,833
I love you, I love you.
963
00:58:56,866 --> 00:58:57,901
Mmm.
964
00:58:57,934 --> 00:58:59,335
I love you.
965
00:58:59,369 --> 00:59:00,937
Mmm.
966
00:59:02,839 --> 00:59:03,640
Yeah.
967
00:59:03,673 --> 00:59:04,140
Yeah-yeah-yeah.
968
00:59:04,173 --> 00:59:05,208
Thank you so much.
969
00:59:05,241 --> 00:59:06,309
Thank you.
970
00:59:10,246 --> 00:59:13,383
Who was that?
971
00:59:13,416 --> 00:59:15,285
The San Francisco Symphony.
972
00:59:16,853 --> 00:59:17,820
No.
973
00:59:17,854 --> 00:59:18,955
-Yes.
-No.
974
00:59:18,988 --> 00:59:19,889
Yes.
975
00:59:19,923 --> 00:59:21,257
Oh my God.
976
00:59:21,291 --> 00:59:23,293
Oh my God! That's--
977
00:59:23,326 --> 00:59:25,094
They want me
to start in January.
978
00:59:25,128 --> 00:59:26,596
Are you gonna take it?
979
00:59:27,797 --> 00:59:29,399
It's a full-time position.
980
00:59:29,432 --> 00:59:31,234
-Principal pianist.
-Yeah.
981
00:59:34,804 --> 00:59:36,105
Come with me.
982
00:59:37,307 --> 00:59:38,908
What?
983
00:59:39,842 --> 00:59:40,810
I can't do that.
984
00:59:40,843 --> 00:59:43,646
You only have one more
semester left anyway.
985
00:59:43,680 --> 00:59:45,715
And you're not even
in classes anymore.
986
00:59:46,249 --> 00:59:48,284
You can work from there,
987
00:59:48,318 --> 00:59:50,653
and come back
for your thesis show.
988
00:59:51,454 --> 00:59:53,990
-The plane ride is nothing.
-But-
989
00:59:54,023 --> 00:59:58,194
but my mom and-- I-
I can't don't that, can I?
990
00:59:59,696 --> 01:00:01,931
No, um...
991
01:00:01,965 --> 01:00:05,868
we- we could do um,
long distance or something.
992
01:00:05,902 --> 01:00:06,970
No, long distance never works.
993
01:00:07,003 --> 01:00:08,004
Trust me.
994
01:00:10,440 --> 01:00:11,874
What's holding you back?
995
01:00:13,977 --> 01:00:15,678
Nothing, I guess.
996
01:00:16,779 --> 01:00:18,915
Oh God --
Oh, my stomach hurts.
997
01:00:18,948 --> 01:00:21,084
-Ooh, uh- uh--
-Come here.
998
01:00:21,117 --> 01:00:22,752
Oh, no, no.
999
01:00:22,785 --> 01:00:24,087
I love you.
1000
01:00:24,120 --> 01:00:25,421
I love you, too.
1001
01:00:27,090 --> 01:00:29,325
I don't want anyone else.
Do you?
1002
01:00:29,359 --> 01:00:30,660
No.
1003
01:00:31,194 --> 01:00:34,230
Then let's do it.
Come with me.
1004
01:00:36,065 --> 01:00:37,667
What if we just stayed here?
1005
01:00:38,868 --> 01:00:41,437
This is my chance for
something permanent, Charlie.
1006
01:00:41,471 --> 01:00:43,940
To stay in one place.
1007
01:00:44,874 --> 01:00:46,776
And it's your chance
to do something for you,
1008
01:00:47,210 --> 01:00:49,112
to get away from...
New York.
1009
01:00:54,217 --> 01:01:00,456
[
O Holy Night
{end-italic} playing]
1010
01:01:14,237 --> 01:01:23,146
[song continues]
1011
01:01:59,082 --> 01:02:01,350
[guard radio chatter]
1012
01:02:59,041 --> 01:03:00,543
Merry Christmas.
1013
01:03:05,982 --> 01:03:08,050
You know I can't
play this in here.
1014
01:03:08,084 --> 01:03:10,253
I know.
It's just the cover.
1015
01:03:10,286 --> 01:03:11,420
[chuckles]
1016
01:03:12,221 --> 01:03:13,122
You remember?
1017
01:03:13,156 --> 01:03:14,056
Yeah,
Penzance
{end-italic} .
1018
01:03:14,090 --> 01:03:17,860
Our first
Gilbert and Sullivan together.
1019
01:03:17,894 --> 01:03:18,461
[sighs]
1020
01:03:18,494 --> 01:03:20,096
That was nice.
1021
01:03:22,165 --> 01:03:24,367
So you came here after
all this time to give me this?
1022
01:03:25,635 --> 01:03:26,969
No.
1023
01:03:27,270 --> 01:03:28,905
I came here to see you.
1024
01:03:31,140 --> 01:03:32,575
Well, I'm glad you did.
1025
01:03:35,278 --> 01:03:36,412
How's Charlie?
1026
01:03:38,648 --> 01:03:40,516
I don't know.
1027
01:03:43,686 --> 01:03:45,454
Look,
[clears throat]
1028
01:03:45,488 --> 01:03:47,890
I need to talk to you
about relaunching the fund.
1029
01:03:49,025 --> 01:03:50,059
What?
1030
01:03:50,092 --> 01:03:51,294
You're gonna have to be
in touch with your mother.
1031
01:03:51,327 --> 01:03:54,230
She knows the security codes
for all the offshore accounts.
1032
01:03:54,263 --> 01:03:56,499
So, I want you to get her
to wire twenty million
1033
01:03:56,532 --> 01:03:57,466
as seed money.
1034
01:03:57,500 --> 01:03:58,367
What are you talking about?
1035
01:03:58,401 --> 01:03:59,202
The other investors
will need to know
1036
01:03:59,235 --> 01:04:01,404
that we own
ten percent of the fund,
1037
01:04:01,437 --> 01:04:02,605
-then you'll s-
-Come on, stop.
1038
01:04:02,638 --> 01:04:04,674
And then you call-
you call Blankstein...
1039
01:04:04,707 --> 01:04:05,408
and you buy
twenty million and--
1040
01:04:05,441 --> 01:04:07,210
I'm not
re-launching anything.
1041
01:04:10,479 --> 01:04:12,982
Can we please talk
about anything else?
1042
01:04:19,222 --> 01:04:20,957
What do you want?
1043
01:04:24,227 --> 01:04:26,462
I want you to just be my dad.
1044
01:04:28,731 --> 01:04:30,900
That's uh,
1045
01:04:32,568 --> 01:04:33,703
[sighs]
1046
01:04:33,736 --> 01:04:35,171
that's what I need.
1047
01:04:36,339 --> 01:04:38,374
I was broke at your age.
I know how to fix this.
1048
01:04:38,407 --> 01:04:40,943
You do not
know how to fix this.
1049
01:04:41,644 --> 01:04:43,279
What are you
gonna do for money, huh?
1050
01:04:43,312 --> 01:04:45,248
Who's gonna hire you now?
1051
01:04:45,281 --> 01:04:47,116
I'll figure something out.
1052
01:04:48,451 --> 01:04:51,988
I did go to an
Ivy League school.
1053
01:04:52,021 --> 01:04:53,956
Right, after I
endowed a building.
1054
01:04:55,591 --> 01:04:57,026
You can live off
some of the money
1055
01:04:57,059 --> 01:04:58,427
from the offshore accounts.
1056
01:04:58,461 --> 01:05:00,062
I'm not gonna
take any of that money.
1057
01:05:00,096 --> 01:05:01,697
That money should go back
to the families and charities
1058
01:05:01,731 --> 01:05:02,431
that you've swindled.
1059
01:05:02,465 --> 01:05:04,567
We already
settled with them.
1060
01:05:04,600 --> 01:05:05,668
Oh, come on.
1061
01:05:05,701 --> 01:05:09,572
God, you always were
incredibly naive and selfish.
1062
01:05:11,374 --> 01:05:14,210
I'm the selfish one?
1063
01:05:14,243 --> 01:05:16,312
Do I need
to remind you why you-
1064
01:05:16,345 --> 01:05:17,446
why you're still out there,
1065
01:05:17,480 --> 01:05:20,950
and I'm stuck in here
for the rest of my goddamn life?
1066
01:05:23,185 --> 01:05:24,353
No.
1067
01:05:25,655 --> 01:05:28,090
I know you think that just
because you're a faggot
1068
01:05:28,124 --> 01:05:29,525
that you're different from me,
1069
01:05:29,558 --> 01:05:31,694
but you'll always
be a Blackworth.
1070
01:05:34,196 --> 01:05:35,264
Time's up!
1071
01:05:36,766 --> 01:05:39,402
You only get
one family, Sebastian.
1072
01:05:40,770 --> 01:05:42,071
Maybe.
1073
01:05:45,174 --> 01:05:47,443
But it sure as hell isn't you.
1074
01:06:01,090 --> 01:06:04,560
[ Major General
{end-italic} playing]
1075
01:06:13,436 --> 01:06:15,204
[phone rings]
1076
01:06:22,545 --> 01:06:24,080
[clears throat]
Charlie?
1077
01:06:25,381 --> 01:06:26,515
Uh, no.
1078
01:06:26,615 --> 01:06:28,751
[clears throat]
Sorry. Yes, this is he...
1079
01:06:32,822 --> 01:06:36,726
[music continues]
1080
01:06:58,280 --> 01:07:01,484
I can't believe that his
mother didn't show up.
1081
01:07:04,520 --> 01:07:06,122
I can.
1082
01:07:35,751 --> 01:07:37,153
You okay?
1083
01:08:13,622 --> 01:08:16,459
Y'all, they don't even
have desk chairs.
1084
01:08:16,492 --> 01:08:17,460
We sit on bouncy balls.
1085
01:08:17,493 --> 01:08:18,661
[laughter]
1086
01:08:18,694 --> 01:08:20,429
Are you sure that you work
at an actual internet start-up
1087
01:08:20,463 --> 01:08:21,730
and not just
some hippie commune
1088
01:08:21,764 --> 01:08:23,466
that you accidentally
wandered into?
1089
01:08:24,433 --> 01:08:26,735
(Wyatt)
Uh, Ursula
has some news as well.
1090
01:08:26,769 --> 01:08:27,470
I don't.
1091
01:08:27,503 --> 01:08:29,839
No-no-no.
I'm proud of you.
1092
01:08:29,872 --> 01:08:33,175
Ursula is now the
Cultural Features Editor
1093
01:08:33,209 --> 01:08:35,444
at
Vogue's
{end-italic} website.
1094
01:08:35,478 --> 01:08:36,612
-Yay!
-That's amazing.
1095
01:08:36,645 --> 01:08:38,214
It's just digital,
so it's not--
1096
01:08:38,247 --> 01:08:39,315
I'm so proud of you.
1097
01:08:42,485 --> 01:08:46,589
So, Tim, how are things
at that ghastly old piano bar?
1098
01:08:46,622 --> 01:08:47,857
Hmm.
1099
01:08:47,890 --> 01:08:51,460
Well, I actually just got a job
at the San Francisco Orchestra.
1100
01:08:51,494 --> 01:08:52,728
Principal pianist.
1101
01:08:52,761 --> 01:08:53,863
Wow.
1102
01:08:53,896 --> 01:08:54,597
Oh my God.
1103
01:08:54,630 --> 01:08:55,464
Oh my God, dude.
That's great.
1104
01:08:55,498 --> 01:08:56,866
San Francisco?
1105
01:08:57,800 --> 01:08:58,868
[chuckles]
1106
01:08:58,901 --> 01:09:00,336
Congratulations.
1107
01:09:00,369 --> 01:09:01,504
Thanks, man.
1108
01:09:01,604 --> 01:09:03,639
Well, we'll be
sad to see you go.
1109
01:09:04,573 --> 01:09:06,942
Charlie,
you must be devastated.
1110
01:09:06,976 --> 01:09:08,210
Mm-hm.
1111
01:09:08,244 --> 01:09:11,280
Ooh, and after you learned
all that Gilbert and Sullivan.
1112
01:09:11,313 --> 01:09:12,214
[laughter]
1113
01:09:12,248 --> 01:09:14,783
Yeah, why all
that Gilbert and Sullivan?
1114
01:09:14,817 --> 01:09:16,919
Well, for one, it's right
in my vocal wheelhouse.
1115
01:09:16,952 --> 01:09:17,753
Mmm.
1116
01:09:17,786 --> 01:09:18,787
You don't have
a vocal wheelhouse.
1117
01:09:18,821 --> 01:09:19,788
Actually,
1118
01:09:19,822 --> 01:09:22,491
it was Sebastian's dad
that introduced us...
1119
01:09:22,525 --> 01:09:23,726
to it.
1120
01:09:25,494 --> 01:09:26,862
It's okay.
1121
01:09:28,497 --> 01:09:31,567
No, it's nice to
remember the good things.
1122
01:09:32,501 --> 01:09:34,270
Anyway,
1123
01:09:34,303 --> 01:09:35,938
I'm ready for a fresh start.
1124
01:09:37,606 --> 01:09:41,310
And I feel like having us
all here, finally, is--
1125
01:09:41,343 --> 01:09:42,878
[sighs]
1126
01:09:42,912 --> 01:09:44,947
I don't know, I feel like things
are really gonna be okay.
1127
01:09:47,550 --> 01:09:48,784
To...
1128
01:09:49,818 --> 01:09:51,520
new beginnings.
1129
01:09:52,955 --> 01:09:55,424
To new beginnings.
1130
01:09:55,457 --> 01:09:57,359
Hmm.
1131
01:09:57,393 --> 01:09:57,960
Cheers.
1132
01:09:57,993 --> 01:09:59,662
[glasses clink]
1133
01:10:00,429 --> 01:10:01,530
[sighs]
1134
01:10:01,564 --> 01:10:03,232
I'm also selling the apartment.
1135
01:10:04,366 --> 01:10:05,568
I'm selling everything,
actually.
1136
01:10:05,601 --> 01:10:06,835
And I'm gonna take the money,
1137
01:10:06,869 --> 01:10:10,339
and I'm gonna give it
to all the people uh--
1138
01:10:10,372 --> 01:10:11,440
You know.
1139
01:10:12,041 --> 01:10:13,542
I'm proud of you.
1140
01:10:13,576 --> 01:10:14,677
Me, too.
1141
01:10:16,779 --> 01:10:20,049
So I thought maybe I could
stay with you and your mom...
1142
01:10:20,082 --> 01:10:22,851
just for a little while
until I get on my feet.
1143
01:10:22,952 --> 01:10:24,453
What do you say?
1144
01:10:26,055 --> 01:10:28,857
Um, well,
1145
01:10:29,959 --> 01:10:31,694
it- it's just--
[sighs]
1146
01:10:31,727 --> 01:10:34,430
Um, you wanna-
1147
01:10:34,463 --> 01:10:36,031
you wanna
talk about this later?
1148
01:10:38,734 --> 01:10:40,502
Charlie, why?
1149
01:10:40,536 --> 01:10:41,570
What could you have to say
1150
01:10:41,604 --> 01:10:42,972
that you couldn't say
in front of everyone?
1151
01:10:43,005 --> 01:10:44,673
I mean,
we're all family, right?
1152
01:10:44,707 --> 01:10:46,642
Why don't I go get us
some more wine?
1153
01:10:47,743 --> 01:10:49,044
Is this about Halloween?
1154
01:10:49,078 --> 01:10:51,046
-Sebastian.
-What?
1155
01:10:51,080 --> 01:10:52,314
(Tim)
Halloween?
1156
01:10:53,782 --> 01:10:54,717
What?
You didn't tell him?
1157
01:10:54,750 --> 01:10:56,585
-Sebastian.
-What happened on Halloween?
1158
01:10:56,619 --> 01:10:57,586
Maybe you'd know, London,
1159
01:10:57,620 --> 01:10:59,688
if you weren't so quick
to abandon your friends.
1160
01:10:59,722 --> 01:11:00,823
Okay.
1161
01:11:00,856 --> 01:11:01,624
Sebastian, that's a conversation
that you and I should--
1162
01:11:01,657 --> 01:11:03,092
He's a fantastic kisser,
isn't he?
1163
01:11:03,125 --> 01:11:04,126
Sebastian.
1164
01:11:04,159 --> 01:11:05,461
(Wyatt)
Why don't we
put on some music?
1165
01:11:05,494 --> 01:11:07,429
(Ursula)
That is a great idea.
How about a little Mikado?
1166
01:11:07,463 --> 01:11:08,030
♪ Mikado!
1167
01:11:08,063 --> 01:11:09,732
Talk to me. Hey.
1168
01:11:10,833 --> 01:11:12,835
Sebastian, we are
here to investigate.
1169
01:11:12,868 --> 01:11:14,370
-Would you shut up, Ursula!
(Wyatt)
Hey!
1170
01:11:14,403 --> 01:11:15,838
Don't speak to her that way.
1171
01:11:15,871 --> 01:11:17,606
Look, whatever happened,
I don't care.
1172
01:11:17,640 --> 01:11:19,975
I know I've got you now, okay?
1173
01:11:21,143 --> 01:11:22,811
What does that mean?
1174
01:11:32,121 --> 01:11:33,922
[sighs]
1175
01:11:33,956 --> 01:11:35,524
I'm going with Tim.
1176
01:11:37,559 --> 01:11:38,961
(London)
What?
1177
01:11:38,994 --> 01:11:40,162
(Ursula)
Wait, what?
1178
01:11:40,195 --> 01:11:42,398
(Charlie)
I didn't want
to talk about this today.
1179
01:11:42,431 --> 01:11:43,666
(London)
Charlie, when?
1180
01:11:45,634 --> 01:11:48,003
Uh, after New Year's.
1181
01:11:48,704 --> 01:11:50,739
Is this really a good time
to bring this up right now?
1182
01:11:50,773 --> 01:11:51,640
(London)
Charlie, what about school?
1183
01:11:51,674 --> 01:11:53,442
(Charlie)
I'm working on my thesis,
1184
01:11:53,475 --> 01:11:55,044
and I- I can do that anywhere.
1185
01:11:56,078 --> 01:11:58,580
I know it's fast, but um,
1186
01:12:00,149 --> 01:12:01,684
I love him.
1187
01:12:02,785 --> 01:12:04,987
So, can someone
turn off the music?
1188
01:12:05,020 --> 01:12:06,922
What?
1189
01:12:06,955 --> 01:12:08,657
I think this is great!
1190
01:12:10,125 --> 01:12:12,528
Guys, look at him.
He's happy.
1191
01:12:13,829 --> 01:12:15,531
You know,
whenever you find love,
1192
01:12:15,564 --> 01:12:17,566
I think that you should uh,
1193
01:12:17,599 --> 01:12:19,501
dive right in, you know?
1194
01:12:21,537 --> 01:12:26,809
Look, uh, buddy,
if you need a place to stay,
1195
01:12:26,842 --> 01:12:28,677
you can stay at my place.
1196
01:12:29,611 --> 01:12:31,680
It's not much, but--
1197
01:12:32,881 --> 01:12:34,550
-Okay.
-Seba-
1198
01:12:37,186 --> 01:12:38,554
You guys, is he--
1199
01:12:38,921 --> 01:12:39,855
(Charlie)
Shit!
-Oh my God.
1200
01:12:39,888 --> 01:12:41,056
No, no.
1201
01:12:41,090 --> 01:12:42,491
You'll just make it worse.
1202
01:12:43,759 --> 01:12:44,960
Sebastian!
1203
01:12:53,769 --> 01:12:56,071
Sebastian, come down.
1204
01:12:56,105 --> 01:12:57,539
[breathing heavily]
1205
01:12:57,573 --> 01:12:59,808
Just get down.
Let's talk about this.
1206
01:13:01,677 --> 01:13:03,078
You were right to leave.
1207
01:13:04,847 --> 01:13:05,914
You found a way to be happy,
1208
01:13:05,948 --> 01:13:07,049
and it has
nothing to do with me.
1209
01:13:07,082 --> 01:13:09,618
No, that's not true.
1210
01:13:09,651 --> 01:13:12,020
Just- just get down,
Sebastian.
1211
01:13:13,722 --> 01:13:14,957
[sighs]
1212
01:13:16,492 --> 01:13:18,026
I knew about the transfers.
1213
01:13:19,661 --> 01:13:20,562
What?
1214
01:13:20,596 --> 01:13:21,897
I knew he was
moving customer money,
1215
01:13:21,930 --> 01:13:23,732
and I knew it was illegal,
1216
01:13:23,766 --> 01:13:25,968
and I- I--
1217
01:13:26,001 --> 01:13:28,103
[cries]
1218
01:13:29,638 --> 01:13:31,707
I didn't say anything.
1219
01:13:32,775 --> 01:13:35,944
I could have stopped him,
you know, and I didn't.
1220
01:13:37,246 --> 01:13:39,581
They're right to hate me.
1221
01:13:39,615 --> 01:13:40,549
No.
1222
01:13:40,582 --> 01:13:41,583
No.
1223
01:13:42,184 --> 01:13:43,919
I see you.
1224
01:13:44,953 --> 01:13:47,022
I know how good
and sensitive you are.
1225
01:13:47,055 --> 01:13:48,957
You're lying.
1226
01:13:51,126 --> 01:13:53,495
I'm just like him!
1227
01:13:53,529 --> 01:13:54,062
Sebastian!
1228
01:13:54,096 --> 01:13:56,031
Sebastian?
1229
01:13:56,064 --> 01:13:57,766
S- Sebastian,
1230
01:13:57,800 --> 01:13:59,535
how could you
be just like anybody
1231
01:13:59,568 --> 01:14:02,604
when you're more yourself
than anyone else I know?
1232
01:14:04,273 --> 01:14:06,542
You're- you're not your father.
1233
01:14:07,242 --> 01:14:08,143
[gasps]
1234
01:14:08,177 --> 01:14:09,845
You're everything.
1235
01:14:12,080 --> 01:14:14,082
You're everything, Sebastian.
1236
01:14:21,623 --> 01:14:22,991
-Wait.
-What?
1237
01:14:23,025 --> 01:14:24,793
You're right.
Let's do this.
1238
01:14:24,827 --> 01:14:26,295
It's you and me.
1239
01:14:26,328 --> 01:14:27,529
Come on,
let's go away together.
1240
01:14:27,563 --> 01:14:29,031
Se- Sebastian.
1241
01:14:29,064 --> 01:14:30,966
It's not like that.
1242
01:14:33,902 --> 01:14:35,571
You really love him.
1243
01:14:36,839 --> 01:14:38,273
What the fuck
is your problem, man?
1244
01:14:38,307 --> 01:14:39,708
Tim! Stop!
1245
01:14:39,741 --> 01:14:40,642
-Hey-hey-hey-hey!
-No!
1246
01:14:40,676 --> 01:14:41,276
You spoiled fucking child!
1247
01:14:41,310 --> 01:14:42,077
He didn't mean it!
1248
01:14:42,110 --> 01:14:42,945
What?
You took everyone's money,
1249
01:14:42,978 --> 01:14:44,646
and now you want
their boyfriends, too?
1250
01:14:44,680 --> 01:14:45,681
Stop!
1251
01:14:48,617 --> 01:14:49,985
Come on, man.
1252
01:14:50,018 --> 01:14:51,286
It's okay.
1253
01:14:51,320 --> 01:14:52,721
Come on, hit me.
1254
01:14:53,922 --> 01:14:56,291
Hit me.
I deserve it.
1255
01:14:59,094 --> 01:15:00,796
[sighs]
1256
01:15:01,830 --> 01:15:03,065
I'm sorry. Let's go.
1257
01:15:03,098 --> 01:15:04,733
Are you crazy?
1258
01:15:04,766 --> 01:15:05,834
Pushing him like that?
1259
01:15:05,868 --> 01:15:06,535
You're taking his side?
1260
01:15:06,568 --> 01:15:09,004
I'm not taking anyone's side.
1261
01:15:09,037 --> 01:15:10,305
[breathing heavily]
1262
01:15:12,741 --> 01:15:14,343
You're always gonna choose
him over me, aren't you?
1263
01:15:14,376 --> 01:15:15,210
No, Tim. I love you,
1264
01:15:15,244 --> 01:15:17,279
-but you can't--
-He's a terrible person.
1265
01:15:22,951 --> 01:15:24,853
I'm sorry, I'm done.
1266
01:15:26,989 --> 01:15:28,290
I just don't belong here.
1267
01:15:31,360 --> 01:15:32,628
No, take him!
1268
01:15:32,828 --> 01:15:33,562
Go.
1269
01:15:33,595 --> 01:15:35,030
-He's right.
-I'm not leaving.
1270
01:15:35,063 --> 01:15:35,931
-Go, go.
-Stop!
1271
01:15:35,964 --> 01:15:36,632
Go!
Get out of here!
1272
01:15:36,665 --> 01:15:37,332
Sebastian, stop!
1273
01:15:37,366 --> 01:15:39,701
Go! Oh!
All of you - Go!
1274
01:15:40,235 --> 01:15:41,270
Sebastian, it's okay.
1275
01:15:41,370 --> 01:15:42,170
Sebastian.
1276
01:15:42,204 --> 01:15:43,739
You-- You weak,
fucking faggot, go!
1277
01:15:43,772 --> 01:15:45,607
I don't need you here!
1278
01:15:46,308 --> 01:15:48,010
(Charlie) Stop.
-Go!
1279
01:15:48,944 --> 01:15:50,279
(Charlie) Stop.
1280
01:15:50,879 --> 01:15:52,080
[whispers]
Stop.
1281
01:15:54,216 --> 01:15:55,884
[sighs]
It's okay, alright.
1282
01:16:34,289 --> 01:16:35,390
[knocks]
1283
01:16:38,460 --> 01:16:40,362
My baby boy.
1284
01:16:41,830 --> 01:16:43,065
[chuckles softly]
1285
01:16:47,469 --> 01:16:48,737
[sighs]
1286
01:16:52,908 --> 01:16:54,676
How is he?
1287
01:16:54,710 --> 01:16:56,311
Mmm.
1288
01:16:56,345 --> 01:16:58,413
He's still asleep.
1289
01:16:58,447 --> 01:16:59,781
Poor thing.
1290
01:17:01,450 --> 01:17:06,888
How does it feel
being in your old room?
1291
01:17:06,922 --> 01:17:08,724
Different.
1292
01:17:09,791 --> 01:17:11,426
So, you were gonna
move to San Francisco
1293
01:17:11,460 --> 01:17:13,128
without telling your mother?
1294
01:17:15,097 --> 01:17:16,298
Sorry.
1295
01:17:17,966 --> 01:17:20,669
Well, I'm not
moving anymore, so...
1296
01:17:25,907 --> 01:17:28,143
When did you
become such a man?
1297
01:17:29,745 --> 01:17:31,279
Don't feel like one.
1298
01:17:33,115 --> 01:17:34,116
Hmm?
1299
01:17:34,149 --> 01:17:38,687
You know, with Tim,
I- I thought I was, but--
1300
01:17:39,521 --> 01:17:40,589
Hmm.
1301
01:17:40,622 --> 01:17:43,191
Maybe you need to figure
that out on your own first.
1302
01:17:47,129 --> 01:17:48,430
Yeah.
1303
01:17:50,265 --> 01:17:53,001
He texted me saying
he's leaving tomorrow
1304
01:17:53,035 --> 01:17:54,503
for fucking San Francisco.
1305
01:17:54,536 --> 01:17:56,838
Honey, please
don't use the F word.
1306
01:17:57,806 --> 01:17:59,007
Sorry.
1307
01:17:59,875 --> 01:18:02,210
Well, maybe it was
just meant to end this way.
1308
01:18:03,512 --> 01:18:05,080
Are you gonna say goodbye?
1309
01:18:06,048 --> 01:18:08,483
No, I don't think he wants
to talk to me right now.
1310
01:18:11,420 --> 01:18:12,821
[sighs]
1311
01:18:13,055 --> 01:18:14,189
Charles...
1312
01:18:16,958 --> 01:18:18,026
get up. Come on.
1313
01:18:18,493 --> 01:18:19,861
Why?
1314
01:18:19,895 --> 01:18:21,830
Don't leave things
on a bad note.
1315
01:18:24,566 --> 01:18:25,934
Charles,
1316
01:18:28,403 --> 01:18:30,038
real men say goodbye.
1317
01:18:41,817 --> 01:18:45,854
♪
1318
01:18:58,934 --> 01:19:00,502
[buzzes door]
1319
01:19:07,943 --> 01:19:09,277
[buzzes door]
1320
01:19:34,102 --> 01:19:35,337
Hey.
1321
01:19:36,438 --> 01:19:38,440
Mmm, hey.
1322
01:19:39,908 --> 01:19:42,043
Mmm, hey.
1323
01:19:46,248 --> 01:19:47,883
I'm sorry.
1324
01:19:51,186 --> 01:19:52,521
I'm sorry, too.
1325
01:19:55,023 --> 01:19:56,825
I want you to be happy.
1326
01:19:58,627 --> 01:20:00,095
Me, too.
1327
01:20:05,167 --> 01:20:07,335
(Sebastian) I don't think
that I can be happy here.
1328
01:20:09,171 --> 01:20:10,338
(Charlie) I know.
1329
01:20:13,008 --> 01:20:15,944
Anyway, I've got
an apology gift for you.
1330
01:20:18,113 --> 01:20:19,881
One time only.
1331
01:20:21,616 --> 01:20:23,151
What?
1332
01:20:41,603 --> 01:20:44,506
[Charlie's voice breaks]
How did you--
1333
01:20:44,539 --> 01:20:47,609
-I went to your house.
-Sebastian called me.
1334
01:20:48,677 --> 01:20:50,045
Sebastian?
1335
01:20:51,446 --> 01:20:53,481
You've got a good friend there.
1336
01:20:58,220 --> 01:21:00,188
-I'm not--
-I know.
1337
01:21:12,334 --> 01:21:14,002
[sighs]
1338
01:21:16,104 --> 01:21:17,505
Please.
1339
01:21:18,540 --> 01:21:20,442
You can't go.
I love you.
1340
01:21:20,475 --> 01:21:22,177
[takes a shuddering breath]
1341
01:21:28,583 --> 01:21:30,518
It's just not our time.
1342
01:21:33,722 --> 01:21:35,090
Yeah.
1343
01:21:45,400 --> 01:21:46,968
[sighs]
1344
01:21:55,677 --> 01:21:59,281
♪
1345
01:23:03,211 --> 01:23:04,813
Members of the jury,
1346
01:23:04,846 --> 01:23:08,416
we are gathered here today
1347
01:23:08,450 --> 01:23:11,453
to investigate the crimes
1348
01:23:11,486 --> 01:23:14,322
of the dangerous war criminal...
1349
01:23:14,356 --> 01:23:14,923
Ooh.
1350
01:23:14,956 --> 01:23:16,157
Sebastian Blackworth.
1351
01:23:18,426 --> 01:23:21,029
Even though
he is leaving us,
1352
01:23:21,830 --> 01:23:23,431
no matter where he goes,
1353
01:23:25,133 --> 01:23:29,070
no matter what
name he goes by,
1354
01:23:31,239 --> 01:23:33,641
no matter what
people say about him,
1355
01:23:36,811 --> 01:23:39,414
I sentence him
1356
01:23:39,848 --> 01:23:43,718
to always be a one-eyed
freak like the rest of us.
1357
01:23:47,288 --> 01:23:48,390
Amen.
1358
01:23:48,423 --> 01:23:50,091
Wait.
1359
01:23:50,191 --> 01:23:51,426
Uh,
[clears throat]
1360
01:23:51,459 --> 01:23:52,627
Your Honor,
1361
01:23:52,861 --> 01:23:55,363
if I may have one final word
1362
01:23:55,397 --> 01:23:57,632
before my sentencing
commences--
1363
01:23:57,665 --> 01:23:59,367
If you must.
1364
01:24:04,739 --> 01:24:06,074
[sighs]
1365
01:24:06,875 --> 01:24:09,611
The thing is,
I was wrong about you.
1366
01:24:11,479 --> 01:24:13,515
You don't just
face our good sides.
1367
01:24:14,716 --> 01:24:15,817
No...
1368
01:24:18,319 --> 01:24:21,189
you stare right at our one eye,
1369
01:24:21,456 --> 01:24:23,558
and you find
the beauty in it anyway.
1370
01:24:26,428 --> 01:24:30,899
Thank you for always
seeing the best in people,
1371
01:24:30,932 --> 01:24:33,568
even when they can't
see it themselves.
1372
01:24:39,507 --> 01:24:40,842
To Charles.
1373
01:24:42,243 --> 01:24:43,311
To us.
1374
01:24:43,344 --> 01:24:44,646
[glasses/bottles clink]
1375
01:24:44,679 --> 01:24:46,681
[clears throat]
1376
01:24:51,719 --> 01:24:54,689
♪
84502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.