All language subtitles for The_Wrinkle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:02,964 [opening theme music playing] 2 00:00:29,518 --> 00:00:32,481 -[switch flicks] -[Bandage Doctor] Hmm. I see. 3 00:00:32,565 --> 00:00:34,443 Normally, I only see wrinkles like this 4 00:00:34,528 --> 00:00:37,032 in my patients going through a midlife crisis. 5 00:00:37,116 --> 00:00:39,788 Any recent electric skateboard purchases? 6 00:00:39,871 --> 00:00:41,834 Mm, no. 7 00:00:41,917 --> 00:00:44,338 Started writing unironic poems on social media 8 00:00:44,422 --> 00:00:46,092 and no longer have anyone cool in your life 9 00:00:46,175 --> 00:00:47,261 to tell you they're whack? 10 00:00:47,344 --> 00:00:48,471 No. 11 00:00:48,556 --> 00:00:51,477 Okay. Started a vanity musical EDM project? 12 00:00:51,562 --> 00:00:53,566 Uh, Doctor. She's four. 13 00:00:53,649 --> 00:00:55,193 Interesting data point. 14 00:00:55,277 --> 00:00:57,574 Anyone at home that's causing her undue stress? 15 00:00:57,657 --> 00:00:59,452 -Uh-- -[Richard] Uh, excuse me? 16 00:00:59,536 --> 00:01:01,414 I think your water slide is broken. 17 00:01:01,497 --> 00:01:02,709 Ah. 18 00:01:04,880 --> 00:01:06,299 Hmm. I see. 19 00:01:06,382 --> 00:01:07,636 Is there a cure, Doctor? 20 00:01:07,719 --> 00:01:10,558 How do you feel about faking your untimely demise? 21 00:01:10,641 --> 00:01:12,061 Mm, not great? 22 00:01:12,144 --> 00:01:13,104 Hmm, then no. 23 00:01:13,188 --> 00:01:14,023 -Huh? -[MRI scanner humming] 24 00:01:14,858 --> 00:01:16,152 [screaming] 25 00:01:18,114 --> 00:01:20,787 [Nicole] Anais, you really don't have to worry about us. 26 00:01:20,870 --> 00:01:21,705 We're fine. 27 00:01:24,043 --> 00:01:25,128 Ah. 28 00:01:25,755 --> 00:01:27,007 [groans] 29 00:01:28,051 --> 00:01:28,886 Hmm. 30 00:01:30,973 --> 00:01:31,850 Ah. 31 00:01:31,934 --> 00:01:32,769 -[giggles] -[truck horn blows] 32 00:01:32,852 --> 00:01:34,355 [Richard screams] 33 00:01:35,357 --> 00:01:36,192 [groans] 34 00:01:38,029 --> 00:01:39,574 So we're a bit prone to trouble. 35 00:01:39,658 --> 00:01:40,868 That shouldn't stress you out. 36 00:01:40,952 --> 00:01:42,246 We always come out okay. 37 00:01:42,329 --> 00:01:44,417 Yeah, because I make sure you do. 38 00:01:44,501 --> 00:01:47,924 I prepared for your future problems for the next 40 years. 39 00:01:48,007 --> 00:01:50,555 I found an academy to toughen Darwin up 40 00:01:50,638 --> 00:01:53,184 so no one can take advantage of him when he leaves home. 41 00:01:53,268 --> 00:01:55,355 I also put a top lawyer for Gumball 42 00:01:55,439 --> 00:01:56,817 on retainer because, um... 43 00:01:56,900 --> 00:01:58,486 -Well. -[all agree] 44 00:01:59,447 --> 00:02:00,282 Mm-hmm. 45 00:02:00,365 --> 00:02:01,367 [Anais] And then, for Mom and Dad, 46 00:02:01,451 --> 00:02:03,539 something to keep you entertained when you retire. 47 00:02:03,622 --> 00:02:06,127 So you don't do the five-point head explosion technique 48 00:02:06,210 --> 00:02:08,883 on Dad, when you finally realize who you chose to spend 49 00:02:08,966 --> 00:02:10,427 the rest of your life with. 50 00:02:10,511 --> 00:02:11,805 All right, if that's what it takes 51 00:02:11,889 --> 00:02:14,226 to put your little mind at ease, we'll do it. 52 00:02:14,310 --> 00:02:15,813 But please stop stressing out. 53 00:02:15,897 --> 00:02:18,485 You're gonna turn that little face into a microwaved prune. 54 00:02:18,569 --> 00:02:19,780 Uh-oh. 55 00:02:19,863 --> 00:02:21,199 -[Nicole growls] -[brake squeals] 56 00:02:21,282 --> 00:02:22,117 [yells] 57 00:02:22,201 --> 00:02:24,288 We'll do what we need to put your mind at ease. 58 00:02:24,831 --> 00:02:27,545 [Anais reading] 59 00:02:29,674 --> 00:02:32,095 -Oh. Hello! -[voice echoes] 60 00:02:37,481 --> 00:02:38,483 Oh. Hi. 61 00:02:38,567 --> 00:02:41,280 I believe I have a reservation for a full breakdown 62 00:02:41,364 --> 00:02:42,534 and rebuild as a weapon. 63 00:02:42,617 --> 00:02:44,788 Should be under the name "Darwin Watterson." 64 00:02:44,871 --> 00:02:46,875 Five, four... 65 00:02:46,959 --> 00:02:47,961 -Ooh! A countdown! -...three... 66 00:02:48,044 --> 00:02:49,463 -I hope it's to a song. -...two... 67 00:02:49,548 --> 00:02:50,758 ...one. 68 00:02:52,094 --> 00:02:53,179 [techno music playing] 69 00:03:04,744 --> 00:03:05,746 [chains rattling] 70 00:03:06,623 --> 00:03:08,084 [explosions] 71 00:03:08,167 --> 00:03:11,633 When you take this mask off, you will be one of us. 72 00:03:17,687 --> 00:03:18,522 [timer ticking] 73 00:03:26,329 --> 00:03:27,874 [men screaming] 74 00:03:29,794 --> 00:03:32,592 [Xavier] You have been broken and rebuilt as a weapon. 75 00:03:32,675 --> 00:03:36,182 You are now ready for your final test. 76 00:03:36,850 --> 00:03:37,810 [yips] 77 00:03:41,192 --> 00:03:43,488 Show us who you are now. 78 00:03:43,572 --> 00:03:45,116 [dramatic music playing] 79 00:03:46,035 --> 00:03:47,454 [whimpers] 80 00:03:52,297 --> 00:03:53,466 [grunts] 81 00:03:54,886 --> 00:03:56,765 [Darwin] Fetch, lovely boy! 82 00:03:56,848 --> 00:03:57,892 [barks] 83 00:03:58,686 --> 00:03:59,646 What the-- 84 00:04:01,900 --> 00:04:03,444 [screams] How? 85 00:04:03,529 --> 00:04:05,115 He's still exactly the same. 86 00:04:05,198 --> 00:04:06,450 [speaking gibberish] 87 00:04:07,285 --> 00:04:08,287 He can't be. 88 00:04:08,371 --> 00:04:09,373 He's cute! 89 00:04:09,456 --> 00:04:13,799 Could it be that in cuteness lies infinite strength? 90 00:04:15,720 --> 00:04:18,266 Okay, uh, thank you. [chuckles softly] 91 00:04:18,349 --> 00:04:19,476 That was quite the workout. 92 00:04:19,561 --> 00:04:20,813 Um... 93 00:04:20,896 --> 00:04:22,608 Okay, see ya. And again, 94 00:04:22,692 --> 00:04:26,365 love the concept. The music, the mysterious vibes. 95 00:04:26,867 --> 00:04:28,704 Outfits are super fierce. 96 00:04:29,329 --> 00:04:31,041 Okay. Bye. 97 00:04:31,125 --> 00:04:32,628 -[door closes] -[all] Huh? 98 00:04:33,714 --> 00:04:35,634 The Unbreakable thinks we're whack. 99 00:04:35,718 --> 00:04:37,095 He mocked our attire. 100 00:04:37,179 --> 00:04:40,268 No, no. I think he just meant it was kind of like uninviting. 101 00:04:40,351 --> 00:04:42,397 Like it's cute, but it's not cute-cute. 102 00:04:42,481 --> 00:04:45,613 Maybe if we sold it with more, like, little spoon energy. 103 00:04:45,696 --> 00:04:48,284 [giggles] Cute. 104 00:04:48,952 --> 00:04:50,873 I actually love being the little spoon, 105 00:04:50,956 --> 00:04:53,002 so I'm very excited about this. 106 00:04:54,672 --> 00:04:55,800 [groans] 107 00:05:00,016 --> 00:05:02,354 [Anais reading] 108 00:05:05,068 --> 00:05:06,028 [grunting] 109 00:05:07,155 --> 00:05:08,617 This is exactly what I mean. 110 00:05:08,700 --> 00:05:10,328 Trouble just seems to follow you. 111 00:05:10,411 --> 00:05:11,915 Thirty-eight counts of breaking and entering, 112 00:05:11,998 --> 00:05:14,587 54 cases of damage to public property, 113 00:05:14,671 --> 00:05:18,427 280 reported cases of causing a public nuisance. 114 00:05:18,512 --> 00:05:21,475 As an adult, you would be given 402 life sentences. 115 00:05:21,560 --> 00:05:22,394 No parole. 116 00:05:22,477 --> 00:05:24,774 Um, okay, and what does that mean? 117 00:05:24,858 --> 00:05:29,032 It means stop doing anything, right now, forever. 118 00:05:29,116 --> 00:05:30,118 But I'm a kid! 119 00:05:30,201 --> 00:05:32,874 Well, since the precedent of Kids v. Being Kids, 120 00:05:32,957 --> 00:05:35,128 your federal misdemeanors are classified 121 00:05:35,211 --> 00:05:37,340 as charming hijinks until you turn 18. 122 00:05:37,424 --> 00:05:39,637 But the clock is ticking, Mr. Watterson. 123 00:05:39,721 --> 00:05:42,350 Oh, man! Bummer. So what do I do? 124 00:05:42,434 --> 00:05:44,396 It seems anything you do will lead to crime. 125 00:05:44,479 --> 00:05:45,774 So, nothing. 126 00:05:47,193 --> 00:05:48,655 Um... okay. 127 00:05:48,739 --> 00:05:50,158 [muffled grunts] 128 00:05:54,667 --> 00:05:56,337 [in cute voice] Hi! 129 00:05:56,420 --> 00:05:59,092 Oh, we're just looking for a list of witnesses 130 00:05:59,176 --> 00:06:00,679 and then we'll be out of your hair. 131 00:06:00,763 --> 00:06:01,806 We'll just be a second. 132 00:06:01,890 --> 00:06:02,767 Do something. 133 00:06:03,518 --> 00:06:04,562 [Gumball] You said do nothing. 134 00:06:04,646 --> 00:06:07,150 Then you'll be found guilty of helping a crime. 135 00:06:07,233 --> 00:06:08,820 Call the police, now! 136 00:06:08,904 --> 00:06:10,198 [Gumball] Oh. All right. 137 00:06:11,325 --> 00:06:12,285 [muffled grunting] 138 00:06:15,876 --> 00:06:16,836 [exhales] 139 00:06:19,592 --> 00:06:20,426 Huh? 140 00:06:30,781 --> 00:06:34,204 Hmm, okay, so you're telling me that after wrecking your office 141 00:06:34,288 --> 00:06:37,460 while doing... nothing, he helped the criminals 142 00:06:37,545 --> 00:06:40,718 find a list of witnesses by... breathing? 143 00:06:41,636 --> 00:06:42,763 And where did you say the weapon 144 00:06:42,847 --> 00:06:43,807 of the crime came from? 145 00:06:43,890 --> 00:06:46,730 [sighs] Nowhere. Okay, I'm very aware 146 00:06:46,813 --> 00:06:48,399 that even I can't defend any of this in court. 147 00:06:48,482 --> 00:06:49,652 So just arrest me. 148 00:06:50,821 --> 00:06:51,698 [groans] 149 00:06:52,700 --> 00:06:55,246 [Anais reading] 150 00:06:56,457 --> 00:06:57,417 [cow moos] 151 00:06:58,754 --> 00:06:59,589 [sighs] 152 00:07:00,507 --> 00:07:02,928 Wow, I just can't believe she bought us a sanctuary 153 00:07:03,012 --> 00:07:05,642 to take care of rescue animals in our retirement years. 154 00:07:05,726 --> 00:07:07,813 -So thoughtful. -Yeah. 155 00:07:07,897 --> 00:07:10,234 It's so nice just getting out of the rat race, you know? 156 00:07:10,318 --> 00:07:12,155 Uh, sure. [chuckles] 157 00:07:12,238 --> 00:07:15,369 Just finally doing something for me. 158 00:07:15,453 --> 00:07:17,373 -[growling] -Hmm? 159 00:07:17,457 --> 00:07:19,587 Oh, sorry. Something for us. 160 00:07:19,670 --> 00:07:22,300 That's not-- Richard, you can't be retired 161 00:07:22,383 --> 00:07:24,179 if you have nothing to retire from. 162 00:07:24,262 --> 00:07:25,849 You didn't have a job! 163 00:07:25,933 --> 00:07:27,770 [gasps] Oh! 164 00:07:27,853 --> 00:07:29,356 So you don't call raising our family 165 00:07:29,439 --> 00:07:30,901 or looking after the home a job? 166 00:07:30,984 --> 00:07:33,573 I do. And I was the one doing that job. 167 00:07:33,657 --> 00:07:35,201 Excuse me? 168 00:07:35,284 --> 00:07:37,540 -I cleaned... -...our savings! 169 00:07:37,623 --> 00:07:39,376 -I cooked... -...the books! 170 00:07:39,417 --> 00:07:41,421 And got us into trouble with the IRS. 171 00:07:41,506 --> 00:07:42,800 I watched the kids... 172 00:07:42,883 --> 00:07:45,681 ...hurt themselves, so you can post fail videos online! 173 00:07:45,764 --> 00:07:48,687 -[grumbles] -No, no, Richard, it's fine. 174 00:07:48,770 --> 00:07:50,064 You do a lot for this family. 175 00:07:50,148 --> 00:07:52,485 I know. I'm just... I'm a little antsy. 176 00:07:52,570 --> 00:07:55,158 I'm just not used to not being busy, you know? 177 00:07:55,241 --> 00:07:58,289 Well, then let's throw our grand opening celebration 178 00:07:58,372 --> 00:08:00,126 and show these poor, bored animals 179 00:08:00,209 --> 00:08:02,798 things are going to be more fun now we're here. 180 00:08:02,882 --> 00:08:04,384 No, no, Richard, I don't think we-- 181 00:08:06,514 --> 00:08:07,683 [bleating] 182 00:08:08,392 --> 00:08:09,645 [neighing] 183 00:08:11,566 --> 00:08:12,985 [growling] 184 00:08:13,570 --> 00:08:15,699 Uh, is that cow baring its teeth? 185 00:08:15,782 --> 00:08:17,536 No, it's smiling. 186 00:08:17,620 --> 00:08:19,456 It's having such a good time. 187 00:08:19,540 --> 00:08:20,626 [roaring] 188 00:08:21,794 --> 00:08:22,880 [both gasp, scream] 189 00:08:25,092 --> 00:08:26,261 [yelling] 190 00:08:34,695 --> 00:08:35,781 I think you wear it well. 191 00:08:35,864 --> 00:08:38,369 Oh, please. I look like a 3D-printed walnut. 192 00:08:38,452 --> 00:08:40,248 Oh, don't be so harsh on yourself. 193 00:08:40,331 --> 00:08:43,087 It's more like a pile of sliced processed meat. 194 00:08:43,170 --> 00:08:45,049 [sighs] Thanks. 195 00:08:45,132 --> 00:08:47,470 Oh, come on. I think we proved something here. 196 00:08:47,554 --> 00:08:50,476 Darwin can totally handle whatever life throws at him. 197 00:08:50,561 --> 00:08:52,940 And I can still do six years of crime. 198 00:08:53,023 --> 00:08:54,777 As for what happened with Mom and Dad, 199 00:08:54,860 --> 00:08:57,490 I mean, she knew what she signed up for. 200 00:08:58,075 --> 00:08:59,787 And I think it's good that you started 201 00:08:59,870 --> 00:09:01,206 your midlife crisis early. 202 00:09:01,290 --> 00:09:02,668 Most of life is a crisis. 203 00:09:02,751 --> 00:09:04,462 At least the way we do it. 204 00:09:04,547 --> 00:09:06,425 Is this supposed to make me feel any better? 205 00:09:06,509 --> 00:09:08,137 No! Worse. 206 00:09:08,220 --> 00:09:09,724 Embrace the disaster. 207 00:09:09,807 --> 00:09:11,769 Mistakes are what makes life interesting. 208 00:09:12,437 --> 00:09:16,320 ♪ If you're worried You're gonna fall ♪ 209 00:09:16,904 --> 00:09:21,163 ♪ Well, you'd never Jump at all ♪ 210 00:09:21,246 --> 00:09:25,756 ♪ If you hold on To every rope ♪ 211 00:09:27,216 --> 00:09:32,101 ♪ Then you'll leave Nothing to hope ♪ 212 00:09:32,728 --> 00:09:35,942 ♪ That's why you leap Doodle-loo-doodle-loo ♪ 213 00:09:36,026 --> 00:09:38,447 ♪ Before you look Doodle-loo-doodle-loo ♪ 214 00:09:38,531 --> 00:09:42,121 ♪ And don't plan everything You can in your little book ♪ 215 00:09:42,205 --> 00:09:45,294 ♪ You have to go Doodle-loo-doodle-loo ♪ 216 00:09:45,378 --> 00:09:47,883 ♪ Before you know Doodle-loo-doodle-loo ♪ 217 00:09:47,966 --> 00:09:51,181 ♪ That every day's gonna Be okay and help you grow ♪ 218 00:09:53,060 --> 00:09:57,276 ♪ If I stuck to the path That was laid for me ♪ 219 00:09:57,360 --> 00:10:02,370 ♪ I'd still be living in The ocean without this family ♪ 220 00:10:02,453 --> 00:10:04,750 ♪ No one could have guessed ♪ 221 00:10:04,834 --> 00:10:07,088 ♪ I'd grow legs For my best bro-friend ♪ 222 00:10:07,714 --> 00:10:10,721 ♪ Now I know he's gonna be With me till the end ♪ 223 00:10:10,804 --> 00:10:14,060 [both] ♪ That's why I leap Doodle-loo-doodle-loo ♪ 224 00:10:14,144 --> 00:10:16,566 ♪ Before I look Doodle-loo-doodle-loo ♪ 225 00:10:16,649 --> 00:10:19,947 ♪ I don't plan everything I can in a little book ♪ 226 00:10:20,030 --> 00:10:23,580 [all] ♪ That's why I go doodle-loo-doodle-loo ♪ 227 00:10:23,663 --> 00:10:26,126 ♪ Before I know Doodle-loo-doodle-loo ♪ 228 00:10:26,209 --> 00:10:29,842 ♪ That every day is gonna Be okay and help me grow ♪ 229 00:10:31,052 --> 00:10:32,931 ♪ If I'd followed my life ♪ 230 00:10:33,015 --> 00:10:35,394 ♪ As I'd decided it would be ♪ 231 00:10:36,104 --> 00:10:38,317 ♪ I never would have Thought your dad ♪ 232 00:10:38,400 --> 00:10:40,154 ♪ Was the right guy for me ♪ 233 00:10:40,237 --> 00:10:45,372 [both] ♪ But I know wherever We go, we go hand in hand ♪ 234 00:10:45,456 --> 00:10:48,713 ♪ We'd rather go with Each other than with a plan ♪ 235 00:10:48,797 --> 00:10:52,261 [all] ♪ That's why we leap Doodle-loo-doodle-loo ♪ 236 00:10:52,345 --> 00:10:54,767 ♪ Before we look Doodle-loo-doodle-loo ♪ 237 00:10:54,850 --> 00:10:58,273 ♪ We don't plan everything We can in a little book ♪ 238 00:10:58,357 --> 00:11:01,531 ♪ That's why we go Doodle-loo-doodle-loo ♪ 239 00:11:01,614 --> 00:11:04,369 ♪ Before we know Doodle-loo-doodle-loo ♪ 240 00:11:04,452 --> 00:11:09,630 ♪ That every day's gonna Be okay and help us grow ♪ 241 00:11:12,468 --> 00:11:14,723 Okay, what was that about? 242 00:11:14,807 --> 00:11:17,228 You all just mumbled some song and jumped out the window. 243 00:11:17,311 --> 00:11:19,650 [all groaning] 244 00:11:20,652 --> 00:11:21,486 [all] Aww. 245 00:11:21,571 --> 00:11:24,200 I think I understand. It's not up to me 246 00:11:24,284 --> 00:11:25,411 to fix people's mistakes, 247 00:11:25,494 --> 00:11:27,708 because how else will they learn to be better? 248 00:11:27,791 --> 00:11:30,630 From here onwards, I will stop bailing out Mom every time 249 00:11:30,714 --> 00:11:31,966 -she assaults someone... -[gasps] 250 00:11:32,049 --> 00:11:33,553 ...doing Gumball and Darwin's homework, 251 00:11:33,636 --> 00:11:35,264 and stopping Dad from eating cotton buds 252 00:11:35,347 --> 00:11:37,059 because they look like mini candy floss. 253 00:11:37,143 --> 00:11:38,228 So you're on your own. 254 00:11:38,312 --> 00:11:39,523 [Gumball] Hey... 255 00:11:39,607 --> 00:11:40,859 [all groaning] 256 00:11:45,619 --> 00:11:46,662 [closing theme music playing] 17266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.