Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,057 --> 00:00:03,061
[opening theme music playing]
2
00:00:28,529 --> 00:00:30,115
-[children groaning]
-[Tobias] Oh, again.
3
00:00:30,198 --> 00:00:31,033
Here we go.
4
00:00:31,117 --> 00:00:34,541
Another week of the same
boring school lunch every day.
5
00:00:34,624 --> 00:00:35,668
Hey, come on.
6
00:00:35,751 --> 00:00:38,131
Rocky wouldn't serve us
the same thing every day.
7
00:00:38,214 --> 00:00:39,258
Right, Rocky?
8
00:00:39,341 --> 00:00:41,429
Hey, guys, order up.
9
00:00:43,349 --> 00:00:44,853
Chicken nuggets.
10
00:00:44,936 --> 00:00:46,857
Nuggets of chicken.
11
00:00:46,940 --> 00:00:49,236
Nuggets a la chicken.
12
00:00:49,320 --> 00:00:51,867
Chocolate cake. Oh, no, sorry.
That's a dirty sponge.
13
00:00:51,950 --> 00:00:53,494
Chicken nuggets.
14
00:00:53,579 --> 00:00:55,750
Poultry-piece palace.
15
00:00:55,833 --> 00:00:57,629
[groans and thuds]
16
00:00:57,712 --> 00:00:59,048
[whispers] I thought
that last one was great.
17
00:00:59,131 --> 00:01:00,635
-Appreciate you, Rocky.
-[whooshing]
18
00:01:03,181 --> 00:01:04,643
Ah!
19
00:01:04,726 --> 00:01:06,897
Wh... wh... what is that?
20
00:01:06,980 --> 00:01:09,109
Oh, this? Ah, it's just
21
00:01:09,193 --> 00:01:11,657
a gourmet truffle
mac and cheese
22
00:01:11,740 --> 00:01:15,372
with a focaccia crumb
and balsamic reduction.
23
00:01:15,455 --> 00:01:17,877
[moaning]
24
00:01:17,961 --> 00:01:19,673
[dreamy music playing]
25
00:01:19,756 --> 00:01:21,342
[sprinkling]
26
00:01:22,971 --> 00:01:24,975
[retching]
27
00:01:25,058 --> 00:01:27,354
[gargling]
28
00:01:27,939 --> 00:01:28,774
Huh?
29
00:01:29,274 --> 00:01:30,695
Oh, it looks so good.
30
00:01:30,778 --> 00:01:33,241
Yeah, my family's
in-house chef makes it.
31
00:01:33,324 --> 00:01:34,493
In-house chef?
32
00:01:34,577 --> 00:01:36,665
You know, the person
you pay to live with you
33
00:01:36,748 --> 00:01:37,875
and cook all your meals.
34
00:01:37,959 --> 00:01:41,090
Oh! We have one of those.
She's called Mrs. Mom.
35
00:01:41,173 --> 00:01:42,217
[gasps] Oh, my goodness.
36
00:01:42,300 --> 00:01:43,846
We're so behind
on our payments,
37
00:01:43,929 --> 00:01:45,306
she's gonna send
in the heavies.
38
00:01:45,390 --> 00:01:46,852
Nah, Dad's there already.
39
00:01:46,935 --> 00:01:49,106
So, Masami,
wanna trade lunches?
40
00:01:49,189 --> 00:01:52,989
Nah. My personal nutritionist
said I need to avoid nuggets
41
00:01:53,072 --> 00:01:54,868
-unless it's edible gold.
-[clinking]
42
00:01:54,951 --> 00:01:55,828
Later.
43
00:01:55,911 --> 00:01:58,917
Can you believe her?
Leaving her plate like that?
44
00:01:59,001 --> 00:02:01,882
What does she think?
Her butler's gonna clean it up?
45
00:02:01,965 --> 00:02:04,094
The name's Bennet, sir.
46
00:02:07,894 --> 00:02:10,482
I gotta eat
that mac 'n' cheese!
47
00:02:11,108 --> 00:02:12,194
[Nicole] Okay, Gumball.
48
00:02:12,277 --> 00:02:13,237
You asked for it,
49
00:02:13,321 --> 00:02:15,826
-so here's your mac 'n' cheese.
-[gasps]
50
00:02:15,910 --> 00:02:17,370
[dreamy music playing]
51
00:02:17,454 --> 00:02:19,918
Ah!
52
00:02:20,001 --> 00:02:21,588
[rattling]
53
00:02:23,257 --> 00:02:24,218
Huh?
54
00:02:25,846 --> 00:02:27,517
-Ugh!
-Oop, sorry.
55
00:02:27,600 --> 00:02:29,228
Must have gotten
a bit of the box in there.
56
00:02:29,311 --> 00:02:31,525
Your dad's been trying to help
out in the kitchen more.
57
00:02:31,608 --> 00:02:34,071
Okay. Now, how do I
add the water?
58
00:02:34,113 --> 00:02:35,031
-[timer dings]
-[oven bangs]
59
00:02:35,115 --> 00:02:36,618
-Turkey's done.
-[sighs]
60
00:02:36,701 --> 00:02:39,164
But this is nothing
like Masami's mac.
61
00:02:39,248 --> 00:02:41,085
I'm supposed
to feel transported.
62
00:02:41,168 --> 00:02:44,049
The only place this is gonna
transport me to is the ER.
63
00:02:44,133 --> 00:02:46,053
Well, I'm sorry, Gumball.
64
00:02:46,137 --> 00:02:48,141
We can't all have food
like the Yoshida's,
65
00:02:48,224 --> 00:02:50,270
with their big fancy house
66
00:02:50,353 --> 00:02:52,567
and their flashy cars
and clothes.
67
00:02:52,650 --> 00:02:53,902
[mocks and scoffs]
68
00:02:53,986 --> 00:02:56,575
Whoa, Mom. I thought you
and Yuki made up?
69
00:02:56,658 --> 00:02:57,660
Oh, honey.
70
00:02:57,743 --> 00:03:00,498
If you think one legendary
over-blown anime fight
71
00:03:00,583 --> 00:03:03,212
is going to repair
a simple misunderstanding...
72
00:03:03,296 --> 00:03:06,511
then you know
nothing about mothers.
73
00:03:06,595 --> 00:03:08,765
And if you want
to eat like the Yoshidas,
74
00:03:08,849 --> 00:03:11,270
maybe you should
just go live with them.
75
00:03:11,353 --> 00:03:13,692
Phoo! Pew, pew, pew, pew!
76
00:03:13,775 --> 00:03:16,113
I'm storming off. Pew!
77
00:03:16,155 --> 00:03:19,244
Maybe I will go
do that thing you just said.
78
00:03:19,328 --> 00:03:20,873
Darwin, let's go!
79
00:03:21,666 --> 00:03:24,046
I think I might
be lactose intolerant.
80
00:03:24,129 --> 00:03:26,175
So, you're on your own
on this one, dude.
81
00:03:26,258 --> 00:03:27,302
[classical music playing]
82
00:03:27,385 --> 00:03:28,304
[doorbell rings]
83
00:03:30,851 --> 00:03:33,272
Good day to you, squire.
84
00:03:35,026 --> 00:03:39,702
Wouldst thouest be able
to aquantith thineself to--
85
00:03:39,786 --> 00:03:42,082
Uh, you can talk normally.
86
00:03:42,165 --> 00:03:43,752
Oh, is Masami in?
87
00:03:43,835 --> 00:03:44,921
I... I wanted
to give her something.
88
00:03:45,004 --> 00:03:46,925
-Oh, there she is.
-Oh, dear. [gasps] Wait!
89
00:03:47,008 --> 00:03:48,094
Hey, Masami.
90
00:03:48,177 --> 00:03:49,722
You left your math book
back in class.
91
00:03:49,806 --> 00:03:51,518
I wanted to return it to you.
92
00:03:51,601 --> 00:03:54,273
This is an empty box
of sausage mix.
93
00:03:54,356 --> 00:03:56,778
Heyah! Ha!
94
00:03:59,826 --> 00:04:00,828
[loud thud]
95
00:04:02,581 --> 00:04:03,792
[Gumball exclaims softly]
96
00:04:04,544 --> 00:04:05,504
Hey, Mom.
97
00:04:06,756 --> 00:04:08,259
-Bennet!
-Yes, ma' am.
98
00:04:08,342 --> 00:04:10,597
What is a Watterson
doing in my house?
99
00:04:10,681 --> 00:04:13,144
Oh, I was just passing
by your 1,000-acre estate,
100
00:04:13,227 --> 00:04:15,858
and I thought I'd drop by
on my best friend Masami,
101
00:04:15,941 --> 00:04:19,574
and, I dunno, crazy idea,
but stay for dinner
102
00:04:19,657 --> 00:04:21,243
and preferably have your chef
103
00:04:21,327 --> 00:04:23,874
cook that gourmet
mac 'n' cheese?
104
00:04:23,957 --> 00:04:25,335
-[continues in high-pitch]
-[shatters]
105
00:04:26,546 --> 00:04:28,132
Do you know how much that cost?
106
00:04:28,215 --> 00:04:29,051
No.
107
00:04:29,134 --> 00:04:31,890
Exactly. You Wattersons
are all the same.
108
00:04:31,973 --> 00:04:33,935
No class. No honor.
109
00:04:34,019 --> 00:04:34,854
Apart from your dad.
110
00:04:34,937 --> 00:04:36,775
That guy's a real
meat stack on wheels.
111
00:04:36,858 --> 00:04:37,818
Ew, Mom.
112
00:04:37,902 --> 00:04:39,237
Uh, you're right.
113
00:04:39,321 --> 00:04:40,908
But that's why I came here,
114
00:04:40,991 --> 00:04:43,412
to experience
a real family dinner.
115
00:04:43,496 --> 00:04:45,333
-[scoffs]
-My family is so poor,
116
00:04:45,416 --> 00:04:46,878
I got an air guitar
for Christmas.
117
00:04:46,961 --> 00:04:49,007
Our groceries are delivered
by the garbage truck.
118
00:04:49,091 --> 00:04:50,259
Pigeons throw us crumbs.
119
00:04:50,343 --> 00:04:51,763
I think teachers
make a good living.
120
00:04:51,846 --> 00:04:52,723
Okay, I get it.
121
00:04:52,807 --> 00:04:54,602
Nicole is a competent fighter,
122
00:04:54,685 --> 00:04:57,107
but as a mother,
she has clearly failed.
123
00:04:57,650 --> 00:04:58,985
-Bennet!
-Still here, ma'am.
124
00:04:59,069 --> 00:05:00,614
We will train young
Donald Watterson
125
00:05:00,697 --> 00:05:02,910
in the ways of Yoshida.
126
00:05:07,001 --> 00:05:08,672
Only then may he stay
127
00:05:08,755 --> 00:05:12,847
for our
Cavatappi formaggio e tartufo.
128
00:05:12,930 --> 00:05:14,224
That's the mac 'n' cheese.
129
00:05:14,307 --> 00:05:15,644
Oh, yeah!
130
00:05:15,727 --> 00:05:17,523
Whoo! Hoo hoo!
Yeah, yeah, yeah--
131
00:05:17,606 --> 00:05:19,359
Exquisite. [chuckles]
132
00:05:19,443 --> 00:05:21,363
Simply exquisite. [chuckles]
133
00:05:23,367 --> 00:05:24,662
-[gasps] Whoa.
-To start with,
134
00:05:24,745 --> 00:05:26,290
you must dress like one of us.
135
00:05:26,373 --> 00:05:27,710
[beeps]
136
00:05:27,793 --> 00:05:30,047
[wardrobe dings and whirrs]
137
00:05:30,131 --> 00:05:31,425
Whoa!
138
00:05:31,509 --> 00:05:32,469
How did you do that?
139
00:05:32,553 --> 00:05:35,349
This whole house is controlled
by our state-of-the-art app.
140
00:05:35,433 --> 00:05:37,228
The YoshidApp.
141
00:05:37,312 --> 00:05:38,189
-Now, get in there...
-Whoo.
142
00:05:38,272 --> 00:05:40,861
...and choose an outfit
that exudes confidence.
143
00:05:41,487 --> 00:05:43,032
-Uh-uh...
-[beeps]
144
00:05:44,535 --> 00:05:45,369
Hmm.
145
00:05:45,453 --> 00:05:48,960
Definitely exuding something,
but not quite the right thing.
146
00:05:49,044 --> 00:05:49,879
Try again!
147
00:05:49,962 --> 00:05:52,342
This is our world-renowned
personal chef.
148
00:05:52,425 --> 00:05:54,179
-[barks]
-He's very obedient.
149
00:05:54,972 --> 00:05:57,603
To dine with us, you must
have a refined pallet.
150
00:05:57,686 --> 00:05:58,522
Drink this.
151
00:05:59,732 --> 00:06:01,026
[spits] Blah!
152
00:06:01,109 --> 00:06:02,821
This tastes like hot bean juice
153
00:06:02,905 --> 00:06:05,619
that's been passed through
the insides of a wildcat.
154
00:06:05,702 --> 00:06:06,538
What is this?
155
00:06:06,621 --> 00:06:08,082
Hot bean juice
that's been passed
156
00:06:08,165 --> 00:06:09,752
through the insides
of a wildcat,
157
00:06:09,835 --> 00:06:11,506
and it costs $100 a cup.
158
00:06:11,589 --> 00:06:13,300
You must excel at tennis.
159
00:06:14,845 --> 00:06:15,806
[firing]
160
00:06:15,889 --> 00:06:16,933
You must be able to--
161
00:06:17,016 --> 00:06:18,435
I got it. Ride a horse.
162
00:06:19,897 --> 00:06:23,028
...tell the difference between
a real horse and a hologram.
163
00:06:23,112 --> 00:06:24,657
Real horses can't be trusted.
164
00:06:24,740 --> 00:06:26,201
Plus this is more expensive.
165
00:06:30,167 --> 00:06:32,213
[gagging]
166
00:06:33,090 --> 00:06:33,925
Come on.
167
00:06:34,009 --> 00:06:34,844
Hmm.
168
00:06:35,679 --> 00:06:38,518
[grunting]
169
00:06:38,602 --> 00:06:40,731
-[firing]
-[grunting]
170
00:06:43,778 --> 00:06:44,822
[screeching]
171
00:06:44,905 --> 00:06:46,826
Yes! Yes! Yes!
172
00:06:46,909 --> 00:06:48,329
-[thuds]
-[farts]
173
00:06:48,412 --> 00:06:49,790
[firing]
174
00:06:51,043 --> 00:06:51,961
Hmm.
175
00:06:54,967 --> 00:06:56,178
Argh!
176
00:06:56,261 --> 00:06:58,182
There's nothing in here
that suits me.
177
00:06:58,265 --> 00:07:00,227
I need to buy a new wardrobe.
178
00:07:00,311 --> 00:07:01,146
Correct.
179
00:07:01,229 --> 00:07:03,025
We never wear anything twice.
180
00:07:03,108 --> 00:07:05,071
Bennet, burn these clothes.
181
00:07:05,154 --> 00:07:07,785
I think he has become
182
00:07:07,868 --> 00:07:10,081
Yoshida!
183
00:07:10,164 --> 00:07:11,668
-[doorbell rings]
-[panting]
184
00:07:11,751 --> 00:07:13,253
Coming. [mumbles]
185
00:07:13,337 --> 00:07:15,634
Sorry to disturb you,
but is my son here?
186
00:07:15,717 --> 00:07:17,846
-I just--
-Well, well, well.
187
00:07:17,930 --> 00:07:20,101
Nicole Watterson.
188
00:07:20,184 --> 00:07:22,188
Yuki Yoshida.
189
00:07:22,271 --> 00:07:25,111
Don't worry about your son.
He's here with us.
190
00:07:25,194 --> 00:07:28,535
And if you want him,
you just have to go through--
191
00:07:28,618 --> 00:07:30,539
All right, Yuki,
I'm not doing that again.
192
00:07:30,622 --> 00:07:31,958
[sighs] Come on, where is he?
193
00:07:33,712 --> 00:07:36,174
[soft classical music playing]
194
00:07:36,258 --> 00:07:37,594
Nothing says class
195
00:07:37,678 --> 00:07:42,228
like a little class-ical music,
eh, Masami? [chortles]
196
00:07:42,311 --> 00:07:43,355
Yeah, whatever.
197
00:07:45,401 --> 00:07:46,612
[barks]
198
00:07:47,531 --> 00:07:49,367
[dreamy music playing]
199
00:07:49,451 --> 00:07:51,413
[moaning]
200
00:07:56,006 --> 00:07:56,883
Gumball!
201
00:07:56,966 --> 00:07:58,720
[sputters and coughs]
202
00:07:58,803 --> 00:08:00,682
-Gumball, what is this?
-[coughs and groans]
203
00:08:00,766 --> 00:08:01,851
What are you wearing?
204
00:08:01,934 --> 00:08:04,105
It's mulberry silk, Nicole.
205
00:08:04,607 --> 00:08:06,569
Geralt has shown
an appreciation
206
00:08:06,652 --> 00:08:09,324
for the finer things. [thuds]
207
00:08:09,407 --> 00:08:11,704
The finer things?
[scoffs] Please.
208
00:08:11,788 --> 00:08:14,167
Gumball thinks a canape
is a type of umbrella.
209
00:08:14,250 --> 00:08:17,508
You're wrong. Where you have
failed as a parental figure,
210
00:08:17,591 --> 00:08:18,927
I have succeeded.
211
00:08:19,010 --> 00:08:22,058
Your son has learned our ways.
212
00:08:22,141 --> 00:08:25,439
He has style, class,
and elegance now.
213
00:08:25,941 --> 00:08:28,988
He's not the wild
unsophisticated animal
214
00:08:29,072 --> 00:08:30,157
you raised him to--
215
00:08:30,241 --> 00:08:32,245
Aah! Give me
that mac 'n' cheese!
216
00:08:32,328 --> 00:08:35,251
-[panting]
-[clanking]
217
00:08:40,720 --> 00:08:42,306
This sounds expensive.
218
00:08:42,390 --> 00:08:43,433
[grunts and thuds]
219
00:08:45,897 --> 00:08:46,732
[camera shutter clicks]
220
00:08:47,149 --> 00:08:48,695
Ugh! I see.
221
00:08:49,195 --> 00:08:50,447
Once a Watterson,
222
00:08:50,489 --> 00:08:52,201
always a Watterson.
223
00:08:52,285 --> 00:08:54,790
People like you
don't deserve food this good.
224
00:08:54,874 --> 00:08:57,086
Bennet! Clean up this mess
225
00:08:57,169 --> 00:08:59,007
while I get
the floor cleaning robots
226
00:08:59,090 --> 00:09:01,219
to show this trash to the door.
227
00:09:01,303 --> 00:09:02,263
[beeps]
228
00:09:02,346 --> 00:09:03,432
[whizzing]
229
00:09:05,394 --> 00:09:06,438
[sighs]
230
00:09:10,279 --> 00:09:11,239
[slams]
231
00:09:11,323 --> 00:09:12,993
[struggles] Ah.
232
00:09:13,076 --> 00:09:14,203
Those little guys are strong.
233
00:09:14,705 --> 00:09:16,709
Gumball,
what were you thinking?
234
00:09:16,792 --> 00:09:18,838
I'm sorry, Mom. I just...
235
00:09:18,922 --> 00:09:21,761
I just wanted
that delicious mac 'n' cheese.
236
00:09:21,844 --> 00:09:24,516
But I guess it's like
Mrs. Yoshida said,
237
00:09:25,392 --> 00:09:26,646
I don't deserve it.
238
00:09:27,104 --> 00:09:28,608
Oh. [sighs]
239
00:09:29,693 --> 00:09:30,904
Listen, Gumball.
240
00:09:31,656 --> 00:09:33,826
We might not have
what the Yoshidas have,
241
00:09:33,910 --> 00:09:37,584
but that doesn't mean
we're any less than them, okay?
242
00:09:37,668 --> 00:09:39,880
Forget what Yuki Yoshida said.
243
00:09:41,007 --> 00:09:42,636
Yeah, I guess you're right.
244
00:09:43,136 --> 00:09:44,305
Thanks, Mom.
245
00:09:44,807 --> 00:09:45,684
[chuckles]
246
00:09:47,186 --> 00:09:48,564
And I guess
I should also forget
247
00:09:48,648 --> 00:09:50,401
that she said you're
a failure of a mom,
248
00:09:50,484 --> 00:09:51,988
and that you have
bad taste in clothes,
249
00:09:52,071 --> 00:09:53,616
and you never know
what to do with your hair.
250
00:09:53,700 --> 00:09:56,622
Hmm.
251
00:09:56,706 --> 00:09:59,252
[loud groan]
252
00:10:01,674 --> 00:10:03,010
Also, what should I do
with this phone
253
00:10:03,093 --> 00:10:04,722
that controls all the stuff
in their house?
254
00:10:06,057 --> 00:10:08,437
I can't believe
those Wattersons.
255
00:10:08,521 --> 00:10:11,151
Like mother, like child,
I guess.
256
00:10:13,488 --> 00:10:14,742
Okay, Yuki.
257
00:10:14,825 --> 00:10:18,081
Let's see how nice
your house really is.
258
00:10:18,165 --> 00:10:19,710
[beeping]
259
00:10:19,793 --> 00:10:22,716
-[rock music blaring]
-Ah!
260
00:10:22,799 --> 00:10:23,760
[screams]
261
00:10:23,843 --> 00:10:26,389
-[alarm blaring]
-[machines whizzing]
262
00:10:26,473 --> 00:10:27,976
[both laugh]
263
00:10:28,060 --> 00:10:28,895
What?
264
00:10:29,395 --> 00:10:31,274
Huh? Eh?
265
00:10:31,357 --> 00:10:32,234
[muffled screaming]
266
00:10:32,318 --> 00:10:34,573
-[growling]
-[neighing]
267
00:10:34,656 --> 00:10:35,491
-[Yuki screaming]
-[firing]
268
00:10:35,575 --> 00:10:38,956
I'm firing
my interior decorator!
269
00:10:39,040 --> 00:10:41,002
[loud thudding and rumbling]
270
00:10:41,086 --> 00:10:42,254
Bennet!
271
00:10:42,756 --> 00:10:43,716
Whoo-hoo!
272
00:10:43,800 --> 00:10:45,637
Okay. Now let's
get out of here.
273
00:10:45,720 --> 00:10:46,806
[both laughing]
274
00:10:46,889 --> 00:10:47,808
[both gasp]
275
00:10:48,392 --> 00:10:49,770
Oh, no, no, no, no, no, no.
276
00:10:49,853 --> 00:10:51,022
It's okay. I quit.
277
00:10:51,106 --> 00:10:53,528
I can't stand
that woman anymore.
278
00:10:53,611 --> 00:10:55,698
Yeah. I'll, uh, cook you that,
uh, mac 'n' cheese
279
00:10:55,782 --> 00:10:57,326
if you, uh,
give us a ride home.
280
00:10:59,038 --> 00:10:59,915
-Uh, okay.
-Okay.
281
00:10:59,998 --> 00:11:02,546
[Nicole and Gumball
laughing and cheering]
282
00:11:02,629 --> 00:11:04,132
You may think
you're better than us,
283
00:11:04,215 --> 00:11:05,927
but only your
mac 'n' cheese is!
284
00:11:06,010 --> 00:11:07,388
[tires screeching]
285
00:11:10,728 --> 00:11:12,649
Hey, Mom,
I'm ordering chicken nuggets.
286
00:11:12,732 --> 00:11:13,609
You want some?
287
00:11:14,235 --> 00:11:15,195
Sure.
288
00:11:18,911 --> 00:11:20,915
[closing theme music playing]
18063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.