All language subtitles for The.Occupant.(NKIRI.COM).2025.WEBRip.DOWNLOADED.FROM.NKIRI.COM.srt - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from NKIRI.COM 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Download More Movies, Series and Dramas at NKIRI.COM 3 00:00:57,349 --> 00:01:00,352 [wind howling] 4 00:01:39,016 --> 00:01:43,145 [eerie music playing] 5 00:01:47,942 --> 00:01:53,197 [wind howling] 6 00:02:00,746 --> 00:02:05,459 [eerie music playing] 7 00:02:38,951 --> 00:02:40,493 Why are you cutting them off? 8 00:02:40,494 --> 00:02:42,161 They're dying. 9 00:02:42,162 --> 00:02:44,748 You've got to give them a chance to recuperate. 10 00:02:46,166 --> 00:02:48,836 [Beth] Mum would always make something of them. 11 00:02:50,296 --> 00:02:54,592 I think you had about ten of those in your storybook. 12 00:02:56,594 --> 00:02:59,096 [chuckles] 13 00:03:06,353 --> 00:03:07,980 [exhales] 14 00:03:14,153 --> 00:03:17,698 [dramatic music playing] 15 00:03:22,828 --> 00:03:26,749 [heart beat] 16 00:03:30,586 --> 00:03:33,755 [heart beat slows] 17 00:03:33,756 --> 00:03:35,883 [heart beat stops] 18 00:03:43,891 --> 00:03:47,644 [Dr. Emmerson] Abby, foreign private clinics, 19 00:03:47,645 --> 00:03:52,023 they don't abide by the same ethical standards as we do. 20 00:03:52,024 --> 00:03:54,776 And what's so ethical about letting someone die? 21 00:03:54,777 --> 00:03:56,778 [Dr. Emmerson] The odds of your sister beating this, 22 00:03:56,779 --> 00:03:59,238 they were always small. 23 00:03:59,239 --> 00:04:03,786 Given the recent complications, it's just made things worse. 24 00:04:05,245 --> 00:04:08,707 They can't promise you anything. 25 00:04:10,876 --> 00:04:13,003 How do you plan to pay for this? 26 00:04:14,338 --> 00:04:18,384 [crackling] [water dripping] 27 00:04:21,887 --> 00:04:25,975 [panting] 28 00:04:43,659 --> 00:04:45,201 Did you find anything? 29 00:04:45,202 --> 00:04:46,828 We've been out here for long enough. 30 00:04:46,829 --> 00:04:48,038 Let's go. 31 00:04:48,998 --> 00:04:50,832 [sighs] 32 00:04:50,833 --> 00:04:55,879 [tense music playing] 33 00:04:58,757 --> 00:05:03,012 GEORGIAN CAUCASUS 34 00:05:20,988 --> 00:05:23,073 [workers] [indistinct chatter] 35 00:05:27,911 --> 00:05:30,747 [Archie] [over speaker] You've got so much potential, Abby, 36 00:05:30,748 --> 00:05:34,876 and now you're scrounging for nuclear material on the Russian border. 37 00:05:34,877 --> 00:05:36,878 [Abby] This is the only way we can pay for the clinic, dad. 38 00:05:36,879 --> 00:05:37,837 We've gone over this. 39 00:05:37,838 --> 00:05:42,009 [explosion] 40 00:05:47,473 --> 00:05:48,973 Can I just get an advance payment? 41 00:05:48,974 --> 00:05:50,433 Abby, I--I'm really sorry. 42 00:05:50,434 --> 00:05:52,435 I wish I could do something. 43 00:05:52,436 --> 00:05:54,938 I'm sure you'll find something eventually. 44 00:05:57,983 --> 00:05:59,984 [door creaks] 45 00:05:59,985 --> 00:06:01,861 [door thuds] 46 00:06:01,862 --> 00:06:05,574 GEOLOGICAL MAP OF GEORGIA 47 00:06:17,002 --> 00:06:18,796 [sniffles] 48 00:06:26,136 --> 00:06:27,930 [device beeps] 49 00:06:29,264 --> 00:06:32,017 [sighs] Nothing. 50 00:06:39,274 --> 00:06:43,028 [Sergi] Ugh, that's not part of our sector. 51 00:06:48,075 --> 00:06:50,201 Come on, Abby. 52 00:06:50,202 --> 00:06:53,579 We are not going in there. 53 00:06:53,580 --> 00:06:55,748 [Abby] I'm not leaving until I get paid. 54 00:06:55,749 --> 00:06:57,959 [sighs] [speaks in foreign language] 55 00:06:57,960 --> 00:07:02,130 Abby, there could be wild animals here. 56 00:07:02,131 --> 00:07:03,965 Then just go wait in the car. 57 00:07:03,966 --> 00:07:06,885 I'll be fine. Just give me the gun. 58 00:07:21,108 --> 00:07:25,279 [exhales] Shit. 59 00:07:30,200 --> 00:07:34,121 [ambient music playing] 60 00:07:44,089 --> 00:07:48,218 [creaking] 61 00:07:50,846 --> 00:07:53,682 [exhales] 62 00:08:05,402 --> 00:08:09,990 [breathing heavily] 63 00:08:14,161 --> 00:08:16,413 [creaking] 64 00:08:19,249 --> 00:08:21,083 [grass rustling] [gasps] 65 00:08:21,084 --> 00:08:23,795 [panting] 66 00:08:32,387 --> 00:08:35,891 [suspenseful music playing] 67 00:09:04,169 --> 00:09:06,338 [crackling] 68 00:09:16,598 --> 00:09:18,891 [device beeps] 37.0 C 69 00:09:18,892 --> 00:09:21,103 [Abby] Body temperature. 70 00:09:40,163 --> 00:09:41,330 DAD 71 00:09:41,331 --> 00:09:44,667 Dad, I found something extraordinary. 72 00:09:44,668 --> 00:09:46,127 I've never seen anything like it. 73 00:09:46,128 --> 00:09:49,214 We could sell it to cover Beth's immunotherapy. 74 00:09:50,340 --> 00:09:52,383 Dad? What's wrong? 75 00:09:52,384 --> 00:09:54,177 [Archie] [over phone] I'm so sorry, Abby. 76 00:09:55,262 --> 00:09:58,265 They are going to sedate her. 77 00:09:59,558 --> 00:10:02,310 Your sister's in so much pain. 78 00:10:02,311 --> 00:10:04,395 It's unbearable. 79 00:10:04,396 --> 00:10:05,855 They think it's only a matter of days now. 80 00:10:05,856 --> 00:10:08,065 [Abby] Listen, don't let them convince you 81 00:10:08,066 --> 00:10:09,984 into doing anything we haven't already planned. 82 00:10:09,985 --> 00:10:11,527 I'm--I'm coming home. [machine whirring] 83 00:10:11,528 --> 00:10:12,862 We'll find a way-- [workers] [shouts] 84 00:10:12,863 --> 00:10:13,946 [phone beeps] 85 00:10:13,947 --> 00:10:17,700 Dad? 86 00:10:17,701 --> 00:10:19,327 [groans] Oh, no. [breathing heavily] 87 00:10:19,328 --> 00:10:21,162 [eerie music playing] 88 00:10:21,163 --> 00:10:23,165 Okay. 89 00:10:26,251 --> 00:10:28,627 [worker] [speaks in foreign language] 90 00:10:28,628 --> 00:10:31,131 [Abby] [groans] [panting] 91 00:10:37,054 --> 00:10:40,056 Sergi! 92 00:10:40,057 --> 00:10:41,098 I need to go home. 93 00:10:41,099 --> 00:10:42,768 Right now. 94 00:10:46,730 --> 00:10:49,815 [Sergi] There are other sectors we can try after the winter. 95 00:10:49,816 --> 00:10:52,151 I--I don't think I'm coming back. 96 00:10:52,152 --> 00:10:53,986 What's wrong? 97 00:10:53,987 --> 00:10:56,197 Is it your sister? 98 00:10:56,198 --> 00:10:58,449 No. 99 00:10:58,450 --> 00:11:00,201 My sister's fine. 100 00:11:00,202 --> 00:11:02,870 Just--my dad's not listening to me. 101 00:11:02,871 --> 00:11:05,332 [phone beeps] 102 00:11:29,231 --> 00:11:31,232 [helicopter whirring] 103 00:11:31,233 --> 00:11:33,234 [Sergi] Abby? 104 00:11:33,235 --> 00:11:34,985 All my luck. 105 00:11:34,986 --> 00:11:37,948 You will be home soon. 106 00:11:50,502 --> 00:11:54,088 [Pilot Tamaz] [speaking in foreign language] 107 00:11:54,089 --> 00:11:57,926 [radio static noise] 108 00:11:58,093 --> 00:11:59,803 Golf Echo 2295... 109 00:12:00,011 --> 00:12:02,389 ...we are airborne and are heading to Tbilisi. 110 00:12:07,310 --> 00:12:08,937 Wishing you a good night. 111 00:12:11,273 --> 00:12:12,107 Goodbye. 112 00:12:12,357 --> 00:12:14,901 [eerie music playing] 113 00:12:34,921 --> 00:12:37,089 [Pilot Tamaz] [over radio] This is Ossetia. 114 00:12:37,090 --> 00:12:38,758 My family lived here. 115 00:12:41,636 --> 00:12:45,514 But they were forced out 15 years ago. 116 00:12:45,515 --> 00:12:48,017 Are you allowed to cross it? 117 00:12:48,018 --> 00:12:49,810 [Pilot Tamaz] [over radio] No, the Russians. 118 00:12:49,811 --> 00:12:52,563 It's in occupied territory. 119 00:12:52,564 --> 00:12:55,399 But we will get as close as possible. 120 00:12:55,400 --> 00:12:57,276 Why would you do that? 121 00:12:57,277 --> 00:12:58,319 [Pilot Tamaz] [over radio] To remind them 122 00:12:58,320 --> 00:13:00,989 who this valley belongs to. 123 00:13:03,575 --> 00:13:07,328 [foreign music playing on radio] 124 00:13:07,329 --> 00:13:09,997 [helicopter whirring] 125 00:13:09,998 --> 00:13:12,667 ♪ 126 00:13:51,706 --> 00:13:54,543 [radio indistinct chatter] 127 00:13:59,047 --> 00:14:01,298 [Abby] [into radio] Wow. Starlings? 128 00:14:01,299 --> 00:14:03,176 At this altitude? 129 00:14:03,385 --> 00:14:04,803 Adjusting course. 130 00:14:06,263 --> 00:14:08,890 Let's see if they adjust their path. 131 00:14:09,474 --> 00:14:11,309 [suspenseful music] 132 00:14:22,195 --> 00:14:23,195 [Pilot Tamaz] [over radio] [speaks in foreign language] 133 00:14:23,196 --> 00:14:25,282 They are getting closer. 134 00:14:25,865 --> 00:14:27,826 [wind howling] [helicopter pounding] 135 00:14:29,661 --> 00:14:31,830 [machine beeping] 136 00:14:35,166 --> 00:14:35,708 [screams] 137 00:14:35,709 --> 00:14:38,420 Radio communication is interrupted. 138 00:14:38,587 --> 00:14:39,713 We have to land. 139 00:14:40,755 --> 00:14:42,007 Engine is stalling. 140 00:14:45,385 --> 00:14:46,219 Loosing altitude. 141 00:14:49,055 --> 00:14:50,432 Altitude 800 meters. 142 00:14:53,560 --> 00:14:55,562 Insufficient speed. 143 00:14:55,895 --> 00:14:56,896 Altitude 500 meters. 144 00:14:57,522 --> 00:15:00,525 [pilot shouts in foreign language] 145 00:15:03,570 --> 00:15:05,780 Prepare for impact! 146 00:15:07,824 --> 00:15:08,742 [Abby] [groans] 147 00:15:08,908 --> 00:15:09,909 Altitude 200 meters. 148 00:15:10,577 --> 00:15:11,745 Brace for impact. 149 00:15:11,911 --> 00:15:13,163 Altitude 100 meters. 150 00:15:14,539 --> 00:15:15,831 [Abby] [gasping] 151 00:15:15,832 --> 00:15:16,791 Altitude 50 meters. 152 00:15:16,916 --> 00:15:17,792 Pull up. 153 00:15:18,585 --> 00:15:20,461 [Abby] Ah! 154 00:15:20,462 --> 00:15:21,295 [panting] 155 00:15:21,296 --> 00:15:23,173 Altitude 25 meters. 156 00:15:23,548 --> 00:15:24,506 [indistinct chatter] 157 00:15:24,507 --> 00:15:26,676 [heavy breathing] 158 00:15:35,560 --> 00:15:38,229 [heavy breathing] 159 00:15:46,571 --> 00:15:50,408 [explosion] 160 00:15:52,285 --> 00:15:54,579 [eerie music playing] 161 00:15:59,959 --> 00:16:01,585 [Archie] Even before you could walk, 162 00:16:01,586 --> 00:16:03,337 your mother and I used to joke that 163 00:16:03,338 --> 00:16:07,549 we no longer shared this house with two adorable girls, 164 00:16:07,550 --> 00:16:11,595 but with one eight-legged monster instead. 165 00:16:11,596 --> 00:16:13,514 [Abby] [Chuckles] 166 00:16:13,515 --> 00:16:14,556 It was a hideous beast. 167 00:16:14,557 --> 00:16:16,600 It had a... 168 00:16:16,601 --> 00:16:20,522 set of noses, four eyes, four ears. 169 00:16:22,607 --> 00:16:24,526 But only one heart. 170 00:16:28,113 --> 00:16:30,824 I don't want you to have any regrets. 171 00:16:42,043 --> 00:16:45,547 I'll be back before she even realises I'm gone. 172 00:16:51,886 --> 00:16:56,558 Just don't do anything rash without me, okay? 173 00:16:57,851 --> 00:16:59,560 Dad, promise me. 174 00:16:59,561 --> 00:17:01,646 [tense music playing] 175 00:17:17,370 --> 00:17:19,497 [Abby] [groans] 176 00:17:24,335 --> 00:17:27,588 [metal creaking] 177 00:17:27,589 --> 00:17:30,049 [fire crackling] 178 00:17:34,345 --> 00:17:36,181 Guys? 179 00:17:38,475 --> 00:17:39,516 Guys? 180 00:17:39,517 --> 00:17:41,478 Are you-- 181 00:17:45,398 --> 00:17:47,649 Oh, my God. 182 00:17:47,650 --> 00:17:49,610 [grunts] 183 00:17:49,611 --> 00:17:52,322 [ambient music playing] 184 00:17:56,618 --> 00:17:58,243 [Pilot Tamaz] [groans] 185 00:17:58,244 --> 00:18:01,121 Oh. 186 00:18:01,122 --> 00:18:02,331 [Pilot Tamaz] [shivering] 187 00:18:02,332 --> 00:18:04,166 Oh, my God. 188 00:18:04,167 --> 00:18:04,917 Use this... 189 00:18:04,918 --> 00:18:06,210 for pressure. 190 00:18:06,211 --> 00:18:07,294 For pressure. 191 00:18:07,295 --> 00:18:10,214 Oh, my God. 192 00:18:10,215 --> 00:18:13,383 [shouts] HELP! 193 00:18:13,384 --> 00:18:15,428 [echo] 194 00:18:16,262 --> 00:18:18,096 [shouts] HELP! 195 00:18:18,097 --> 00:18:20,767 [echo] 196 00:18:25,855 --> 00:18:31,110 [footsteps] 197 00:18:33,446 --> 00:18:36,533 Lasha, my co-pilot? 198 00:18:37,742 --> 00:18:39,117 He didn't make it. 199 00:18:39,118 --> 00:18:40,577 I'm sorry. 200 00:18:40,578 --> 00:18:42,579 Call for help. Behind. [grunts] 201 00:18:42,580 --> 00:18:43,705 Behind. Behind. 202 00:18:43,706 --> 00:18:44,915 Yeah. This? 203 00:18:44,916 --> 00:18:46,041 - [Pilot Tamaz] Yes, yeah. - Okay, tell me. 204 00:18:46,042 --> 00:18:47,376 - Tell me when. - [Pilot Tamaz] That--there. 205 00:18:47,377 --> 00:18:48,752 This one? 206 00:18:48,753 --> 00:18:49,837 [into radio] Hello? 207 00:18:49,838 --> 00:18:52,257 Hello? Can anyone hear us? 208 00:18:54,759 --> 00:18:56,760 We've had--we've had a crash. 209 00:18:56,761 --> 00:18:59,638 We require immediate medical assistance. 210 00:18:59,639 --> 00:19:00,764 Please, it's an emergency. 211 00:19:00,765 --> 00:19:02,891 Hello? 212 00:19:02,892 --> 00:19:04,768 It's completely dead. [shivering] 213 00:19:04,769 --> 00:19:06,562 Fuck. 214 00:19:06,563 --> 00:19:09,691 [tense music playing] 215 00:19:12,318 --> 00:19:14,695 [Abby] Looks like the closest road is 60K south. 216 00:19:14,696 --> 00:19:17,030 [Pilot Tamaz] [panting] 217 00:19:17,031 --> 00:19:18,866 I'm gonna make sure people know we're here. 218 00:19:18,867 --> 00:19:20,325 It's gonna be okay. 219 00:19:20,326 --> 00:19:23,288 [grunting] 220 00:19:31,087 --> 00:19:34,841 [panting] [grunting] 221 00:19:46,144 --> 00:19:49,772 You'd have to be blind not to see it. 222 00:19:52,817 --> 00:19:53,859 [fire crackling] 223 00:19:53,860 --> 00:19:55,904 [panting] 224 00:19:59,032 --> 00:20:00,742 [Abby] [shouting] HELLO? 225 00:20:02,911 --> 00:20:05,455 IS ANYONE OUT THERE? 226 00:20:06,831 --> 00:20:10,668 [wind howling] 227 00:20:19,886 --> 00:20:22,095 I haven't found anything to eat yet, 228 00:20:22,096 --> 00:20:24,724 but it's time to change your bandage... 229 00:20:26,142 --> 00:20:28,394 [warming blanket rustling] 230 00:20:35,735 --> 00:20:37,694 [breathing heavily] 231 00:20:37,695 --> 00:20:41,823 [objects clattering] 232 00:20:41,824 --> 00:20:46,829 [breathing heavily] 233 00:20:50,959 --> 00:20:55,922 [suspenseful music playing] 234 00:21:26,911 --> 00:21:28,538 [objects clattering] 235 00:21:41,968 --> 00:21:44,595 [sniffles] 236 00:22:08,202 --> 00:22:10,246 [tense music playing] 237 00:22:30,975 --> 00:22:33,144 Okay. 238 00:23:02,090 --> 00:23:04,925 60K south. 239 00:23:04,926 --> 00:23:07,887 [sighs] Let's fucking go. 240 00:23:22,026 --> 00:23:24,861 [radio static] 241 00:23:24,862 --> 00:23:27,907 [wind howling] 242 00:23:40,128 --> 00:23:42,421 [radio static] 243 00:23:50,721 --> 00:23:53,641 [panting] 244 00:24:00,064 --> 00:24:03,985 Hello? Does anyone copy? 245 00:24:18,958 --> 00:24:21,878 [panting] 246 00:24:24,630 --> 00:24:26,632 [radio static] 247 00:24:49,363 --> 00:24:52,073 [radio chatter] 248 00:24:52,074 --> 00:24:54,994 Hello? Does anyone read me? 249 00:24:56,120 --> 00:24:57,997 [walkie-talkie beeping] 250 00:25:17,141 --> 00:25:20,645 Main battery. [grunts] 251 00:25:37,828 --> 00:25:39,080 [sighs] 252 00:25:45,253 --> 00:25:47,755 [grunts] 253 00:26:03,479 --> 00:26:06,482 [breathing nervously] 254 00:26:17,410 --> 00:26:20,412 [radio] Channel mode. Channel one, 255 00:26:20,413 --> 00:26:22,623 [radio static] 256 00:26:27,211 --> 00:26:29,380 Okay. 257 00:26:30,840 --> 00:26:32,383 Can you hear me? 258 00:26:36,304 --> 00:26:38,221 [radio] Channel two. 259 00:26:38,222 --> 00:26:40,558 Is anyone receiving this? 260 00:26:48,399 --> 00:26:50,859 [radio] Channel three. 261 00:26:50,860 --> 00:26:54,113 I've come down near South Ossetia. 262 00:26:55,448 --> 00:26:59,410 If you're receiving, please respond. 263 00:27:01,412 --> 00:27:02,579 [radio] Channel four. 264 00:27:02,580 --> 00:27:04,749 If you're receiving this, please respond. 265 00:27:06,876 --> 00:27:09,628 Come on. Come on. 266 00:27:12,423 --> 00:27:15,675 [suspenseful music playing] 267 00:27:15,676 --> 00:27:17,302 [static] 268 00:27:17,303 --> 00:27:21,140 [man] [over radio] Please. Anyone--can anyone hear me ? 269 00:27:23,726 --> 00:27:25,018 Hello? 270 00:27:25,019 --> 00:27:26,102 Hello, yes. 271 00:27:26,103 --> 00:27:27,145 Yes, I can hear you. 272 00:27:27,146 --> 00:27:28,188 Hello? Can you hear me? 273 00:27:28,189 --> 00:27:30,148 [static] 274 00:27:30,149 --> 00:27:32,734 [man] [over radio] Holy shit. You're English? 275 00:27:32,735 --> 00:27:35,195 Please tell me you're real. 276 00:27:35,196 --> 00:27:37,197 [gasps] 277 00:27:37,198 --> 00:27:38,907 Yes. Yes. 278 00:27:38,908 --> 00:27:40,200 I--I can hear you. 279 00:27:40,201 --> 00:27:41,701 I can--did--did you hear me? 280 00:27:41,702 --> 00:27:44,287 Did--did you hear my location? 281 00:27:44,288 --> 00:27:45,955 [man] [over radio] [crackling] Your location. 282 00:27:45,956 --> 00:27:47,415 I'm sorry, lady. 283 00:27:47,416 --> 00:27:48,541 I don't even know where I am. 284 00:27:48,542 --> 00:27:51,211 What--what do you mean? What happened? 285 00:27:51,212 --> 00:27:53,671 [man] [over radio] My engine suddenly failed out of nowhere. 286 00:27:53,672 --> 00:27:57,217 I made us crash land, but that's all I can remember. 287 00:27:57,218 --> 00:27:59,512 [radio static] 288 00:28:02,306 --> 00:28:04,808 So, are you alone? 289 00:28:04,809 --> 00:28:06,226 [man] [over radio] [crackling] Yes. 290 00:28:06,227 --> 00:28:08,144 And what about you? 291 00:28:08,145 --> 00:28:10,272 Where are you? 292 00:28:11,315 --> 00:28:14,151 Fuck. [heavy breathing] 293 00:28:18,906 --> 00:28:20,907 Shit. 294 00:28:20,908 --> 00:28:23,284 - [man] [over radio] Hello? - [into radio] Yes. 295 00:28:23,285 --> 00:28:25,036 Yes. Hi, I'm here. 296 00:28:25,037 --> 00:28:28,248 Um... 297 00:28:28,249 --> 00:28:33,253 Okay, so, did you--did you see anything as you came down? 298 00:28:33,254 --> 00:28:36,256 [man] [over radio] I saw trees, 299 00:28:36,257 --> 00:28:38,800 a big lake just before I crashed. 300 00:28:38,801 --> 00:28:41,429 [into radio] A lake? That's it? 301 00:28:43,347 --> 00:28:45,557 [man] [over radio] Fuck. 302 00:28:45,558 --> 00:28:47,809 [Abby] [into radio] What? 303 00:28:47,810 --> 00:28:49,686 [man] [over radio] My legs are caught. 304 00:28:49,687 --> 00:28:51,271 I'm totally trapped. 305 00:28:51,272 --> 00:28:53,022 [Abby] [into radio] Are you bleeding? 306 00:28:53,023 --> 00:28:54,607 [man] [over radio] It's hard to tell. 307 00:28:54,608 --> 00:28:55,942 I can't see them. 308 00:28:55,943 --> 00:28:58,611 Though, it doesn't feel great. 309 00:28:58,612 --> 00:28:59,988 [into radio] Okay, look, these-- 310 00:28:59,989 --> 00:29:01,281 these radios don't reach that far, 311 00:29:01,282 --> 00:29:03,700 so you must be close. 312 00:29:03,701 --> 00:29:05,034 [man] [over radio] The fuck are the chances of us 313 00:29:05,035 --> 00:29:08,705 both coming down in the same area? 314 00:29:08,706 --> 00:29:11,291 Okay, my long-range radio's gone to shit. 315 00:29:11,292 --> 00:29:13,251 It could be a branch at the antenna, 316 00:29:13,252 --> 00:29:15,336 but I can't get to it. 317 00:29:15,337 --> 00:29:16,796 Okay, so, if I can fix your antenna, 318 00:29:16,797 --> 00:29:19,048 then we can both be rescued. 319 00:29:19,049 --> 00:29:21,301 [radio static] 320 00:29:21,302 --> 00:29:25,181 [suspenseful music playing] 321 00:29:26,682 --> 00:29:28,725 [Abby] [into radio] I think I found your lake. 322 00:29:28,726 --> 00:29:33,063 It's looking like 30 kilometres north of here. 323 00:29:34,398 --> 00:29:36,316 Still shorter than going south. 324 00:29:36,317 --> 00:29:37,650 [radio static] 325 00:29:37,651 --> 00:29:39,570 [man] [over radio] Wait. 326 00:29:41,322 --> 00:29:44,450 You're not thinking about coming this way. 327 00:29:45,826 --> 00:29:48,661 No. You know, that's too dangerous. 328 00:29:48,662 --> 00:29:50,623 [Abby] What's your name? 329 00:29:52,750 --> 00:29:55,627 [man] [over radio] John. 330 00:29:55,628 --> 00:29:59,798 [suspenseful music playing] 331 00:30:10,142 --> 00:30:11,351 All right, John. 332 00:30:11,352 --> 00:30:13,061 My name's Abby. 333 00:30:13,062 --> 00:30:14,229 I'm on my way. 334 00:30:14,230 --> 00:30:17,942 [tense music playing] 335 00:30:37,211 --> 00:30:40,713 [John] [over radio] Abby, I don't think this is a good idea. 336 00:30:40,714 --> 00:30:42,382 You should be heading south. 337 00:30:42,383 --> 00:30:43,967 That's the safer bet. 338 00:30:43,968 --> 00:30:47,388 At this point, I'm willing to take my chances. 339 00:30:48,556 --> 00:30:51,766 Going south would cost me at least three days. 340 00:30:51,767 --> 00:30:54,310 [John] [over radio] Coming north is no man's land, 341 00:30:54,311 --> 00:30:57,397 and you could even cross into occupied territory. 342 00:30:57,398 --> 00:31:00,400 [Abby] [into radio] I just need to find the quickest way home. 343 00:31:00,401 --> 00:31:04,237 And right now, you're my best option. 344 00:31:04,238 --> 00:31:05,405 [radio static] 345 00:31:05,406 --> 00:31:06,614 [John] [over radio] Okay. 346 00:31:06,615 --> 00:31:09,451 I'm sure you know what you're doing. 347 00:31:11,495 --> 00:31:14,289 [grunts] 348 00:31:14,290 --> 00:31:16,917 [tense music playing] 349 00:31:28,095 --> 00:31:30,013 [John] [over radio] So, what is a nice English girl like yo u 350 00:31:30,014 --> 00:31:32,181 doing all the way out here? 351 00:31:32,182 --> 00:31:33,641 I'll give you a clue. 352 00:31:33,642 --> 00:31:36,395 It's got to do with rocks. 353 00:31:38,564 --> 00:31:41,316 [John] [over radio] Geologist? 354 00:31:41,317 --> 00:31:43,401 Bingo. 355 00:31:43,402 --> 00:31:46,155 [John] [over radio] Are you looking for uranium? 356 00:31:49,533 --> 00:31:50,992 That's a wild guess. 357 00:31:50,993 --> 00:31:52,452 [John] [over radio] Oh, so I'm right. 358 00:31:52,453 --> 00:31:54,037 Uranium. 359 00:31:54,038 --> 00:31:56,456 [chuckles] There's a lot of money in that. 360 00:31:56,457 --> 00:31:58,458 [into radio] So, what, is this the beginning of a guilt trip? 361 00:31:58,459 --> 00:31:59,709 [John] [over radio] Well, no. 362 00:31:59,710 --> 00:32:02,503 I--I just didn't figure you're the type. 363 00:32:02,504 --> 00:32:05,006 [panting] Type? 364 00:32:05,007 --> 00:32:06,299 You don't know anything about me. 365 00:32:06,300 --> 00:32:07,383 Go on. 366 00:32:07,384 --> 00:32:08,968 What would you possibly know? 367 00:32:08,969 --> 00:32:10,178 [John] [over radio] Hey, relax. 368 00:32:10,179 --> 00:32:12,472 I'm just trying to make conversation. 369 00:32:12,473 --> 00:32:16,184 Trust me, I'm in no place to take the moral high ground. 370 00:32:16,185 --> 00:32:20,897 [grunting] [groans] 371 00:32:20,898 --> 00:32:25,401 [panting] [into radio] Look, all right. 372 00:32:25,402 --> 00:32:26,569 The money's not for me. 373 00:32:26,570 --> 00:32:28,488 It's for my sister. 374 00:32:28,489 --> 00:32:30,490 [panting] 375 00:32:30,491 --> 00:32:31,949 [John] [over radio] Is she in trouble? 376 00:32:31,950 --> 00:32:33,452 [panting] 377 00:32:46,090 --> 00:32:48,300 She's dying. 378 00:32:50,260 --> 00:32:52,387 [radio static] 379 00:32:52,388 --> 00:32:55,473 [John] [over radio] I'm so sorry, Abby. 380 00:32:55,474 --> 00:32:58,185 That's a tough break. 381 00:33:01,188 --> 00:33:05,526 But there's always that one-in-a-million chance, right? 382 00:33:07,444 --> 00:33:09,071 [sniffles] 383 00:33:11,615 --> 00:33:13,701 [exhales] 384 00:33:19,623 --> 00:33:21,290 [grunts] 385 00:33:21,291 --> 00:33:24,962 [dramatic music playing] 386 00:33:30,426 --> 00:33:34,429 [Beth] There's nothing left to fight for, Abby. 387 00:33:34,430 --> 00:33:36,598 You've done all you can. 388 00:33:38,767 --> 00:33:41,603 It's time to let go now. 389 00:33:45,733 --> 00:33:48,568 [Abby] Everyone else has given up on her. 390 00:33:48,569 --> 00:33:51,571 I'm the only one still fighting. 391 00:33:51,572 --> 00:33:55,158 [John] [over radio] Yeah, I would do the same thing. 392 00:33:55,159 --> 00:33:57,201 Well, she's lucky to have you. 393 00:33:57,202 --> 00:34:00,956 [breathing heavily] [water trickling] 394 00:34:04,084 --> 00:34:06,252 You would not believe what I'm looking at right now. 395 00:34:06,253 --> 00:34:08,337 [panting] 396 00:34:08,338 --> 00:34:11,467 I'm gonna have to find another way around. 397 00:34:13,260 --> 00:34:14,677 [John] [over radio] All right. 398 00:34:14,678 --> 00:34:19,016 Well, I'll--I'll make sure to keep the coffee warm. 399 00:34:21,727 --> 00:34:24,563 [water trickling] 400 00:34:30,194 --> 00:34:33,655 [crackling] 401 00:34:42,998 --> 00:34:46,376 [Abby] [grunting] 402 00:34:54,718 --> 00:34:56,887 [panting] 403 00:34:58,722 --> 00:35:02,059 [thunder rumbling] 404 00:35:10,776 --> 00:35:13,487 [thuds] 405 00:35:18,242 --> 00:35:20,743 [grunting] 406 00:35:20,744 --> 00:35:22,788 Okay. [panting] 407 00:35:32,798 --> 00:35:34,465 Hey, John. 408 00:35:34,466 --> 00:35:36,050 How are you holding up? 409 00:35:36,051 --> 00:35:38,678 [John] [over radio] Well, the pain in my legs is gone, 410 00:35:38,679 --> 00:35:42,765 but I think that's just 'cause I can't feel my lower half anymore. 411 00:35:42,766 --> 00:35:46,269 [sneeze] Give me some good new s [sniffles]. 412 00:35:46,270 --> 00:35:47,979 You must be in a Hilton now 413 00:35:47,980 --> 00:35:51,065 trying to find some rubles to give the bellboy. 414 00:35:51,066 --> 00:35:55,361 Well, I'm currently sheltered by sticks. 415 00:35:55,362 --> 00:35:59,699 [John] [over radio] [chuckles] So, it's not quite the same. 416 00:35:59,700 --> 00:36:01,243 [rain pattering] 417 00:36:05,539 --> 00:36:07,707 [thunder rumbling] 418 00:36:07,708 --> 00:36:10,294 [fire crackling] 419 00:36:28,562 --> 00:36:31,732 [ambient music playing] 420 00:36:44,828 --> 00:36:47,747 [panting] 421 00:36:47,748 --> 00:36:50,292 [grunts] 422 00:37:10,854 --> 00:37:13,023 What the hell? 423 00:37:21,823 --> 00:37:23,783 [John] [over radio] You know, there's no reason 424 00:37:23,784 --> 00:37:26,078 to feel guilty about your work. 425 00:37:30,332 --> 00:37:34,127 We should grab any opportunity that we find on our path, right? 426 00:37:48,850 --> 00:37:51,811 I mean, one day a geologist might discover 427 00:37:51,812 --> 00:37:54,689 a cure for cancer in some rock. 428 00:37:54,690 --> 00:37:58,776 [Abby] [gasps] 429 00:37:58,777 --> 00:38:03,240 [John] [over radio] After all, it's been around a lot longer than we have. 430 00:38:22,926 --> 00:38:25,470 I think I've got you sussed. 431 00:38:27,931 --> 00:38:30,641 You're an American Air Force pilot. 432 00:38:30,642 --> 00:38:33,019 [John] [over radio] [chuckles] What gave it away? 433 00:38:33,020 --> 00:38:37,398 My state-of-the-art surveillance jet? 434 00:38:37,399 --> 00:38:39,108 [radio static] 435 00:38:39,109 --> 00:38:42,194 You're out here alone in the Caucuses. 436 00:38:42,195 --> 00:38:44,864 Bit full of yourself. 437 00:38:44,865 --> 00:38:47,199 [John] [over radio] I'm what now? 438 00:38:47,200 --> 00:38:49,785 Oh, come on. Admit it. 439 00:38:49,786 --> 00:38:52,830 It's the first thing I thought when I spoke to you. 440 00:38:52,831 --> 00:38:53,873 [John] [over radio] Okay. 441 00:38:53,874 --> 00:38:55,124 All right. 442 00:38:55,125 --> 00:38:56,959 I've been nailed. 443 00:38:56,960 --> 00:38:59,879 What were you doing before the crash? 444 00:38:59,880 --> 00:39:01,881 Reconnaissance? 445 00:39:01,882 --> 00:39:05,676 [John] [over radio] What, you expect me to blabber state secrets ? 446 00:39:05,677 --> 00:39:10,139 [Abby] [into radio] Yes. To the whole forest. 447 00:39:10,140 --> 00:39:13,059 [John] [over radio] Well, I'm still naively assuming 448 00:39:13,060 --> 00:39:17,605 that we might just make it out of here alive. 449 00:39:17,606 --> 00:39:19,566 Aren't you? 450 00:39:23,820 --> 00:39:28,241 [wind howling] 451 00:39:32,120 --> 00:39:37,292 [footsteps in snow] 452 00:39:47,469 --> 00:39:51,514 [panting] 453 00:39:51,515 --> 00:39:53,390 [grunts] 454 00:39:53,391 --> 00:39:56,311 [panting] 455 00:40:00,023 --> 00:40:01,941 [John] [over radio] Morning, sunshine. 456 00:40:01,942 --> 00:40:03,902 You still with us? 457 00:40:06,238 --> 00:40:07,948 [grunts] [panting] 458 00:40:09,116 --> 00:40:11,534 Of course. 459 00:40:11,535 --> 00:40:14,787 [John] [over radio] Wanna know my trick for dealing with this kind of predicament ? 460 00:40:14,788 --> 00:40:16,831 What? 461 00:40:16,832 --> 00:40:19,542 [John] [over radio] I'll imagine I'm somewhere else. 462 00:40:19,543 --> 00:40:21,752 Like a warmer, happy place. 463 00:40:21,753 --> 00:40:23,337 I'm smiling. 464 00:40:23,338 --> 00:40:25,631 Shouldn't you be conserving battery? 465 00:40:25,632 --> 00:40:28,135 [radio crackles] 466 00:40:32,722 --> 00:40:34,641 Great. 467 00:40:37,060 --> 00:40:40,605 [panting] [grunts] 468 00:40:43,233 --> 00:40:44,400 [John] [over radio] It should be some place like 469 00:40:44,401 --> 00:40:46,777 my uncle's shore house in New Jersey. 470 00:40:46,778 --> 00:40:50,322 I'd have no problem spending all my days there. 471 00:40:50,323 --> 00:40:55,327 So, what's your happy place? 472 00:40:55,328 --> 00:40:57,204 Where would your mind take you? 473 00:40:57,205 --> 00:41:04,296 [ambient music playing] 474 00:41:10,427 --> 00:41:15,807 [footsteps in the snow] 475 00:41:59,809 --> 00:42:01,436 Fuck. 476 00:42:11,655 --> 00:42:13,240 [grunts] 477 00:42:16,159 --> 00:42:17,702 [exhales] 478 00:42:21,039 --> 00:42:22,249 [twig snaps] [groans] 479 00:42:52,737 --> 00:42:55,115 [Abby] [panting] 480 00:43:04,249 --> 00:43:05,625 [sighs] 481 00:43:07,210 --> 00:43:08,795 [grunting] 482 00:43:25,854 --> 00:43:28,440 [groans] 483 00:43:30,358 --> 00:43:32,902 Oh, fuck. 484 00:43:36,156 --> 00:43:37,574 [groans] 485 00:43:40,368 --> 00:43:43,370 John, I've hit a wall. 486 00:43:43,371 --> 00:43:45,497 I can't go around it. 487 00:43:45,498 --> 00:43:48,168 I'm gonna get stuck here if the sun goes down. 488 00:43:50,128 --> 00:43:51,587 What am I supposed to do? 489 00:43:51,588 --> 00:43:53,213 [John] [over radio] Okay, uh, listen, 490 00:43:53,214 --> 00:43:56,008 if--if you need to turn back, I understand. 491 00:43:56,009 --> 00:43:57,176 No, no. 492 00:43:57,177 --> 00:43:58,927 Look, I've come all this way, 493 00:43:58,928 --> 00:44:00,304 and I-- 494 00:44:00,305 --> 00:44:04,016 Besides, I've already lost two days. 495 00:44:04,017 --> 00:44:05,893 [John] [over radio] Hey, you did your best. 496 00:44:05,894 --> 00:44:09,188 I mean, I'm grateful you even tried. 497 00:44:09,189 --> 00:44:11,232 I'm sure you'll be okay. 498 00:44:13,276 --> 00:44:15,236 She won't. 499 00:44:16,863 --> 00:44:19,532 [John] [over radio] You can't save everyone, Abby. 500 00:44:25,538 --> 00:44:27,582 [breathing heavily] 501 00:44:32,003 --> 00:44:34,047 For fuck's sake, John. 502 00:44:36,341 --> 00:44:38,467 I don't need your 503 00:44:38,468 --> 00:44:42,221 or anyone else's sensible advice right now. 504 00:44:42,222 --> 00:44:46,392 What I need is words of encouragement. 505 00:44:46,393 --> 00:44:49,895 I need you to tell me that I will pull through this 506 00:44:49,896 --> 00:44:54,108 and that a goddamn limestone wall 507 00:44:54,109 --> 00:44:58,571 is not gonna stop me from being with my sister again. 508 00:45:01,658 --> 00:45:03,784 And what I need to hear 509 00:45:03,785 --> 00:45:07,246 is that I was right for coming here, 510 00:45:07,247 --> 00:45:10,165 that I was right for doing this, 511 00:45:10,166 --> 00:45:11,500 and that no matter what, 512 00:45:11,501 --> 00:45:14,753 even if there is only 1% chance, 513 00:45:14,754 --> 00:45:18,173 that you should never give up. 514 00:45:18,174 --> 00:45:20,259 Ever. 515 00:45:20,260 --> 00:45:21,677 [radio static] 516 00:45:21,678 --> 00:45:23,178 [John] [over radio] Okay. 517 00:45:23,179 --> 00:45:25,098 It's your choice. 518 00:45:27,016 --> 00:45:28,267 Good luck. 519 00:45:28,268 --> 00:45:30,437 [tense music building up] 520 00:45:46,453 --> 00:45:49,497 [grunting] 521 00:46:28,411 --> 00:46:31,164 [grunting] 522 00:46:33,333 --> 00:46:36,294 [breathing heavily] 523 00:46:42,425 --> 00:46:44,176 John, this last bit, 524 00:46:44,177 --> 00:46:45,969 I--I can't get up. 525 00:46:45,970 --> 00:46:48,347 [John] [over radio] Oh, is the mountain not cooperating ? 526 00:46:48,348 --> 00:46:50,349 There's just absolutely nowhere 527 00:46:50,350 --> 00:46:52,809 for my foot to grip. 528 00:46:52,810 --> 00:46:55,854 [John] [over radio] That's a real shame, Abby. 529 00:46:55,855 --> 00:46:59,399 You were one of my favourites. 530 00:46:59,400 --> 00:47:00,484 What? 531 00:47:00,485 --> 00:47:02,237 [radio static] 532 00:47:04,697 --> 00:47:08,534 [wind howling] 533 00:47:08,535 --> 00:47:10,578 John, what did you say? 534 00:47:12,664 --> 00:47:14,541 [wind howling] 535 00:47:15,542 --> 00:47:17,752 John! 536 00:47:19,128 --> 00:47:21,714 [atmospheric ambient music playing] 537 00:47:32,517 --> 00:47:34,185 [grunting] 538 00:47:42,860 --> 00:47:45,321 [gasping] [breathing heavily] 539 00:47:50,493 --> 00:47:51,577 Okay, come on. 540 00:47:51,578 --> 00:47:52,536 Come on, come on. 541 00:47:52,537 --> 00:47:54,289 You can make it. 542 00:47:59,168 --> 00:48:01,212 [grunts] 543 00:48:22,525 --> 00:48:26,946 [Dr. Emmerson] Abby, you can't expect miracles. 544 00:48:36,247 --> 00:48:38,457 You know the real world doesn't work like that. 545 00:48:38,458 --> 00:48:41,169 [crackling] 546 00:48:43,046 --> 00:48:45,256 [cracking] 547 00:48:53,181 --> 00:48:54,641 [gasps] 548 00:48:58,561 --> 00:49:00,563 Oh, my God. 549 00:49:06,152 --> 00:49:07,444 [grunts] 550 00:49:07,445 --> 00:49:10,365 [dramatic music playing] 551 00:49:30,718 --> 00:49:33,512 Oh, please hold. 552 00:49:33,513 --> 00:49:35,181 [grunts] 553 00:49:44,399 --> 00:49:46,025 [grunts] 554 00:49:52,615 --> 00:49:55,118 [panting] 555 00:50:23,646 --> 00:50:25,606 [breathing heavily] 556 00:50:34,657 --> 00:50:36,951 [crackling] 557 00:50:39,078 --> 00:50:41,664 [ominous music playing] 558 00:51:23,539 --> 00:51:24,707 [grunts] 559 00:51:30,129 --> 00:51:31,839 [panting] 560 00:51:33,883 --> 00:51:36,803 [dramatic music playing] 561 00:52:01,452 --> 00:52:07,375 [footsteps on rocks] 562 00:52:12,129 --> 00:52:13,922 [John] [over radio] Hey, Abby. 563 00:52:13,923 --> 00:52:17,509 You need to be careful and stop drawing attention to yourself. 564 00:52:17,510 --> 00:52:18,593 What the fuck, John? 565 00:52:18,594 --> 00:52:20,595 You completely left me hanging. 566 00:52:20,596 --> 00:52:22,681 [John] [over radio] You realised you crossed into occupied territory ? 567 00:52:22,682 --> 00:52:23,932 Headed towards what I think 568 00:52:23,933 --> 00:52:27,185 is a military base, about five, six-- 569 00:52:27,186 --> 00:52:29,188 [John] [over radio] Like a lamb to the slaughter. 570 00:52:31,232 --> 00:52:32,774 What? 571 00:52:32,775 --> 00:52:35,694 [John] [over radio] You know who controls this area ? 572 00:52:35,695 --> 00:52:37,696 The Russians won't help you, Abby. 573 00:52:37,697 --> 00:52:40,907 You'll be lucky if they don't shoot you on sight. 574 00:52:40,908 --> 00:52:42,701 You know what goes on here, right? 575 00:52:42,702 --> 00:52:45,704 I mean, why haven't you seen another soul in so long? 576 00:52:45,705 --> 00:52:47,748 [gasps] [grunting] 577 00:52:50,585 --> 00:52:52,378 [panting] 578 00:52:53,713 --> 00:52:55,715 [groans] 579 00:52:57,592 --> 00:52:58,758 [John] [over radio] What do you think's gonna happen 580 00:52:58,759 --> 00:53:00,594 when you bump into a Russian soldier? 581 00:53:00,595 --> 00:53:02,637 He's gonna share his rations with you 582 00:53:02,638 --> 00:53:04,347 and then give you a ride to the airport 583 00:53:04,348 --> 00:53:05,515 and go-- 584 00:53:05,516 --> 00:53:07,643 [panting] 585 00:53:09,353 --> 00:53:11,439 [groans] 586 00:53:13,441 --> 00:53:15,401 [radio static] 587 00:53:17,987 --> 00:53:22,532 [suspenseful music playing] 588 00:53:22,533 --> 00:53:24,784 [grunts] 589 00:53:24,785 --> 00:53:26,954 [radio chattering] 590 00:53:34,378 --> 00:53:36,088 [grunting] 591 00:53:49,018 --> 00:53:52,980 [tense music playing] 592 00:54:11,499 --> 00:54:13,542 [rain hammering] [wind howling] 593 00:54:24,845 --> 00:54:26,889 [wind howling] 594 00:54:35,439 --> 00:54:39,443 [banging] 595 00:54:48,911 --> 00:54:50,496 [grunts] 596 00:55:04,385 --> 00:55:06,512 [coughs] 597 00:55:56,520 --> 00:55:58,981 [blowing] 598 00:56:09,867 --> 00:56:12,952 [gags] 599 00:56:12,953 --> 00:56:15,664 [coughs] 600 00:56:46,070 --> 00:56:48,072 [groans] 601 00:57:01,043 --> 00:57:03,212 MORPHINE SULFATE INJECTION, 10 MG 602 00:57:06,048 --> 00:57:07,382 EXP DATE: 12/13/2016 603 00:57:07,383 --> 00:57:10,135 [Archie] Your sister's in so much pain. 604 00:57:10,136 --> 00:57:13,055 It's unbearable. 605 00:57:21,063 --> 00:57:24,941 [dramatic music playing] 606 00:57:24,942 --> 00:57:26,986 [grunts] 607 00:57:36,537 --> 00:57:38,080 [sniffles] 608 00:57:44,086 --> 00:57:45,880 [flashlight whirring] 609 00:57:48,090 --> 00:57:50,926 [dramatic music playing] 610 00:58:05,107 --> 00:58:08,610 [Beth] I'm not afraid of what's coming. 611 00:58:08,611 --> 00:58:10,361 All I want is for us to be together 612 00:58:10,362 --> 00:58:13,573 for as long as it lasts. 613 00:58:13,574 --> 00:58:15,033 If I quit now, 614 00:58:15,034 --> 00:58:16,784 I get my taste back, 615 00:58:16,785 --> 00:58:21,039 so we can go ransack dad's wine cellar again. 616 00:58:21,040 --> 00:58:25,126 We can fall asleep together every single night. 617 00:58:25,127 --> 00:58:29,088 And then, one day, I just won't wake up anymore, 618 00:58:29,089 --> 00:58:31,758 and that's it. 619 00:58:31,759 --> 00:58:34,178 And that's okay. 620 00:58:38,349 --> 00:58:40,017 Will you please give me that? 621 00:58:46,941 --> 00:58:48,984 Of course. 622 00:58:51,153 --> 00:58:54,073 We can drink all the wine we want. 623 00:58:58,327 --> 00:59:01,121 But not before you're in remission. 624 00:59:06,168 --> 00:59:08,045 Gotta go get this flight. 625 00:59:09,838 --> 00:59:12,048 [Beth] Abby, 626 00:59:12,049 --> 00:59:14,259 whatever you tell yourself, 627 00:59:14,260 --> 00:59:15,927 please don't fool yourself into thinking 628 00:59:15,928 --> 00:59:17,387 you're doing this for me. 629 00:59:17,388 --> 00:59:21,809 [tense music playing] 630 00:59:45,749 --> 00:59:47,668 [wind howling] 631 00:59:55,301 --> 00:59:59,054 [indistinct radio chatter] 632 01:00:02,224 --> 01:00:03,433 [tense music playing] 633 01:00:03,434 --> 01:00:05,561 [indistinct radio chatter] 634 01:00:13,235 --> 01:00:15,362 [indistinct radio chatter] 635 01:00:27,666 --> 01:00:30,210 [tense music playing] 636 01:00:45,267 --> 01:00:48,020 [wooden floor creaking] 637 01:01:34,316 --> 01:01:35,734 [magazine thuds] [gasps] 638 01:01:40,739 --> 01:01:42,116 [thuds] 639 01:02:05,681 --> 01:02:09,267 - [speaking in Russian] - Don't move. Don't move. 640 01:02:09,268 --> 01:02:11,269 Don't move. Don't move. 641 01:02:11,270 --> 01:02:12,854 Don't move. [gun shot] 642 01:02:12,855 --> 01:02:15,815 [groans] 643 01:02:15,816 --> 01:02:18,818 [panting] Give me the gun. 644 01:02:18,819 --> 01:02:21,696 Ivan! [speaking in Russian] 645 01:02:21,697 --> 01:02:24,825 Your backpack. Give me your backpack. 646 01:02:28,704 --> 01:02:31,956 [speaking in Russian] [grunts] Ivan! 647 01:02:31,957 --> 01:02:33,500 Ivan? 648 01:02:35,002 --> 01:02:37,336 Who is Ivan? 649 01:02:37,337 --> 01:02:38,796 Where is Ivan? 650 01:02:38,797 --> 01:02:40,340 [thuds] [wind howling] 651 01:03:09,328 --> 01:03:11,830 [suspenseful music playing] 652 01:03:15,417 --> 01:03:17,794 You found one, too? 653 01:03:19,671 --> 01:03:22,925 Fool. You were one of my favourites. 654 01:03:31,266 --> 01:03:33,351 This... 655 01:03:33,352 --> 01:03:35,812 Ivan? 656 01:03:39,650 --> 01:03:42,151 [John] [over radio] Abby, you're alive! 657 01:03:42,152 --> 01:03:44,446 I thought I'd lost you. 658 01:03:45,447 --> 01:03:47,407 Who are you? 659 01:03:48,742 --> 01:03:51,077 Who the fuck are you? 660 01:03:51,078 --> 01:03:54,580 [John] [over radio] Don't you want to see Beth again? 661 01:03:54,581 --> 01:03:55,958 [grunts] [thuds] 662 01:03:58,544 --> 01:04:00,086 Oh, my God. [panting] 663 01:04:00,087 --> 01:04:02,506 I'm so sorry. 664 01:04:21,483 --> 01:04:22,985 Are you Russian? 665 01:04:24,486 --> 01:04:25,444 You Russki? 666 01:04:25,445 --> 01:04:27,154 Uh-huh. 667 01:04:27,155 --> 01:04:28,782 I was looking for shelter. 668 01:04:30,284 --> 01:04:31,827 There's a storm coming. 669 01:04:34,788 --> 01:04:39,417 I also spoke to Ivan. 670 01:04:39,418 --> 01:04:40,418 Huh. 671 01:04:40,419 --> 01:04:44,506 But he told me his name is John. 672 01:04:46,091 --> 01:04:46,800 Okay. 673 01:04:47,426 --> 01:04:51,345 I don't know what he is, but we can't trust him. 674 01:04:51,346 --> 01:04:57,101 I'm gonna go with you to your base across the lake. 675 01:04:57,102 --> 01:04:58,436 You understand? 676 01:04:58,437 --> 01:05:02,440 You will say that I saved you? 677 01:05:02,441 --> 01:05:03,566 Uh-huh. 678 01:05:03,567 --> 01:05:05,776 And you'll explain to them 679 01:05:05,777 --> 01:05:09,447 that it's you and me together? 680 01:05:09,448 --> 01:05:11,742 Okay? 681 01:05:14,411 --> 01:05:16,454 All right. That's-- 682 01:05:16,455 --> 01:05:19,290 That's that. 683 01:05:19,291 --> 01:05:20,876 [thuds] 684 01:05:23,629 --> 01:05:26,214 [grunts] 685 01:05:31,678 --> 01:05:35,515 [grunts and panting] 686 01:05:40,562 --> 01:05:43,023 [grunting] [groans] 687 01:05:46,360 --> 01:05:48,028 [Abby] [grunts] 688 01:05:58,580 --> 01:06:00,666 [panting] 689 01:06:32,489 --> 01:06:35,534 [crackling] 690 01:06:38,120 --> 01:06:39,246 Motherfuck. 691 01:06:41,623 --> 01:06:43,458 [grunts] 692 01:06:44,668 --> 01:06:46,211 [grunts] 693 01:06:52,342 --> 01:06:54,635 Can you walk? 694 01:06:54,636 --> 01:06:56,346 Will the ice be hard enough? 695 01:07:05,814 --> 01:07:08,107 [Abby] We can't stay here. 696 01:07:08,108 --> 01:07:09,734 We need help. 697 01:07:09,735 --> 01:07:11,528 [tense music playing] 698 01:07:14,156 --> 01:07:15,282 Come on. 699 01:07:23,749 --> 01:07:24,958 Bitch. 700 01:07:31,047 --> 01:07:32,048 [grunts] 701 01:07:40,557 --> 01:07:42,893 [crackling] 702 01:07:53,695 --> 01:07:55,822 - [panting] - [Abby] Come on! 703 01:08:03,413 --> 01:08:07,626 [tense music playing] 704 01:08:24,726 --> 01:08:26,895 [crackling] 705 01:08:30,732 --> 01:08:32,067 [Russian scout] [grunting] 706 01:08:35,612 --> 01:08:37,655 Stay back! 707 01:08:37,656 --> 01:08:39,240 Back off. 708 01:08:39,241 --> 01:08:40,658 We both fall in. 709 01:08:40,659 --> 01:08:42,910 [panting] [grunting] 710 01:08:42,911 --> 01:08:45,664 [crackling] 711 01:08:47,207 --> 01:08:48,959 [Russian scout] [grunts] 712 01:08:53,588 --> 01:08:55,298 [Abby] [grunts] 713 01:09:01,429 --> 01:09:03,681 [crackling] 714 01:09:03,682 --> 01:09:06,476 [panting] [grunting] 715 01:09:07,894 --> 01:09:10,604 [wind howling] [crackling] 716 01:09:10,605 --> 01:09:11,731 [gasps] 717 01:09:15,443 --> 01:09:16,444 Hey! 718 01:09:19,865 --> 01:09:22,492 Where are you? 719 01:09:25,871 --> 01:09:29,207 [crackling] 720 01:09:34,546 --> 01:09:38,174 [gasps] [grunting] 721 01:09:44,306 --> 01:09:46,850 [grunting] 722 01:09:50,812 --> 01:09:53,607 [grunting] [panting] 723 01:10:08,830 --> 01:10:10,665 [panting] 724 01:10:23,845 --> 01:10:26,056 [wind howling] 725 01:10:28,224 --> 01:10:30,352 [grunts] 726 01:10:41,404 --> 01:10:44,740 [wind howling] 727 01:10:44,741 --> 01:10:46,576 [shouts] HELP! 728 01:10:47,869 --> 01:10:50,956 [dramatic music playing] 729 01:11:06,805 --> 01:11:08,890 [shouts] HELP! 730 01:11:33,707 --> 01:11:36,042 [shouts] HELLO! 731 01:11:39,713 --> 01:11:42,840 [shouts] IS ANYONE THERE?! 732 01:11:42,841 --> 01:11:46,302 [sobs] 733 01:12:05,780 --> 01:12:08,992 [breathing heavily] 734 01:12:23,965 --> 01:12:26,718 [shivering] 735 01:12:43,985 --> 01:12:47,781 [John] [over phone] I know exactly how you feel right now. 736 01:12:53,995 --> 01:12:56,456 It was the same for me. 737 01:13:04,005 --> 01:13:06,757 Even after all this time, 738 01:13:06,758 --> 01:13:10,427 I still remember it like it was yesterday. 739 01:13:10,428 --> 01:13:13,139 [grunts] [breathing heavily] 740 01:13:21,022 --> 01:13:23,358 [shivering] 741 01:13:39,958 --> 01:13:41,166 [rumbling] [radio static] 742 01:13:41,167 --> 01:13:43,961 [John] [over phone] After my plane crashed, 743 01:13:43,962 --> 01:13:48,966 I watched my crew die one by one. 744 01:13:48,967 --> 01:13:52,971 [dramatic music playing] 745 01:13:54,973 --> 01:13:57,015 My heart rate went down. 746 01:13:57,016 --> 01:14:00,478 The cold was seeping into my bones. 747 01:14:03,064 --> 01:14:05,859 I knew that this was the end. 748 01:14:10,029 --> 01:14:13,241 But with my last breath... 749 01:14:16,077 --> 01:14:18,621 ...I found deliverance. 750 01:14:27,547 --> 01:14:29,006 [ "You Can Always Count On Me" by Johnnie and Joe on speaker] 751 01:14:29,007 --> 01:14:31,008 [Beth] Oh! I'm on my way. 752 01:14:31,009 --> 01:14:32,384 [sings] I'm on my way. 753 01:14:32,385 --> 01:14:34,011 Come on. Don't be shy. 754 01:14:34,012 --> 01:14:36,097 [indistinct] Don't be shy. 755 01:14:37,432 --> 01:14:39,433 [Abby] Oooh. [chuckles] 756 01:14:39,434 --> 01:14:44,271 ♪ I never knew the meaning of love until you taught me ♪ 757 01:14:44,272 --> 01:14:46,482 Yeah, yeah. [chuckles] 758 01:14:47,483 --> 01:14:52,279 ♪ In your arms I'm gonna stay ♪ 759 01:14:52,280 --> 01:14:56,241 ♪ Ain't no power turn me away ♪ 760 01:14:56,242 --> 01:14:58,577 ♪ You can always count on me ♪ 761 01:14:58,578 --> 01:15:00,954 ♪ I don't care what shape you're in ♪ 762 01:15:00,955 --> 01:15:02,039 ♪ Life gets hard ♪ 763 01:15:02,040 --> 01:15:03,290 ♪ Things gets rough ♪ 764 01:15:03,291 --> 01:15:05,584 ♪ I got you and that's enough ♪ 765 01:15:05,585 --> 01:15:09,046 ♪ Ahhh ♪ 766 01:15:09,047 --> 01:15:10,756 ♪ Oh baby... ♪ 767 01:15:10,757 --> 01:15:16,803 ♪ Ahhh ♪ 768 01:15:16,804 --> 01:15:19,348 [wind howling] 769 01:15:19,349 --> 01:15:25,939 [helicopter whirring] 770 01:15:39,160 --> 01:15:42,080 [panting] 771 01:15:46,918 --> 01:15:51,381 [helicopter whirring] 772 01:16:06,187 --> 01:16:08,063 Hey! 773 01:16:08,064 --> 01:16:10,148 Over here! 774 01:16:10,149 --> 01:16:12,109 Help! 775 01:16:12,110 --> 01:16:13,402 [crackling] [water dripping] 776 01:16:13,403 --> 01:16:15,028 [Abby] Help me! 777 01:16:15,029 --> 01:16:17,073 [water dripping] 778 01:16:19,409 --> 01:16:21,160 [Beth] Abby! 779 01:16:22,954 --> 01:16:24,622 [helicopter whirring] 780 01:16:26,916 --> 01:16:28,459 [Beth] Abby! 781 01:16:30,211 --> 01:16:31,921 Where are you? 782 01:16:42,432 --> 01:16:47,103 [shivering] 783 01:16:47,395 --> 01:16:49,522 [Beth] You need to come home! 784 01:16:51,524 --> 01:16:53,192 [Beth] Please! 785 01:16:54,319 --> 01:16:56,612 [shivering] 786 01:17:02,243 --> 01:17:04,495 [breathing heavily] 787 01:17:09,375 --> 01:17:11,586 [eerie music playing] 788 01:17:20,636 --> 01:17:23,180 [splash] 789 01:17:23,181 --> 01:17:29,729 [helicopter whirring] 790 01:17:59,634 --> 01:18:04,055 JOHN FISHER LT COL USAF 791 01:18:15,274 --> 01:18:16,901 [crackling] 792 01:18:28,329 --> 01:18:30,164 [gasps] [panting] 793 01:18:49,225 --> 01:18:50,977 [John] You made it. 794 01:18:53,855 --> 01:18:57,150 I really thought you would end up just like the rest of them. 795 01:19:17,503 --> 01:19:21,007 [crackling] 796 01:19:25,470 --> 01:19:27,597 It was you. 797 01:19:31,350 --> 01:19:32,684 The crash wasn't an accident. 798 01:19:32,685 --> 01:19:35,730 [rumbling] [crackling] 799 01:19:38,149 --> 01:19:41,193 Why did you lure me here? 800 01:19:41,194 --> 01:19:44,113 [John] All decisions leading here were your own. 801 01:19:45,865 --> 01:19:50,535 From the moment you decided to pick up that fragment, 802 01:19:50,536 --> 01:19:53,622 you thought it was extraordinary. 803 01:19:53,623 --> 01:19:55,333 And you were right. 804 01:19:57,877 --> 01:20:02,547 The so-called inanimate world is actually a highly complex system 805 01:20:02,548 --> 01:20:05,342 beyond anything humans can understand. 806 01:20:05,343 --> 01:20:09,054 [rumbling] [crackling] 807 01:20:09,055 --> 01:20:11,390 What the hell are you? 808 01:20:15,436 --> 01:20:18,188 [John] I'm a survivor, 809 01:20:18,189 --> 01:20:20,357 just like you. 810 01:20:20,358 --> 01:20:23,735 [rumbling] [crackling] 811 01:20:23,736 --> 01:20:26,029 I was given a choice: 812 01:20:26,030 --> 01:20:31,243 die or be merged with this incredible system. 813 01:20:31,244 --> 01:20:33,453 I was able to look death at the eyes 814 01:20:33,454 --> 01:20:36,873 and carry on living... 815 01:20:36,874 --> 01:20:39,668 for another 65 years. 816 01:20:39,669 --> 01:20:42,254 [wind howling] 817 01:20:42,255 --> 01:20:44,924 [rumbling] [crackling] 818 01:20:49,220 --> 01:20:52,389 You're being offered that same privilege, 819 01:20:52,390 --> 01:20:54,683 to become its occupant. 820 01:20:54,684 --> 01:20:57,644 No, I don't want this. 821 01:20:57,645 --> 01:21:00,398 No, I--I don't want any of this. 822 01:21:02,316 --> 01:21:04,401 I never wanted any of this. 823 01:21:04,402 --> 01:21:07,279 [rumbling] [crackling] 824 01:21:07,280 --> 01:21:09,323 [John] This is it. 825 01:21:10,825 --> 01:21:12,867 This is that one in a million. 826 01:21:12,868 --> 01:21:17,414 Please. 827 01:21:17,415 --> 01:21:19,541 I just want to go home. 828 01:21:19,542 --> 01:21:21,710 [rumbling] 829 01:21:21,711 --> 01:21:24,421 [John] You are home. 830 01:21:24,422 --> 01:21:27,967 What are you doing? 831 01:21:30,511 --> 01:21:32,555 STOP IT! 832 01:21:35,016 --> 01:21:38,268 [John] I've seen how you fear death. 833 01:21:38,269 --> 01:21:41,438 You thought you could defeat it yourself, 834 01:21:41,439 --> 01:21:44,441 but this is the only way. 835 01:21:44,442 --> 01:21:46,026 [Abby] I don't care. 836 01:21:46,027 --> 01:21:47,986 I'm not falling for any more of your tricks. 837 01:21:47,987 --> 01:21:49,321 [sobs] 838 01:21:49,322 --> 01:21:52,449 [dramatic music playing] 839 01:21:52,450 --> 01:21:55,244 [children] [giggles] 840 01:22:02,585 --> 01:22:05,463 [John] All your dreams can be realised. 841 01:22:08,132 --> 01:22:11,302 And the only thing you need to do is surrender. 842 01:22:13,804 --> 01:22:17,391 Your life permanently restored to what it was. 843 01:22:18,809 --> 01:22:20,853 Before illness, 844 01:22:22,146 --> 01:22:24,564 pain, 845 01:22:24,565 --> 01:22:26,317 and death. 846 01:22:28,402 --> 01:22:31,030 [crackling] 847 01:22:33,199 --> 01:22:35,701 [wind howling] 848 01:22:37,453 --> 01:22:39,705 [dramatic music playing] 849 01:23:20,621 --> 01:23:21,996 [swoosh] [gasps] 850 01:23:21,997 --> 01:23:24,542 [ "You Can Always Count On Me" by Johnnie and Joe] 851 01:23:33,342 --> 01:23:37,387 ♪ You don't know the joy you brought me ♪ 852 01:23:37,388 --> 01:23:38,848 ♪ Yeah ♪ 853 01:23:40,516 --> 01:23:45,562 ♪ I never knew the meaning of love ♪ 854 01:23:45,563 --> 01:23:48,940 ♪ Until you taught me ♪ 855 01:23:48,941 --> 01:23:53,862 ♪ In your arms I'm gonna stay ♪ 856 01:23:53,863 --> 01:23:56,448 ♪ Ain't no power ♪ 857 01:23:56,449 --> 01:23:57,824 Beth? 858 01:23:57,825 --> 01:24:00,243 ♪ You can always count on me ♪ 859 01:24:00,244 --> 01:24:02,537 ♪ I don't care what shape you're in ♪ 860 01:24:02,538 --> 01:24:03,580 ♪ Life gets hard ♪ 861 01:24:03,581 --> 01:24:06,666 ♪ Things gets rough... ♪ 862 01:24:06,667 --> 01:24:08,418 [object clattering] 863 01:24:08,419 --> 01:24:10,254 [Beth] Oh, good. You're up. 864 01:24:12,798 --> 01:24:15,383 Grab the plates for me. 865 01:24:15,384 --> 01:24:19,262 I'm making your favourite: mom's jerk chicken and rice. 866 01:24:19,263 --> 01:24:21,598 I haven't burnt anything, I promise. 867 01:24:21,599 --> 01:24:23,475 But I do hope you're hungry. 868 01:24:23,476 --> 01:24:25,686 I've made a small mountain. 869 01:24:28,147 --> 01:24:29,815 [chuckles] 870 01:24:41,952 --> 01:24:45,706 I have been fighting so hard to get back here. 871 01:25:08,062 --> 01:25:09,855 But all of this... 872 01:25:15,736 --> 01:25:18,655 [gentle piano music] 873 01:25:18,656 --> 01:25:21,282 It's--it's already gone. 874 01:25:21,283 --> 01:25:24,453 [chuckles] What are you on about? 875 01:25:28,749 --> 01:25:30,835 When mum died, 876 01:25:31,919 --> 01:25:34,712 you gave your whole life to me. 877 01:25:34,713 --> 01:25:36,881 And I just-- 878 01:25:36,882 --> 01:25:39,926 I just wanted to do right by you. 879 01:25:39,927 --> 01:25:41,678 I would crawl 880 01:25:41,679 --> 01:25:45,682 on my hands and my knees 881 01:25:45,683 --> 01:25:48,853 if it meant that I could give you more time. 882 01:25:50,771 --> 01:25:54,315 It's all I ever wanted. 883 01:25:54,316 --> 01:25:57,570 But it never should have been about what I wanted. 884 01:25:58,779 --> 01:26:00,698 Abby, stop. 885 01:26:02,908 --> 01:26:05,619 [gentle music playing] 886 01:26:14,795 --> 01:26:17,422 If I get to be... 887 01:26:17,423 --> 01:26:19,592 with you, 888 01:26:20,843 --> 01:26:23,761 the real you, 889 01:26:23,762 --> 01:26:27,432 even just for one moment, 890 01:26:27,433 --> 01:26:29,560 it'll be okay. 891 01:26:31,228 --> 01:26:33,772 What are you talking about, Abby? 892 01:26:38,819 --> 01:26:40,612 I'm ready. 893 01:26:40,613 --> 01:26:44,742 [gentle music continues] 894 01:26:47,244 --> 01:26:49,163 I'm ready to let you go. 895 01:27:07,681 --> 01:27:09,725 [music fades] 896 01:27:14,188 --> 01:27:16,148 [John] [over radio] Where the hell are you going? 897 01:27:19,401 --> 01:27:22,779 Why would you go back into that cold again? 898 01:27:22,780 --> 01:27:25,741 Everything you want is right here. 899 01:27:27,326 --> 01:27:29,661 You're a fucking liar, John! 900 01:27:29,662 --> 01:27:32,789 You have made so many innocent people suffer 901 01:27:32,790 --> 01:27:35,416 just to try and justify your choice. 902 01:27:35,417 --> 01:27:37,543 [rumbling] 903 01:27:37,544 --> 01:27:39,003 [John] [over radio] And what are you? 904 01:27:39,004 --> 01:27:41,464 You left your sister when she needed you the most, 905 01:27:41,465 --> 01:27:43,675 and now she's dying all alone 906 01:27:43,676 --> 01:27:46,427 just because you couldn't face reality. 907 01:27:46,428 --> 01:27:48,347 You really think you're better than me? 908 01:27:49,890 --> 01:27:51,100 I know. 909 01:27:54,311 --> 01:27:56,354 I know I was going down that path, 910 01:27:56,355 --> 01:27:57,981 but... 911 01:27:57,982 --> 01:28:00,733 now I realise it was the wrong one. 912 01:28:00,734 --> 01:28:02,819 [gentle music playing] 913 01:28:02,820 --> 01:28:04,905 Without death... 914 01:28:06,907 --> 01:28:09,034 ...there is also no life. 915 01:28:11,912 --> 01:28:13,455 [radio static] 916 01:28:14,748 --> 01:28:17,125 [Beth] Abby, please don't leave me. 917 01:28:17,126 --> 01:28:18,877 Please come back. 918 01:28:20,921 --> 01:28:22,673 I'm so scared. [sobs] 919 01:28:25,134 --> 01:28:26,759 [distorted] Please, Abby, I don't want to die. 920 01:28:26,760 --> 01:28:28,971 [dramatic music playing] 921 01:28:31,724 --> 01:28:33,976 [rumbling] 922 01:28:47,489 --> 01:28:49,408 [grunts] 923 01:28:54,121 --> 01:28:55,955 [screams] HEELLLP! 924 01:28:55,956 --> 01:28:57,415 [thuds] 925 01:28:57,416 --> 01:29:00,002 [helicopter whirring] [static electric whirring] 926 01:29:04,339 --> 01:29:05,424 Help! [static electric whirring] 927 01:29:07,676 --> 01:29:09,218 [helicopter whirring] 928 01:29:09,219 --> 01:29:10,554 [static electric thumping] 929 01:29:13,891 --> 01:29:15,267 [indistinct chatter] 930 01:29:17,061 --> 01:29:19,188 [static electric thumping] 931 01:29:28,989 --> 01:29:31,700 [static electric whirring] 932 01:29:43,629 --> 01:29:45,756 [panting] 933 01:29:52,012 --> 01:29:53,805 [grunts] 934 01:29:53,806 --> 01:29:56,058 [television playing] 935 01:30:09,655 --> 01:30:11,365 [car horn] 936 01:30:39,852 --> 01:30:42,563 [door lock clicks] 937 01:30:46,066 --> 01:30:48,151 Abby? 938 01:30:48,152 --> 01:30:49,652 Where am I? 939 01:30:49,653 --> 01:30:52,113 You were in the hospital for two days. 940 01:30:52,114 --> 01:30:56,033 You don't remember anything? 941 01:30:56,034 --> 01:30:58,245 Only flashes. 942 01:31:02,958 --> 01:31:04,000 How are you here? 943 01:31:04,001 --> 01:31:05,918 [Sergi] It's my grandmother's home. 944 01:31:05,919 --> 01:31:07,880 I'll ask her to make some food. 945 01:31:11,300 --> 01:31:12,884 I need to go home. 946 01:31:12,885 --> 01:31:15,387 [dramatic music playing] 947 01:31:32,613 --> 01:31:33,739 Thanks. 948 01:31:35,199 --> 01:31:37,700 What did your father say? 949 01:31:37,701 --> 01:31:40,036 [Abby] She's home. 950 01:31:40,037 --> 01:31:42,455 [Sergi] That's good. 951 01:31:42,456 --> 01:31:43,874 No? 952 01:31:50,255 --> 01:31:54,050 There is a good flight from Istanbul to Belfast. 953 01:31:54,051 --> 01:31:57,094 You will be at home tomorrow morning. 954 01:31:57,095 --> 01:32:01,474 No one else was found, were they? 955 01:32:01,475 --> 01:32:03,226 What? 956 01:32:03,227 --> 01:32:05,937 You mean the other plane and the pilots? 957 01:32:05,938 --> 01:32:07,772 Never mind. 958 01:32:07,773 --> 01:32:09,650 [soft music playing] 959 01:32:17,866 --> 01:32:21,662 [PA] Flight AK67 to London is departing in 15.. . 960 01:32:37,427 --> 01:32:41,556 [soft music playing] 961 01:33:39,239 --> 01:33:41,033 [Abby] Hey, Beth sleepy. 962 01:33:42,117 --> 01:33:44,160 [Beth] Abby? 963 01:33:44,161 --> 01:33:47,079 Is it really you? 964 01:33:47,080 --> 01:33:49,458 The sedation can make her a little bit delirious. 965 01:33:59,634 --> 01:34:01,845 Does this feel real to you? 966 01:34:03,138 --> 01:34:06,057 [Beth] It does. 967 01:34:06,058 --> 01:34:08,642 Oh, Abby. 968 01:34:08,643 --> 01:34:10,812 Oh, thank God, you're safe. 969 01:34:12,147 --> 01:34:14,690 Of course. 970 01:34:14,691 --> 01:34:16,192 I had to get back so we could finish 971 01:34:16,193 --> 01:34:18,444 raiding dad's wine cellar. 972 01:34:18,445 --> 01:34:20,196 Top priority. 973 01:34:20,197 --> 01:34:21,531 [chuckles] 974 01:34:23,283 --> 01:34:25,202 Abby, I'm so sorry. 975 01:34:28,955 --> 01:34:32,250 I'm not gonna make it to Christmas. 976 01:34:56,316 --> 01:34:58,234 [Archie] When your mother died, 977 01:34:58,235 --> 01:35:03,031 you and your sister gave me the strength to carry on. 978 01:35:04,324 --> 01:35:05,951 But this... [sobs] 979 01:35:07,869 --> 01:35:12,416 [cries] 980 01:35:16,336 --> 01:35:19,256 I can't bear it... 981 01:35:22,384 --> 01:35:25,303 [cries] 982 01:35:32,352 --> 01:35:35,021 [soft music playing] 983 01:35:42,446 --> 01:35:45,907 Abby, I think you should come now. 984 01:35:53,039 --> 01:35:54,416 You all right, love? 985 01:35:59,379 --> 01:36:00,797 You ready for this? 986 01:36:03,925 --> 01:36:05,385 Okay. 987 01:36:11,558 --> 01:36:14,269 [gentle music playing] 988 01:36:45,425 --> 01:36:48,470 [Beth] [breathing weakly] 989 01:37:33,473 --> 01:37:35,850 It's okay. 990 01:37:44,109 --> 01:37:49,864 [clock ticking] 991 01:37:58,748 --> 01:38:03,503 [curtain rustling] 992 01:38:31,781 --> 01:38:37,704 ♪ You don't know the joy you brought me, yeah ♪ 993 01:38:39,914 --> 01:38:46,796 ♪ I never knew the meaning of love until you taught me ♪ 994 01:38:49,507 --> 01:38:53,677 ♪ In your arms I'm gonna stay ♪ 995 01:38:53,678 --> 01:38:58,974 ♪ ain't no power to turn me away ♪ 996 01:38:58,975 --> 01:39:11,904 ♪ ♪ 997 01:39:11,905 --> 01:39:15,407 ♪ And all the love that you give me ♪ 998 01:39:15,408 --> 01:39:19,745 ♪ I could never, never leave baby ♪ 999 01:39:19,746 --> 01:39:21,330 ♪ ♪ 1000 01:39:21,331 --> 01:39:22,998 ♪ I never wanted to ♪ 1001 01:39:22,999 --> 01:39:25,000 ♪ I found only you ♪ 1002 01:39:25,001 --> 01:39:29,963 ♪ There's nothing in this world I won't do for you ♪ 1003 01:39:29,964 --> 01:39:34,969 ♪ ♪ 60795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.