All language subtitles for The.Callback.Queen.2013.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:05,820 Wake up, it's a beautiful morning, something 2 00:00:05,820 --> 00:00:08,520 is happening here. 3 00:00:10,160 --> 00:00:16,040 Slide on over to my side, it's colder 4 00:00:16,040 --> 00:00:18,420 without you here. 5 00:00:19,420 --> 00:00:23,560 Yeah, well let's fall, yeah, anything you take calling. 6 00:00:24,840 --> 00:00:28,400 Saying I'm gonna show you now, yeah, what you've been missing. 7 00:00:31,050 --> 00:00:37,250 It's a beautiful moment, knowing I'm falling into 8 00:00:37,250 --> 00:00:38,550 you. 9 00:00:40,410 --> 00:00:47,070 Move a little bit slower, make your way closer, like 10 00:00:47,070 --> 00:00:48,230 you do. 11 00:00:50,450 --> 00:00:55,750 Such a beautiful moment when I'm with you. 12 00:00:56,130 --> 00:01:00,430 So, your name is? Kate Lachlan. It says Lachlan here. 13 00:01:00,780 --> 00:01:01,619 Like Loughborough? 14 00:01:01,620 --> 00:01:03,320 It's pronounced Loughlin. Hmm. 15 00:01:03,860 --> 00:01:04,879 You know what we want, right? 16 00:01:05,840 --> 00:01:08,000 When you're ready, then, let's see your best smile. 17 00:01:09,340 --> 00:01:10,339 Not bad. 18 00:01:10,340 --> 00:01:11,340 Make it a little bigger. 19 00:01:11,700 --> 00:01:12,780 Oh, no. Too much. 20 00:01:13,120 --> 00:01:15,100 Less gums, more teeth, dear. Okay. 21 00:01:15,340 --> 00:01:17,000 Pout out your lips like Angelina. 22 00:01:17,460 --> 00:01:18,940 Oh, you look like a fish. 23 00:01:19,660 --> 00:01:20,800 Narrow them, like Gwynedd. 24 00:01:21,540 --> 00:01:22,540 Lose the bottom teeth. 25 00:01:23,080 --> 00:01:25,400 Wider. Wider. Out to the side. 26 00:01:25,660 --> 00:01:26,660 Let's see the teeth. 27 00:01:26,760 --> 00:01:27,760 Hold that. 28 00:01:32,910 --> 00:01:34,650 Is that a smile that would sell toothpaste? 29 00:01:36,790 --> 00:01:38,390 What do you think, Miss Loughlin? 30 00:01:39,210 --> 00:01:40,350 Is that good enough? 31 00:01:42,010 --> 00:01:44,510 I think you've some fucking nerve, that's what I think. 32 00:01:45,330 --> 00:01:49,250 Excuse me? To sit there with your pathetic attempt at a George Clooney 33 00:01:49,250 --> 00:01:50,930 and your cheap, shiny suit. 34 00:01:51,670 --> 00:01:56,010 I've had enough belittling, degrading and humiliating myself for assholes like 35 00:01:56,010 --> 00:02:00,030 you. Why don't you take your bloody toothpaste commercial and I'm shoving up 36 00:02:00,030 --> 00:02:01,030 your fucking arse! 37 00:02:03,440 --> 00:02:04,440 Miss Loughlin? 38 00:02:25,760 --> 00:02:30,420 You're right, you do deserve an answer. 39 00:02:30,920 --> 00:02:32,760 But it's not going to be the one you want. 40 00:02:35,020 --> 00:02:36,140 There has to be no... Wonderful. 41 00:02:36,420 --> 00:02:37,259 A mate. 42 00:02:37,260 --> 00:02:38,260 Miles. 43 00:02:38,560 --> 00:02:39,560 I hadn't finished. 44 00:02:39,740 --> 00:02:40,459 Yet, yet. 45 00:02:40,460 --> 00:02:43,560 I'd like you to do it again, but this time take your top off. 46 00:02:43,980 --> 00:02:44,839 Excuse me? 47 00:02:44,840 --> 00:02:45,840 Top, top. 48 00:02:46,060 --> 00:02:47,960 The scene will be filmed in the nude. 49 00:02:48,540 --> 00:02:51,720 We need to get an idea of your... your form. 50 00:02:52,160 --> 00:02:56,380 Yes. I just don't think I'd be comfortable here. I mean, on a film 51 00:02:56,380 --> 00:02:59,060 thing, but in an audition scenario... Are you going to be difficult? 52 00:02:59,340 --> 00:03:02,660 No, I just... All right, then. I won't record it. I'll just take your picture. 53 00:03:02,960 --> 00:03:04,340 No. Okay, no camera. 54 00:03:04,970 --> 00:03:06,490 Just show me. No. Please. 55 00:03:06,830 --> 00:03:07,830 No. Shame. 56 00:03:09,010 --> 00:03:11,390 Hello, Martina Mullins here for the audition. 57 00:03:11,730 --> 00:03:12,730 Oh, we're not finished. 58 00:03:13,230 --> 00:03:15,210 Actually, I think we are. 59 00:03:16,810 --> 00:03:17,810 Miss Lou! 60 00:03:19,590 --> 00:03:22,310 You've reached the offices of Jeremy Warner and Howard Millington. 61 00:03:22,570 --> 00:03:23,570 Leave a message. 62 00:03:23,710 --> 00:03:26,730 Hi, Jeremy. It's Kate again. 63 00:03:27,110 --> 00:03:31,370 The 11 o 'clock didn't go so well, so I'm just on my way to the Prince of 64 00:03:31,370 --> 00:03:32,370 meeting now. 65 00:03:32,630 --> 00:03:34,250 Maybe call me when you get it? 66 00:03:34,840 --> 00:03:36,000 Okay, see you later. Bye. 67 00:03:39,680 --> 00:03:46,680 What the fuck 68 00:03:46,680 --> 00:03:47,680 is that? 69 00:03:47,900 --> 00:03:48,879 It's latte. 70 00:03:48,880 --> 00:03:50,040 What, made with goat's piss? 71 00:03:50,460 --> 00:03:52,120 Soya. Fucking what? 72 00:03:52,420 --> 00:03:54,280 You have lactose intolerance. 73 00:03:54,620 --> 00:03:55,640 Circles on the dial. 74 00:03:55,880 --> 00:03:56,739 Bad temper. 75 00:03:56,740 --> 00:03:57,960 Violent outbursts. 76 00:03:58,200 --> 00:03:59,400 My mother has seen. 77 00:03:59,820 --> 00:04:01,100 No milk for you. 78 00:04:01,320 --> 00:04:02,440 I've been living in L .A. 79 00:04:02,810 --> 00:04:06,930 for the past six years, and I've had it up to my tits with latte, mochaccinos, 80 00:04:07,050 --> 00:04:08,690 frappe, whatever the fucks. 81 00:04:08,930 --> 00:04:13,030 My first day back in England, I want a proper fucking cup of builder's tea. You 82 00:04:13,030 --> 00:04:14,030 got that? 83 00:04:14,830 --> 00:04:17,890 What did you just say? 84 00:04:18,350 --> 00:04:19,350 I'll get tea. 85 00:04:22,370 --> 00:04:23,370 Hello, darling. 86 00:04:24,410 --> 00:04:25,410 Vincent. 87 00:04:25,950 --> 00:04:26,950 Sweetie. 88 00:04:28,530 --> 00:04:31,070 How are you? 89 00:04:31,390 --> 00:04:32,390 What's her problem? 90 00:04:32,590 --> 00:04:33,590 Oh, Lydia. 91 00:04:33,630 --> 00:04:37,350 She's amazing, isn't she? No, I don't like her. Doesn't she know who I am? 92 00:04:37,850 --> 00:04:41,130 I don't have to put up with some Polish chick barking at me like a dog. She's 93 00:04:41,130 --> 00:04:42,270 Lithuanian. Whatever. 94 00:04:43,050 --> 00:04:46,430 Get rid of her. Get someone less... tall. 95 00:04:47,430 --> 00:04:52,310 I'll let you choose my staff when you've won your first Oscar. 96 00:04:52,830 --> 00:04:54,450 Now, are you all set? 97 00:04:54,950 --> 00:04:57,190 For another day of casting your eye over beautiful women? 98 00:04:57,450 --> 00:05:01,050 Oh, right, yeah. Beautiful, vacuous women all telling me how great I am in a 99 00:05:01,050 --> 00:05:03,470 blatantly transparent attempt to get a job. Woo -hoo! 100 00:05:03,750 --> 00:05:04,750 I'm so lucky. 101 00:05:06,330 --> 00:05:09,630 Vincent, you've got such a hard life. 102 00:05:19,350 --> 00:05:20,350 Hello. 103 00:05:20,650 --> 00:05:22,370 Hey, um, English? 104 00:05:23,120 --> 00:05:24,360 So I hear you got the gig. 105 00:05:26,700 --> 00:05:27,800 The graduation film. 106 00:05:28,820 --> 00:05:29,820 There's going to be two. 107 00:05:30,360 --> 00:05:31,360 I got one. 108 00:05:31,960 --> 00:05:35,780 Well, I can't say I'm surprised. I mean, your silent film was by far the best of 109 00:05:35,780 --> 00:05:36,459 the lot. 110 00:05:36,460 --> 00:05:37,460 Yeah? 111 00:05:37,660 --> 00:05:43,220 Yeah. I mean, the way you juxtaposed those images of the dog and the balloon 112 00:05:43,220 --> 00:05:48,780 the old man, and then your use of black and white and back to colour and back 113 00:05:48,780 --> 00:05:50,580 again, it was just sublime. 114 00:05:51,600 --> 00:05:53,320 I didn't think anyone would pick up on that. 115 00:05:55,000 --> 00:05:56,600 So you got any ideas for the script? 116 00:05:58,220 --> 00:05:59,219 Don't know. 117 00:05:59,220 --> 00:06:02,660 I mean, I think the whole script thing is a bit tired, you know? 118 00:06:02,880 --> 00:06:06,220 Like, we don't have a script for life. Things happen, and you just respond. 119 00:06:06,340 --> 00:06:07,900 There's no predetermination involved. 120 00:06:08,860 --> 00:06:10,400 So why not mirror that with art? 121 00:06:11,560 --> 00:06:12,560 No script. 122 00:06:12,960 --> 00:06:14,220 So we make, like, a documentary? 123 00:06:16,160 --> 00:06:17,600 Yeah. No, well... 124 00:06:17,850 --> 00:06:24,610 You use actors and you control the series of events. The detail is... We. 125 00:06:27,390 --> 00:06:29,390 Well, you're going to need somebody to film it for you, right? 126 00:06:39,370 --> 00:06:45,090 I have been raised in the knowledge that I am destined for great things. 127 00:06:48,400 --> 00:06:52,280 I have been raised in the knowledge that I am destined for great things. 128 00:06:55,460 --> 00:07:00,460 I have been raised in the knowledge that I am destined for great things. But 129 00:07:00,460 --> 00:07:00,820 no... 130 00:07:00,820 --> 00:07:08,880 Oh, 131 00:07:09,020 --> 00:07:10,020 sorry. 132 00:07:11,080 --> 00:07:14,320 The form asked for most relevant experience in film and television, but 133 00:07:14,320 --> 00:07:17,460 asked for a current resume, which I have here. So I was wondering is there 134 00:07:17,460 --> 00:07:21,360 really any point in me filling this section in since my CV has all my 135 00:07:21,360 --> 00:07:24,600 credits, so it's kind of redundant duplicating the same information. 136 00:07:27,660 --> 00:07:29,000 I'll just fill in the form. 137 00:07:35,920 --> 00:07:38,060 God, I'm so nervous I just puked my face off. 138 00:07:39,460 --> 00:07:41,700 Get the f - Fuck away from me, you freak. 139 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 Next. 140 00:07:49,940 --> 00:07:53,660 You know what? She's probably just as nervous as you. You know how it goes. 141 00:07:55,680 --> 00:07:56,680 Here. 142 00:07:57,440 --> 00:07:58,640 Audition survival kit. 143 00:08:00,280 --> 00:08:01,380 I'm not really an actress. 144 00:08:02,620 --> 00:08:04,960 Just a massive fan of the books, so I couldn't resist trying out. 145 00:08:06,280 --> 00:08:07,280 Have you read them? 146 00:08:07,640 --> 00:08:09,180 Not the books, but the script. 147 00:08:10,160 --> 00:08:11,880 Not a very faithful adaptation, I'd say. 148 00:08:12,880 --> 00:08:15,960 They missed out on a lot of important events. Like, they only just skipped 149 00:08:15,960 --> 00:08:17,420 the entire Caracathenian Wars. 150 00:08:18,500 --> 00:08:19,500 Caracamenian Wars? 151 00:08:20,700 --> 00:08:21,700 Caracathenian Wars. 152 00:08:21,900 --> 00:08:22,960 Massive part of the trilogy. 153 00:08:23,640 --> 00:08:25,380 They're going to get so burned if they leave it out. 154 00:08:26,420 --> 00:08:27,500 You should say something. 155 00:08:27,960 --> 00:08:28,960 I couldn't. 156 00:08:29,280 --> 00:08:32,240 I just want to get in and out and post on my blog that I've done it. 157 00:08:34,340 --> 00:08:35,700 Which part are you hoping to play? 158 00:08:35,919 --> 00:08:37,640 Oh, I'm reading for Princess Grace. 159 00:08:37,840 --> 00:08:39,000 Oh, you'd be perfect for her. 160 00:08:40,020 --> 00:08:41,700 I'd love to play one of the sisterhood of nine. 161 00:08:42,919 --> 00:08:45,080 But to be honest, I'd be happy playing a wench in the castle. 162 00:08:48,680 --> 00:08:49,680 No. 163 00:08:49,980 --> 00:08:51,600 I'm not fucking around here, Chuck. 164 00:08:51,840 --> 00:08:53,680 This is a $150 million movie. 165 00:08:54,000 --> 00:08:55,560 Not 140, not 130. 166 00:08:55,880 --> 00:08:58,440 It's $150 million American dollars. 167 00:08:58,800 --> 00:09:02,040 Would you want to make period fucking dramas? People eating tea and cake in 168 00:09:02,040 --> 00:09:03,040 drawing rooms? 169 00:09:03,060 --> 00:09:04,100 What do you want to make? 170 00:09:06,480 --> 00:09:08,800 Remains of the Day. Do you want to make Remains of the Day? Because I'm thinking 171 00:09:08,800 --> 00:09:11,020 more along the lines of Lord of the Fucking Rings myself. 172 00:09:11,520 --> 00:09:13,260 I'm thinking 18 Oscars. 173 00:09:13,540 --> 00:09:14,540 17. 174 00:09:14,900 --> 00:09:16,980 Do you know how many Oscars Remains of the Day won, Chuck? 175 00:09:19,140 --> 00:09:20,240 No? None. 176 00:09:21,140 --> 00:09:23,780 That's how many. So why don't you think about that when you're polishing your 177 00:09:23,780 --> 00:09:27,200 acceptance speech and deciding whether or not to pull the rug from underneath 178 00:09:27,200 --> 00:09:29,560 one of your multiple Oscar -winning feature film productions? 179 00:09:30,900 --> 00:09:31,900 Wanker! 180 00:09:34,560 --> 00:09:35,780 I'm so sorry about that. 181 00:09:36,340 --> 00:09:37,960 Vincent, this is Kate Loughlin. 182 00:09:38,380 --> 00:09:41,440 Nice to meet you, love. So why don't you grab us a cup of tea, send in the next 183 00:09:41,440 --> 00:09:42,840 meat poppet, and we'll get this shit wrapped up. 184 00:09:46,860 --> 00:09:47,860 The next warm prop. 185 00:09:48,060 --> 00:09:49,180 The next actress, love. 186 00:09:49,620 --> 00:09:53,020 Vincent, Kate is reading for Princess Grace. 187 00:09:53,960 --> 00:09:54,960 You're an actress. 188 00:09:55,640 --> 00:09:56,880 How do you know so much about film? 189 00:09:57,220 --> 00:09:58,820 It doesn't matter. So, sit. 190 00:10:00,200 --> 00:10:01,360 So, you've read the script? 191 00:10:01,680 --> 00:10:02,880 Yeah, it's wonderful. 192 00:10:03,280 --> 00:10:04,720 It's epic, romantic. 193 00:10:05,740 --> 00:10:07,000 Sweet being, it's majestic. 194 00:10:07,680 --> 00:10:11,600 Jesus, Deb, do these guys compare notes before they come in here? Love, if I 195 00:10:11,600 --> 00:10:13,520 wanted my arse licked, I'd give Charlie Sheen a call. 196 00:10:14,740 --> 00:10:16,100 Actually, there was one thing. 197 00:10:16,960 --> 00:10:21,540 I was wondering why you decided to omit the entire Caracthenian Wars. 198 00:10:27,620 --> 00:10:28,780 That's exactly what I said. 199 00:10:29,960 --> 00:10:33,160 Do you want to know why they skipped over the most important battle, the 200 00:10:33,160 --> 00:10:34,980 set piece in the entire fucking trilogy? 201 00:10:37,079 --> 00:10:40,400 Money. Tie -fitted bastard squibbling over a pick in ten million dollars. 202 00:10:41,320 --> 00:10:42,320 Penny pinchers. 203 00:10:43,800 --> 00:10:45,200 Are you sure you're just an actress? 204 00:10:46,620 --> 00:10:47,620 Last I checked. 205 00:10:52,720 --> 00:10:53,720 How'd it go? 206 00:10:55,740 --> 00:10:56,740 Really good. 207 00:10:56,820 --> 00:11:00,580 I said it about the whole Caractinian Wars. You never know, it might find its 208 00:11:00,580 --> 00:11:01,319 way back in. 209 00:11:01,320 --> 00:11:03,040 This is so going on my blog! 210 00:11:04,420 --> 00:11:05,420 Next. 211 00:11:06,120 --> 00:11:07,120 It's better to look in there. 212 00:11:07,360 --> 00:11:09,420 Are you sure she'd want to be in a student short film? 213 00:11:11,120 --> 00:11:13,460 It's going to be more than just a student short film. 214 00:11:13,680 --> 00:11:15,860 I mean, she's an artist. She'll see that. 215 00:11:19,600 --> 00:11:20,820 She's my sister's best friend. 216 00:11:24,580 --> 00:11:25,580 Kate! 217 00:11:25,720 --> 00:11:27,160 Hey! How are you? 218 00:11:27,840 --> 00:11:29,900 Oh, very French. 219 00:11:30,300 --> 00:11:31,300 Yeah! 220 00:11:31,700 --> 00:11:36,260 Joanne. Nice to meet you. Sorry this is so rushed. I've just got a non -stop day 221 00:11:36,260 --> 00:11:37,780 today. So go, go, go, huh? 222 00:11:38,360 --> 00:11:41,980 Exactly. I've got ten minutes for meeting with Dahi, then I have to rush 223 00:11:41,980 --> 00:11:42,980 another casting. 224 00:11:43,320 --> 00:11:44,960 And your ten minutes starts now. 225 00:11:45,260 --> 00:11:46,260 Wow, okay. 226 00:11:46,500 --> 00:11:47,520 So, tell me. 227 00:11:48,080 --> 00:11:50,280 Huh? Pitch it to me. What's it all about? 228 00:11:51,000 --> 00:11:52,000 Right. 229 00:11:52,380 --> 00:11:59,140 Essentially, it's an existential exploration of the cause and effect of 230 00:11:59,140 --> 00:12:01,160 waking world on the dream world. 231 00:12:01,770 --> 00:12:02,770 And vice versa. 232 00:12:04,010 --> 00:12:08,470 It's an expressionistic foray into our darkest fears and our deepest desires. 233 00:12:08,990 --> 00:12:14,790 A non -structuralist, totalitarian glimpse into the mind of a woman who's 234 00:12:14,790 --> 00:12:19,490 grips of a society hell -bent on shaping her in its own consumerist, conformist 235 00:12:19,490 --> 00:12:20,930 image. Right. 236 00:12:22,010 --> 00:12:23,510 Deborah Whitten is our tutor. 237 00:12:24,510 --> 00:12:27,250 Deborah Whitten, the... The Carson director, yes. 238 00:12:28,970 --> 00:12:30,470 OK, so... 239 00:12:30,840 --> 00:12:32,100 Have you got a script for me? 240 00:12:34,860 --> 00:12:36,120 Fuck. Fuck. 241 00:12:36,660 --> 00:12:37,660 Fuck. 242 00:12:37,820 --> 00:12:38,920 Dahi. Dahi. 243 00:12:39,720 --> 00:12:41,960 She said she'd think about it. Yeah, you know what that's code for? 244 00:12:42,300 --> 00:12:43,640 I just made a complete tit of myself. 245 00:12:44,060 --> 00:12:46,740 So what if she doesn't do it? There are thousands of actresses out there. 246 00:12:55,220 --> 00:12:58,140 About six years ago, I was dragged to see a play that my sister was in. 247 00:12:58,760 --> 00:12:59,760 Kate was in it, too. 248 00:13:00,490 --> 00:13:02,810 I'd never been to the theatre before. I had no interest in it. 249 00:13:04,150 --> 00:13:09,150 But something about Kate, about her performance, it changed me. 250 00:13:09,490 --> 00:13:10,730 It took me outside myself. 251 00:13:11,790 --> 00:13:13,910 I'd never seen anything like it before, or since. 252 00:13:16,910 --> 00:13:18,610 She's kind of the reason I want to become a director. 253 00:13:19,050 --> 00:13:20,650 So why don't you say that to her, then? 254 00:13:21,290 --> 00:13:26,110 Why all this expressionism, totalitarianism, existentialism 255 00:13:27,170 --> 00:13:28,170 Do you think she'll do it? 256 00:13:28,390 --> 00:13:29,390 Maybe. 257 00:13:29,860 --> 00:13:31,560 My dad always said, act as if. 258 00:13:32,280 --> 00:13:34,500 Act as if she will and she's more likely to do it. 259 00:13:36,960 --> 00:13:40,000 So assuming she will, what's our next move? 260 00:13:41,260 --> 00:13:42,260 Location. 261 00:13:49,180 --> 00:13:50,980 Just give me two seconds, darling. 262 00:13:51,260 --> 00:13:52,260 Two seconds. 263 00:13:52,440 --> 00:13:53,600 Well, beautiful. 264 00:13:54,080 --> 00:13:55,080 You at home, darling? 265 00:13:55,140 --> 00:13:58,720 No, I'm at some shitty casting all day for some ghastly fragrance. 266 00:13:59,120 --> 00:14:03,100 Oh, cool. Yeah, putting up with desperate skinny bitches all day. 267 00:14:03,520 --> 00:14:05,040 Any of them bitches caught you lying? 268 00:14:05,280 --> 00:14:06,179 No, no. 269 00:14:06,180 --> 00:14:08,160 Oh? Sienna's already got the job. 270 00:14:08,520 --> 00:14:12,300 They're just looking for a backup in case she throws a tantrum or gets greedy 271 00:14:12,300 --> 00:14:13,980 whatever. Anyway, better go. 272 00:14:14,420 --> 00:14:16,720 Some of these girls look like they might faint. 273 00:14:17,160 --> 00:14:18,680 Unless we give them some millet. 274 00:14:19,220 --> 00:14:20,220 Or heroin. 275 00:14:20,820 --> 00:14:23,400 Or whatever it is they eat these days. Okay, sweetie. 276 00:14:23,700 --> 00:14:24,920 Okay, bye -bye. Love you. 277 00:14:25,140 --> 00:14:26,560 I love you too. Bye. 278 00:14:28,840 --> 00:14:29,840 Okay. 279 00:14:30,700 --> 00:14:31,700 Who's next? 280 00:14:48,760 --> 00:14:52,040 Look, whatever she says, don't be offended, okay? 281 00:14:52,480 --> 00:14:55,860 I thought you were dead. 282 00:14:57,770 --> 00:14:59,050 Lovely to see you. Hello. 283 00:14:59,550 --> 00:15:00,550 This is Joanne. 284 00:15:00,710 --> 00:15:02,770 Oh, Jesus, she's a looker. Call me Mary, love. 285 00:15:02,970 --> 00:15:04,870 Hi, Mary. Nice to meet you. You're English. 286 00:15:05,350 --> 00:15:06,289 Morning, Brad. 287 00:15:06,290 --> 00:15:07,290 Isn't that lovely? 288 00:15:07,590 --> 00:15:08,970 You're not riding her, are you? 289 00:15:09,290 --> 00:15:10,550 For fuck's sake. 290 00:15:10,810 --> 00:15:12,710 No. You mind your fucking language. 291 00:15:13,030 --> 00:15:14,030 Now, come on in. 292 00:15:16,210 --> 00:15:17,910 So, what sort of a film is this? 293 00:15:18,270 --> 00:15:19,830 It's our graduation short. 294 00:15:20,550 --> 00:15:21,970 It's not a porno, is it? 295 00:15:22,450 --> 00:15:24,150 Don't any riding going on in here? 296 00:15:24,370 --> 00:15:26,470 There's no riding in it. No riding? 297 00:15:26,840 --> 00:15:28,000 Must be Irish porn, what? 298 00:15:29,020 --> 00:15:34,600 You do know that Irish men are terrible lovers. God love them. Like my Francie 299 00:15:34,600 --> 00:15:35,660 died grandad. 300 00:15:36,620 --> 00:15:39,760 Lovely man, but fucking useless in the sack. 301 00:15:41,760 --> 00:15:43,320 He's dead now, God rest him. 302 00:15:44,580 --> 00:15:47,160 Complications due to injuries he suffered in the war. 303 00:15:47,380 --> 00:15:50,480 The war? But wasn't that in like the 1940s? 304 00:15:52,840 --> 00:15:54,240 Not that war, love. 305 00:15:54,940 --> 00:15:59,360 The 800 year war against British occupation in Ireland. 306 00:15:59,580 --> 00:16:01,020 That fucking war. 307 00:16:07,320 --> 00:16:09,740 That's Francie giving Dahi a bath in the sink. 308 00:16:10,440 --> 00:16:12,200 Did you look at the little willy on him? 309 00:16:12,460 --> 00:16:13,199 No, no. 310 00:16:13,200 --> 00:16:15,440 I'm just saying, not to be proud of. 311 00:16:16,020 --> 00:16:20,540 I think you look cute. 312 00:16:20,880 --> 00:16:22,120 I knew this was a bad idea. 313 00:16:22,580 --> 00:16:23,720 But we need the location. 314 00:16:26,860 --> 00:16:27,860 It would be perfect. 315 00:16:29,080 --> 00:16:31,320 I think you're going to have to take one for the team, little Willie. 316 00:16:34,880 --> 00:16:36,880 It was humiliating, Jeremy. 317 00:16:37,100 --> 00:16:39,340 Of course it was humiliating. It's a fucking casting. 318 00:16:39,860 --> 00:16:41,780 That campaign could have brought in shed loads for us. 319 00:16:42,160 --> 00:16:43,940 These bloody hair plugs don't come cheap, you know. 320 00:16:44,580 --> 00:16:45,580 I'm sorry. 321 00:16:46,200 --> 00:16:47,400 Stop fussing with your cuddling. 322 00:16:48,000 --> 00:16:49,000 Sorry. 323 00:16:49,320 --> 00:16:52,160 At least the other audition went well, right? Yeah, it did. I think I really 324 00:16:52,160 --> 00:16:53,240 made an impression there. 325 00:16:53,500 --> 00:16:55,880 Right. Well, let's hope you make it past the recalls this time. 326 00:16:56,250 --> 00:16:59,350 You're getting a reputation as something of a callback queen, constantly 327 00:16:59,350 --> 00:17:02,690 shortlisted but never quite getting past the final hurdle. It might be time to 328 00:17:02,690 --> 00:17:03,609 change your approach. 329 00:17:03,610 --> 00:17:05,010 Start playing the game a bit more. 330 00:17:05,270 --> 00:17:09,390 Do you know what? I did get an offer today, though. A graduation film a 331 00:17:09,390 --> 00:17:10,829 of mine from home is directing it. 332 00:17:11,069 --> 00:17:12,069 Any money? 333 00:17:12,250 --> 00:17:15,770 No, no money, but the piece has got a lot of depth to it and I can really 334 00:17:15,770 --> 00:17:16,770 to the subject matter. 335 00:17:16,990 --> 00:17:20,130 To be honest, as long as it doesn't interfere with paid jobs, I don't really 336 00:17:20,130 --> 00:17:21,530 give a fuck what you do in your own time. 337 00:17:22,069 --> 00:17:23,369 Not that it's been an issue of late. 338 00:17:26,480 --> 00:17:27,500 So go on, what's it about? 339 00:17:28,160 --> 00:17:34,720 Uh, it's an existential exploration of a woman's dream of a totalitarian state. 340 00:17:35,120 --> 00:17:36,120 And you can relate to that? 341 00:17:37,920 --> 00:17:39,560 Okay, Deborah Whitten's involved? 342 00:17:40,160 --> 00:17:41,139 The Deborah Whitten? 343 00:17:41,140 --> 00:17:42,860 Yeah. Wow, interesting. 344 00:17:44,080 --> 00:17:46,400 Maybe she could put you on to this young chap who's doing the feature. 345 00:17:46,840 --> 00:17:48,280 What is it, Catalano? 346 00:17:49,180 --> 00:17:50,240 Vincent. Right. 347 00:17:50,600 --> 00:17:55,460 If she could hook you up, then you could, um, offer him a carrot? 348 00:17:56,909 --> 00:17:59,010 A carous? You know, sex. 349 00:17:59,890 --> 00:18:00,890 Everyone's at it. 350 00:18:01,030 --> 00:18:04,430 Marilyn herself said, I fucked my way to the middle and worked my way to the 351 00:18:04,430 --> 00:18:05,430 top. 352 00:18:05,530 --> 00:18:08,550 Lisa Young, you saw the dinosaur. Some of my clients have had to fuck. 353 00:18:15,170 --> 00:18:21,510 I have sacrificed my life for this throne. 354 00:18:22,110 --> 00:18:25,290 Never to have children, never to know the love of another. 355 00:18:34,860 --> 00:18:35,860 Oh, hiya, Jill. 356 00:18:35,980 --> 00:18:39,580 Vincent? Yeah, could you get Horatio on the line for me, please? I want to talk 357 00:18:39,580 --> 00:18:41,840 about putting the Caracthenian Wars back in the script. 358 00:18:42,240 --> 00:18:43,240 I'll have to call yourself. 359 00:18:43,340 --> 00:18:44,319 Yeah. Okay. 360 00:18:44,320 --> 00:18:45,380 Thanks. Bye, Vincent. 361 00:18:53,560 --> 00:18:54,560 You are not. 362 00:18:55,100 --> 00:18:57,280 Yes, my people love me. 363 00:18:57,600 --> 00:19:01,340 But they love an idea they do not know the person behind the crown. 364 00:19:02,400 --> 00:19:03,400 No script. 365 00:19:03,870 --> 00:19:05,690 It's basically a visual poem. 366 00:19:06,370 --> 00:19:07,390 With no script. 367 00:19:07,910 --> 00:19:09,390 Mike Lee does it all the time. 368 00:19:14,350 --> 00:19:17,150 Look, Guido, you're the best editor in our year. 369 00:19:17,470 --> 00:19:19,990 I don't think anybody else could help me pull this off. 370 00:19:20,450 --> 00:19:21,590 We need you, man. 371 00:19:22,310 --> 00:19:23,350 I will be honest. 372 00:19:25,590 --> 00:19:27,450 I don't understand the idea. 373 00:19:29,190 --> 00:19:31,850 I'm afraid of the idea. The idea... 374 00:19:32,600 --> 00:19:33,600 intimidate me. 375 00:19:34,440 --> 00:19:37,980 For this reason, I will do it. 376 00:19:40,620 --> 00:19:41,620 Cool. 377 00:19:42,260 --> 00:19:46,660 So, Nick, how about you? We need somebody big and strong to look after 378 00:19:46,880 --> 00:19:48,240 Let's just make one thing clear. 379 00:19:48,820 --> 00:19:51,120 I'm not just perfect physical specimen. 380 00:19:51,740 --> 00:19:53,640 I have brain as well as body. 381 00:19:54,820 --> 00:19:57,500 In my country, I study chemical engineering. 382 00:19:58,340 --> 00:19:59,660 In the war... 383 00:20:00,080 --> 00:20:01,840 and make biological weapons. 384 00:20:03,200 --> 00:20:04,500 Very difficult. 385 00:20:05,020 --> 00:20:08,600 I will watch you. I will learn from you. 386 00:20:08,940 --> 00:20:13,120 One day I will become gifted filmmaker like you. 387 00:20:19,960 --> 00:20:21,560 Grace. Penissimo. 388 00:20:21,960 --> 00:20:23,240 I get the drinks. 389 00:20:24,240 --> 00:20:25,880 So now we celebrate? 390 00:20:26,220 --> 00:20:28,780 Yeah. You want some drugs? 391 00:20:30,760 --> 00:20:35,940 It was all so sleazy. I mean, when did my agent turn into a pimp? Now, if I do 392 00:20:35,940 --> 00:20:39,820 the short, I'll feel like I'm caving in to his suggestion and I'm only doing it 393 00:20:39,820 --> 00:20:42,900 to get in with Debra Whitten. I mean, he'll see that as a license and start 394 00:20:42,900 --> 00:20:46,260 offering me random insane things from a creepy showbiz pal. 395 00:20:46,520 --> 00:20:47,319 Uh -huh. 396 00:20:47,320 --> 00:20:51,240 I guess I've no choice. I have to just be polite and let Dottie down easy. 397 00:20:51,940 --> 00:20:55,500 I mean, being honest, I've done enough studentship for two or three careers. 398 00:20:56,520 --> 00:20:58,220 What do you mean, hmm? 399 00:20:58,810 --> 00:21:01,250 You're supposed to say, no, honey, everything you've done is great. 400 00:21:01,670 --> 00:21:04,290 No, honey, everything you've done is great. Sorry, babe, I'm playing online 401 00:21:04,290 --> 00:21:05,290 Darren. 402 00:21:05,770 --> 00:21:07,590 Jeremy called me the callback queen today. 403 00:21:09,810 --> 00:21:14,230 As much as I hate it, the cheesy bastard's right. I mean, I can't seem to 404 00:21:14,230 --> 00:21:15,009 gig lately. 405 00:21:15,010 --> 00:21:15,669 Oh, no. 406 00:21:15,670 --> 00:21:16,670 What's wrong with me? 407 00:21:17,330 --> 00:21:18,550 Maybe it's this fringe. 408 00:21:19,770 --> 00:21:20,770 Yeah. 409 00:21:20,990 --> 00:21:21,990 Pete! 410 00:21:22,370 --> 00:21:26,110 What? I'm trying to have a conversation with you. Yeah, well, I was already busy 411 00:21:26,110 --> 00:21:27,770 with Darren before you even got here, so... 412 00:21:28,190 --> 00:21:29,270 This is important. 413 00:21:29,650 --> 00:21:31,570 I'm going through a stressful time. 414 00:21:31,910 --> 00:21:33,330 Yeah, well, so is Darren. 415 00:21:33,970 --> 00:21:35,030 You know what, Tom? 416 00:21:35,830 --> 00:21:36,930 Oh, come on, babe. 417 00:21:37,250 --> 00:21:39,950 No, sorry, I'm on the phone having a conversation. 418 00:21:41,030 --> 00:21:42,470 Uh, Pickle? 419 00:21:44,170 --> 00:21:45,170 Well, 420 00:21:45,890 --> 00:21:46,890 I don't know what her problem is. 421 00:21:48,970 --> 00:21:53,430 You have the dubious honour of being the only Irish man I've ever met who can't 422 00:21:53,430 --> 00:21:54,430 hold his drink. 423 00:22:05,409 --> 00:22:06,409 Hello? Kate? 424 00:22:06,530 --> 00:22:09,450 Hey. I hope I'm not interrupting anything. 425 00:22:09,870 --> 00:22:10,870 No, no. 426 00:22:11,050 --> 00:22:14,170 Before you say anything, Kate, I just want to say something. 427 00:22:14,450 --> 00:22:19,830 Okay. When I saw you in that play in Andrews Lane, like, years ago, you did 428 00:22:19,830 --> 00:22:20,809 something to me. 429 00:22:20,810 --> 00:22:25,190 Right. You touched me, I'm saying. Like, you touched me in a special place. 430 00:22:25,770 --> 00:22:26,770 Ah. 431 00:22:27,090 --> 00:22:34,080 What I'm trying to say is... What I'm trying to say is... I respect you. you 432 00:22:34,080 --> 00:22:34,879 an actress. 433 00:22:34,880 --> 00:22:36,920 I respect you as an actress. 434 00:22:37,960 --> 00:22:39,100 And I would be honored. 435 00:22:40,660 --> 00:22:43,100 If you would be in my film. If you'd be in my film. 436 00:22:45,400 --> 00:22:48,220 Well, in that case, I would be honored to be involved. 437 00:22:48,740 --> 00:22:49,740 You would? 438 00:22:50,320 --> 00:22:52,240 Well, thank you so much. Thank you. 439 00:22:52,480 --> 00:22:53,480 Thanks. 440 00:22:59,880 --> 00:23:00,880 Legends. 441 00:23:11,500 --> 00:23:13,100 I think we should go and rally up the troops. 442 00:23:26,860 --> 00:23:28,620 Oh, for fuck's sake, Horatio. 443 00:23:28,980 --> 00:23:32,600 Well, do you want to do this or not? Of course I do. Well, so do I. So what the 444 00:23:32,600 --> 00:23:34,580 fuck are we arguing about then? I don't know. 445 00:23:34,800 --> 00:23:37,520 Look, we've got to meet up on this. I hate talking on these poxy phones. Look, 446 00:23:37,600 --> 00:23:39,560 get your girl to call my girl and we'll... Yeah. 447 00:23:42,459 --> 00:23:43,459 Everything okay? 448 00:23:43,780 --> 00:23:44,780 Cabin fever. 449 00:23:45,500 --> 00:23:47,960 Followed to this place every time. It feels like Groundhog Day. 450 00:23:48,380 --> 00:23:50,880 Well, darling, I'm going to have to love you and leave you. 451 00:23:51,140 --> 00:23:53,940 Oh, you are joking, Deb. You can't go. Who am I going to talk to? 452 00:23:54,180 --> 00:23:56,680 Of course I'm teaching and making their end -of -year short film. 453 00:23:56,880 --> 00:24:00,280 So I've got to be there to give them a few pearls of wisdom before they embark. 454 00:24:01,160 --> 00:24:02,160 That's funny. 455 00:24:02,580 --> 00:24:03,940 Big girls in one of the films. 456 00:24:05,040 --> 00:24:06,040 Kate Loughlin. 457 00:24:06,240 --> 00:24:07,240 Irish girl. 458 00:24:10,340 --> 00:24:11,340 Where's his course? 459 00:24:15,290 --> 00:24:16,290 That's it? 460 00:24:16,530 --> 00:24:18,870 Yeah. It looks like rocket launcher. 461 00:24:19,770 --> 00:24:22,970 Look, let's just keep our reservations about the equipment to ourselves, okay? 462 00:24:23,230 --> 00:24:25,210 We have reservations about the equipment? 463 00:24:26,150 --> 00:24:27,150 No. 464 00:24:27,710 --> 00:24:30,130 No, it's just not reservations. 465 00:24:31,530 --> 00:24:33,650 Just being perfectionist, that's all. 466 00:24:35,970 --> 00:24:39,590 But Kate, this is the guide. Guide, this is Kate. 467 00:24:40,330 --> 00:24:42,590 You are a very attractive actress. 468 00:24:43,450 --> 00:24:46,430 Thanks. I'm looking forward to getting stuck in and meeting everybody else. 469 00:24:47,390 --> 00:24:48,510 Deborah should be here soon. 470 00:24:49,330 --> 00:24:50,350 No? Cool. 471 00:24:51,410 --> 00:24:53,610 Darling, well, have I got a surprise for you. 472 00:24:54,210 --> 00:24:57,890 This, as I'm sure you all know, is Vincent Catalano. 473 00:24:58,130 --> 00:25:02,350 Right. Well, Vincent has agreed to give you a bit of advice before you set off 474 00:25:02,350 --> 00:25:04,010 to make your magnum. 475 00:25:04,530 --> 00:25:05,530 Cheers, 476 00:25:06,250 --> 00:25:10,290 Debs. Well, I can tell you lots of stories about where I've fucked off in 477 00:25:10,290 --> 00:25:11,350 past. However... 478 00:25:11,880 --> 00:25:15,260 There is one bit of advice I always give to young filmmakers, and they don't 479 00:25:15,260 --> 00:25:16,260 teach you this at college. 480 00:25:16,900 --> 00:25:19,900 Never work with children or actors. 481 00:25:23,640 --> 00:25:25,660 Sorry. No offence. 482 00:25:26,220 --> 00:25:31,280 Well, let's go and have a look at our equipment, and then you can all start 483 00:25:31,280 --> 00:25:32,280 planning your shoot. 484 00:25:37,480 --> 00:25:39,080 Jeremy, what have you done? 485 00:25:41,550 --> 00:25:42,550 Keep it professional. 486 00:25:46,730 --> 00:25:48,030 Hi. Kate, is it? 487 00:25:48,370 --> 00:25:50,590 Mm -hmm. I'm so sorry about that actor joke. 488 00:25:51,490 --> 00:25:54,490 I only started to break the ice. You know, some of these young filmmakers get 489 00:25:54,490 --> 00:25:55,490 bit starstruck. 490 00:25:55,850 --> 00:25:56,970 Yeah. Uh -huh. 491 00:25:57,290 --> 00:25:59,850 Copy? No, thanks. I've edited my quotes. 492 00:26:00,490 --> 00:26:05,770 Um, you know, I'm not saying that all actors are difficult, but I have had to 493 00:26:05,770 --> 00:26:07,170 work my fair share of demons, you know. 494 00:26:08,210 --> 00:26:09,210 Maybe. 495 00:26:09,740 --> 00:26:11,580 You're just hiring the wrong actors. 496 00:26:11,800 --> 00:26:13,040 Right, now pay attention, guys. 497 00:26:13,620 --> 00:26:14,720 It's the sound. 498 00:26:15,260 --> 00:26:16,260 Got that? 499 00:26:16,420 --> 00:26:19,700 I really liked what you said the other day about the Prince of Chaos script. 500 00:26:19,920 --> 00:26:20,619 You did? 501 00:26:20,620 --> 00:26:21,620 Yeah, really good. 502 00:26:21,700 --> 00:26:25,520 Thanks. And I was wondering if you fancy getting a drink later on and you can 503 00:26:25,520 --> 00:26:27,100 tell me if you've got any more ideas. 504 00:26:27,520 --> 00:26:32,840 You know what? I really prefer to keep professional and personal separate, 505 00:26:32,840 --> 00:26:33,840 That's right. 506 00:26:34,840 --> 00:26:38,580 And here, very important, the on -off button. 507 00:26:42,080 --> 00:26:43,540 So you're doing this as a favour, then? 508 00:26:44,740 --> 00:26:45,740 Pretty much, yeah. 509 00:26:46,620 --> 00:26:50,040 Dahi's sister is my oldest friend from home, so... And you've got lots of 510 00:26:50,040 --> 00:26:53,120 buttons here, which mean absolutely nothing. 511 00:26:53,700 --> 00:26:57,700 Plus, I like to give a little back sometimes, you know, to people on the 512 00:26:57,940 --> 00:27:00,820 Yeah, yeah, I get it. Like we all didn't get where we are on our own, right? 513 00:27:01,340 --> 00:27:04,060 Exactly. Yeah, well, I think, if you're honest, we've all benefited from a 514 00:27:04,060 --> 00:27:06,820 little bit of help and advice along the way, haven't we? I like that. Give a 515 00:27:06,820 --> 00:27:07,579 little back. 516 00:27:07,580 --> 00:27:09,620 It's nice. Now, make me something special. 517 00:27:09,880 --> 00:27:10,880 Is that all understood? 518 00:27:13,260 --> 00:27:14,560 A friend of mine once told me. 519 00:27:14,800 --> 00:27:16,880 He said this industry is like a tree full of monkeys. 520 00:27:20,000 --> 00:27:21,600 You've got the tree. That's the top. 521 00:27:22,320 --> 00:27:24,080 And the monkeys at the top looking down. 522 00:27:24,620 --> 00:27:28,340 All they get to ever see is all these admiring faces looking up at them in 523 00:27:29,780 --> 00:27:31,800 And you get the little monkeys at the bottom. 524 00:27:32,520 --> 00:27:35,280 And when they look up, all they get to see is a bunch of arseholes. 525 00:27:40,160 --> 00:27:41,620 Yeah, that's very true. 526 00:27:42,300 --> 00:27:43,300 Right. 527 00:27:43,660 --> 00:27:45,680 My job done for today, at least. 528 00:27:46,440 --> 00:27:48,220 Kate, thank you so much for taking part. 529 00:27:48,480 --> 00:27:50,680 It means a lot. It's my pleasure, honestly, Deborah. 530 00:27:51,580 --> 00:27:52,760 Well, shall we get started? 531 00:27:53,160 --> 00:27:54,160 Yeah. 532 00:27:54,740 --> 00:27:58,500 Kate got me thinking, you know, I might pop in on the guys every now and again, 533 00:27:58,660 --> 00:28:00,200 you know, make sure they're all right. 534 00:28:01,000 --> 00:28:02,000 Give a little back. 535 00:28:02,620 --> 00:28:03,620 That's all right? 536 00:28:03,900 --> 00:28:06,320 Yeah, sure, I'm sure that's fine. Great. 537 00:28:06,520 --> 00:28:08,400 Right, shall we pack on with the script, then? 538 00:28:10,410 --> 00:28:11,410 The script. 539 00:28:13,210 --> 00:28:16,690 Seriously, who the fuck does he think he is? The script is the soul of the film. 540 00:28:16,910 --> 00:28:17,910 Open it. 541 00:28:19,250 --> 00:28:20,270 Jumped -up commercials director. 542 00:28:20,690 --> 00:28:23,790 He's a traditionalist. He's a fucking big -headed wanker, that's what he is. 543 00:28:24,350 --> 00:28:25,309 Maybe he's right. 544 00:28:25,310 --> 00:28:26,550 I mean, what the fuck do I know, huh? 545 00:28:28,910 --> 00:28:30,330 Sorry, it's an Irish thing. 546 00:28:30,930 --> 00:28:32,950 Self -deprecation is beaten into it from a young age. 547 00:28:33,330 --> 00:28:34,510 Get it from your gran, do you? 548 00:28:34,990 --> 00:28:35,990 Amongst other things. 549 00:28:36,110 --> 00:28:37,390 Yeah, like your hatred of the English. 550 00:28:38,510 --> 00:28:39,510 I don't hate the English. 551 00:28:39,920 --> 00:28:41,680 Well, I don't see why you should. We do share a monarch. 552 00:28:43,020 --> 00:28:44,020 We do what? 553 00:28:44,360 --> 00:28:45,520 We have the same queen, right? 554 00:28:45,780 --> 00:28:48,620 No, we fucking don't. But I've seen the queen on Irish money. 555 00:28:48,920 --> 00:28:51,560 Yeah, Northern Irish money, maybe. I'm from the Republic. 556 00:28:51,900 --> 00:28:53,380 You know, the South, the bigger bit. 557 00:28:53,680 --> 00:28:54,760 Oh, the bit we gave you back? 558 00:28:55,120 --> 00:28:56,780 The bit that we fucking took back. 559 00:28:57,180 --> 00:28:58,180 I knew it. 560 00:28:58,600 --> 00:29:02,400 Nice boy on the outside, but scratch the surface and there's a raging militant 561 00:29:02,400 --> 00:29:03,400 nationalist underneath. 562 00:29:03,620 --> 00:29:06,500 Yeah, well, at least I don't bow and scrape to a family of inbreds just 563 00:29:06,500 --> 00:29:07,319 they were born. 564 00:29:07,320 --> 00:29:08,320 Fenian. 565 00:29:08,400 --> 00:29:09,400 Monarchist. 566 00:29:20,240 --> 00:29:22,500 Herit. Come on, you dirty Irish bastard. 567 00:29:22,720 --> 00:29:25,660 Hey, easy on the... What the fuck do I have? 568 00:29:25,880 --> 00:29:27,960 Ride me, you filthy terrorist fucker. 569 00:29:31,040 --> 00:29:32,040 Babe? 570 00:29:32,960 --> 00:29:33,960 Pete? 571 00:29:35,340 --> 00:29:37,680 Pickle, gone to cheer up Darren, miss you. 572 00:29:39,950 --> 00:29:41,490 Obviously not that much. 573 00:29:44,090 --> 00:29:49,010 Well, monkey, are we at the top of the tree looking down or the bottom looking 574 00:29:49,010 --> 00:29:50,010 up? 575 00:30:09,890 --> 00:30:10,890 Look. 576 00:30:13,150 --> 00:30:14,350 I left the central heating on. 577 00:30:19,230 --> 00:30:20,230 Oh, poor baby. 578 00:30:20,830 --> 00:30:21,830 You okay? 579 00:30:21,850 --> 00:30:22,850 Uh -huh. 580 00:30:22,970 --> 00:30:23,970 It's going to freak you out a bit. 581 00:30:25,750 --> 00:30:27,050 It's just a bit of role play. It's fun. 582 00:30:27,290 --> 00:30:28,290 You'll get used to it. 583 00:30:29,350 --> 00:30:30,350 Rise and shine, sweetheart. 584 00:30:30,530 --> 00:30:31,550 We've got a leading man to find. 585 00:30:42,480 --> 00:30:46,000 So like the captain calls that there's no script, I'm just going to get you to 586 00:30:46,000 --> 00:30:48,820 ad -lib the scenario and Kate here is going to work with you. What do you mean 587 00:30:48,820 --> 00:30:49,619 there's no script? 588 00:30:49,620 --> 00:30:51,520 It's like an improv audition. 589 00:30:51,840 --> 00:30:53,120 Bollocks. There's always a script. 590 00:30:53,320 --> 00:30:54,320 Not this time. 591 00:30:54,340 --> 00:30:55,340 We're trying something different. 592 00:30:56,620 --> 00:30:57,940 Bunch of fucking amateurs. 593 00:30:59,080 --> 00:31:00,080 Don't call me. 594 00:31:02,660 --> 00:31:03,660 Is there something wrong? 595 00:31:03,760 --> 00:31:04,759 Did you read the brief? 596 00:31:04,760 --> 00:31:06,780 It said Paul Athletic leading man type. 597 00:31:07,020 --> 00:31:08,020 Yeah. 598 00:31:14,990 --> 00:31:17,370 Hello. This looks a bit more promising. 599 00:31:17,650 --> 00:31:18,650 Definitely. 600 00:31:19,930 --> 00:31:22,330 Okay. Whenever you're ready. 601 00:31:23,090 --> 00:31:28,590 So, can I... get you a... 602 00:31:28,590 --> 00:31:31,830 drink? 603 00:31:33,350 --> 00:31:34,510 Oh, sure. 604 00:31:37,350 --> 00:31:43,010 Two... beer. 605 00:31:44,500 --> 00:31:45,500 Please. 606 00:31:49,460 --> 00:31:50,480 Everything alright? 607 00:31:50,780 --> 00:31:53,460 Have you got something underneath the t -shirt? 608 00:31:53,840 --> 00:31:56,180 Oh, it's just a bit of padding. 609 00:31:56,500 --> 00:32:00,300 I didn't want to look too thin on camera there. The casting booth said athletic. 610 00:32:00,620 --> 00:32:02,380 You have neck like chicken. 611 00:32:02,860 --> 00:32:04,660 And you look like a fucking idiot. 612 00:32:06,020 --> 00:32:09,220 Um, you've got a bit of... Wait, is that scalp dye? 613 00:32:09,420 --> 00:32:10,840 My agent uses that. 614 00:32:15,400 --> 00:32:18,060 All right, guys, I'm not interrupting anything, all right? So take a break, 615 00:32:18,120 --> 00:32:20,040 okay? Everybody take a fucking break. 616 00:32:29,020 --> 00:32:30,120 This is the last one. 617 00:32:30,780 --> 00:32:31,780 How you doing? 618 00:32:32,420 --> 00:32:33,760 I'm good, thanks. Yeah. 619 00:32:34,040 --> 00:32:35,040 You relaxed? 620 00:32:36,060 --> 00:32:37,060 Yeah. 621 00:32:38,260 --> 00:32:40,100 I had a couple of pints before I came in. 622 00:32:41,280 --> 00:32:43,160 Helps to loosen me up a bit, you know? 623 00:32:45,280 --> 00:32:46,920 Alfred did 37 press -ups. 624 00:32:48,620 --> 00:32:50,260 Okay. Sorry about that, Jerry. 625 00:32:50,800 --> 00:32:52,080 You know what we're looking for, right? 626 00:32:52,300 --> 00:32:56,500 Yeah, can I just say I like to keep things a bit loose in an improv. 627 00:32:57,040 --> 00:33:02,460 It might be a bit dangerous, a little bit unconventional, but I've never been 628 00:33:02,460 --> 00:33:05,000 one to shy away from the darker impulses. You know what I'm saying? 629 00:33:05,980 --> 00:33:06,980 Cool. 630 00:33:07,560 --> 00:33:08,560 In your own time? 631 00:33:08,660 --> 00:33:09,660 Okay, one sec. 632 00:33:26,320 --> 00:33:32,620 I was just sitting at the other end of the bar, sipping on my whiskey, when I 633 00:33:32,620 --> 00:33:34,060 looked up from the bottom of my glass. 634 00:33:35,180 --> 00:33:36,180 You know what I saw? 635 00:33:36,940 --> 00:33:41,060 I saw a woman, desperately in need of a good fuck. 636 00:33:44,100 --> 00:33:46,860 I don't know what kind of woman you are. Oh, don't give me that. 637 00:33:47,780 --> 00:33:49,220 You're just like all the others. 638 00:33:50,100 --> 00:33:55,500 Oh, innocence and light on the outside, when all you really want... 639 00:33:55,880 --> 00:33:59,340 He's a great big cock. 640 00:34:02,340 --> 00:34:07,280 Jesus Christ. 641 00:34:07,660 --> 00:34:11,480 You touch her again and I'll fucking kill you. And then we take him outside 642 00:34:11,480 --> 00:34:12,520 skin him like pig. 643 00:34:12,840 --> 00:34:13,840 You all right, Kate? 644 00:34:13,980 --> 00:34:15,139 Yeah, I'm fine, fine. 645 00:34:29,290 --> 00:34:30,290 He's definitely the last. 646 00:34:30,449 --> 00:34:31,949 At least he was a good actor, though. 647 00:34:32,270 --> 00:34:33,270 No. 648 00:34:34,350 --> 00:34:35,350 Great. 649 00:34:35,590 --> 00:34:36,590 No leading man. 650 00:34:38,050 --> 00:34:39,230 Oh, a little bit of excitement. 651 00:34:39,610 --> 00:34:40,610 Are you all right? 652 00:34:41,010 --> 00:34:42,010 Yeah. 653 00:34:42,489 --> 00:34:43,489 Thank you. 654 00:34:43,510 --> 00:34:44,510 That's all right. 655 00:34:44,590 --> 00:34:46,889 Can I borrow you for a couple of hours tomorrow? 656 00:34:48,889 --> 00:34:49,888 Strictly professional. 657 00:34:49,889 --> 00:34:50,889 Honest. 658 00:34:51,090 --> 00:34:52,090 I'd better be. 659 00:34:55,719 --> 00:34:59,820 He wants me to go over to his place and read with another actor. It seems a bit 660 00:34:59,820 --> 00:35:02,200 suspicious. I wonder, will Deborah be there? 661 00:35:02,480 --> 00:35:06,420 Uh -huh. I mean, it could be a good thing, though. He thinks I'm good enough 662 00:35:06,420 --> 00:35:09,740 test another actor against. That's got to be good, right? Oh, yeah. 663 00:35:10,080 --> 00:35:12,580 Unless they're just using me as a glorified assistant. 664 00:35:13,320 --> 00:35:16,460 He did think I was Deborah's assistant the first time I met him. 665 00:35:16,700 --> 00:35:17,700 Oh, sorry, Dave. 666 00:35:19,360 --> 00:35:20,520 It's a message from Darren. 667 00:35:22,140 --> 00:35:24,620 What? Look, it's a long cat. 668 00:35:25,640 --> 00:35:26,640 Sorry, babe. 669 00:35:26,980 --> 00:35:32,660 I think I'll just go over there, take the temperature of the room, and take it 670 00:35:32,660 --> 00:35:33,618 from there. 671 00:35:33,620 --> 00:35:36,140 Yeah? Yeah, yeah, yeah. 672 00:35:41,260 --> 00:35:42,260 Right, 673 00:35:47,740 --> 00:35:50,180 so if there's even a hint of familiarity, you're out of there. 674 00:35:52,080 --> 00:35:54,100 Professional, sober, serious. 675 00:35:56,230 --> 00:35:59,090 Hey, you made it. Come in. You're going to have to help me out, though. Debsie's 676 00:35:59,090 --> 00:36:01,070 trying to work her way through my entire wine collection. 677 00:36:01,770 --> 00:36:02,770 OK. 678 00:36:04,890 --> 00:36:06,050 Debs, take 10. 679 00:36:07,770 --> 00:36:09,290 Debsie! Hi. 680 00:36:09,570 --> 00:36:10,730 How are you? 681 00:36:11,450 --> 00:36:15,010 Care to join me for a tip? Oh, no, thanks. I never drink when I'm working. 682 00:36:15,350 --> 00:36:17,810 Oh, good for you, lovey. 683 00:36:18,190 --> 00:36:19,290 Self -discipline. 684 00:36:19,530 --> 00:36:21,990 Lacking in so many young actresses nowadays. 685 00:36:23,030 --> 00:36:24,030 Of course. 686 00:36:24,170 --> 00:36:26,090 I haven't got a jot of the stuff myself. 687 00:36:26,890 --> 00:36:29,030 What wonderful toilet. 688 00:36:29,270 --> 00:36:30,270 Here you have. 689 00:36:31,110 --> 00:36:34,890 What vision of love, Leonard, did this creature have? 690 00:36:35,110 --> 00:36:38,030 Sarah, this is Kate. Kate. Sarah. I'm delighted. 691 00:36:38,890 --> 00:36:40,090 Such beauty. 692 00:36:40,570 --> 00:36:42,870 Kate will be reading for Princess Grace. 693 00:36:43,150 --> 00:36:44,730 Ah, my troublesome niece. 694 00:36:45,450 --> 00:36:50,070 Caught up in a terrible scandal with that young vagabond from neighbouring 695 00:36:50,070 --> 00:36:55,250 Caracasinia. Exactly. So, this scene is where Princess Grace confronts her uncle 696 00:36:55,250 --> 00:36:56,750 about the dodgy dealings. Right. 697 00:36:59,570 --> 00:37:02,090 He's got a wonderful eye, hasn't he? 698 00:37:03,030 --> 00:37:04,030 Lovely. 699 00:37:10,490 --> 00:37:11,490 Ben. 700 00:37:18,129 --> 00:37:20,650 So, if you guys are happy, do you want to give it a whirl? 701 00:37:21,170 --> 00:37:22,170 Sure. 702 00:37:22,570 --> 00:37:23,570 Wonderful. 703 00:37:25,470 --> 00:37:28,310 Don't worry about Terence. You just do your thing. Let him do his. 704 00:37:29,090 --> 00:37:32,430 He's not exactly what I imagined Lord Crowell to be, though. 705 00:37:33,450 --> 00:37:34,810 Just be ready and follow his lead. 706 00:37:37,850 --> 00:37:38,850 Right, Debs, you ready? 707 00:37:40,370 --> 00:37:41,370 Guys? 708 00:37:48,490 --> 00:37:53,570 My lord, your emissaries have delivered an ultimatum to the prince of Caraxenia 709 00:37:53,570 --> 00:37:54,468 in my name. 710 00:37:54,470 --> 00:37:56,830 I demand to know the meaning of this. Silence! 711 00:37:57,830 --> 00:37:58,830 Insolent child! 712 00:37:59,130 --> 00:38:03,550 For months now, my spies have observed your subversive activities, reported to 713 00:38:03,550 --> 00:38:05,330 me your seditious plotting. 714 00:38:05,690 --> 00:38:10,930 Were your parents alive, they would be disgusted by your feeble, childish 715 00:38:10,930 --> 00:38:14,230 attempts to drive our great kingdom to ruin. How dare you! 716 00:38:14,540 --> 00:38:18,640 Speak to me in such a manner. I am queen in waiting of this land. You are a 717 00:38:18,640 --> 00:38:19,780 foolish child. 718 00:38:20,040 --> 00:38:21,920 I seek peace for our kingdom. 719 00:38:22,180 --> 00:38:26,320 For too long you have brought our great land to the brink of destruction by 720 00:38:26,320 --> 00:38:29,640 fostering hatred between our people and the people of Carithenia. 721 00:38:29,860 --> 00:38:32,920 No more. You have defied me. 722 00:38:34,800 --> 00:38:36,340 For the last time. 723 00:38:37,500 --> 00:38:39,320 Guards! Take her away! 724 00:38:40,780 --> 00:38:42,180 You cannot do this. 725 00:38:42,540 --> 00:38:47,400 You know the people won't stand for it. The people will do as I tell them. 726 00:38:47,740 --> 00:38:49,320 Lock her in chains. 727 00:38:50,300 --> 00:38:52,160 This is the moment, uncle. 728 00:38:52,700 --> 00:38:55,300 The moment you will remember and regret. 729 00:38:59,600 --> 00:39:00,940 Oh, my darling. 730 00:39:01,400 --> 00:39:04,480 Oh, you are breaking my heart. 731 00:39:07,720 --> 00:39:09,520 All right, start again. 732 00:39:09,740 --> 00:39:10,740 From the top. 733 00:39:12,680 --> 00:39:14,760 Thanks for the lift. Oh, that's all right. It's my pleasure. 734 00:39:15,700 --> 00:39:18,280 So do you want to come in for a while and say hello? 735 00:39:18,720 --> 00:39:21,260 Um, no, I think I'll give it a miss. 736 00:39:22,120 --> 00:39:24,920 Um, I don't suppose you're free this evening, are you? 737 00:39:25,280 --> 00:39:28,400 Maybe. Well, I've got this little business dinner set up and I'd really 738 00:39:28,400 --> 00:39:30,960 to be there. And there's someone I'd really like you to meet. 739 00:39:31,640 --> 00:39:33,300 Keith. There you are. 740 00:39:33,920 --> 00:39:37,580 Vincent. So I'll, uh, I'll catch you later then, yeah? 741 00:39:38,080 --> 00:39:39,080 Later, alligator. 742 00:39:40,020 --> 00:39:41,020 What? 743 00:39:41,490 --> 00:39:42,670 I haven't heard that for ages. 744 00:39:42,950 --> 00:39:43,950 Aw, it's really cute. 745 00:39:45,190 --> 00:39:46,190 We've had a breakthrough. 746 00:39:46,250 --> 00:39:49,210 Oh? Well, we were talking about the problem we have trying to find a leading 747 00:39:49,210 --> 00:39:52,290 man. And we thought, why not think outside the box a bit? 748 00:39:52,690 --> 00:39:55,590 Okay. Well, the whole film is about a woman trying to break free of 749 00:39:56,530 --> 00:39:57,530 So why be conventional? 750 00:39:58,450 --> 00:39:59,450 Why have a leading man? 751 00:39:59,810 --> 00:40:03,470 Why not have two romantically involved leading ladies? 752 00:40:04,190 --> 00:40:05,470 You mean lesbians? 753 00:40:06,110 --> 00:40:07,110 It's genius. 754 00:40:08,250 --> 00:40:10,450 And I've got a friend coming in later on. She's just perfect. You're going to 755 00:40:10,450 --> 00:40:11,450 love her. 756 00:40:13,660 --> 00:40:14,800 This should be interesting. 757 00:40:27,220 --> 00:40:31,980 Hey, Vincent. 758 00:40:32,600 --> 00:40:33,840 Do you mind if I ask you a little bit of advice? 759 00:40:34,320 --> 00:40:35,320 Oh, sure. 760 00:40:35,480 --> 00:40:37,840 What, are you having trouble with the film? I told you you needed a script. 761 00:40:37,880 --> 00:40:38,859 it's not that. 762 00:40:38,860 --> 00:40:41,360 You've got a bit of experience with women, right? 763 00:40:41,620 --> 00:40:42,428 Sure, yeah. 764 00:40:42,430 --> 00:40:44,350 You ever been with a woman who scares the shit out of you? 765 00:40:47,230 --> 00:40:48,450 Well, what are we talking about here? 766 00:40:51,870 --> 00:40:52,870 Role play. 767 00:40:54,050 --> 00:40:55,050 Let me guess. 768 00:40:55,150 --> 00:40:58,130 She's starting to intimidate you and you want to take back a bit of control. 769 00:41:00,190 --> 00:41:01,830 Only one way to crack that knot, mate. 770 00:41:02,110 --> 00:41:03,110 You've got to escalate. 771 00:41:03,770 --> 00:41:05,030 Escalate? Yeah, raise the stakes. 772 00:41:05,490 --> 00:41:08,170 You've got to grab the ball by the horn and run with it. You've got to take this 773 00:41:08,170 --> 00:41:09,170 to a whole new level. 774 00:41:09,230 --> 00:41:10,470 Right. Surprise her. 775 00:41:10,970 --> 00:41:11,970 Do something unexpected. 776 00:41:12,310 --> 00:41:13,650 You know, show you can be creative. 777 00:41:14,170 --> 00:41:15,170 Cool. 778 00:41:15,950 --> 00:41:16,950 Hey! 779 00:41:17,430 --> 00:41:18,650 You all right, darling? 780 00:41:19,430 --> 00:41:21,090 I've got feelings for you. 781 00:41:21,890 --> 00:41:25,730 Thank you so much. Guys, this is Lucy, our love interest. 782 00:41:26,050 --> 00:41:27,850 You're a very attractive actress. 783 00:41:28,370 --> 00:41:31,010 Kate, this is Lucy, your object of desire. 784 00:41:31,410 --> 00:41:34,250 You don't mind to kiss another girl, huh? 785 00:41:34,570 --> 00:41:37,410 Nothing new to me, darling. I study at Central. 786 00:41:38,120 --> 00:41:41,540 Same -sex experimentation is practically an entry requirement. 787 00:41:42,740 --> 00:41:44,740 Oh my God, you're Vincent Catalano. 788 00:41:45,160 --> 00:41:49,420 Guilty. Oh, I fucking love your movies, mate. 789 00:41:49,780 --> 00:41:51,820 They're like totally epic, innit? 790 00:41:52,160 --> 00:41:53,160 Innit. 791 00:42:07,380 --> 00:42:08,920 You're getting them lips ready for me. 792 00:42:10,040 --> 00:42:12,600 God, that's been some Catalano's a bit of all right, isn't it? 793 00:42:12,940 --> 00:42:14,920 I guess, if you like that sort of thing. 794 00:42:15,560 --> 00:42:18,160 What, too dark handsome and built like a brick shithouse? 795 00:42:18,480 --> 00:42:20,560 His bicep's bigger than my head. 796 00:42:21,140 --> 00:42:22,660 You should take a run at him. 797 00:42:23,260 --> 00:42:24,880 I can't. I have a boyfriend. 798 00:42:25,520 --> 00:42:26,580 Don't we all, darling? 799 00:42:27,360 --> 00:42:29,260 I've never used my body in that way anyway. 800 00:42:30,320 --> 00:42:31,320 Suit yourself. 801 00:42:32,080 --> 00:42:35,420 Though if you're not interested, I might have a poppet in myself. 802 00:42:41,089 --> 00:42:42,089 See ya. 803 00:43:13,940 --> 00:43:15,520 Sorry, sorry, sorry. It's me. It's me. 804 00:43:16,160 --> 00:43:18,140 For fuck's sake, Dahi. Of course it's you. 805 00:43:18,380 --> 00:43:21,720 Stop ruining it. We're going back into the bathroom. Come back in here and you 806 00:43:21,720 --> 00:43:22,720 do it properly next time, okay? 807 00:43:34,000 --> 00:43:36,580 Shut the fuck up! 808 00:43:48,940 --> 00:43:50,080 Bitch. Come on. 809 00:43:50,420 --> 00:43:51,420 Don't stop. 810 00:43:51,540 --> 00:43:53,820 I'm going to make you pay for everything you've done to my country. 811 00:43:54,060 --> 00:43:55,480 Good. Good. Make me pay. 812 00:43:56,640 --> 00:43:57,820 This is for the potato famine. 813 00:43:58,640 --> 00:44:00,940 And this is for keeping Northern Ireland. 814 00:44:01,740 --> 00:44:06,560 And this is for 800 years of oppression. 815 00:44:19,920 --> 00:44:21,320 It's Annie Hall, isn't it? 816 00:44:22,280 --> 00:44:25,540 A little Carrie Bradshaw? 817 00:44:29,000 --> 00:44:30,260 Tea Daisy juice? 818 00:44:34,200 --> 00:44:35,540 I'm not bad. 819 00:44:35,880 --> 00:44:37,840 I'm just drawn that way. 820 00:44:39,840 --> 00:44:42,680 Not really the impression we're trying to make tonight, eh, monkey? 821 00:44:43,760 --> 00:44:44,760 Mm -mm. 822 00:44:46,040 --> 00:44:48,420 Yes, definitely this one. 823 00:45:00,720 --> 00:45:01,720 Hi. 824 00:45:01,800 --> 00:45:03,380 Wow. Come in. 825 00:45:07,860 --> 00:45:09,300 Oh, we're eating here? 826 00:45:09,560 --> 00:45:11,540 Yep. I'm a bit of a whiz in the kitchen. 827 00:45:14,860 --> 00:45:19,300 I didn't know what colour you liked, so I opened both. Oh, um... Ah, shit. 828 00:45:19,560 --> 00:45:22,880 You're a rose drinker. No, actually, Vincent, there's something I think I 829 00:45:22,880 --> 00:45:23,839 to tell you. 830 00:45:23,840 --> 00:45:26,040 Oh, long's that thought. Here's the man of the hour. 831 00:45:33,520 --> 00:45:34,359 This is Kate. 832 00:45:34,360 --> 00:45:39,000 This is Horatio King, the author of the Prince of Chaos novel. Well, isn't she 833 00:45:39,000 --> 00:45:40,200 the prettiest little thing? 834 00:45:40,660 --> 00:45:44,700 Hi. And she got the party started with Alice. I like her already. 835 00:45:44,960 --> 00:45:46,940 Oh, no, actually, I think I'll stick with Washer. 836 00:45:47,460 --> 00:45:49,900 She's funny, too. You were right about this one, Vinnie. 837 00:45:50,240 --> 00:45:51,240 Come on, let's eat. 838 00:45:51,580 --> 00:45:53,740 I'm so hungry I could eat a small child. 839 00:45:57,880 --> 00:45:58,880 So... 840 00:45:59,420 --> 00:46:02,640 Young Vinnie here tells me not only are you in the running to play Princess 841 00:46:02,640 --> 00:46:06,840 Grace, you've also had a few ideas about how we can improve my film. 842 00:46:07,200 --> 00:46:09,840 My film, your books. My film. 843 00:46:10,380 --> 00:46:11,380 Samantha. 844 00:46:12,440 --> 00:46:13,440 Well? 845 00:46:13,920 --> 00:46:17,340 Oh, not improve, really. Just a couple of tosses, all. 846 00:46:17,680 --> 00:46:18,680 Such as? 847 00:46:19,140 --> 00:46:23,760 Okay, well, the way the screenplay currently ends, it finishes with victory 848 00:46:23,760 --> 00:46:27,860 the Battle of Randar. Right. And it's a great finish. Loads of action and drama. 849 00:46:28,380 --> 00:46:29,380 Just... 850 00:46:29,900 --> 00:46:33,300 There's this really lovely moment at the end of book one where Princess Grace 851 00:46:33,300 --> 00:46:38,320 names Cal the Prince of Chaos. And I think that's the perfect scene to end 852 00:46:38,320 --> 00:46:39,320 first film with. 853 00:46:39,960 --> 00:46:40,960 Damn, son. 854 00:46:41,180 --> 00:46:42,340 You were right about her. 855 00:46:44,860 --> 00:46:45,860 I'll agree to that. 856 00:46:46,120 --> 00:46:47,520 Oh, no, I shouldn't. 857 00:46:48,620 --> 00:46:49,940 Now, you listen, young lady. 858 00:46:51,040 --> 00:46:54,680 Something you may not know about Princess Grace is that she knows when to 859 00:46:54,680 --> 00:46:58,340 regal, when to be dignified, and when to let her hair down. 860 00:47:45,900 --> 00:47:46,900 I couldn't find a spoon. 861 00:47:54,640 --> 00:47:56,140 You're living in a fantasy world. 862 00:48:02,500 --> 00:48:05,000 The thing is, there's so many actors on the ladder that you've got to do 863 00:48:05,000 --> 00:48:06,300 something really different to stand out. 864 00:48:06,520 --> 00:48:07,520 You've heard of Robert, haven't you? 865 00:48:07,560 --> 00:48:08,399 Of course. 866 00:48:08,400 --> 00:48:11,640 He's a meaty fucker. Well, he used to say that the tough is in the choices. 867 00:48:11,930 --> 00:48:15,330 Right. And I think that the best actors, the ones that have really made a name 868 00:48:15,330 --> 00:48:17,630 for themselves, they're the ones that make the bravest choices. 869 00:48:18,070 --> 00:48:19,029 Brave choices? 870 00:48:19,030 --> 00:48:20,790 Yeah, something like totally unexpected. 871 00:48:21,330 --> 00:48:24,370 Yeah. Like Harvey Keitel in Abel Ferrer's Bad Lieutenant. 872 00:48:24,630 --> 00:48:28,330 And there's a scene where he has to show his character's descent into depravity. 873 00:48:28,390 --> 00:48:29,368 And do you know what he done? 874 00:48:29,370 --> 00:48:32,990 He played the whole scene, full frontal, stark bollock naked, letting it all 875 00:48:32,990 --> 00:48:33,549 hang out. 876 00:48:33,550 --> 00:48:37,210 Naked? Forgive the pun, but that takes a big old set of balls to do that. 877 00:48:37,450 --> 00:48:38,670 You do not like this girl. 878 00:48:44,300 --> 00:48:45,300 No, she's fine. 879 00:48:45,900 --> 00:48:51,460 It's just... Like, have you ever been at the gym when a flashy, more muscular 880 00:48:51,460 --> 00:48:53,760 guy came in and started throwing his weight around? 881 00:48:54,520 --> 00:48:57,400 No. Well, can you imagine if that did happen? 882 00:48:59,080 --> 00:49:00,280 I would not like it. 883 00:49:02,400 --> 00:49:04,560 Well... I take care of it. 884 00:49:04,760 --> 00:49:05,759 What? Wait, no! 885 00:49:05,760 --> 00:49:06,479 Morning, Faith. 886 00:49:06,480 --> 00:49:08,700 Hi. What, the cellar has a guy's stuff? 887 00:49:09,140 --> 00:49:10,660 That's about to work out of us, isn't it? 888 00:49:11,200 --> 00:49:12,600 You talk like Turkey. 889 00:49:14,540 --> 00:49:15,419 Like a turkey. 890 00:49:15,420 --> 00:49:17,120 Gobbily, gobbily, gobbily, gobbily. 891 00:49:17,400 --> 00:49:19,520 Gobbily, gobbily, gobbily, gobbily, gobbily, gobbily. 892 00:49:20,820 --> 00:49:22,640 Hello, darling. 893 00:49:23,020 --> 00:49:24,020 Hello. 894 00:49:25,140 --> 00:49:27,260 My name is Guido. 895 00:49:27,520 --> 00:49:28,520 Guido. 896 00:49:29,260 --> 00:49:30,260 Guido. 897 00:49:30,700 --> 00:49:33,300 What the fuck name was that? Italian. 898 00:49:34,000 --> 00:49:35,720 Ah, bonjour. 899 00:49:36,740 --> 00:49:38,780 Guido. This is Nick. 900 00:49:39,780 --> 00:49:41,900 He's from Eastern Europe. 901 00:49:42,200 --> 00:49:43,200 Hello, Nick. 902 00:49:43,450 --> 00:49:44,450 Hello. 903 00:49:45,870 --> 00:49:47,030 He's fucking gorgeous. 904 00:49:47,930 --> 00:49:49,770 You might remember Kate. She needs a break. I'm home. 905 00:49:50,150 --> 00:49:51,150 Mrs. Carroll. 906 00:49:51,390 --> 00:49:52,390 Long time no see. 907 00:49:52,690 --> 00:49:53,690 Well, 908 00:49:54,290 --> 00:49:57,790 isn't she the most gorgeous Irish colleague? 909 00:49:59,210 --> 00:50:01,470 Joanne, you've met. This is Vincent and Lucy. 910 00:50:01,790 --> 00:50:02,790 Mrs. H. 911 00:50:02,930 --> 00:50:04,150 Would you like a cup of tea? 912 00:50:04,430 --> 00:50:05,430 Oh, yeah. Have you got Barry? 913 00:50:05,610 --> 00:50:07,410 I'm over there. Of course you do. 914 00:50:07,650 --> 00:50:12,370 The thing is, I want you right here. 915 00:50:13,930 --> 00:50:14,930 Right now. 916 00:50:15,010 --> 00:50:17,190 Boom. Cut. 917 00:50:18,150 --> 00:50:19,550 Sorry, my bad. 918 00:50:20,690 --> 00:50:21,990 Okay, let's reset. 919 00:50:22,310 --> 00:50:23,730 Back to first position. 920 00:50:24,510 --> 00:50:25,650 Settle everyone. 921 00:50:26,710 --> 00:50:28,750 Roll sound and turn over. 922 00:50:29,290 --> 00:50:30,290 Speed. 923 00:50:31,190 --> 00:50:32,470 Brave choices. 924 00:50:33,630 --> 00:50:34,910 Brave choices. 925 00:50:36,730 --> 00:50:38,670 Mark it. Shot fixed. 926 00:50:38,890 --> 00:50:40,530 Take 12. 927 00:50:42,490 --> 00:50:43,490 Settle. 928 00:50:44,070 --> 00:50:45,070 Clear frame. 929 00:50:49,790 --> 00:50:51,150 And action. 930 00:50:55,630 --> 00:51:00,610 The truth is... I love you. 931 00:51:02,570 --> 00:51:04,750 Without you, I am nothing. 932 00:51:05,590 --> 00:51:08,310 You hold my life in your hand. 933 00:51:09,150 --> 00:51:10,510 Before you... 934 00:51:12,520 --> 00:51:13,520 I'm naked. 935 00:51:19,420 --> 00:51:20,920 Do you feel it? 936 00:51:23,260 --> 00:51:24,260 Yeah. 937 00:51:27,840 --> 00:51:29,160 I feel it. 938 00:51:57,250 --> 00:51:58,250 Cut. Cut. 939 00:52:02,330 --> 00:52:03,330 Interesting. Thanks. 940 00:52:03,950 --> 00:52:07,130 How was that for camera? Well, I got a few spikes from Kate into the lens, but 941 00:52:07,130 --> 00:52:11,490 otherwise it's good for me. Oh, yeah, sorry about that. I didn't really know 942 00:52:11,490 --> 00:52:12,490 what was going on. 943 00:52:12,610 --> 00:52:14,670 Kate, maybe try to focus more on Lucy. 944 00:52:15,670 --> 00:52:19,610 It's a sexual awakening, you know, the culmination of years of pent -up 945 00:52:19,610 --> 00:52:21,110 tensions. Try to make it more about her. 946 00:52:21,510 --> 00:52:22,870 Yeah, sure, of course. Sorry. 947 00:52:23,600 --> 00:52:26,160 Lucy, let's try a take where you keep your clothes on. 948 00:52:26,520 --> 00:52:27,520 Whatever. 949 00:52:30,420 --> 00:52:32,020 I fucking knew it. 950 00:52:32,920 --> 00:52:33,920 It's a porno. 951 00:52:39,080 --> 00:52:40,080 Bane. 952 00:52:43,120 --> 00:52:44,360 What? What's the matter? 953 00:52:44,840 --> 00:52:45,840 Nothing. 954 00:52:48,140 --> 00:52:50,540 Well, I think it means hard to be a little bit pissed off considering my 955 00:52:50,540 --> 00:52:52,840 girlfriend's been stuck in the face of another woman for the whole day. 956 00:52:53,280 --> 00:52:57,000 OK, one, I have not been sucking the face off anyone for the whole day 957 00:52:57,000 --> 00:53:00,560 that scene took a couple of hours tops. And two, it's my job. 958 00:53:01,280 --> 00:53:02,280 Job? 959 00:53:03,100 --> 00:53:04,360 What's that supposed to mean? 960 00:53:05,360 --> 00:53:09,500 Listen, babe, I was talking to Darren and he said that in relationships, when 961 00:53:09,500 --> 00:53:12,860 one person contributes 100 % of the income... Darren. ..the other non 962 00:53:12,860 --> 00:53:16,180 -contributing partner can develop a sense of worthlessness and sink into 963 00:53:16,180 --> 00:53:17,880 depression. Darren said this? 964 00:53:18,200 --> 00:53:19,280 Yeah, he's worried about you. 965 00:53:19,900 --> 00:53:20,900 And so am I. 966 00:53:22,060 --> 00:53:25,000 Listen, babe, I think you maybe should find those promotional agencies you 967 00:53:25,000 --> 00:53:25,698 worked for. 968 00:53:25,700 --> 00:53:28,720 Babe, you know I hate that work. It's so destroying. 969 00:53:29,480 --> 00:53:33,720 Look, if I get this Prince of Chaos gig, we'll never have to worry about money 970 00:53:33,720 --> 00:53:34,558 ever again. 971 00:53:34,560 --> 00:53:38,120 And in the meantime, don't you think you at least owe it to yourself to feel 972 00:53:38,120 --> 00:53:39,120 like you're contributing little? 973 00:53:41,540 --> 00:53:42,540 Hmm? 974 00:53:42,840 --> 00:53:44,220 I'm just thinking of you, babe. 975 00:53:45,540 --> 00:53:50,640 I... Hey, so, did you get my message about... Today? 976 00:53:50,840 --> 00:53:51,900 Oh, that you have to leave after lunch? 977 00:53:52,380 --> 00:53:53,339 Yeah, that's cool. 978 00:53:53,340 --> 00:53:54,340 Okay, phew. 979 00:53:54,440 --> 00:53:58,260 It's just, I can't be late for this meeting. It's a really important one. 980 00:53:58,260 --> 00:54:00,480 okay. You'll still be at the wrap party later on, though, yeah? Yeah, 981 00:54:00,480 --> 00:54:01,680 definitely. Can't wait. 982 00:54:02,540 --> 00:54:04,460 Um, so what's the deal here? 983 00:54:04,900 --> 00:54:07,900 Okay, well, I found this location when I was out for a walk one time. It is 984 00:54:07,900 --> 00:54:10,500 incredible. I mean, I've seen nothing like it before in film. It's going to be 985 00:54:10,500 --> 00:54:11,319 really unique. 986 00:54:11,320 --> 00:54:12,400 Wow, sounds amazing. 987 00:54:14,400 --> 00:54:15,400 Fuck. 988 00:54:15,660 --> 00:54:16,660 Who are they? 989 00:54:17,140 --> 00:54:18,140 We have to get out of here. 990 00:54:18,700 --> 00:54:19,700 Hey! 991 00:54:19,980 --> 00:54:20,980 It's the B team. 992 00:54:21,140 --> 00:54:22,680 Shit. Well, well. 993 00:54:22,880 --> 00:54:25,640 Come to our location to mop up our sloppy seconds, have you? 994 00:54:26,240 --> 00:54:28,280 Oh, look, it's the Zoolander Brigade. 995 00:54:28,860 --> 00:54:29,618 That's rich. 996 00:54:29,620 --> 00:54:31,740 Coming from a team of immigrants and women. 997 00:54:32,580 --> 00:54:35,560 There's only one woman on this team, Shorty, and she'll kick your fucking 998 00:54:35,560 --> 00:54:36,560 in. 999 00:54:37,540 --> 00:54:38,540 What's this? 1000 00:54:38,740 --> 00:54:40,680 It is other team from our class. 1001 00:54:41,900 --> 00:54:42,900 Gays. 1002 00:54:44,000 --> 00:54:45,000 Here, give me that. 1003 00:54:45,720 --> 00:54:46,720 Wait a minute. 1004 00:54:47,200 --> 00:54:48,200 Do you smell that? 1005 00:54:48,380 --> 00:54:49,380 Is that fish? 1006 00:54:50,240 --> 00:54:51,058 No, wait. 1007 00:54:51,060 --> 00:54:52,060 It's Mangina. 1008 00:54:53,360 --> 00:54:54,780 What's this, Mangina? 1009 00:54:55,020 --> 00:54:56,020 Oh, you should know. 1010 00:54:56,300 --> 00:54:58,220 You French faggot. I'm not French. 1011 00:54:58,520 --> 00:54:59,640 But you are a faggot. 1012 00:55:05,960 --> 00:55:06,960 Peter. 1013 00:55:07,220 --> 00:55:08,220 Hiya, boss. 1014 00:55:08,400 --> 00:55:09,560 Right, when shall I get set up? 1015 00:55:09,880 --> 00:55:10,879 Oh, my God. 1016 00:55:10,880 --> 00:55:13,580 That's Vincent fucking Catalano. How you doing, guys? Nice to meet you. 1017 00:55:13,860 --> 00:55:14,860 What, your friend has died? 1018 00:55:15,279 --> 00:55:17,900 Yeah, yeah, we're on the same page. A good friend of mine, Deborah Whitton, 1019 00:55:17,960 --> 00:55:21,500 tells me about this young director she's working with. Said I should keep an eye 1020 00:55:21,500 --> 00:55:22,479 on him. 1021 00:55:22,480 --> 00:55:27,200 Tell you what, I've learnt so much just watching this guy work, it's kind of 1022 00:55:27,200 --> 00:55:28,200 humbling. 1023 00:55:28,340 --> 00:55:31,080 You don't know how lucky you are, getting to work with him every day. 1024 00:55:32,220 --> 00:55:33,300 So, you're nearly done? 1025 00:55:33,860 --> 00:55:38,180 Yeah. Great, right, so me and Joanne are going to get set up over there, yeah, 1026 00:55:38,200 --> 00:55:39,200 boss? 1027 00:55:39,300 --> 00:55:40,300 Great, yeah. 1028 00:55:40,380 --> 00:55:41,380 Good luck. 1029 00:55:41,620 --> 00:55:42,620 Cheers, Vincent. 1030 00:55:46,319 --> 00:55:48,200 So, all with the mangina now, eh? 1031 00:55:55,120 --> 00:55:58,580 Peter, what are you doing here? I thought I'd bring you lunch for your 1032 00:55:58,580 --> 00:55:59,359 back at work. 1033 00:55:59,360 --> 00:56:01,300 You didn't have to do that. That's not a problem. 1034 00:56:01,520 --> 00:56:02,520 I thought you'd live too. 1035 00:56:03,280 --> 00:56:06,500 You know what? If I didn't know better, I think you didn't actually trust me to 1036 00:56:06,500 --> 00:56:07,500 go. 1037 00:56:07,880 --> 00:56:08,880 Is that her? 1038 00:56:09,180 --> 00:56:10,180 Who? 1039 00:56:10,320 --> 00:56:11,680 The girl you've been cheating on me with. 1040 00:56:11,940 --> 00:56:13,280 Peter, we've been through this. 1041 00:56:14,170 --> 00:56:15,290 I'm just kidding, babe. 1042 00:56:17,670 --> 00:56:18,670 Who's that with cake? 1043 00:56:19,950 --> 00:56:20,950 Boyfriend. 1044 00:56:27,510 --> 00:56:30,130 You'll be much happier back in the real world of making money, babe. 1045 00:56:30,910 --> 00:56:32,690 I do think you're making the right decision. 1046 00:56:33,710 --> 00:56:36,690 Stop perving. What? Can't I watch my girlfriend getting changed? 1047 00:56:37,010 --> 00:56:38,370 I haven't seen it all before, you know. 1048 00:56:38,630 --> 00:56:40,850 Do you think Lucy's way prettier than me? 1049 00:56:41,250 --> 00:56:42,370 What? No. 1050 00:56:43,100 --> 00:56:46,060 It's just the way Vincent looks at her. She's not my type. 1051 00:56:46,520 --> 00:56:50,160 She's blonde. She's beautiful. She's funny. Yeah, well, I think she's a bit 1052 00:56:50,160 --> 00:56:51,160 slut. 1053 00:56:51,220 --> 00:56:53,200 She's got amazing tits, though. 1054 00:57:03,720 --> 00:57:06,420 Well, if it isn't the prodigal daughter. 1055 00:57:06,820 --> 00:57:08,940 Return to the fold of her tail between her legs. 1056 00:57:09,200 --> 00:57:10,200 Hi, Barry. 1057 00:57:10,600 --> 00:57:14,860 Girls. You're looking at the best promo girl to ever grace the pages of a Zeon 1058 00:57:14,860 --> 00:57:15,859 marketing catalogue. 1059 00:57:15,860 --> 00:57:19,200 That is, until she decided to leave to live her life. 1060 00:57:19,640 --> 00:57:21,900 Guess the grass wasn't so green on Novosaday, Kate. 1061 00:57:22,760 --> 00:57:24,660 Can we just get on with this, please, Barry? 1062 00:57:24,960 --> 00:57:25,960 Whatever. 1063 00:57:26,160 --> 00:57:28,060 Right, let's get you look costumed up. 1064 00:57:30,660 --> 00:57:33,420 You can't be serious. We'll freak to death in those. 1065 00:57:33,820 --> 00:57:34,820 Oh, these are for the girls. 1066 00:57:35,120 --> 00:57:36,760 You won't have to worry about freezing, darling. 1067 00:57:38,360 --> 00:57:40,460 I don't bloody care, Martin. 1068 00:57:40,960 --> 00:57:43,340 I want a fucking pirate and a fucking princess. 1069 00:57:43,720 --> 00:57:46,220 If I weren't the cowboy and the fairy, I'd fucking tell you. 1070 00:57:49,940 --> 00:57:50,940 I'll call you back. 1071 00:57:51,920 --> 00:57:54,600 Well, aren't you a pretty picture? 1072 00:57:55,660 --> 00:57:57,640 You two, stop shaking. 1073 00:57:58,260 --> 00:57:59,260 Sorry, Barry. 1074 00:58:00,760 --> 00:58:01,760 Right. 1075 00:58:02,260 --> 00:58:07,000 20 % off chicken twirlers with these vouchers. With demon boy at the tills. 1076 00:58:08,340 --> 00:58:09,900 Stop fucking shaking! 1077 00:58:11,050 --> 00:58:12,830 Barry. I don't give a bollocks. Just stop it. 1078 00:58:13,070 --> 00:58:16,930 Look, Barry, I don't mean to be a pain in the ass, but you know I'm vegetarian. 1079 00:58:17,130 --> 00:58:20,770 It says it on my staff profile. I really don't think I should be promoting meat 1080 00:58:20,770 --> 00:58:21,770 products. Relax. 1081 00:58:22,910 --> 00:58:24,090 Little Miss Eco Warrior. 1082 00:58:24,450 --> 00:58:27,450 There's more meat in a crisp sandwich than there is in this processed muck. 1083 00:58:28,050 --> 00:58:29,490 Just put your fucking head on. 1084 00:58:29,890 --> 00:58:31,830 Get out there and chicken dance your little heart out. 1085 00:58:32,890 --> 00:58:35,550 And I'll be back in four hours. And I want all these flyers gone. 1086 00:58:35,810 --> 00:58:38,130 And I will be checking to see how many were redeemed at Attil's. 1087 00:58:38,620 --> 00:58:41,180 So don't even think about stuffing that in the bin. All right. 1088 00:58:50,200 --> 00:58:51,520 I guess I'm just worried. 1089 00:58:52,020 --> 00:58:54,900 You know, when you do something different, like really different, you 1090 00:58:54,900 --> 00:58:56,340 leave yourself open to ridicule. 1091 00:58:56,820 --> 00:59:01,240 All you need is for one person whose opinion people value to say that they 1092 00:59:01,240 --> 00:59:02,820 it, and the sheep will follow. 1093 00:59:03,460 --> 00:59:06,300 I know, but I want people to take it seriously. 1094 00:59:10,120 --> 00:59:11,120 I want to take it seriously. 1095 00:59:11,460 --> 00:59:13,820 That's what matters right now, that we all take it seriously. 1096 00:59:14,040 --> 00:59:15,040 Right? 1097 00:59:17,120 --> 00:59:18,120 Right. 1098 00:59:36,640 --> 00:59:37,640 Ridiculous. 1099 00:59:38,000 --> 00:59:40,500 the bloody house. It's not like they need me to pay rent. 1100 00:59:41,020 --> 00:59:43,980 I mean, just because they grew up with no money, they're forcing me to 1101 00:59:43,980 --> 00:59:46,000 experience manual labour. 1102 00:59:46,420 --> 00:59:47,580 It's a form of torture. 1103 00:59:47,840 --> 00:59:50,620 Tell me about it. It's like servitude or something. 1104 00:59:51,100 --> 00:59:55,420 Like, did I go to RADA for three years to stand in a shopping centre in a pair 1105 00:59:55,420 --> 00:59:56,299 of hot pants? 1106 00:59:56,300 --> 00:59:59,320 No. I'm a trained actress. 1107 01:00:00,300 --> 01:00:02,580 Reduced to the status of a bum! 1108 01:00:06,540 --> 01:00:07,720 It's from Whitnail, I know. 1109 01:00:08,560 --> 01:00:09,560 Is that an agency? 1110 01:00:10,480 --> 01:00:12,080 Come on, let's go stand under the handrail. 1111 01:00:17,660 --> 01:00:19,840 Yes, I fucking know what I'm talking about. 1112 01:00:20,200 --> 01:00:22,360 So you want to revolutionise the whole casting process? 1113 01:00:22,780 --> 01:00:24,180 No. Oh, you don't? 1114 01:00:24,380 --> 01:00:27,000 No, I know what you're thinking, but you've got to keep an open mind when it 1115 01:00:27,000 --> 01:00:27,819 comes to casting. 1116 01:00:27,820 --> 01:00:31,060 You can't just fix on the first girl who comes along and fits the part. So this 1117 01:00:31,060 --> 01:00:34,200 girl you thought was perfect? Oh, no, forget about her. No, I've got a new 1118 01:00:34,200 --> 01:00:35,520 I want to show you. A number one? Yeah. 1119 01:00:37,360 --> 01:00:38,360 She's brilliant. 1120 01:00:38,420 --> 01:00:39,820 Brilliant? Really? 1121 01:00:40,180 --> 01:00:43,500 Yeah. No, she's funny, intelligent, very talented. 1122 01:00:43,740 --> 01:00:44,740 She got a good rat? 1123 01:00:45,580 --> 01:00:46,580 Yeah, great tit. 1124 01:00:47,140 --> 01:00:50,840 I don't know, Vince. Okay, well, when... Look, I gotta check my schedule, man. 1125 01:00:50,900 --> 01:00:51,900 See if I have a window. 1126 01:00:52,000 --> 01:00:53,420 When you know, can you phone me back? 1127 01:00:53,840 --> 01:00:54,840 Yeah, fine. 1128 01:00:54,900 --> 01:00:55,900 Cheers. 1129 01:00:57,260 --> 01:00:58,260 Bloody Americans, eh? 1130 01:01:03,660 --> 01:01:04,660 This is Kate. 1131 01:01:04,840 --> 01:01:05,840 You know what to do. 1132 01:01:05,960 --> 01:01:09,340 Kate. Vincent, I've got something important I want to tell you. 1133 01:01:09,920 --> 01:01:13,720 I was speaking to Dahi. He told me you're in town. Well, I'm in town. Can 1134 01:01:13,720 --> 01:01:14,720 just call me back? It's urgent. 1135 01:01:16,820 --> 01:01:19,660 Excuse me, you wouldn't happen to know anywhere in town where people meet, 1136 01:01:19,660 --> 01:01:20,920 you? Coffee shops, cafes? 1137 01:01:24,160 --> 01:01:25,420 Well, thanks, alligator. 1138 01:01:38,580 --> 01:01:39,580 Cute bear. 1139 01:01:39,960 --> 01:01:41,680 His name's Harvey. It's one of my boyfriends. 1140 01:01:41,960 --> 01:01:43,760 One of your boyfriends? How many have you got? 1141 01:01:44,260 --> 01:01:47,340 Well, there's Declan. We hang out together at school, hold hands and that. 1142 01:01:47,340 --> 01:01:48,340 helps with my homework. 1143 01:01:48,400 --> 01:01:49,400 Then there's William. 1144 01:01:49,600 --> 01:01:51,820 His parents are lonely, so we hang out on the weekends and, like, go out on the 1145 01:01:51,820 --> 01:01:52,738 yacht and stuff. 1146 01:01:52,740 --> 01:01:55,420 Steve's older. He's, like, 30. He buys you clothes and jewellery. 1147 01:01:55,900 --> 01:01:58,960 And Khalil is just really good -looking, but I just use him for sex. 1148 01:01:59,180 --> 01:02:00,180 Right. 1149 01:02:00,280 --> 01:02:02,360 You certainly seem to know a lot about men. 1150 01:02:04,680 --> 01:02:05,680 OK. 1151 01:02:06,960 --> 01:02:08,400 You're going out with this guy, right? 1152 01:02:08,800 --> 01:02:12,820 He's got a steady job, so he's paying most of the bills. Okay, actually, he's 1153 01:02:12,820 --> 01:02:16,000 paying all of the bills, but you've got this career where you need to be free at 1154 01:02:16,000 --> 01:02:19,900 a moment's notice. Wait, this guy, he's a man, right? He's not, like, a kid or 1155 01:02:19,900 --> 01:02:23,160 anything. No, he's a grown -up. Well, then it's his job, isn't it? Pay the 1156 01:02:23,160 --> 01:02:24,160 the farthest, lady. 1157 01:02:24,420 --> 01:02:26,240 Yeah, I guess so. 1158 01:02:27,240 --> 01:02:29,340 All right, you've got to try this. It works for you every time, yeah? 1159 01:02:29,720 --> 01:02:32,860 When you go home, you apologise to him. But for what? 1160 01:02:33,560 --> 01:02:35,240 Anything. It doesn't matter. Just make sure he comes. 1161 01:02:35,680 --> 01:02:38,240 Now, I guarantee he's got something he's really guilty about right now. 1162 01:02:38,480 --> 01:02:42,240 How do you know? He's a bloke, isn't he? Anyway, he'll be feeling double guilty 1163 01:02:42,240 --> 01:02:43,280 once you start apologising. 1164 01:02:43,580 --> 01:02:45,760 Trust me, he won't be able to treat you like a princess again. 1165 01:02:46,000 --> 01:02:47,040 Do you really think that'll work? 1166 01:02:47,520 --> 01:02:51,420 Yeah. Listen, you do this right, he will start looking after you in the bedroom. 1167 01:02:52,820 --> 01:02:54,220 This is me. 1168 01:02:57,540 --> 01:02:58,700 Here, use this. 1169 01:02:58,960 --> 01:03:01,080 Oh, I couldn't. No, go on, use it. 1170 01:03:01,600 --> 01:03:02,600 Thanks. 1171 01:03:02,820 --> 01:03:04,540 I'm Kate, by the way. Tracy. 1172 01:03:05,050 --> 01:03:06,050 Good luck with it Kate. 1173 01:03:15,230 --> 01:03:16,230 Right Harvey? 1174 01:03:36,520 --> 01:03:37,520 Babe. Kate. 1175 01:03:37,900 --> 01:03:39,560 Darren. Kate, wait. 1176 01:03:41,580 --> 01:03:43,520 I should come with you. Just stay there. 1177 01:03:43,740 --> 01:03:46,340 I can have you explain. Darren, just fucking stay there. 1178 01:03:54,920 --> 01:03:55,920 Kate. 1179 01:03:56,220 --> 01:03:57,600 Don't. Baby, I can explain. 1180 01:03:57,920 --> 01:03:58,459 Oh, really? 1181 01:03:58,460 --> 01:04:01,800 Well, no, not really. I didn't mean for it to happen. It was an accident. An 1182 01:04:01,800 --> 01:04:03,260 accident? Really? You still... 1183 01:04:04,430 --> 01:04:06,530 your best friend's arse, was that it? No! 1184 01:04:06,910 --> 01:04:10,250 We had too much drink at lunch. Darren said that if you're able to kiss a girl, 1185 01:04:10,290 --> 01:04:11,690 then maybe I should experiment too. 1186 01:04:11,910 --> 01:04:13,050 This was Darren's idea? 1187 01:04:13,450 --> 01:04:14,450 Well, kind of, yeah. 1188 01:04:15,250 --> 01:04:17,790 Was it the first time? Did you use protection? 1189 01:04:18,170 --> 01:04:19,710 Yes, and yeah, of course. 1190 01:04:20,450 --> 01:04:21,450 Look, see? 1191 01:04:22,050 --> 01:04:23,650 You're a sick man, Peter. 1192 01:04:23,970 --> 01:04:26,050 Baby, please don't go. We can work this out. Stop! 1193 01:05:03,780 --> 01:05:04,780 Harvey? 1194 01:05:05,920 --> 01:05:06,920 Harvey? 1195 01:05:10,640 --> 01:05:11,820 Hold on, Harvey. 1196 01:05:26,620 --> 01:05:27,880 Come on, Harvey. 1197 01:05:49,440 --> 01:05:50,900 Kate! Jesus, what happened to you? 1198 01:05:52,680 --> 01:05:53,940 I wanted to apologise. 1199 01:05:54,680 --> 01:05:55,680 For what? 1200 01:05:57,100 --> 01:05:59,080 That was me in the chicken suit earlier. 1201 01:06:00,420 --> 01:06:01,920 I heard your conversation. 1202 01:06:02,180 --> 01:06:06,240 I didn't mean to listen in, but I was just so embarrassed to be in a chicken 1203 01:06:06,240 --> 01:06:11,560 suit and I didn't want you to think of... Tube's so low. 1204 01:06:12,000 --> 01:06:13,100 I can't, you're right. 1205 01:06:13,740 --> 01:06:15,020 That was you in the chicken suit? 1206 01:06:17,029 --> 01:06:18,090 No, Kate, hang on. 1207 01:06:25,210 --> 01:06:26,210 Where'd you get that? 1208 01:06:26,910 --> 01:06:27,910 Oh, of course. 1209 01:06:36,250 --> 01:06:39,270 Can you take that fucking shirt off? 1210 01:06:40,190 --> 01:06:41,190 Whatever. 1211 01:06:41,510 --> 01:06:42,510 Do you have the noise? 1212 01:06:42,650 --> 01:06:43,790 No, there's something wrong with Kate. 1213 01:06:55,820 --> 01:06:57,480 Such a beautiful town. 1214 01:07:35,180 --> 01:07:38,740 I don't know what nothing is. 1215 01:07:42,300 --> 01:07:44,300 Carry on walking. 1216 01:08:51,180 --> 01:08:52,779 I need you to leave, Peter. 1217 01:08:54,279 --> 01:08:57,220 Just for a couple of days until I get my stuff packed up. 1218 01:08:58,420 --> 01:08:59,439 Where are you going to go? 1219 01:09:01,300 --> 01:09:04,279 Back to Ireland with my tail between my legs. Where else? 1220 01:09:11,520 --> 01:09:12,520 You okay, babe? 1221 01:09:13,479 --> 01:09:15,380 Just thinking. 1222 01:09:16,500 --> 01:09:17,680 College will be over soon. 1223 01:09:18,180 --> 01:09:19,380 It's going to be weird, you know. 1224 01:09:20,160 --> 01:09:23,660 not knowing where you're going to be or who you're going to be with. 1225 01:09:25,779 --> 01:09:27,200 Are you getting serious with me? 1226 01:09:28,720 --> 01:09:29,720 Should I not? 1227 01:09:34,500 --> 01:09:35,500 Not yet. 1228 01:09:43,300 --> 01:09:44,300 Deborah, hi. 1229 01:09:47,149 --> 01:09:49,430 Sorry about that. I was out all day without my phone. 1230 01:09:49,689 --> 01:09:50,689 Listen, sweetie. 1231 01:09:50,990 --> 01:09:52,689 Vincent's meeting Horatio at his place. 1232 01:09:52,910 --> 01:09:56,030 It's something important, and he's simply insisting you attend. 1233 01:09:56,450 --> 01:09:58,490 Well, tell Vincent I'll be there. 1234 01:09:59,010 --> 01:10:00,870 I'm sure I'll see you later at the screening. 1235 01:10:01,310 --> 01:10:03,810 Wonderful. Okay, bye, Debs. Bye. 1236 01:10:21,870 --> 01:10:23,110 Will you stop pacing? 1237 01:10:24,090 --> 01:10:26,250 I've never had the head of a studio in my apartment. 1238 01:10:29,550 --> 01:10:31,330 I don't see any of my films here, Vincent. 1239 01:10:31,810 --> 01:10:35,630 Oh, you wouldn't, Chuck. All yours on VOD. You know, on my laptop for 1240 01:10:42,270 --> 01:10:43,650 You won't regret this, Chuck. 1241 01:10:44,030 --> 01:10:45,050 I can promise you that. 1242 01:10:54,180 --> 01:10:55,360 Hi. Look. 1243 01:10:57,380 --> 01:11:03,580 Miss Laughlin, my name is Chuck Rydell. Nice to meet you. Will you excuse me for 1244 01:11:03,580 --> 01:11:04,580 a moment? 1245 01:11:05,180 --> 01:11:09,560 Mr. King, Horatio, can I say something to you? Of course, darling. 1246 01:11:09,800 --> 01:11:10,800 Sit, please. 1247 01:11:12,920 --> 01:11:15,340 I've read all of your Prince of Chaos books. 1248 01:11:15,580 --> 01:11:21,240 I love them. I love everything about them. They speak of hope and honor, of 1249 01:11:21,240 --> 01:11:23,180 putting passion before obligation. 1250 01:11:25,000 --> 01:11:29,320 I believe reading a book, a great book, is like having a conversation with an 1251 01:11:29,320 --> 01:11:30,039 old friend. 1252 01:11:30,040 --> 01:11:32,420 A friend who shares your dreams and ideals. 1253 01:11:33,800 --> 01:11:35,860 I've read your books, Horatio King. 1254 01:11:36,620 --> 01:11:37,760 I know you. 1255 01:11:38,620 --> 01:11:43,320 I know you're not the kind of man who wants to make these movies for fame or 1256 01:11:43,320 --> 01:11:44,320 money. 1257 01:11:44,620 --> 01:11:47,220 You want to share your ideas with the world. 1258 01:11:48,540 --> 01:11:51,040 There are two types of actors in this business. 1259 01:11:51,740 --> 01:11:53,080 Jumpers and builders. 1260 01:11:54,230 --> 01:11:55,290 I'm a builder. 1261 01:11:56,390 --> 01:12:01,590 I've been grafting as an actor since I was 13 years old. I've suffered every 1262 01:12:01,590 --> 01:12:03,350 humiliation you can think of. 1263 01:12:05,050 --> 01:12:07,310 I'm in this for the right reasons. 1264 01:12:08,110 --> 01:12:09,630 Because it's what I love. 1265 01:12:11,130 --> 01:12:15,810 I've put in my time and I have worked bloody hard even to get where I am. 1266 01:12:17,800 --> 01:12:22,200 If you want to let some blonde bombshell come swanning in and blow you away with 1267 01:12:22,200 --> 01:12:25,540 nothing but her enthusiasm and her perfect tits, you go right ahead. 1268 01:12:25,780 --> 01:12:29,440 But this role, it's about something deeper. 1269 01:12:30,500 --> 01:12:34,580 It's about hope, dignity, and justice. 1270 01:12:35,360 --> 01:12:37,160 And above all, integrity. 1271 01:12:38,760 --> 01:12:39,760 Am I right? 1272 01:12:45,900 --> 01:12:49,020 If you don't understand that, then maybe you should consider whether you're the 1273 01:12:49,020 --> 01:12:50,020 right man for the job. 1274 01:12:51,920 --> 01:12:55,880 It was lovely to meet you. If you'll both excuse me, I have a screening I 1275 01:12:55,880 --> 01:12:56,880 to attend. 1276 01:13:05,500 --> 01:13:08,100 Right. Can everyone take their seats, please? 1277 01:13:08,560 --> 01:13:11,080 Come on. Your gran's nervous. There's no final case. 1278 01:13:11,480 --> 01:13:12,480 She'll be here. Come on. 1279 01:13:13,769 --> 01:13:17,090 Okay, we've got two screenings today, so I want to get through them quickly. 1280 01:13:17,550 --> 01:13:22,170 We'll have the director of each film up for a brief intro, and then we'll watch 1281 01:13:22,170 --> 01:13:23,850 the film and drinks afterwards. 1282 01:13:24,370 --> 01:13:26,770 First up is Jeffrey White. 1283 01:13:32,090 --> 01:13:38,930 Film should grab you by the balls, should touch your heart when you least 1284 01:13:38,930 --> 01:13:41,910 it, and with bluffing eyes should make you think. 1285 01:13:43,080 --> 01:13:44,080 Did that really just happen? 1286 01:14:12,560 --> 01:14:14,520 I've wasted my life. I'll miss my kids. 1287 01:14:14,820 --> 01:14:16,740 Nah, my life's gone. 1288 01:14:17,000 --> 01:14:18,860 At least I got a fucking dummy. 1289 01:14:45,450 --> 01:14:46,309 I was alive. 1290 01:14:46,310 --> 01:14:47,950 Eric. No, not me. 1291 01:14:48,250 --> 01:14:49,250 Just Eric. 1292 01:14:49,670 --> 01:14:50,830 Get in there, boy. 1293 01:14:52,470 --> 01:14:55,890 I've got something to tell you. No, wait. I am so sorry for barging in on 1294 01:14:55,890 --> 01:14:59,190 meeting with Horatio and that other guy. It was so unprofessional. I don't know 1295 01:14:59,190 --> 01:15:00,990 what came over me. It doesn't matter. No, it does. 1296 01:15:01,290 --> 01:15:04,330 I needed to say what I had to say, but I could have found a better way. 1297 01:15:04,610 --> 01:15:08,370 It must have been so embarrassing, and I know you hate actors behaving like 1298 01:15:08,370 --> 01:15:09,370 divas, but... I've quit. 1299 01:15:11,110 --> 01:15:12,110 What? 1300 01:15:12,430 --> 01:15:13,430 I've left the production. 1301 01:15:17,230 --> 01:15:18,230 is what you said. 1302 01:15:18,750 --> 01:15:22,750 But I didn't mean for you to throw it all away. That was just talk. 1303 01:15:23,310 --> 01:15:24,310 No, it wasn't. 1304 01:15:25,630 --> 01:15:29,530 Okay, no, I meant every word, but this is crazy, Vincent. 1305 01:15:30,010 --> 01:15:32,610 No, I don't need the money, and I don't need this dress. 1306 01:15:33,270 --> 01:15:34,270 And you were right. 1307 01:15:34,310 --> 01:15:35,670 I never understood the script. 1308 01:15:36,870 --> 01:15:38,490 I would have been miserable making that film. 1309 01:15:39,370 --> 01:15:41,390 I only done it because I had nothing about to focus on. 1310 01:15:42,290 --> 01:15:43,290 And now I do. 1311 01:15:47,280 --> 01:15:50,020 That must be the first film, didn't it? We can't miss Dahi. 1312 01:15:53,120 --> 01:15:54,380 God loves a trial. 1313 01:15:56,080 --> 01:16:01,640 I don't have a speech or a quote prepared, but when it comes to film, I 1314 01:16:01,640 --> 01:16:03,320 that the work should stand for itself. 1315 01:16:03,800 --> 01:16:07,780 I would like to thank, though, all the people that made this possible. 1316 01:16:08,300 --> 01:16:15,080 My crew, Joanne, Guido, Nick, and also my nan. 1317 01:16:15,580 --> 01:16:19,180 who let us use her house even when she thought we were making a porno. 1318 01:16:19,760 --> 01:16:23,180 Our mentor, Deborah, wonderful. 1319 01:16:23,400 --> 01:16:28,140 And Vincent, thanks especially for the advice about escalation. You worked a 1320 01:16:28,140 --> 01:16:30,100 treat. Why didn't we learn about escalation? 1321 01:16:30,400 --> 01:16:36,180 Wonderful, beautiful, talented Lucy. Thank you for being a breath of fresh 1322 01:16:36,180 --> 01:16:39,860 and for surprising us all with your brave choices. 1323 01:16:40,580 --> 01:16:42,860 And of course, Kate. 1324 01:16:43,910 --> 01:16:50,870 Kate, who is my inspiration for this film, this career, I thank you so much 1325 01:16:50,870 --> 01:16:54,510 taking this journey with me. You're never going to know how much it means to 1326 01:16:57,030 --> 01:16:58,030 OK. 1327 01:16:58,610 --> 01:16:59,610 Enjoy the film. 1328 01:17:28,240 --> 01:17:33,060 I dream of you in warm summer days. 1329 01:17:35,000 --> 01:17:39,000 Flowers bud and you are there. 1330 01:17:40,460 --> 01:17:42,460 A secret look. 1331 01:17:44,240 --> 01:17:46,240 A love forbidden. 1332 01:17:51,280 --> 01:17:52,280 Touche. 1333 01:17:56,590 --> 01:17:58,190 Your hand in mine. 1334 01:18:00,130 --> 01:18:01,130 I dream. 1335 01:18:01,770 --> 01:18:02,770 I dream. 1336 01:18:03,570 --> 01:18:05,010 I dream of you. 1337 01:18:06,170 --> 01:18:08,350 I am so fucking proud of you. 1338 01:18:10,250 --> 01:18:13,930 Hiya. I'm going to pop out. I'll catch you after. No, don't. Really, wait. 1339 01:18:13,990 --> 01:18:15,050 Honestly, call me. 1340 01:18:15,290 --> 01:18:17,310 We're chatting. Good to see you. I want to talk. 1341 01:18:17,690 --> 01:18:18,690 Darling! 1342 01:18:19,110 --> 01:18:20,530 You were fabulous! 1343 01:18:22,970 --> 01:18:26,830 Now, listen, I've got a casting next week, directly flying in from New York, 1344 01:18:26,830 --> 01:18:27,910 big perv. Oh, thanks. 1345 01:18:28,570 --> 01:18:30,270 I'll give your agent a ring. Yeah, me too. 1346 01:18:31,050 --> 01:18:32,050 Baby, 1347 01:18:32,410 --> 01:18:33,930 I love you. 1348 01:18:35,550 --> 01:18:39,030 Okay, okay, Nan, you're embarrassing me. Shut up and listen to me. Now, you see 1349 01:18:39,030 --> 01:18:40,030 this young one here? 1350 01:18:40,870 --> 01:18:45,390 Jesus, Mary and Joseph, forgive me, but I like her. Even though she's English, I 1351 01:18:45,390 --> 01:18:48,930 like her. Thanks. Shut up, you. Now, you listen to me. 1352 01:18:49,390 --> 01:18:51,670 If you harm a hair... 1353 01:18:54,280 --> 01:18:55,280 Okay. 1354 01:18:56,140 --> 01:18:57,760 Okay. Good. 1355 01:18:58,000 --> 01:18:59,920 Now kiss her for Jesus' sake. 1356 01:19:00,520 --> 01:19:01,540 Go on. 1357 01:19:12,840 --> 01:19:14,460 You're a fucking wanker. 1358 01:19:14,680 --> 01:19:16,760 You're a fucking spoiled child. 1359 01:19:37,090 --> 01:19:38,970 Don't you have to be... I slipped out. 1360 01:19:39,210 --> 01:19:43,270 I couldn't let you go without saying... Kate Lachlan, for once in your life, 1361 01:19:43,310 --> 01:19:44,930 you're going to shut up and you're going to let me talk. 1362 01:19:45,310 --> 01:19:46,310 OK. 1363 01:19:47,290 --> 01:19:48,290 So talk. 1364 01:19:49,930 --> 01:19:54,070 Well, now you've put me on the spot, I've kind of run out of things. 1365 01:19:54,930 --> 01:19:57,110 I had some really good stuff prepared as well. 1366 01:19:57,830 --> 01:19:58,830 Oh. 1367 01:20:00,130 --> 01:20:02,510 I'm just a boy standing in front of a girl. 1368 01:20:03,730 --> 01:20:04,730 You complete me. 1369 01:20:06,640 --> 01:20:07,640 Is it raining? 1370 01:20:08,000 --> 01:20:09,840 Just tell me what you're thinking. 1371 01:20:12,800 --> 01:20:19,080 You're the most beautiful, incredible, talented, knowledgeable, feisty, yeah, 1372 01:20:19,200 --> 01:20:23,420 infuriating. You had me at incredible. Kind of started going downhill from 1373 01:20:23,420 --> 01:20:27,320 there. I've never known anyone like you. And it's not fair that you can do this 1374 01:20:27,320 --> 01:20:29,920 to me. Some days you challenge me and you make me feel like a total idiot. 1375 01:20:30,740 --> 01:20:32,560 And other days you make me feel like a giant. 1376 01:20:34,380 --> 01:20:37,520 And I was thinking what you said earlier, and it made me realise what I 1377 01:20:37,520 --> 01:20:38,520 want. 1378 01:20:38,660 --> 01:20:40,580 It also made me realise what I do want. 1379 01:20:41,320 --> 01:20:44,660 And I want to make real films, about real people with real issues. 1380 01:20:45,120 --> 01:20:46,920 And I've got enough money, so we can do this ourselves. 1381 01:20:48,140 --> 01:20:49,140 We? 1382 01:20:50,500 --> 01:20:51,500 Yeah. 1383 01:20:51,720 --> 01:20:53,140 I want you to do this with me. 1384 01:20:55,580 --> 01:20:56,840 And I want you to be with me. 1385 01:21:00,420 --> 01:21:02,060 I'm not one of your groupies. 1386 01:21:02,590 --> 01:21:04,050 I'm not some easy lay. 1387 01:21:04,330 --> 01:21:05,470 I know you're not, Kate. 1388 01:21:06,370 --> 01:21:09,930 And I've had to work harder and dig deeper than I've ever done in my life 1389 01:21:09,930 --> 01:21:10,930 to get you to like me. 1390 01:21:36,010 --> 01:21:37,970 It's a voicemail from my agent, Jeremy. 1391 01:21:41,770 --> 01:21:42,770 What? 1392 01:21:44,030 --> 01:21:45,030 Kate, what? 1393 01:21:51,870 --> 01:21:52,870 Miss Lachlan? 1394 01:21:53,030 --> 01:21:55,850 Yeah. They're almost ready for you. If you'd like to follow me? 1395 01:21:58,090 --> 01:22:00,730 The Battle of Randor's already started, so we'll be taking you through shortly. 1396 01:22:01,710 --> 01:22:02,830 They're really enjoying it. 1397 01:22:05,610 --> 01:22:07,250 Would you mind waiting here for a second? 1398 01:22:07,550 --> 01:22:08,550 Won't be a moment. 1399 01:22:10,610 --> 01:22:11,610 Dolly! 1400 01:22:16,610 --> 01:22:18,750 Kate! Oh, my God, hi! 1401 01:22:19,710 --> 01:22:21,210 Guys, check you out. 1402 01:22:21,690 --> 01:22:23,510 Oh, are you here for the Q &A? 1403 01:22:24,490 --> 01:22:27,150 Um... They're the Keith Louthy retrospective all this week. 1404 01:22:27,450 --> 01:22:28,630 They're showing the decalogue. 1405 01:22:29,210 --> 01:22:30,210 Oh, of course. 1406 01:22:30,970 --> 01:22:34,050 So, have you picked out a name yet? Patrick, if it's a boy. 1407 01:22:34,510 --> 01:22:35,760 Paddy. After my dad. 1408 01:22:36,220 --> 01:22:37,720 And if it's a girl? Elizabeth. 1409 01:22:38,520 --> 01:22:39,660 After... The Queen. 1410 01:22:40,480 --> 01:22:41,500 Oh. Okay. 1411 01:22:41,840 --> 01:22:43,060 Yes, yes, yes. 1412 01:22:43,500 --> 01:22:44,500 Oh, no. 1413 01:22:45,460 --> 01:22:50,000 Guys, this is Roger, my new agent. He's very particular how I appear in public. 1414 01:22:50,180 --> 01:22:51,720 Roger? Not before lunch. 1415 01:22:53,320 --> 01:22:54,380 Isn't she amazing? 1416 01:22:54,660 --> 01:22:55,660 Are you guys fans? 1417 01:22:55,840 --> 01:22:58,320 Oh. We should get a picture. That would be adorable. 1418 01:22:59,080 --> 01:23:00,360 Especially with a little bump. 1419 01:23:00,620 --> 01:23:02,040 You can touch it if you like. 1420 01:23:04,490 --> 01:23:05,490 I'll go and find Vincent. 1421 01:23:06,390 --> 01:23:10,790 Well, he's colourful. Yeah, he's eccentric, but he really knows his 1422 01:23:11,170 --> 01:23:12,490 You all right, babe? Hi, hon. 1423 01:23:12,810 --> 01:23:14,370 You remember... Dorothy! 1424 01:23:15,230 --> 01:23:16,290 And Joanna. 1425 01:23:17,210 --> 01:23:18,410 It's Dorothy? Yeah, yeah, yeah. 1426 01:23:18,690 --> 01:23:22,430 Check this out. Will you please stop showing that to people? It's our new 1427 01:23:22,930 --> 01:23:26,750 Beyond the Veil. Yeah, it's Kate in a burqa with the American flag in the 1428 01:23:26,750 --> 01:23:29,770 background. For civil liberty, she will forfeit her freedom. 1429 01:23:30,350 --> 01:23:33,730 It's a what -if. What if America was a Muslim state? 1430 01:23:35,120 --> 01:23:36,120 Wow. 1431 01:23:36,420 --> 01:23:39,220 Darling, they're ready for you now. Uh, duty calls. 1432 01:23:39,580 --> 01:23:43,620 Listen, it was great to run into you. Enjoyed the decalogue all ten hours of 1433 01:23:43,840 --> 01:23:45,060 I'll see you in them. See you. 1434 01:23:47,080 --> 01:23:48,080 My lady. 1435 01:24:14,760 --> 01:24:15,760 We are victorious. 1436 01:24:18,040 --> 01:24:19,720 Your troops turned the tide. 1437 01:24:20,140 --> 01:24:21,380 Then there is hope. 1438 01:24:26,220 --> 01:24:27,220 My love. 1439 01:24:28,980 --> 01:24:30,820 Randar is ours. 1440 01:24:31,900 --> 01:24:33,500 But your uncle's army is vast. 1441 01:24:33,760 --> 01:24:36,180 We cannot possibly hope to defeat him enough in battle. 1442 01:24:36,840 --> 01:24:39,360 Then you must choose where to fight. 1443 01:24:39,780 --> 01:24:41,640 Defeat our enemies in the shadows. 1444 01:24:42,540 --> 01:24:45,280 Become the nightmare that haunts their dreams. 1445 01:24:45,740 --> 01:24:48,400 Become the Deathbringer of prophecy. 1446 01:24:49,920 --> 01:24:52,500 Become the Prince of Chaos. 1447 01:25:17,900 --> 01:25:22,340 And without further ado, ladies and gentlemen, please welcome Princess Grace 1448 01:25:22,340 --> 01:25:24,940 herself, Kate Loughlin! 103659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.