All language subtitles for The.Callback.Queen.2013.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:05,820
Wake up, it's a beautiful morning,
something
2
00:00:05,820 --> 00:00:08,520
is happening here.
3
00:00:10,160 --> 00:00:16,040
Slide on over to my side, it's colder
4
00:00:16,040 --> 00:00:18,420
without you here.
5
00:00:19,420 --> 00:00:23,560
Yeah, well let's fall, yeah, anything
you take calling.
6
00:00:24,840 --> 00:00:28,400
Saying I'm gonna show you now, yeah,
what you've been missing.
7
00:00:31,050 --> 00:00:37,250
It's a beautiful moment, knowing I'm
falling into
8
00:00:37,250 --> 00:00:38,550
you.
9
00:00:40,410 --> 00:00:47,070
Move a little bit slower, make your way
closer, like
10
00:00:47,070 --> 00:00:48,230
you do.
11
00:00:50,450 --> 00:00:55,750
Such a beautiful moment when I'm with
you.
12
00:00:56,130 --> 00:01:00,430
So, your name is? Kate Lachlan. It says
Lachlan here.
13
00:01:00,780 --> 00:01:01,619
Like Loughborough?
14
00:01:01,620 --> 00:01:03,320
It's pronounced Loughlin. Hmm.
15
00:01:03,860 --> 00:01:04,879
You know what we want, right?
16
00:01:05,840 --> 00:01:08,000
When you're ready, then, let's see your
best smile.
17
00:01:09,340 --> 00:01:10,339
Not bad.
18
00:01:10,340 --> 00:01:11,340
Make it a little bigger.
19
00:01:11,700 --> 00:01:12,780
Oh, no. Too much.
20
00:01:13,120 --> 00:01:15,100
Less gums, more teeth, dear. Okay.
21
00:01:15,340 --> 00:01:17,000
Pout out your lips like Angelina.
22
00:01:17,460 --> 00:01:18,940
Oh, you look like a fish.
23
00:01:19,660 --> 00:01:20,800
Narrow them, like Gwynedd.
24
00:01:21,540 --> 00:01:22,540
Lose the bottom teeth.
25
00:01:23,080 --> 00:01:25,400
Wider. Wider. Out to the side.
26
00:01:25,660 --> 00:01:26,660
Let's see the teeth.
27
00:01:26,760 --> 00:01:27,760
Hold that.
28
00:01:32,910 --> 00:01:34,650
Is that a smile that would sell
toothpaste?
29
00:01:36,790 --> 00:01:38,390
What do you think, Miss Loughlin?
30
00:01:39,210 --> 00:01:40,350
Is that good enough?
31
00:01:42,010 --> 00:01:44,510
I think you've some fucking nerve,
that's what I think.
32
00:01:45,330 --> 00:01:49,250
Excuse me? To sit there with your
pathetic attempt at a George Clooney
33
00:01:49,250 --> 00:01:50,930
and your cheap, shiny suit.
34
00:01:51,670 --> 00:01:56,010
I've had enough belittling, degrading
and humiliating myself for assholes like
35
00:01:56,010 --> 00:02:00,030
you. Why don't you take your bloody
toothpaste commercial and I'm shoving up
36
00:02:00,030 --> 00:02:01,030
your fucking arse!
37
00:02:03,440 --> 00:02:04,440
Miss Loughlin?
38
00:02:25,760 --> 00:02:30,420
You're right, you do deserve an answer.
39
00:02:30,920 --> 00:02:32,760
But it's not going to be the one you
want.
40
00:02:35,020 --> 00:02:36,140
There has to be no... Wonderful.
41
00:02:36,420 --> 00:02:37,259
A mate.
42
00:02:37,260 --> 00:02:38,260
Miles.
43
00:02:38,560 --> 00:02:39,560
I hadn't finished.
44
00:02:39,740 --> 00:02:40,459
Yet, yet.
45
00:02:40,460 --> 00:02:43,560
I'd like you to do it again, but this
time take your top off.
46
00:02:43,980 --> 00:02:44,839
Excuse me?
47
00:02:44,840 --> 00:02:45,840
Top, top.
48
00:02:46,060 --> 00:02:47,960
The scene will be filmed in the nude.
49
00:02:48,540 --> 00:02:51,720
We need to get an idea of your... your
form.
50
00:02:52,160 --> 00:02:56,380
Yes. I just don't think I'd be
comfortable here. I mean, on a film
51
00:02:56,380 --> 00:02:59,060
thing, but in an audition scenario...
Are you going to be difficult?
52
00:02:59,340 --> 00:03:02,660
No, I just... All right, then. I won't
record it. I'll just take your picture.
53
00:03:02,960 --> 00:03:04,340
No. Okay, no camera.
54
00:03:04,970 --> 00:03:06,490
Just show me. No. Please.
55
00:03:06,830 --> 00:03:07,830
No. Shame.
56
00:03:09,010 --> 00:03:11,390
Hello, Martina Mullins here for the
audition.
57
00:03:11,730 --> 00:03:12,730
Oh, we're not finished.
58
00:03:13,230 --> 00:03:15,210
Actually, I think we are.
59
00:03:16,810 --> 00:03:17,810
Miss Lou!
60
00:03:19,590 --> 00:03:22,310
You've reached the offices of Jeremy
Warner and Howard Millington.
61
00:03:22,570 --> 00:03:23,570
Leave a message.
62
00:03:23,710 --> 00:03:26,730
Hi, Jeremy. It's Kate again.
63
00:03:27,110 --> 00:03:31,370
The 11 o 'clock didn't go so well, so
I'm just on my way to the Prince of
64
00:03:31,370 --> 00:03:32,370
meeting now.
65
00:03:32,630 --> 00:03:34,250
Maybe call me when you get it?
66
00:03:34,840 --> 00:03:36,000
Okay, see you later. Bye.
67
00:03:39,680 --> 00:03:46,680
What the fuck
68
00:03:46,680 --> 00:03:47,680
is that?
69
00:03:47,900 --> 00:03:48,879
It's latte.
70
00:03:48,880 --> 00:03:50,040
What, made with goat's piss?
71
00:03:50,460 --> 00:03:52,120
Soya. Fucking what?
72
00:03:52,420 --> 00:03:54,280
You have lactose intolerance.
73
00:03:54,620 --> 00:03:55,640
Circles on the dial.
74
00:03:55,880 --> 00:03:56,739
Bad temper.
75
00:03:56,740 --> 00:03:57,960
Violent outbursts.
76
00:03:58,200 --> 00:03:59,400
My mother has seen.
77
00:03:59,820 --> 00:04:01,100
No milk for you.
78
00:04:01,320 --> 00:04:02,440
I've been living in L .A.
79
00:04:02,810 --> 00:04:06,930
for the past six years, and I've had it
up to my tits with latte, mochaccinos,
80
00:04:07,050 --> 00:04:08,690
frappe, whatever the fucks.
81
00:04:08,930 --> 00:04:13,030
My first day back in England, I want a
proper fucking cup of builder's tea. You
82
00:04:13,030 --> 00:04:14,030
got that?
83
00:04:14,830 --> 00:04:17,890
What did you just say?
84
00:04:18,350 --> 00:04:19,350
I'll get tea.
85
00:04:22,370 --> 00:04:23,370
Hello, darling.
86
00:04:24,410 --> 00:04:25,410
Vincent.
87
00:04:25,950 --> 00:04:26,950
Sweetie.
88
00:04:28,530 --> 00:04:31,070
How are you?
89
00:04:31,390 --> 00:04:32,390
What's her problem?
90
00:04:32,590 --> 00:04:33,590
Oh, Lydia.
91
00:04:33,630 --> 00:04:37,350
She's amazing, isn't she? No, I don't
like her. Doesn't she know who I am?
92
00:04:37,850 --> 00:04:41,130
I don't have to put up with some Polish
chick barking at me like a dog. She's
93
00:04:41,130 --> 00:04:42,270
Lithuanian. Whatever.
94
00:04:43,050 --> 00:04:46,430
Get rid of her. Get someone less...
tall.
95
00:04:47,430 --> 00:04:52,310
I'll let you choose my staff when you've
won your first Oscar.
96
00:04:52,830 --> 00:04:54,450
Now, are you all set?
97
00:04:54,950 --> 00:04:57,190
For another day of casting your eye over
beautiful women?
98
00:04:57,450 --> 00:05:01,050
Oh, right, yeah. Beautiful, vacuous
women all telling me how great I am in a
99
00:05:01,050 --> 00:05:03,470
blatantly transparent attempt to get a
job. Woo -hoo!
100
00:05:03,750 --> 00:05:04,750
I'm so lucky.
101
00:05:06,330 --> 00:05:09,630
Vincent, you've got such a hard life.
102
00:05:19,350 --> 00:05:20,350
Hello.
103
00:05:20,650 --> 00:05:22,370
Hey, um, English?
104
00:05:23,120 --> 00:05:24,360
So I hear you got the gig.
105
00:05:26,700 --> 00:05:27,800
The graduation film.
106
00:05:28,820 --> 00:05:29,820
There's going to be two.
107
00:05:30,360 --> 00:05:31,360
I got one.
108
00:05:31,960 --> 00:05:35,780
Well, I can't say I'm surprised. I mean,
your silent film was by far the best of
109
00:05:35,780 --> 00:05:36,459
the lot.
110
00:05:36,460 --> 00:05:37,460
Yeah?
111
00:05:37,660 --> 00:05:43,220
Yeah. I mean, the way you juxtaposed
those images of the dog and the balloon
112
00:05:43,220 --> 00:05:48,780
the old man, and then your use of black
and white and back to colour and back
113
00:05:48,780 --> 00:05:50,580
again, it was just sublime.
114
00:05:51,600 --> 00:05:53,320
I didn't think anyone would pick up on
that.
115
00:05:55,000 --> 00:05:56,600
So you got any ideas for the script?
116
00:05:58,220 --> 00:05:59,219
Don't know.
117
00:05:59,220 --> 00:06:02,660
I mean, I think the whole script thing
is a bit tired, you know?
118
00:06:02,880 --> 00:06:06,220
Like, we don't have a script for life.
Things happen, and you just respond.
119
00:06:06,340 --> 00:06:07,900
There's no predetermination involved.
120
00:06:08,860 --> 00:06:10,400
So why not mirror that with art?
121
00:06:11,560 --> 00:06:12,560
No script.
122
00:06:12,960 --> 00:06:14,220
So we make, like, a documentary?
123
00:06:16,160 --> 00:06:17,600
Yeah. No, well...
124
00:06:17,850 --> 00:06:24,610
You use actors and you control the
series of events. The detail is... We.
125
00:06:27,390 --> 00:06:29,390
Well, you're going to need somebody to
film it for you, right?
126
00:06:39,370 --> 00:06:45,090
I have been raised in the knowledge that
I am destined for great things.
127
00:06:48,400 --> 00:06:52,280
I have been raised in the knowledge that
I am destined for great things.
128
00:06:55,460 --> 00:07:00,460
I have been raised in the knowledge that
I am destined for great things. But
129
00:07:00,460 --> 00:07:00,820
no...
130
00:07:00,820 --> 00:07:08,880
Oh,
131
00:07:09,020 --> 00:07:10,020
sorry.
132
00:07:11,080 --> 00:07:14,320
The form asked for most relevant
experience in film and television, but
133
00:07:14,320 --> 00:07:17,460
asked for a current resume, which I have
here. So I was wondering is there
134
00:07:17,460 --> 00:07:21,360
really any point in me filling this
section in since my CV has all my
135
00:07:21,360 --> 00:07:24,600
credits, so it's kind of redundant
duplicating the same information.
136
00:07:27,660 --> 00:07:29,000
I'll just fill in the form.
137
00:07:35,920 --> 00:07:38,060
God, I'm so nervous I just puked my face
off.
138
00:07:39,460 --> 00:07:41,700
Get the f - Fuck away from me, you
freak.
139
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
Next.
140
00:07:49,940 --> 00:07:53,660
You know what? She's probably just as
nervous as you. You know how it goes.
141
00:07:55,680 --> 00:07:56,680
Here.
142
00:07:57,440 --> 00:07:58,640
Audition survival kit.
143
00:08:00,280 --> 00:08:01,380
I'm not really an actress.
144
00:08:02,620 --> 00:08:04,960
Just a massive fan of the books, so I
couldn't resist trying out.
145
00:08:06,280 --> 00:08:07,280
Have you read them?
146
00:08:07,640 --> 00:08:09,180
Not the books, but the script.
147
00:08:10,160 --> 00:08:11,880
Not a very faithful adaptation, I'd say.
148
00:08:12,880 --> 00:08:15,960
They missed out on a lot of important
events. Like, they only just skipped
149
00:08:15,960 --> 00:08:17,420
the entire Caracathenian Wars.
150
00:08:18,500 --> 00:08:19,500
Caracamenian Wars?
151
00:08:20,700 --> 00:08:21,700
Caracathenian Wars.
152
00:08:21,900 --> 00:08:22,960
Massive part of the trilogy.
153
00:08:23,640 --> 00:08:25,380
They're going to get so burned if they
leave it out.
154
00:08:26,420 --> 00:08:27,500
You should say something.
155
00:08:27,960 --> 00:08:28,960
I couldn't.
156
00:08:29,280 --> 00:08:32,240
I just want to get in and out and post
on my blog that I've done it.
157
00:08:34,340 --> 00:08:35,700
Which part are you hoping to play?
158
00:08:35,919 --> 00:08:37,640
Oh, I'm reading for Princess Grace.
159
00:08:37,840 --> 00:08:39,000
Oh, you'd be perfect for her.
160
00:08:40,020 --> 00:08:41,700
I'd love to play one of the sisterhood
of nine.
161
00:08:42,919 --> 00:08:45,080
But to be honest, I'd be happy playing a
wench in the castle.
162
00:08:48,680 --> 00:08:49,680
No.
163
00:08:49,980 --> 00:08:51,600
I'm not fucking around here, Chuck.
164
00:08:51,840 --> 00:08:53,680
This is a $150 million movie.
165
00:08:54,000 --> 00:08:55,560
Not 140, not 130.
166
00:08:55,880 --> 00:08:58,440
It's $150 million American dollars.
167
00:08:58,800 --> 00:09:02,040
Would you want to make period fucking
dramas? People eating tea and cake in
168
00:09:02,040 --> 00:09:03,040
drawing rooms?
169
00:09:03,060 --> 00:09:04,100
What do you want to make?
170
00:09:06,480 --> 00:09:08,800
Remains of the Day. Do you want to make
Remains of the Day? Because I'm thinking
171
00:09:08,800 --> 00:09:11,020
more along the lines of Lord of the
Fucking Rings myself.
172
00:09:11,520 --> 00:09:13,260
I'm thinking 18 Oscars.
173
00:09:13,540 --> 00:09:14,540
17.
174
00:09:14,900 --> 00:09:16,980
Do you know how many Oscars Remains of
the Day won, Chuck?
175
00:09:19,140 --> 00:09:20,240
No? None.
176
00:09:21,140 --> 00:09:23,780
That's how many. So why don't you think
about that when you're polishing your
177
00:09:23,780 --> 00:09:27,200
acceptance speech and deciding whether
or not to pull the rug from underneath
178
00:09:27,200 --> 00:09:29,560
one of your multiple Oscar -winning
feature film productions?
179
00:09:30,900 --> 00:09:31,900
Wanker!
180
00:09:34,560 --> 00:09:35,780
I'm so sorry about that.
181
00:09:36,340 --> 00:09:37,960
Vincent, this is Kate Loughlin.
182
00:09:38,380 --> 00:09:41,440
Nice to meet you, love. So why don't you
grab us a cup of tea, send in the next
183
00:09:41,440 --> 00:09:42,840
meat poppet, and we'll get this shit
wrapped up.
184
00:09:46,860 --> 00:09:47,860
The next warm prop.
185
00:09:48,060 --> 00:09:49,180
The next actress, love.
186
00:09:49,620 --> 00:09:53,020
Vincent, Kate is reading for Princess
Grace.
187
00:09:53,960 --> 00:09:54,960
You're an actress.
188
00:09:55,640 --> 00:09:56,880
How do you know so much about film?
189
00:09:57,220 --> 00:09:58,820
It doesn't matter. So, sit.
190
00:10:00,200 --> 00:10:01,360
So, you've read the script?
191
00:10:01,680 --> 00:10:02,880
Yeah, it's wonderful.
192
00:10:03,280 --> 00:10:04,720
It's epic, romantic.
193
00:10:05,740 --> 00:10:07,000
Sweet being, it's majestic.
194
00:10:07,680 --> 00:10:11,600
Jesus, Deb, do these guys compare notes
before they come in here? Love, if I
195
00:10:11,600 --> 00:10:13,520
wanted my arse licked, I'd give Charlie
Sheen a call.
196
00:10:14,740 --> 00:10:16,100
Actually, there was one thing.
197
00:10:16,960 --> 00:10:21,540
I was wondering why you decided to omit
the entire Caracthenian Wars.
198
00:10:27,620 --> 00:10:28,780
That's exactly what I said.
199
00:10:29,960 --> 00:10:33,160
Do you want to know why they skipped
over the most important battle, the
200
00:10:33,160 --> 00:10:34,980
set piece in the entire fucking trilogy?
201
00:10:37,079 --> 00:10:40,400
Money. Tie -fitted bastard squibbling
over a pick in ten million dollars.
202
00:10:41,320 --> 00:10:42,320
Penny pinchers.
203
00:10:43,800 --> 00:10:45,200
Are you sure you're just an actress?
204
00:10:46,620 --> 00:10:47,620
Last I checked.
205
00:10:52,720 --> 00:10:53,720
How'd it go?
206
00:10:55,740 --> 00:10:56,740
Really good.
207
00:10:56,820 --> 00:11:00,580
I said it about the whole Caractinian
Wars. You never know, it might find its
208
00:11:00,580 --> 00:11:01,319
way back in.
209
00:11:01,320 --> 00:11:03,040
This is so going on my blog!
210
00:11:04,420 --> 00:11:05,420
Next.
211
00:11:06,120 --> 00:11:07,120
It's better to look in there.
212
00:11:07,360 --> 00:11:09,420
Are you sure she'd want to be in a
student short film?
213
00:11:11,120 --> 00:11:13,460
It's going to be more than just a
student short film.
214
00:11:13,680 --> 00:11:15,860
I mean, she's an artist. She'll see
that.
215
00:11:19,600 --> 00:11:20,820
She's my sister's best friend.
216
00:11:24,580 --> 00:11:25,580
Kate!
217
00:11:25,720 --> 00:11:27,160
Hey! How are you?
218
00:11:27,840 --> 00:11:29,900
Oh, very French.
219
00:11:30,300 --> 00:11:31,300
Yeah!
220
00:11:31,700 --> 00:11:36,260
Joanne. Nice to meet you. Sorry this is
so rushed. I've just got a non -stop day
221
00:11:36,260 --> 00:11:37,780
today. So go, go, go, huh?
222
00:11:38,360 --> 00:11:41,980
Exactly. I've got ten minutes for
meeting with Dahi, then I have to rush
223
00:11:41,980 --> 00:11:42,980
another casting.
224
00:11:43,320 --> 00:11:44,960
And your ten minutes starts now.
225
00:11:45,260 --> 00:11:46,260
Wow, okay.
226
00:11:46,500 --> 00:11:47,520
So, tell me.
227
00:11:48,080 --> 00:11:50,280
Huh? Pitch it to me. What's it all
about?
228
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
Right.
229
00:11:52,380 --> 00:11:59,140
Essentially, it's an existential
exploration of the cause and effect of
230
00:11:59,140 --> 00:12:01,160
waking world on the dream world.
231
00:12:01,770 --> 00:12:02,770
And vice versa.
232
00:12:04,010 --> 00:12:08,470
It's an expressionistic foray into our
darkest fears and our deepest desires.
233
00:12:08,990 --> 00:12:14,790
A non -structuralist, totalitarian
glimpse into the mind of a woman who's
234
00:12:14,790 --> 00:12:19,490
grips of a society hell -bent on shaping
her in its own consumerist, conformist
235
00:12:19,490 --> 00:12:20,930
image. Right.
236
00:12:22,010 --> 00:12:23,510
Deborah Whitten is our tutor.
237
00:12:24,510 --> 00:12:27,250
Deborah Whitten, the... The Carson
director, yes.
238
00:12:28,970 --> 00:12:30,470
OK, so...
239
00:12:30,840 --> 00:12:32,100
Have you got a script for me?
240
00:12:34,860 --> 00:12:36,120
Fuck. Fuck.
241
00:12:36,660 --> 00:12:37,660
Fuck.
242
00:12:37,820 --> 00:12:38,920
Dahi. Dahi.
243
00:12:39,720 --> 00:12:41,960
She said she'd think about it. Yeah, you
know what that's code for?
244
00:12:42,300 --> 00:12:43,640
I just made a complete tit of myself.
245
00:12:44,060 --> 00:12:46,740
So what if she doesn't do it? There are
thousands of actresses out there.
246
00:12:55,220 --> 00:12:58,140
About six years ago, I was dragged to
see a play that my sister was in.
247
00:12:58,760 --> 00:12:59,760
Kate was in it, too.
248
00:13:00,490 --> 00:13:02,810
I'd never been to the theatre before. I
had no interest in it.
249
00:13:04,150 --> 00:13:09,150
But something about Kate, about her
performance, it changed me.
250
00:13:09,490 --> 00:13:10,730
It took me outside myself.
251
00:13:11,790 --> 00:13:13,910
I'd never seen anything like it before,
or since.
252
00:13:16,910 --> 00:13:18,610
She's kind of the reason I want to
become a director.
253
00:13:19,050 --> 00:13:20,650
So why don't you say that to her, then?
254
00:13:21,290 --> 00:13:26,110
Why all this expressionism,
totalitarianism, existentialism
255
00:13:27,170 --> 00:13:28,170
Do you think she'll do it?
256
00:13:28,390 --> 00:13:29,390
Maybe.
257
00:13:29,860 --> 00:13:31,560
My dad always said, act as if.
258
00:13:32,280 --> 00:13:34,500
Act as if she will and she's more likely
to do it.
259
00:13:36,960 --> 00:13:40,000
So assuming she will, what's our next
move?
260
00:13:41,260 --> 00:13:42,260
Location.
261
00:13:49,180 --> 00:13:50,980
Just give me two seconds, darling.
262
00:13:51,260 --> 00:13:52,260
Two seconds.
263
00:13:52,440 --> 00:13:53,600
Well, beautiful.
264
00:13:54,080 --> 00:13:55,080
You at home, darling?
265
00:13:55,140 --> 00:13:58,720
No, I'm at some shitty casting all day
for some ghastly fragrance.
266
00:13:59,120 --> 00:14:03,100
Oh, cool. Yeah, putting up with
desperate skinny bitches all day.
267
00:14:03,520 --> 00:14:05,040
Any of them bitches caught you lying?
268
00:14:05,280 --> 00:14:06,179
No, no.
269
00:14:06,180 --> 00:14:08,160
Oh? Sienna's already got the job.
270
00:14:08,520 --> 00:14:12,300
They're just looking for a backup in
case she throws a tantrum or gets greedy
271
00:14:12,300 --> 00:14:13,980
whatever. Anyway, better go.
272
00:14:14,420 --> 00:14:16,720
Some of these girls look like they might
faint.
273
00:14:17,160 --> 00:14:18,680
Unless we give them some millet.
274
00:14:19,220 --> 00:14:20,220
Or heroin.
275
00:14:20,820 --> 00:14:23,400
Or whatever it is they eat these days.
Okay, sweetie.
276
00:14:23,700 --> 00:14:24,920
Okay, bye -bye. Love you.
277
00:14:25,140 --> 00:14:26,560
I love you too. Bye.
278
00:14:28,840 --> 00:14:29,840
Okay.
279
00:14:30,700 --> 00:14:31,700
Who's next?
280
00:14:48,760 --> 00:14:52,040
Look, whatever she says, don't be
offended, okay?
281
00:14:52,480 --> 00:14:55,860
I thought you were dead.
282
00:14:57,770 --> 00:14:59,050
Lovely to see you. Hello.
283
00:14:59,550 --> 00:15:00,550
This is Joanne.
284
00:15:00,710 --> 00:15:02,770
Oh, Jesus, she's a looker. Call me Mary,
love.
285
00:15:02,970 --> 00:15:04,870
Hi, Mary. Nice to meet you. You're
English.
286
00:15:05,350 --> 00:15:06,289
Morning, Brad.
287
00:15:06,290 --> 00:15:07,290
Isn't that lovely?
288
00:15:07,590 --> 00:15:08,970
You're not riding her, are you?
289
00:15:09,290 --> 00:15:10,550
For fuck's sake.
290
00:15:10,810 --> 00:15:12,710
No. You mind your fucking language.
291
00:15:13,030 --> 00:15:14,030
Now, come on in.
292
00:15:16,210 --> 00:15:17,910
So, what sort of a film is this?
293
00:15:18,270 --> 00:15:19,830
It's our graduation short.
294
00:15:20,550 --> 00:15:21,970
It's not a porno, is it?
295
00:15:22,450 --> 00:15:24,150
Don't any riding going on in here?
296
00:15:24,370 --> 00:15:26,470
There's no riding in it. No riding?
297
00:15:26,840 --> 00:15:28,000
Must be Irish porn, what?
298
00:15:29,020 --> 00:15:34,600
You do know that Irish men are terrible
lovers. God love them. Like my Francie
299
00:15:34,600 --> 00:15:35,660
died grandad.
300
00:15:36,620 --> 00:15:39,760
Lovely man, but fucking useless in the
sack.
301
00:15:41,760 --> 00:15:43,320
He's dead now, God rest him.
302
00:15:44,580 --> 00:15:47,160
Complications due to injuries he
suffered in the war.
303
00:15:47,380 --> 00:15:50,480
The war? But wasn't that in like the
1940s?
304
00:15:52,840 --> 00:15:54,240
Not that war, love.
305
00:15:54,940 --> 00:15:59,360
The 800 year war against British
occupation in Ireland.
306
00:15:59,580 --> 00:16:01,020
That fucking war.
307
00:16:07,320 --> 00:16:09,740
That's Francie giving Dahi a bath in the
sink.
308
00:16:10,440 --> 00:16:12,200
Did you look at the little willy on him?
309
00:16:12,460 --> 00:16:13,199
No, no.
310
00:16:13,200 --> 00:16:15,440
I'm just saying, not to be proud of.
311
00:16:16,020 --> 00:16:20,540
I think you look cute.
312
00:16:20,880 --> 00:16:22,120
I knew this was a bad idea.
313
00:16:22,580 --> 00:16:23,720
But we need the location.
314
00:16:26,860 --> 00:16:27,860
It would be perfect.
315
00:16:29,080 --> 00:16:31,320
I think you're going to have to take one
for the team, little Willie.
316
00:16:34,880 --> 00:16:36,880
It was humiliating, Jeremy.
317
00:16:37,100 --> 00:16:39,340
Of course it was humiliating. It's a
fucking casting.
318
00:16:39,860 --> 00:16:41,780
That campaign could have brought in shed
loads for us.
319
00:16:42,160 --> 00:16:43,940
These bloody hair plugs don't come
cheap, you know.
320
00:16:44,580 --> 00:16:45,580
I'm sorry.
321
00:16:46,200 --> 00:16:47,400
Stop fussing with your cuddling.
322
00:16:48,000 --> 00:16:49,000
Sorry.
323
00:16:49,320 --> 00:16:52,160
At least the other audition went well,
right? Yeah, it did. I think I really
324
00:16:52,160 --> 00:16:53,240
made an impression there.
325
00:16:53,500 --> 00:16:55,880
Right. Well, let's hope you make it past
the recalls this time.
326
00:16:56,250 --> 00:16:59,350
You're getting a reputation as something
of a callback queen, constantly
327
00:16:59,350 --> 00:17:02,690
shortlisted but never quite getting past
the final hurdle. It might be time to
328
00:17:02,690 --> 00:17:03,609
change your approach.
329
00:17:03,610 --> 00:17:05,010
Start playing the game a bit more.
330
00:17:05,270 --> 00:17:09,390
Do you know what? I did get an offer
today, though. A graduation film a
331
00:17:09,390 --> 00:17:10,829
of mine from home is directing it.
332
00:17:11,069 --> 00:17:12,069
Any money?
333
00:17:12,250 --> 00:17:15,770
No, no money, but the piece has got a
lot of depth to it and I can really
334
00:17:15,770 --> 00:17:16,770
to the subject matter.
335
00:17:16,990 --> 00:17:20,130
To be honest, as long as it doesn't
interfere with paid jobs, I don't really
336
00:17:20,130 --> 00:17:21,530
give a fuck what you do in your own
time.
337
00:17:22,069 --> 00:17:23,369
Not that it's been an issue of late.
338
00:17:26,480 --> 00:17:27,500
So go on, what's it about?
339
00:17:28,160 --> 00:17:34,720
Uh, it's an existential exploration of a
woman's dream of a totalitarian state.
340
00:17:35,120 --> 00:17:36,120
And you can relate to that?
341
00:17:37,920 --> 00:17:39,560
Okay, Deborah Whitten's involved?
342
00:17:40,160 --> 00:17:41,139
The Deborah Whitten?
343
00:17:41,140 --> 00:17:42,860
Yeah. Wow, interesting.
344
00:17:44,080 --> 00:17:46,400
Maybe she could put you on to this young
chap who's doing the feature.
345
00:17:46,840 --> 00:17:48,280
What is it, Catalano?
346
00:17:49,180 --> 00:17:50,240
Vincent. Right.
347
00:17:50,600 --> 00:17:55,460
If she could hook you up, then you
could, um, offer him a carrot?
348
00:17:56,909 --> 00:17:59,010
A carous? You know, sex.
349
00:17:59,890 --> 00:18:00,890
Everyone's at it.
350
00:18:01,030 --> 00:18:04,430
Marilyn herself said, I fucked my way to
the middle and worked my way to the
351
00:18:04,430 --> 00:18:05,430
top.
352
00:18:05,530 --> 00:18:08,550
Lisa Young, you saw the dinosaur. Some
of my clients have had to fuck.
353
00:18:15,170 --> 00:18:21,510
I have sacrificed my life for this
throne.
354
00:18:22,110 --> 00:18:25,290
Never to have children, never to know
the love of another.
355
00:18:34,860 --> 00:18:35,860
Oh, hiya, Jill.
356
00:18:35,980 --> 00:18:39,580
Vincent? Yeah, could you get Horatio on
the line for me, please? I want to talk
357
00:18:39,580 --> 00:18:41,840
about putting the Caracthenian Wars back
in the script.
358
00:18:42,240 --> 00:18:43,240
I'll have to call yourself.
359
00:18:43,340 --> 00:18:44,319
Yeah. Okay.
360
00:18:44,320 --> 00:18:45,380
Thanks. Bye, Vincent.
361
00:18:53,560 --> 00:18:54,560
You are not.
362
00:18:55,100 --> 00:18:57,280
Yes, my people love me.
363
00:18:57,600 --> 00:19:01,340
But they love an idea they do not know
the person behind the crown.
364
00:19:02,400 --> 00:19:03,400
No script.
365
00:19:03,870 --> 00:19:05,690
It's basically a visual poem.
366
00:19:06,370 --> 00:19:07,390
With no script.
367
00:19:07,910 --> 00:19:09,390
Mike Lee does it all the time.
368
00:19:14,350 --> 00:19:17,150
Look, Guido, you're the best editor in
our year.
369
00:19:17,470 --> 00:19:19,990
I don't think anybody else could help me
pull this off.
370
00:19:20,450 --> 00:19:21,590
We need you, man.
371
00:19:22,310 --> 00:19:23,350
I will be honest.
372
00:19:25,590 --> 00:19:27,450
I don't understand the idea.
373
00:19:29,190 --> 00:19:31,850
I'm afraid of the idea. The idea...
374
00:19:32,600 --> 00:19:33,600
intimidate me.
375
00:19:34,440 --> 00:19:37,980
For this reason, I will do it.
376
00:19:40,620 --> 00:19:41,620
Cool.
377
00:19:42,260 --> 00:19:46,660
So, Nick, how about you? We need
somebody big and strong to look after
378
00:19:46,880 --> 00:19:48,240
Let's just make one thing clear.
379
00:19:48,820 --> 00:19:51,120
I'm not just perfect physical specimen.
380
00:19:51,740 --> 00:19:53,640
I have brain as well as body.
381
00:19:54,820 --> 00:19:57,500
In my country, I study chemical
engineering.
382
00:19:58,340 --> 00:19:59,660
In the war...
383
00:20:00,080 --> 00:20:01,840
and make biological weapons.
384
00:20:03,200 --> 00:20:04,500
Very difficult.
385
00:20:05,020 --> 00:20:08,600
I will watch you. I will learn from you.
386
00:20:08,940 --> 00:20:13,120
One day I will become gifted filmmaker
like you.
387
00:20:19,960 --> 00:20:21,560
Grace. Penissimo.
388
00:20:21,960 --> 00:20:23,240
I get the drinks.
389
00:20:24,240 --> 00:20:25,880
So now we celebrate?
390
00:20:26,220 --> 00:20:28,780
Yeah. You want some drugs?
391
00:20:30,760 --> 00:20:35,940
It was all so sleazy. I mean, when did
my agent turn into a pimp? Now, if I do
392
00:20:35,940 --> 00:20:39,820
the short, I'll feel like I'm caving in
to his suggestion and I'm only doing it
393
00:20:39,820 --> 00:20:42,900
to get in with Debra Whitten. I mean,
he'll see that as a license and start
394
00:20:42,900 --> 00:20:46,260
offering me random insane things from a
creepy showbiz pal.
395
00:20:46,520 --> 00:20:47,319
Uh -huh.
396
00:20:47,320 --> 00:20:51,240
I guess I've no choice. I have to just
be polite and let Dottie down easy.
397
00:20:51,940 --> 00:20:55,500
I mean, being honest, I've done enough
studentship for two or three careers.
398
00:20:56,520 --> 00:20:58,220
What do you mean, hmm?
399
00:20:58,810 --> 00:21:01,250
You're supposed to say, no, honey,
everything you've done is great.
400
00:21:01,670 --> 00:21:04,290
No, honey, everything you've done is
great. Sorry, babe, I'm playing online
401
00:21:04,290 --> 00:21:05,290
Darren.
402
00:21:05,770 --> 00:21:07,590
Jeremy called me the callback queen
today.
403
00:21:09,810 --> 00:21:14,230
As much as I hate it, the cheesy
bastard's right. I mean, I can't seem to
404
00:21:14,230 --> 00:21:15,009
gig lately.
405
00:21:15,010 --> 00:21:15,669
Oh, no.
406
00:21:15,670 --> 00:21:16,670
What's wrong with me?
407
00:21:17,330 --> 00:21:18,550
Maybe it's this fringe.
408
00:21:19,770 --> 00:21:20,770
Yeah.
409
00:21:20,990 --> 00:21:21,990
Pete!
410
00:21:22,370 --> 00:21:26,110
What? I'm trying to have a conversation
with you. Yeah, well, I was already busy
411
00:21:26,110 --> 00:21:27,770
with Darren before you even got here,
so...
412
00:21:28,190 --> 00:21:29,270
This is important.
413
00:21:29,650 --> 00:21:31,570
I'm going through a stressful time.
414
00:21:31,910 --> 00:21:33,330
Yeah, well, so is Darren.
415
00:21:33,970 --> 00:21:35,030
You know what, Tom?
416
00:21:35,830 --> 00:21:36,930
Oh, come on, babe.
417
00:21:37,250 --> 00:21:39,950
No, sorry, I'm on the phone having a
conversation.
418
00:21:41,030 --> 00:21:42,470
Uh, Pickle?
419
00:21:44,170 --> 00:21:45,170
Well,
420
00:21:45,890 --> 00:21:46,890
I don't know what her problem is.
421
00:21:48,970 --> 00:21:53,430
You have the dubious honour of being the
only Irish man I've ever met who can't
422
00:21:53,430 --> 00:21:54,430
hold his drink.
423
00:22:05,409 --> 00:22:06,409
Hello? Kate?
424
00:22:06,530 --> 00:22:09,450
Hey. I hope I'm not interrupting
anything.
425
00:22:09,870 --> 00:22:10,870
No, no.
426
00:22:11,050 --> 00:22:14,170
Before you say anything, Kate, I just
want to say something.
427
00:22:14,450 --> 00:22:19,830
Okay. When I saw you in that play in
Andrews Lane, like, years ago, you did
428
00:22:19,830 --> 00:22:20,809
something to me.
429
00:22:20,810 --> 00:22:25,190
Right. You touched me, I'm saying. Like,
you touched me in a special place.
430
00:22:25,770 --> 00:22:26,770
Ah.
431
00:22:27,090 --> 00:22:34,080
What I'm trying to say is... What I'm
trying to say is... I respect you. you
432
00:22:34,080 --> 00:22:34,879
an actress.
433
00:22:34,880 --> 00:22:36,920
I respect you as an actress.
434
00:22:37,960 --> 00:22:39,100
And I would be honored.
435
00:22:40,660 --> 00:22:43,100
If you would be in my film. If you'd be
in my film.
436
00:22:45,400 --> 00:22:48,220
Well, in that case, I would be honored
to be involved.
437
00:22:48,740 --> 00:22:49,740
You would?
438
00:22:50,320 --> 00:22:52,240
Well, thank you so much. Thank you.
439
00:22:52,480 --> 00:22:53,480
Thanks.
440
00:22:59,880 --> 00:23:00,880
Legends.
441
00:23:11,500 --> 00:23:13,100
I think we should go and rally up the
troops.
442
00:23:26,860 --> 00:23:28,620
Oh, for fuck's sake, Horatio.
443
00:23:28,980 --> 00:23:32,600
Well, do you want to do this or not? Of
course I do. Well, so do I. So what the
444
00:23:32,600 --> 00:23:34,580
fuck are we arguing about then? I don't
know.
445
00:23:34,800 --> 00:23:37,520
Look, we've got to meet up on this. I
hate talking on these poxy phones. Look,
446
00:23:37,600 --> 00:23:39,560
get your girl to call my girl and
we'll... Yeah.
447
00:23:42,459 --> 00:23:43,459
Everything okay?
448
00:23:43,780 --> 00:23:44,780
Cabin fever.
449
00:23:45,500 --> 00:23:47,960
Followed to this place every time. It
feels like Groundhog Day.
450
00:23:48,380 --> 00:23:50,880
Well, darling, I'm going to have to love
you and leave you.
451
00:23:51,140 --> 00:23:53,940
Oh, you are joking, Deb. You can't go.
Who am I going to talk to?
452
00:23:54,180 --> 00:23:56,680
Of course I'm teaching and making their
end -of -year short film.
453
00:23:56,880 --> 00:24:00,280
So I've got to be there to give them a
few pearls of wisdom before they embark.
454
00:24:01,160 --> 00:24:02,160
That's funny.
455
00:24:02,580 --> 00:24:03,940
Big girls in one of the films.
456
00:24:05,040 --> 00:24:06,040
Kate Loughlin.
457
00:24:06,240 --> 00:24:07,240
Irish girl.
458
00:24:10,340 --> 00:24:11,340
Where's his course?
459
00:24:15,290 --> 00:24:16,290
That's it?
460
00:24:16,530 --> 00:24:18,870
Yeah. It looks like rocket launcher.
461
00:24:19,770 --> 00:24:22,970
Look, let's just keep our reservations
about the equipment to ourselves, okay?
462
00:24:23,230 --> 00:24:25,210
We have reservations about the
equipment?
463
00:24:26,150 --> 00:24:27,150
No.
464
00:24:27,710 --> 00:24:30,130
No, it's just not reservations.
465
00:24:31,530 --> 00:24:33,650
Just being perfectionist, that's all.
466
00:24:35,970 --> 00:24:39,590
But Kate, this is the guide. Guide, this
is Kate.
467
00:24:40,330 --> 00:24:42,590
You are a very attractive actress.
468
00:24:43,450 --> 00:24:46,430
Thanks. I'm looking forward to getting
stuck in and meeting everybody else.
469
00:24:47,390 --> 00:24:48,510
Deborah should be here soon.
470
00:24:49,330 --> 00:24:50,350
No? Cool.
471
00:24:51,410 --> 00:24:53,610
Darling, well, have I got a surprise for
you.
472
00:24:54,210 --> 00:24:57,890
This, as I'm sure you all know, is
Vincent Catalano.
473
00:24:58,130 --> 00:25:02,350
Right. Well, Vincent has agreed to give
you a bit of advice before you set off
474
00:25:02,350 --> 00:25:04,010
to make your magnum.
475
00:25:04,530 --> 00:25:05,530
Cheers,
476
00:25:06,250 --> 00:25:10,290
Debs. Well, I can tell you lots of
stories about where I've fucked off in
477
00:25:10,290 --> 00:25:11,350
past. However...
478
00:25:11,880 --> 00:25:15,260
There is one bit of advice I always give
to young filmmakers, and they don't
479
00:25:15,260 --> 00:25:16,260
teach you this at college.
480
00:25:16,900 --> 00:25:19,900
Never work with children or actors.
481
00:25:23,640 --> 00:25:25,660
Sorry. No offence.
482
00:25:26,220 --> 00:25:31,280
Well, let's go and have a look at our
equipment, and then you can all start
483
00:25:31,280 --> 00:25:32,280
planning your shoot.
484
00:25:37,480 --> 00:25:39,080
Jeremy, what have you done?
485
00:25:41,550 --> 00:25:42,550
Keep it professional.
486
00:25:46,730 --> 00:25:48,030
Hi. Kate, is it?
487
00:25:48,370 --> 00:25:50,590
Mm -hmm. I'm so sorry about that actor
joke.
488
00:25:51,490 --> 00:25:54,490
I only started to break the ice. You
know, some of these young filmmakers get
489
00:25:54,490 --> 00:25:55,490
bit starstruck.
490
00:25:55,850 --> 00:25:56,970
Yeah. Uh -huh.
491
00:25:57,290 --> 00:25:59,850
Copy? No, thanks. I've edited my quotes.
492
00:26:00,490 --> 00:26:05,770
Um, you know, I'm not saying that all
actors are difficult, but I have had to
493
00:26:05,770 --> 00:26:07,170
work my fair share of demons, you know.
494
00:26:08,210 --> 00:26:09,210
Maybe.
495
00:26:09,740 --> 00:26:11,580
You're just hiring the wrong actors.
496
00:26:11,800 --> 00:26:13,040
Right, now pay attention, guys.
497
00:26:13,620 --> 00:26:14,720
It's the sound.
498
00:26:15,260 --> 00:26:16,260
Got that?
499
00:26:16,420 --> 00:26:19,700
I really liked what you said the other
day about the Prince of Chaos script.
500
00:26:19,920 --> 00:26:20,619
You did?
501
00:26:20,620 --> 00:26:21,620
Yeah, really good.
502
00:26:21,700 --> 00:26:25,520
Thanks. And I was wondering if you fancy
getting a drink later on and you can
503
00:26:25,520 --> 00:26:27,100
tell me if you've got any more ideas.
504
00:26:27,520 --> 00:26:32,840
You know what? I really prefer to keep
professional and personal separate,
505
00:26:32,840 --> 00:26:33,840
That's right.
506
00:26:34,840 --> 00:26:38,580
And here, very important, the on -off
button.
507
00:26:42,080 --> 00:26:43,540
So you're doing this as a favour, then?
508
00:26:44,740 --> 00:26:45,740
Pretty much, yeah.
509
00:26:46,620 --> 00:26:50,040
Dahi's sister is my oldest friend from
home, so... And you've got lots of
510
00:26:50,040 --> 00:26:53,120
buttons here, which mean absolutely
nothing.
511
00:26:53,700 --> 00:26:57,700
Plus, I like to give a little back
sometimes, you know, to people on the
512
00:26:57,940 --> 00:27:00,820
Yeah, yeah, I get it. Like we all didn't
get where we are on our own, right?
513
00:27:01,340 --> 00:27:04,060
Exactly. Yeah, well, I think, if you're
honest, we've all benefited from a
514
00:27:04,060 --> 00:27:06,820
little bit of help and advice along the
way, haven't we? I like that. Give a
515
00:27:06,820 --> 00:27:07,579
little back.
516
00:27:07,580 --> 00:27:09,620
It's nice. Now, make me something
special.
517
00:27:09,880 --> 00:27:10,880
Is that all understood?
518
00:27:13,260 --> 00:27:14,560
A friend of mine once told me.
519
00:27:14,800 --> 00:27:16,880
He said this industry is like a tree
full of monkeys.
520
00:27:20,000 --> 00:27:21,600
You've got the tree. That's the top.
521
00:27:22,320 --> 00:27:24,080
And the monkeys at the top looking down.
522
00:27:24,620 --> 00:27:28,340
All they get to ever see is all these
admiring faces looking up at them in
523
00:27:29,780 --> 00:27:31,800
And you get the little monkeys at the
bottom.
524
00:27:32,520 --> 00:27:35,280
And when they look up, all they get to
see is a bunch of arseholes.
525
00:27:40,160 --> 00:27:41,620
Yeah, that's very true.
526
00:27:42,300 --> 00:27:43,300
Right.
527
00:27:43,660 --> 00:27:45,680
My job done for today, at least.
528
00:27:46,440 --> 00:27:48,220
Kate, thank you so much for taking part.
529
00:27:48,480 --> 00:27:50,680
It means a lot. It's my pleasure,
honestly, Deborah.
530
00:27:51,580 --> 00:27:52,760
Well, shall we get started?
531
00:27:53,160 --> 00:27:54,160
Yeah.
532
00:27:54,740 --> 00:27:58,500
Kate got me thinking, you know, I might
pop in on the guys every now and again,
533
00:27:58,660 --> 00:28:00,200
you know, make sure they're all right.
534
00:28:01,000 --> 00:28:02,000
Give a little back.
535
00:28:02,620 --> 00:28:03,620
That's all right?
536
00:28:03,900 --> 00:28:06,320
Yeah, sure, I'm sure that's fine. Great.
537
00:28:06,520 --> 00:28:08,400
Right, shall we pack on with the script,
then?
538
00:28:10,410 --> 00:28:11,410
The script.
539
00:28:13,210 --> 00:28:16,690
Seriously, who the fuck does he think he
is? The script is the soul of the film.
540
00:28:16,910 --> 00:28:17,910
Open it.
541
00:28:19,250 --> 00:28:20,270
Jumped -up commercials director.
542
00:28:20,690 --> 00:28:23,790
He's a traditionalist. He's a fucking
big -headed wanker, that's what he is.
543
00:28:24,350 --> 00:28:25,309
Maybe he's right.
544
00:28:25,310 --> 00:28:26,550
I mean, what the fuck do I know, huh?
545
00:28:28,910 --> 00:28:30,330
Sorry, it's an Irish thing.
546
00:28:30,930 --> 00:28:32,950
Self -deprecation is beaten into it from
a young age.
547
00:28:33,330 --> 00:28:34,510
Get it from your gran, do you?
548
00:28:34,990 --> 00:28:35,990
Amongst other things.
549
00:28:36,110 --> 00:28:37,390
Yeah, like your hatred of the English.
550
00:28:38,510 --> 00:28:39,510
I don't hate the English.
551
00:28:39,920 --> 00:28:41,680
Well, I don't see why you should. We do
share a monarch.
552
00:28:43,020 --> 00:28:44,020
We do what?
553
00:28:44,360 --> 00:28:45,520
We have the same queen, right?
554
00:28:45,780 --> 00:28:48,620
No, we fucking don't. But I've seen the
queen on Irish money.
555
00:28:48,920 --> 00:28:51,560
Yeah, Northern Irish money, maybe. I'm
from the Republic.
556
00:28:51,900 --> 00:28:53,380
You know, the South, the bigger bit.
557
00:28:53,680 --> 00:28:54,760
Oh, the bit we gave you back?
558
00:28:55,120 --> 00:28:56,780
The bit that we fucking took back.
559
00:28:57,180 --> 00:28:58,180
I knew it.
560
00:28:58,600 --> 00:29:02,400
Nice boy on the outside, but scratch the
surface and there's a raging militant
561
00:29:02,400 --> 00:29:03,400
nationalist underneath.
562
00:29:03,620 --> 00:29:06,500
Yeah, well, at least I don't bow and
scrape to a family of inbreds just
563
00:29:06,500 --> 00:29:07,319
they were born.
564
00:29:07,320 --> 00:29:08,320
Fenian.
565
00:29:08,400 --> 00:29:09,400
Monarchist.
566
00:29:20,240 --> 00:29:22,500
Herit. Come on, you dirty Irish bastard.
567
00:29:22,720 --> 00:29:25,660
Hey, easy on the... What the fuck do I
have?
568
00:29:25,880 --> 00:29:27,960
Ride me, you filthy terrorist fucker.
569
00:29:31,040 --> 00:29:32,040
Babe?
570
00:29:32,960 --> 00:29:33,960
Pete?
571
00:29:35,340 --> 00:29:37,680
Pickle, gone to cheer up Darren, miss
you.
572
00:29:39,950 --> 00:29:41,490
Obviously not that much.
573
00:29:44,090 --> 00:29:49,010
Well, monkey, are we at the top of the
tree looking down or the bottom looking
574
00:29:49,010 --> 00:29:50,010
up?
575
00:30:09,890 --> 00:30:10,890
Look.
576
00:30:13,150 --> 00:30:14,350
I left the central heating on.
577
00:30:19,230 --> 00:30:20,230
Oh, poor baby.
578
00:30:20,830 --> 00:30:21,830
You okay?
579
00:30:21,850 --> 00:30:22,850
Uh -huh.
580
00:30:22,970 --> 00:30:23,970
It's going to freak you out a bit.
581
00:30:25,750 --> 00:30:27,050
It's just a bit of role play. It's fun.
582
00:30:27,290 --> 00:30:28,290
You'll get used to it.
583
00:30:29,350 --> 00:30:30,350
Rise and shine, sweetheart.
584
00:30:30,530 --> 00:30:31,550
We've got a leading man to find.
585
00:30:42,480 --> 00:30:46,000
So like the captain calls that there's
no script, I'm just going to get you to
586
00:30:46,000 --> 00:30:48,820
ad -lib the scenario and Kate here is
going to work with you. What do you mean
587
00:30:48,820 --> 00:30:49,619
there's no script?
588
00:30:49,620 --> 00:30:51,520
It's like an improv audition.
589
00:30:51,840 --> 00:30:53,120
Bollocks. There's always a script.
590
00:30:53,320 --> 00:30:54,320
Not this time.
591
00:30:54,340 --> 00:30:55,340
We're trying something different.
592
00:30:56,620 --> 00:30:57,940
Bunch of fucking amateurs.
593
00:30:59,080 --> 00:31:00,080
Don't call me.
594
00:31:02,660 --> 00:31:03,660
Is there something wrong?
595
00:31:03,760 --> 00:31:04,759
Did you read the brief?
596
00:31:04,760 --> 00:31:06,780
It said Paul Athletic leading man type.
597
00:31:07,020 --> 00:31:08,020
Yeah.
598
00:31:14,990 --> 00:31:17,370
Hello. This looks a bit more promising.
599
00:31:17,650 --> 00:31:18,650
Definitely.
600
00:31:19,930 --> 00:31:22,330
Okay. Whenever you're ready.
601
00:31:23,090 --> 00:31:28,590
So, can I... get you a...
602
00:31:28,590 --> 00:31:31,830
drink?
603
00:31:33,350 --> 00:31:34,510
Oh, sure.
604
00:31:37,350 --> 00:31:43,010
Two... beer.
605
00:31:44,500 --> 00:31:45,500
Please.
606
00:31:49,460 --> 00:31:50,480
Everything alright?
607
00:31:50,780 --> 00:31:53,460
Have you got something underneath the t
-shirt?
608
00:31:53,840 --> 00:31:56,180
Oh, it's just a bit of padding.
609
00:31:56,500 --> 00:32:00,300
I didn't want to look too thin on camera
there. The casting booth said athletic.
610
00:32:00,620 --> 00:32:02,380
You have neck like chicken.
611
00:32:02,860 --> 00:32:04,660
And you look like a fucking idiot.
612
00:32:06,020 --> 00:32:09,220
Um, you've got a bit of... Wait, is that
scalp dye?
613
00:32:09,420 --> 00:32:10,840
My agent uses that.
614
00:32:15,400 --> 00:32:18,060
All right, guys, I'm not interrupting
anything, all right? So take a break,
615
00:32:18,120 --> 00:32:20,040
okay? Everybody take a fucking break.
616
00:32:29,020 --> 00:32:30,120
This is the last one.
617
00:32:30,780 --> 00:32:31,780
How you doing?
618
00:32:32,420 --> 00:32:33,760
I'm good, thanks. Yeah.
619
00:32:34,040 --> 00:32:35,040
You relaxed?
620
00:32:36,060 --> 00:32:37,060
Yeah.
621
00:32:38,260 --> 00:32:40,100
I had a couple of pints before I came
in.
622
00:32:41,280 --> 00:32:43,160
Helps to loosen me up a bit, you know?
623
00:32:45,280 --> 00:32:46,920
Alfred did 37 press -ups.
624
00:32:48,620 --> 00:32:50,260
Okay. Sorry about that, Jerry.
625
00:32:50,800 --> 00:32:52,080
You know what we're looking for, right?
626
00:32:52,300 --> 00:32:56,500
Yeah, can I just say I like to keep
things a bit loose in an improv.
627
00:32:57,040 --> 00:33:02,460
It might be a bit dangerous, a little
bit unconventional, but I've never been
628
00:33:02,460 --> 00:33:05,000
one to shy away from the darker
impulses. You know what I'm saying?
629
00:33:05,980 --> 00:33:06,980
Cool.
630
00:33:07,560 --> 00:33:08,560
In your own time?
631
00:33:08,660 --> 00:33:09,660
Okay, one sec.
632
00:33:26,320 --> 00:33:32,620
I was just sitting at the other end of
the bar, sipping on my whiskey, when I
633
00:33:32,620 --> 00:33:34,060
looked up from the bottom of my glass.
634
00:33:35,180 --> 00:33:36,180
You know what I saw?
635
00:33:36,940 --> 00:33:41,060
I saw a woman, desperately in need of a
good fuck.
636
00:33:44,100 --> 00:33:46,860
I don't know what kind of woman you are.
Oh, don't give me that.
637
00:33:47,780 --> 00:33:49,220
You're just like all the others.
638
00:33:50,100 --> 00:33:55,500
Oh, innocence and light on the outside,
when all you really want...
639
00:33:55,880 --> 00:33:59,340
He's a great big cock.
640
00:34:02,340 --> 00:34:07,280
Jesus Christ.
641
00:34:07,660 --> 00:34:11,480
You touch her again and I'll fucking
kill you. And then we take him outside
642
00:34:11,480 --> 00:34:12,520
skin him like pig.
643
00:34:12,840 --> 00:34:13,840
You all right, Kate?
644
00:34:13,980 --> 00:34:15,139
Yeah, I'm fine, fine.
645
00:34:29,290 --> 00:34:30,290
He's definitely the last.
646
00:34:30,449 --> 00:34:31,949
At least he was a good actor, though.
647
00:34:32,270 --> 00:34:33,270
No.
648
00:34:34,350 --> 00:34:35,350
Great.
649
00:34:35,590 --> 00:34:36,590
No leading man.
650
00:34:38,050 --> 00:34:39,230
Oh, a little bit of excitement.
651
00:34:39,610 --> 00:34:40,610
Are you all right?
652
00:34:41,010 --> 00:34:42,010
Yeah.
653
00:34:42,489 --> 00:34:43,489
Thank you.
654
00:34:43,510 --> 00:34:44,510
That's all right.
655
00:34:44,590 --> 00:34:46,889
Can I borrow you for a couple of hours
tomorrow?
656
00:34:48,889 --> 00:34:49,888
Strictly professional.
657
00:34:49,889 --> 00:34:50,889
Honest.
658
00:34:51,090 --> 00:34:52,090
I'd better be.
659
00:34:55,719 --> 00:34:59,820
He wants me to go over to his place and
read with another actor. It seems a bit
660
00:34:59,820 --> 00:35:02,200
suspicious. I wonder, will Deborah be
there?
661
00:35:02,480 --> 00:35:06,420
Uh -huh. I mean, it could be a good
thing, though. He thinks I'm good enough
662
00:35:06,420 --> 00:35:09,740
test another actor against. That's got
to be good, right? Oh, yeah.
663
00:35:10,080 --> 00:35:12,580
Unless they're just using me as a
glorified assistant.
664
00:35:13,320 --> 00:35:16,460
He did think I was Deborah's assistant
the first time I met him.
665
00:35:16,700 --> 00:35:17,700
Oh, sorry, Dave.
666
00:35:19,360 --> 00:35:20,520
It's a message from Darren.
667
00:35:22,140 --> 00:35:24,620
What? Look, it's a long cat.
668
00:35:25,640 --> 00:35:26,640
Sorry, babe.
669
00:35:26,980 --> 00:35:32,660
I think I'll just go over there, take
the temperature of the room, and take it
670
00:35:32,660 --> 00:35:33,618
from there.
671
00:35:33,620 --> 00:35:36,140
Yeah? Yeah, yeah, yeah.
672
00:35:41,260 --> 00:35:42,260
Right,
673
00:35:47,740 --> 00:35:50,180
so if there's even a hint of
familiarity, you're out of there.
674
00:35:52,080 --> 00:35:54,100
Professional, sober, serious.
675
00:35:56,230 --> 00:35:59,090
Hey, you made it. Come in. You're going
to have to help me out, though. Debsie's
676
00:35:59,090 --> 00:36:01,070
trying to work her way through my entire
wine collection.
677
00:36:01,770 --> 00:36:02,770
OK.
678
00:36:04,890 --> 00:36:06,050
Debs, take 10.
679
00:36:07,770 --> 00:36:09,290
Debsie! Hi.
680
00:36:09,570 --> 00:36:10,730
How are you?
681
00:36:11,450 --> 00:36:15,010
Care to join me for a tip? Oh, no,
thanks. I never drink when I'm working.
682
00:36:15,350 --> 00:36:17,810
Oh, good for you, lovey.
683
00:36:18,190 --> 00:36:19,290
Self -discipline.
684
00:36:19,530 --> 00:36:21,990
Lacking in so many young actresses
nowadays.
685
00:36:23,030 --> 00:36:24,030
Of course.
686
00:36:24,170 --> 00:36:26,090
I haven't got a jot of the stuff myself.
687
00:36:26,890 --> 00:36:29,030
What wonderful toilet.
688
00:36:29,270 --> 00:36:30,270
Here you have.
689
00:36:31,110 --> 00:36:34,890
What vision of love, Leonard, did this
creature have?
690
00:36:35,110 --> 00:36:38,030
Sarah, this is Kate. Kate. Sarah. I'm
delighted.
691
00:36:38,890 --> 00:36:40,090
Such beauty.
692
00:36:40,570 --> 00:36:42,870
Kate will be reading for Princess Grace.
693
00:36:43,150 --> 00:36:44,730
Ah, my troublesome niece.
694
00:36:45,450 --> 00:36:50,070
Caught up in a terrible scandal with
that young vagabond from neighbouring
695
00:36:50,070 --> 00:36:55,250
Caracasinia. Exactly. So, this scene is
where Princess Grace confronts her uncle
696
00:36:55,250 --> 00:36:56,750
about the dodgy dealings. Right.
697
00:36:59,570 --> 00:37:02,090
He's got a wonderful eye, hasn't he?
698
00:37:03,030 --> 00:37:04,030
Lovely.
699
00:37:10,490 --> 00:37:11,490
Ben.
700
00:37:18,129 --> 00:37:20,650
So, if you guys are happy, do you want
to give it a whirl?
701
00:37:21,170 --> 00:37:22,170
Sure.
702
00:37:22,570 --> 00:37:23,570
Wonderful.
703
00:37:25,470 --> 00:37:28,310
Don't worry about Terence. You just do
your thing. Let him do his.
704
00:37:29,090 --> 00:37:32,430
He's not exactly what I imagined Lord
Crowell to be, though.
705
00:37:33,450 --> 00:37:34,810
Just be ready and follow his lead.
706
00:37:37,850 --> 00:37:38,850
Right, Debs, you ready?
707
00:37:40,370 --> 00:37:41,370
Guys?
708
00:37:48,490 --> 00:37:53,570
My lord, your emissaries have delivered
an ultimatum to the prince of Caraxenia
709
00:37:53,570 --> 00:37:54,468
in my name.
710
00:37:54,470 --> 00:37:56,830
I demand to know the meaning of this.
Silence!
711
00:37:57,830 --> 00:37:58,830
Insolent child!
712
00:37:59,130 --> 00:38:03,550
For months now, my spies have observed
your subversive activities, reported to
713
00:38:03,550 --> 00:38:05,330
me your seditious plotting.
714
00:38:05,690 --> 00:38:10,930
Were your parents alive, they would be
disgusted by your feeble, childish
715
00:38:10,930 --> 00:38:14,230
attempts to drive our great kingdom to
ruin. How dare you!
716
00:38:14,540 --> 00:38:18,640
Speak to me in such a manner. I am queen
in waiting of this land. You are a
717
00:38:18,640 --> 00:38:19,780
foolish child.
718
00:38:20,040 --> 00:38:21,920
I seek peace for our kingdom.
719
00:38:22,180 --> 00:38:26,320
For too long you have brought our great
land to the brink of destruction by
720
00:38:26,320 --> 00:38:29,640
fostering hatred between our people and
the people of Carithenia.
721
00:38:29,860 --> 00:38:32,920
No more. You have defied me.
722
00:38:34,800 --> 00:38:36,340
For the last time.
723
00:38:37,500 --> 00:38:39,320
Guards! Take her away!
724
00:38:40,780 --> 00:38:42,180
You cannot do this.
725
00:38:42,540 --> 00:38:47,400
You know the people won't stand for it.
The people will do as I tell them.
726
00:38:47,740 --> 00:38:49,320
Lock her in chains.
727
00:38:50,300 --> 00:38:52,160
This is the moment, uncle.
728
00:38:52,700 --> 00:38:55,300
The moment you will remember and regret.
729
00:38:59,600 --> 00:39:00,940
Oh, my darling.
730
00:39:01,400 --> 00:39:04,480
Oh, you are breaking my heart.
731
00:39:07,720 --> 00:39:09,520
All right, start again.
732
00:39:09,740 --> 00:39:10,740
From the top.
733
00:39:12,680 --> 00:39:14,760
Thanks for the lift. Oh, that's all
right. It's my pleasure.
734
00:39:15,700 --> 00:39:18,280
So do you want to come in for a while
and say hello?
735
00:39:18,720 --> 00:39:21,260
Um, no, I think I'll give it a miss.
736
00:39:22,120 --> 00:39:24,920
Um, I don't suppose you're free this
evening, are you?
737
00:39:25,280 --> 00:39:28,400
Maybe. Well, I've got this little
business dinner set up and I'd really
738
00:39:28,400 --> 00:39:30,960
to be there. And there's someone I'd
really like you to meet.
739
00:39:31,640 --> 00:39:33,300
Keith. There you are.
740
00:39:33,920 --> 00:39:37,580
Vincent. So I'll, uh, I'll catch you
later then, yeah?
741
00:39:38,080 --> 00:39:39,080
Later, alligator.
742
00:39:40,020 --> 00:39:41,020
What?
743
00:39:41,490 --> 00:39:42,670
I haven't heard that for ages.
744
00:39:42,950 --> 00:39:43,950
Aw, it's really cute.
745
00:39:45,190 --> 00:39:46,190
We've had a breakthrough.
746
00:39:46,250 --> 00:39:49,210
Oh? Well, we were talking about the
problem we have trying to find a leading
747
00:39:49,210 --> 00:39:52,290
man. And we thought, why not think
outside the box a bit?
748
00:39:52,690 --> 00:39:55,590
Okay. Well, the whole film is about a
woman trying to break free of
749
00:39:56,530 --> 00:39:57,530
So why be conventional?
750
00:39:58,450 --> 00:39:59,450
Why have a leading man?
751
00:39:59,810 --> 00:40:03,470
Why not have two romantically involved
leading ladies?
752
00:40:04,190 --> 00:40:05,470
You mean lesbians?
753
00:40:06,110 --> 00:40:07,110
It's genius.
754
00:40:08,250 --> 00:40:10,450
And I've got a friend coming in later
on. She's just perfect. You're going to
755
00:40:10,450 --> 00:40:11,450
love her.
756
00:40:13,660 --> 00:40:14,800
This should be interesting.
757
00:40:27,220 --> 00:40:31,980
Hey, Vincent.
758
00:40:32,600 --> 00:40:33,840
Do you mind if I ask you a little bit of
advice?
759
00:40:34,320 --> 00:40:35,320
Oh, sure.
760
00:40:35,480 --> 00:40:37,840
What, are you having trouble with the
film? I told you you needed a script.
761
00:40:37,880 --> 00:40:38,859
it's not that.
762
00:40:38,860 --> 00:40:41,360
You've got a bit of experience with
women, right?
763
00:40:41,620 --> 00:40:42,428
Sure, yeah.
764
00:40:42,430 --> 00:40:44,350
You ever been with a woman who scares
the shit out of you?
765
00:40:47,230 --> 00:40:48,450
Well, what are we talking about here?
766
00:40:51,870 --> 00:40:52,870
Role play.
767
00:40:54,050 --> 00:40:55,050
Let me guess.
768
00:40:55,150 --> 00:40:58,130
She's starting to intimidate you and you
want to take back a bit of control.
769
00:41:00,190 --> 00:41:01,830
Only one way to crack that knot, mate.
770
00:41:02,110 --> 00:41:03,110
You've got to escalate.
771
00:41:03,770 --> 00:41:05,030
Escalate? Yeah, raise the stakes.
772
00:41:05,490 --> 00:41:08,170
You've got to grab the ball by the horn
and run with it. You've got to take this
773
00:41:08,170 --> 00:41:09,170
to a whole new level.
774
00:41:09,230 --> 00:41:10,470
Right. Surprise her.
775
00:41:10,970 --> 00:41:11,970
Do something unexpected.
776
00:41:12,310 --> 00:41:13,650
You know, show you can be creative.
777
00:41:14,170 --> 00:41:15,170
Cool.
778
00:41:15,950 --> 00:41:16,950
Hey!
779
00:41:17,430 --> 00:41:18,650
You all right, darling?
780
00:41:19,430 --> 00:41:21,090
I've got feelings for you.
781
00:41:21,890 --> 00:41:25,730
Thank you so much. Guys, this is Lucy,
our love interest.
782
00:41:26,050 --> 00:41:27,850
You're a very attractive actress.
783
00:41:28,370 --> 00:41:31,010
Kate, this is Lucy, your object of
desire.
784
00:41:31,410 --> 00:41:34,250
You don't mind to kiss another girl,
huh?
785
00:41:34,570 --> 00:41:37,410
Nothing new to me, darling. I study at
Central.
786
00:41:38,120 --> 00:41:41,540
Same -sex experimentation is practically
an entry requirement.
787
00:41:42,740 --> 00:41:44,740
Oh my God, you're Vincent Catalano.
788
00:41:45,160 --> 00:41:49,420
Guilty. Oh, I fucking love your movies,
mate.
789
00:41:49,780 --> 00:41:51,820
They're like totally epic, innit?
790
00:41:52,160 --> 00:41:53,160
Innit.
791
00:42:07,380 --> 00:42:08,920
You're getting them lips ready for me.
792
00:42:10,040 --> 00:42:12,600
God, that's been some Catalano's a bit
of all right, isn't it?
793
00:42:12,940 --> 00:42:14,920
I guess, if you like that sort of thing.
794
00:42:15,560 --> 00:42:18,160
What, too dark handsome and built like a
brick shithouse?
795
00:42:18,480 --> 00:42:20,560
His bicep's bigger than my head.
796
00:42:21,140 --> 00:42:22,660
You should take a run at him.
797
00:42:23,260 --> 00:42:24,880
I can't. I have a boyfriend.
798
00:42:25,520 --> 00:42:26,580
Don't we all, darling?
799
00:42:27,360 --> 00:42:29,260
I've never used my body in that way
anyway.
800
00:42:30,320 --> 00:42:31,320
Suit yourself.
801
00:42:32,080 --> 00:42:35,420
Though if you're not interested, I might
have a poppet in myself.
802
00:42:41,089 --> 00:42:42,089
See ya.
803
00:43:13,940 --> 00:43:15,520
Sorry, sorry, sorry. It's me. It's me.
804
00:43:16,160 --> 00:43:18,140
For fuck's sake, Dahi. Of course it's
you.
805
00:43:18,380 --> 00:43:21,720
Stop ruining it. We're going back into
the bathroom. Come back in here and you
806
00:43:21,720 --> 00:43:22,720
do it properly next time, okay?
807
00:43:34,000 --> 00:43:36,580
Shut the fuck up!
808
00:43:48,940 --> 00:43:50,080
Bitch. Come on.
809
00:43:50,420 --> 00:43:51,420
Don't stop.
810
00:43:51,540 --> 00:43:53,820
I'm going to make you pay for everything
you've done to my country.
811
00:43:54,060 --> 00:43:55,480
Good. Good. Make me pay.
812
00:43:56,640 --> 00:43:57,820
This is for the potato famine.
813
00:43:58,640 --> 00:44:00,940
And this is for keeping Northern
Ireland.
814
00:44:01,740 --> 00:44:06,560
And this is for 800 years of oppression.
815
00:44:19,920 --> 00:44:21,320
It's Annie Hall, isn't it?
816
00:44:22,280 --> 00:44:25,540
A little Carrie Bradshaw?
817
00:44:29,000 --> 00:44:30,260
Tea Daisy juice?
818
00:44:34,200 --> 00:44:35,540
I'm not bad.
819
00:44:35,880 --> 00:44:37,840
I'm just drawn that way.
820
00:44:39,840 --> 00:44:42,680
Not really the impression we're trying
to make tonight, eh, monkey?
821
00:44:43,760 --> 00:44:44,760
Mm -mm.
822
00:44:46,040 --> 00:44:48,420
Yes, definitely this one.
823
00:45:00,720 --> 00:45:01,720
Hi.
824
00:45:01,800 --> 00:45:03,380
Wow. Come in.
825
00:45:07,860 --> 00:45:09,300
Oh, we're eating here?
826
00:45:09,560 --> 00:45:11,540
Yep. I'm a bit of a whiz in the kitchen.
827
00:45:14,860 --> 00:45:19,300
I didn't know what colour you liked, so
I opened both. Oh, um... Ah, shit.
828
00:45:19,560 --> 00:45:22,880
You're a rose drinker. No, actually,
Vincent, there's something I think I
829
00:45:22,880 --> 00:45:23,839
to tell you.
830
00:45:23,840 --> 00:45:26,040
Oh, long's that thought. Here's the man
of the hour.
831
00:45:33,520 --> 00:45:34,359
This is Kate.
832
00:45:34,360 --> 00:45:39,000
This is Horatio King, the author of the
Prince of Chaos novel. Well, isn't she
833
00:45:39,000 --> 00:45:40,200
the prettiest little thing?
834
00:45:40,660 --> 00:45:44,700
Hi. And she got the party started with
Alice. I like her already.
835
00:45:44,960 --> 00:45:46,940
Oh, no, actually, I think I'll stick
with Washer.
836
00:45:47,460 --> 00:45:49,900
She's funny, too. You were right about
this one, Vinnie.
837
00:45:50,240 --> 00:45:51,240
Come on, let's eat.
838
00:45:51,580 --> 00:45:53,740
I'm so hungry I could eat a small child.
839
00:45:57,880 --> 00:45:58,880
So...
840
00:45:59,420 --> 00:46:02,640
Young Vinnie here tells me not only are
you in the running to play Princess
841
00:46:02,640 --> 00:46:06,840
Grace, you've also had a few ideas about
how we can improve my film.
842
00:46:07,200 --> 00:46:09,840
My film, your books. My film.
843
00:46:10,380 --> 00:46:11,380
Samantha.
844
00:46:12,440 --> 00:46:13,440
Well?
845
00:46:13,920 --> 00:46:17,340
Oh, not improve, really. Just a couple
of tosses, all.
846
00:46:17,680 --> 00:46:18,680
Such as?
847
00:46:19,140 --> 00:46:23,760
Okay, well, the way the screenplay
currently ends, it finishes with victory
848
00:46:23,760 --> 00:46:27,860
the Battle of Randar. Right. And it's a
great finish. Loads of action and drama.
849
00:46:28,380 --> 00:46:29,380
Just...
850
00:46:29,900 --> 00:46:33,300
There's this really lovely moment at the
end of book one where Princess Grace
851
00:46:33,300 --> 00:46:38,320
names Cal the Prince of Chaos. And I
think that's the perfect scene to end
852
00:46:38,320 --> 00:46:39,320
first film with.
853
00:46:39,960 --> 00:46:40,960
Damn, son.
854
00:46:41,180 --> 00:46:42,340
You were right about her.
855
00:46:44,860 --> 00:46:45,860
I'll agree to that.
856
00:46:46,120 --> 00:46:47,520
Oh, no, I shouldn't.
857
00:46:48,620 --> 00:46:49,940
Now, you listen, young lady.
858
00:46:51,040 --> 00:46:54,680
Something you may not know about
Princess Grace is that she knows when to
859
00:46:54,680 --> 00:46:58,340
regal, when to be dignified, and when to
let her hair down.
860
00:47:45,900 --> 00:47:46,900
I couldn't find a spoon.
861
00:47:54,640 --> 00:47:56,140
You're living in a fantasy world.
862
00:48:02,500 --> 00:48:05,000
The thing is, there's so many actors on
the ladder that you've got to do
863
00:48:05,000 --> 00:48:06,300
something really different to stand out.
864
00:48:06,520 --> 00:48:07,520
You've heard of Robert, haven't you?
865
00:48:07,560 --> 00:48:08,399
Of course.
866
00:48:08,400 --> 00:48:11,640
He's a meaty fucker. Well, he used to
say that the tough is in the choices.
867
00:48:11,930 --> 00:48:15,330
Right. And I think that the best actors,
the ones that have really made a name
868
00:48:15,330 --> 00:48:17,630
for themselves, they're the ones that
make the bravest choices.
869
00:48:18,070 --> 00:48:19,029
Brave choices?
870
00:48:19,030 --> 00:48:20,790
Yeah, something like totally unexpected.
871
00:48:21,330 --> 00:48:24,370
Yeah. Like Harvey Keitel in Abel
Ferrer's Bad Lieutenant.
872
00:48:24,630 --> 00:48:28,330
And there's a scene where he has to show
his character's descent into depravity.
873
00:48:28,390 --> 00:48:29,368
And do you know what he done?
874
00:48:29,370 --> 00:48:32,990
He played the whole scene, full frontal,
stark bollock naked, letting it all
875
00:48:32,990 --> 00:48:33,549
hang out.
876
00:48:33,550 --> 00:48:37,210
Naked? Forgive the pun, but that takes a
big old set of balls to do that.
877
00:48:37,450 --> 00:48:38,670
You do not like this girl.
878
00:48:44,300 --> 00:48:45,300
No, she's fine.
879
00:48:45,900 --> 00:48:51,460
It's just... Like, have you ever been at
the gym when a flashy, more muscular
880
00:48:51,460 --> 00:48:53,760
guy came in and started throwing his
weight around?
881
00:48:54,520 --> 00:48:57,400
No. Well, can you imagine if that did
happen?
882
00:48:59,080 --> 00:49:00,280
I would not like it.
883
00:49:02,400 --> 00:49:04,560
Well... I take care of it.
884
00:49:04,760 --> 00:49:05,759
What? Wait, no!
885
00:49:05,760 --> 00:49:06,479
Morning, Faith.
886
00:49:06,480 --> 00:49:08,700
Hi. What, the cellar has a guy's stuff?
887
00:49:09,140 --> 00:49:10,660
That's about to work out of us, isn't
it?
888
00:49:11,200 --> 00:49:12,600
You talk like Turkey.
889
00:49:14,540 --> 00:49:15,419
Like a turkey.
890
00:49:15,420 --> 00:49:17,120
Gobbily, gobbily, gobbily, gobbily.
891
00:49:17,400 --> 00:49:19,520
Gobbily, gobbily, gobbily, gobbily,
gobbily, gobbily.
892
00:49:20,820 --> 00:49:22,640
Hello, darling.
893
00:49:23,020 --> 00:49:24,020
Hello.
894
00:49:25,140 --> 00:49:27,260
My name is Guido.
895
00:49:27,520 --> 00:49:28,520
Guido.
896
00:49:29,260 --> 00:49:30,260
Guido.
897
00:49:30,700 --> 00:49:33,300
What the fuck name was that? Italian.
898
00:49:34,000 --> 00:49:35,720
Ah, bonjour.
899
00:49:36,740 --> 00:49:38,780
Guido. This is Nick.
900
00:49:39,780 --> 00:49:41,900
He's from Eastern Europe.
901
00:49:42,200 --> 00:49:43,200
Hello, Nick.
902
00:49:43,450 --> 00:49:44,450
Hello.
903
00:49:45,870 --> 00:49:47,030
He's fucking gorgeous.
904
00:49:47,930 --> 00:49:49,770
You might remember Kate. She needs a
break. I'm home.
905
00:49:50,150 --> 00:49:51,150
Mrs. Carroll.
906
00:49:51,390 --> 00:49:52,390
Long time no see.
907
00:49:52,690 --> 00:49:53,690
Well,
908
00:49:54,290 --> 00:49:57,790
isn't she the most gorgeous Irish
colleague?
909
00:49:59,210 --> 00:50:01,470
Joanne, you've met. This is Vincent and
Lucy.
910
00:50:01,790 --> 00:50:02,790
Mrs. H.
911
00:50:02,930 --> 00:50:04,150
Would you like a cup of tea?
912
00:50:04,430 --> 00:50:05,430
Oh, yeah. Have you got Barry?
913
00:50:05,610 --> 00:50:07,410
I'm over there. Of course you do.
914
00:50:07,650 --> 00:50:12,370
The thing is, I want you right here.
915
00:50:13,930 --> 00:50:14,930
Right now.
916
00:50:15,010 --> 00:50:17,190
Boom. Cut.
917
00:50:18,150 --> 00:50:19,550
Sorry, my bad.
918
00:50:20,690 --> 00:50:21,990
Okay, let's reset.
919
00:50:22,310 --> 00:50:23,730
Back to first position.
920
00:50:24,510 --> 00:50:25,650
Settle everyone.
921
00:50:26,710 --> 00:50:28,750
Roll sound and turn over.
922
00:50:29,290 --> 00:50:30,290
Speed.
923
00:50:31,190 --> 00:50:32,470
Brave choices.
924
00:50:33,630 --> 00:50:34,910
Brave choices.
925
00:50:36,730 --> 00:50:38,670
Mark it. Shot fixed.
926
00:50:38,890 --> 00:50:40,530
Take 12.
927
00:50:42,490 --> 00:50:43,490
Settle.
928
00:50:44,070 --> 00:50:45,070
Clear frame.
929
00:50:49,790 --> 00:50:51,150
And action.
930
00:50:55,630 --> 00:51:00,610
The truth is... I love you.
931
00:51:02,570 --> 00:51:04,750
Without you, I am nothing.
932
00:51:05,590 --> 00:51:08,310
You hold my life in your hand.
933
00:51:09,150 --> 00:51:10,510
Before you...
934
00:51:12,520 --> 00:51:13,520
I'm naked.
935
00:51:19,420 --> 00:51:20,920
Do you feel it?
936
00:51:23,260 --> 00:51:24,260
Yeah.
937
00:51:27,840 --> 00:51:29,160
I feel it.
938
00:51:57,250 --> 00:51:58,250
Cut. Cut.
939
00:52:02,330 --> 00:52:03,330
Interesting. Thanks.
940
00:52:03,950 --> 00:52:07,130
How was that for camera? Well, I got a
few spikes from Kate into the lens, but
941
00:52:07,130 --> 00:52:11,490
otherwise it's good for me. Oh, yeah,
sorry about that. I didn't really know
942
00:52:11,490 --> 00:52:12,490
what was going on.
943
00:52:12,610 --> 00:52:14,670
Kate, maybe try to focus more on Lucy.
944
00:52:15,670 --> 00:52:19,610
It's a sexual awakening, you know, the
culmination of years of pent -up
945
00:52:19,610 --> 00:52:21,110
tensions. Try to make it more about her.
946
00:52:21,510 --> 00:52:22,870
Yeah, sure, of course. Sorry.
947
00:52:23,600 --> 00:52:26,160
Lucy, let's try a take where you keep
your clothes on.
948
00:52:26,520 --> 00:52:27,520
Whatever.
949
00:52:30,420 --> 00:52:32,020
I fucking knew it.
950
00:52:32,920 --> 00:52:33,920
It's a porno.
951
00:52:39,080 --> 00:52:40,080
Bane.
952
00:52:43,120 --> 00:52:44,360
What? What's the matter?
953
00:52:44,840 --> 00:52:45,840
Nothing.
954
00:52:48,140 --> 00:52:50,540
Well, I think it means hard to be a
little bit pissed off considering my
955
00:52:50,540 --> 00:52:52,840
girlfriend's been stuck in the face of
another woman for the whole day.
956
00:52:53,280 --> 00:52:57,000
OK, one, I have not been sucking the
face off anyone for the whole day
957
00:52:57,000 --> 00:53:00,560
that scene took a couple of hours tops.
And two, it's my job.
958
00:53:01,280 --> 00:53:02,280
Job?
959
00:53:03,100 --> 00:53:04,360
What's that supposed to mean?
960
00:53:05,360 --> 00:53:09,500
Listen, babe, I was talking to Darren
and he said that in relationships, when
961
00:53:09,500 --> 00:53:12,860
one person contributes 100 % of the
income... Darren. ..the other non
962
00:53:12,860 --> 00:53:16,180
-contributing partner can develop a
sense of worthlessness and sink into
963
00:53:16,180 --> 00:53:17,880
depression. Darren said this?
964
00:53:18,200 --> 00:53:19,280
Yeah, he's worried about you.
965
00:53:19,900 --> 00:53:20,900
And so am I.
966
00:53:22,060 --> 00:53:25,000
Listen, babe, I think you maybe should
find those promotional agencies you
967
00:53:25,000 --> 00:53:25,698
worked for.
968
00:53:25,700 --> 00:53:28,720
Babe, you know I hate that work. It's so
destroying.
969
00:53:29,480 --> 00:53:33,720
Look, if I get this Prince of Chaos gig,
we'll never have to worry about money
970
00:53:33,720 --> 00:53:34,558
ever again.
971
00:53:34,560 --> 00:53:38,120
And in the meantime, don't you think you
at least owe it to yourself to feel
972
00:53:38,120 --> 00:53:39,120
like you're contributing little?
973
00:53:41,540 --> 00:53:42,540
Hmm?
974
00:53:42,840 --> 00:53:44,220
I'm just thinking of you, babe.
975
00:53:45,540 --> 00:53:50,640
I... Hey, so, did you get my message
about... Today?
976
00:53:50,840 --> 00:53:51,900
Oh, that you have to leave after lunch?
977
00:53:52,380 --> 00:53:53,339
Yeah, that's cool.
978
00:53:53,340 --> 00:53:54,340
Okay, phew.
979
00:53:54,440 --> 00:53:58,260
It's just, I can't be late for this
meeting. It's a really important one.
980
00:53:58,260 --> 00:54:00,480
okay. You'll still be at the wrap party
later on, though, yeah? Yeah,
981
00:54:00,480 --> 00:54:01,680
definitely. Can't wait.
982
00:54:02,540 --> 00:54:04,460
Um, so what's the deal here?
983
00:54:04,900 --> 00:54:07,900
Okay, well, I found this location when I
was out for a walk one time. It is
984
00:54:07,900 --> 00:54:10,500
incredible. I mean, I've seen nothing
like it before in film. It's going to be
985
00:54:10,500 --> 00:54:11,319
really unique.
986
00:54:11,320 --> 00:54:12,400
Wow, sounds amazing.
987
00:54:14,400 --> 00:54:15,400
Fuck.
988
00:54:15,660 --> 00:54:16,660
Who are they?
989
00:54:17,140 --> 00:54:18,140
We have to get out of here.
990
00:54:18,700 --> 00:54:19,700
Hey!
991
00:54:19,980 --> 00:54:20,980
It's the B team.
992
00:54:21,140 --> 00:54:22,680
Shit. Well, well.
993
00:54:22,880 --> 00:54:25,640
Come to our location to mop up our
sloppy seconds, have you?
994
00:54:26,240 --> 00:54:28,280
Oh, look, it's the Zoolander Brigade.
995
00:54:28,860 --> 00:54:29,618
That's rich.
996
00:54:29,620 --> 00:54:31,740
Coming from a team of immigrants and
women.
997
00:54:32,580 --> 00:54:35,560
There's only one woman on this team,
Shorty, and she'll kick your fucking
998
00:54:35,560 --> 00:54:36,560
in.
999
00:54:37,540 --> 00:54:38,540
What's this?
1000
00:54:38,740 --> 00:54:40,680
It is other team from our class.
1001
00:54:41,900 --> 00:54:42,900
Gays.
1002
00:54:44,000 --> 00:54:45,000
Here, give me that.
1003
00:54:45,720 --> 00:54:46,720
Wait a minute.
1004
00:54:47,200 --> 00:54:48,200
Do you smell that?
1005
00:54:48,380 --> 00:54:49,380
Is that fish?
1006
00:54:50,240 --> 00:54:51,058
No, wait.
1007
00:54:51,060 --> 00:54:52,060
It's Mangina.
1008
00:54:53,360 --> 00:54:54,780
What's this, Mangina?
1009
00:54:55,020 --> 00:54:56,020
Oh, you should know.
1010
00:54:56,300 --> 00:54:58,220
You French faggot. I'm not French.
1011
00:54:58,520 --> 00:54:59,640
But you are a faggot.
1012
00:55:05,960 --> 00:55:06,960
Peter.
1013
00:55:07,220 --> 00:55:08,220
Hiya, boss.
1014
00:55:08,400 --> 00:55:09,560
Right, when shall I get set up?
1015
00:55:09,880 --> 00:55:10,879
Oh, my God.
1016
00:55:10,880 --> 00:55:13,580
That's Vincent fucking Catalano. How you
doing, guys? Nice to meet you.
1017
00:55:13,860 --> 00:55:14,860
What, your friend has died?
1018
00:55:15,279 --> 00:55:17,900
Yeah, yeah, we're on the same page. A
good friend of mine, Deborah Whitton,
1019
00:55:17,960 --> 00:55:21,500
tells me about this young director she's
working with. Said I should keep an eye
1020
00:55:21,500 --> 00:55:22,479
on him.
1021
00:55:22,480 --> 00:55:27,200
Tell you what, I've learnt so much just
watching this guy work, it's kind of
1022
00:55:27,200 --> 00:55:28,200
humbling.
1023
00:55:28,340 --> 00:55:31,080
You don't know how lucky you are,
getting to work with him every day.
1024
00:55:32,220 --> 00:55:33,300
So, you're nearly done?
1025
00:55:33,860 --> 00:55:38,180
Yeah. Great, right, so me and Joanne are
going to get set up over there, yeah,
1026
00:55:38,200 --> 00:55:39,200
boss?
1027
00:55:39,300 --> 00:55:40,300
Great, yeah.
1028
00:55:40,380 --> 00:55:41,380
Good luck.
1029
00:55:41,620 --> 00:55:42,620
Cheers, Vincent.
1030
00:55:46,319 --> 00:55:48,200
So, all with the mangina now, eh?
1031
00:55:55,120 --> 00:55:58,580
Peter, what are you doing here? I
thought I'd bring you lunch for your
1032
00:55:58,580 --> 00:55:59,359
back at work.
1033
00:55:59,360 --> 00:56:01,300
You didn't have to do that. That's not a
problem.
1034
00:56:01,520 --> 00:56:02,520
I thought you'd live too.
1035
00:56:03,280 --> 00:56:06,500
You know what? If I didn't know better,
I think you didn't actually trust me to
1036
00:56:06,500 --> 00:56:07,500
go.
1037
00:56:07,880 --> 00:56:08,880
Is that her?
1038
00:56:09,180 --> 00:56:10,180
Who?
1039
00:56:10,320 --> 00:56:11,680
The girl you've been cheating on me
with.
1040
00:56:11,940 --> 00:56:13,280
Peter, we've been through this.
1041
00:56:14,170 --> 00:56:15,290
I'm just kidding, babe.
1042
00:56:17,670 --> 00:56:18,670
Who's that with cake?
1043
00:56:19,950 --> 00:56:20,950
Boyfriend.
1044
00:56:27,510 --> 00:56:30,130
You'll be much happier back in the real
world of making money, babe.
1045
00:56:30,910 --> 00:56:32,690
I do think you're making the right
decision.
1046
00:56:33,710 --> 00:56:36,690
Stop perving. What? Can't I watch my
girlfriend getting changed?
1047
00:56:37,010 --> 00:56:38,370
I haven't seen it all before, you know.
1048
00:56:38,630 --> 00:56:40,850
Do you think Lucy's way prettier than
me?
1049
00:56:41,250 --> 00:56:42,370
What? No.
1050
00:56:43,100 --> 00:56:46,060
It's just the way Vincent looks at her.
She's not my type.
1051
00:56:46,520 --> 00:56:50,160
She's blonde. She's beautiful. She's
funny. Yeah, well, I think she's a bit
1052
00:56:50,160 --> 00:56:51,160
slut.
1053
00:56:51,220 --> 00:56:53,200
She's got amazing tits, though.
1054
00:57:03,720 --> 00:57:06,420
Well, if it isn't the prodigal daughter.
1055
00:57:06,820 --> 00:57:08,940
Return to the fold of her tail between
her legs.
1056
00:57:09,200 --> 00:57:10,200
Hi, Barry.
1057
00:57:10,600 --> 00:57:14,860
Girls. You're looking at the best promo
girl to ever grace the pages of a Zeon
1058
00:57:14,860 --> 00:57:15,859
marketing catalogue.
1059
00:57:15,860 --> 00:57:19,200
That is, until she decided to leave to
live her life.
1060
00:57:19,640 --> 00:57:21,900
Guess the grass wasn't so green on
Novosaday, Kate.
1061
00:57:22,760 --> 00:57:24,660
Can we just get on with this, please,
Barry?
1062
00:57:24,960 --> 00:57:25,960
Whatever.
1063
00:57:26,160 --> 00:57:28,060
Right, let's get you look costumed up.
1064
00:57:30,660 --> 00:57:33,420
You can't be serious. We'll freak to
death in those.
1065
00:57:33,820 --> 00:57:34,820
Oh, these are for the girls.
1066
00:57:35,120 --> 00:57:36,760
You won't have to worry about freezing,
darling.
1067
00:57:38,360 --> 00:57:40,460
I don't bloody care, Martin.
1068
00:57:40,960 --> 00:57:43,340
I want a fucking pirate and a fucking
princess.
1069
00:57:43,720 --> 00:57:46,220
If I weren't the cowboy and the fairy,
I'd fucking tell you.
1070
00:57:49,940 --> 00:57:50,940
I'll call you back.
1071
00:57:51,920 --> 00:57:54,600
Well, aren't you a pretty picture?
1072
00:57:55,660 --> 00:57:57,640
You two, stop shaking.
1073
00:57:58,260 --> 00:57:59,260
Sorry, Barry.
1074
00:58:00,760 --> 00:58:01,760
Right.
1075
00:58:02,260 --> 00:58:07,000
20 % off chicken twirlers with these
vouchers. With demon boy at the tills.
1076
00:58:08,340 --> 00:58:09,900
Stop fucking shaking!
1077
00:58:11,050 --> 00:58:12,830
Barry. I don't give a bollocks. Just
stop it.
1078
00:58:13,070 --> 00:58:16,930
Look, Barry, I don't mean to be a pain
in the ass, but you know I'm vegetarian.
1079
00:58:17,130 --> 00:58:20,770
It says it on my staff profile. I really
don't think I should be promoting meat
1080
00:58:20,770 --> 00:58:21,770
products. Relax.
1081
00:58:22,910 --> 00:58:24,090
Little Miss Eco Warrior.
1082
00:58:24,450 --> 00:58:27,450
There's more meat in a crisp sandwich
than there is in this processed muck.
1083
00:58:28,050 --> 00:58:29,490
Just put your fucking head on.
1084
00:58:29,890 --> 00:58:31,830
Get out there and chicken dance your
little heart out.
1085
00:58:32,890 --> 00:58:35,550
And I'll be back in four hours. And I
want all these flyers gone.
1086
00:58:35,810 --> 00:58:38,130
And I will be checking to see how many
were redeemed at Attil's.
1087
00:58:38,620 --> 00:58:41,180
So don't even think about stuffing that
in the bin. All right.
1088
00:58:50,200 --> 00:58:51,520
I guess I'm just worried.
1089
00:58:52,020 --> 00:58:54,900
You know, when you do something
different, like really different, you
1090
00:58:54,900 --> 00:58:56,340
leave yourself open to ridicule.
1091
00:58:56,820 --> 00:59:01,240
All you need is for one person whose
opinion people value to say that they
1092
00:59:01,240 --> 00:59:02,820
it, and the sheep will follow.
1093
00:59:03,460 --> 00:59:06,300
I know, but I want people to take it
seriously.
1094
00:59:10,120 --> 00:59:11,120
I want to take it seriously.
1095
00:59:11,460 --> 00:59:13,820
That's what matters right now, that we
all take it seriously.
1096
00:59:14,040 --> 00:59:15,040
Right?
1097
00:59:17,120 --> 00:59:18,120
Right.
1098
00:59:36,640 --> 00:59:37,640
Ridiculous.
1099
00:59:38,000 --> 00:59:40,500
the bloody house. It's not like they
need me to pay rent.
1100
00:59:41,020 --> 00:59:43,980
I mean, just because they grew up with
no money, they're forcing me to
1101
00:59:43,980 --> 00:59:46,000
experience manual labour.
1102
00:59:46,420 --> 00:59:47,580
It's a form of torture.
1103
00:59:47,840 --> 00:59:50,620
Tell me about it. It's like servitude or
something.
1104
00:59:51,100 --> 00:59:55,420
Like, did I go to RADA for three years
to stand in a shopping centre in a pair
1105
00:59:55,420 --> 00:59:56,299
of hot pants?
1106
00:59:56,300 --> 00:59:59,320
No. I'm a trained actress.
1107
01:00:00,300 --> 01:00:02,580
Reduced to the status of a bum!
1108
01:00:06,540 --> 01:00:07,720
It's from Whitnail, I know.
1109
01:00:08,560 --> 01:00:09,560
Is that an agency?
1110
01:00:10,480 --> 01:00:12,080
Come on, let's go stand under the
handrail.
1111
01:00:17,660 --> 01:00:19,840
Yes, I fucking know what I'm talking
about.
1112
01:00:20,200 --> 01:00:22,360
So you want to revolutionise the whole
casting process?
1113
01:00:22,780 --> 01:00:24,180
No. Oh, you don't?
1114
01:00:24,380 --> 01:00:27,000
No, I know what you're thinking, but
you've got to keep an open mind when it
1115
01:00:27,000 --> 01:00:27,819
comes to casting.
1116
01:00:27,820 --> 01:00:31,060
You can't just fix on the first girl who
comes along and fits the part. So this
1117
01:00:31,060 --> 01:00:34,200
girl you thought was perfect? Oh, no,
forget about her. No, I've got a new
1118
01:00:34,200 --> 01:00:35,520
I want to show you. A number one? Yeah.
1119
01:00:37,360 --> 01:00:38,360
She's brilliant.
1120
01:00:38,420 --> 01:00:39,820
Brilliant? Really?
1121
01:00:40,180 --> 01:00:43,500
Yeah. No, she's funny, intelligent, very
talented.
1122
01:00:43,740 --> 01:00:44,740
She got a good rat?
1123
01:00:45,580 --> 01:00:46,580
Yeah, great tit.
1124
01:00:47,140 --> 01:00:50,840
I don't know, Vince. Okay, well, when...
Look, I gotta check my schedule, man.
1125
01:00:50,900 --> 01:00:51,900
See if I have a window.
1126
01:00:52,000 --> 01:00:53,420
When you know, can you phone me back?
1127
01:00:53,840 --> 01:00:54,840
Yeah, fine.
1128
01:00:54,900 --> 01:00:55,900
Cheers.
1129
01:00:57,260 --> 01:00:58,260
Bloody Americans, eh?
1130
01:01:03,660 --> 01:01:04,660
This is Kate.
1131
01:01:04,840 --> 01:01:05,840
You know what to do.
1132
01:01:05,960 --> 01:01:09,340
Kate. Vincent, I've got something
important I want to tell you.
1133
01:01:09,920 --> 01:01:13,720
I was speaking to Dahi. He told me
you're in town. Well, I'm in town. Can
1134
01:01:13,720 --> 01:01:14,720
just call me back? It's urgent.
1135
01:01:16,820 --> 01:01:19,660
Excuse me, you wouldn't happen to know
anywhere in town where people meet,
1136
01:01:19,660 --> 01:01:20,920
you? Coffee shops, cafes?
1137
01:01:24,160 --> 01:01:25,420
Well, thanks, alligator.
1138
01:01:38,580 --> 01:01:39,580
Cute bear.
1139
01:01:39,960 --> 01:01:41,680
His name's Harvey. It's one of my
boyfriends.
1140
01:01:41,960 --> 01:01:43,760
One of your boyfriends? How many have
you got?
1141
01:01:44,260 --> 01:01:47,340
Well, there's Declan. We hang out
together at school, hold hands and that.
1142
01:01:47,340 --> 01:01:48,340
helps with my homework.
1143
01:01:48,400 --> 01:01:49,400
Then there's William.
1144
01:01:49,600 --> 01:01:51,820
His parents are lonely, so we hang out
on the weekends and, like, go out on the
1145
01:01:51,820 --> 01:01:52,738
yacht and stuff.
1146
01:01:52,740 --> 01:01:55,420
Steve's older. He's, like, 30. He buys
you clothes and jewellery.
1147
01:01:55,900 --> 01:01:58,960
And Khalil is just really good -looking,
but I just use him for sex.
1148
01:01:59,180 --> 01:02:00,180
Right.
1149
01:02:00,280 --> 01:02:02,360
You certainly seem to know a lot about
men.
1150
01:02:04,680 --> 01:02:05,680
OK.
1151
01:02:06,960 --> 01:02:08,400
You're going out with this guy, right?
1152
01:02:08,800 --> 01:02:12,820
He's got a steady job, so he's paying
most of the bills. Okay, actually, he's
1153
01:02:12,820 --> 01:02:16,000
paying all of the bills, but you've got
this career where you need to be free at
1154
01:02:16,000 --> 01:02:19,900
a moment's notice. Wait, this guy, he's
a man, right? He's not, like, a kid or
1155
01:02:19,900 --> 01:02:23,160
anything. No, he's a grown -up. Well,
then it's his job, isn't it? Pay the
1156
01:02:23,160 --> 01:02:24,160
the farthest, lady.
1157
01:02:24,420 --> 01:02:26,240
Yeah, I guess so.
1158
01:02:27,240 --> 01:02:29,340
All right, you've got to try this. It
works for you every time, yeah?
1159
01:02:29,720 --> 01:02:32,860
When you go home, you apologise to him.
But for what?
1160
01:02:33,560 --> 01:02:35,240
Anything. It doesn't matter. Just make
sure he comes.
1161
01:02:35,680 --> 01:02:38,240
Now, I guarantee he's got something he's
really guilty about right now.
1162
01:02:38,480 --> 01:02:42,240
How do you know? He's a bloke, isn't he?
Anyway, he'll be feeling double guilty
1163
01:02:42,240 --> 01:02:43,280
once you start apologising.
1164
01:02:43,580 --> 01:02:45,760
Trust me, he won't be able to treat you
like a princess again.
1165
01:02:46,000 --> 01:02:47,040
Do you really think that'll work?
1166
01:02:47,520 --> 01:02:51,420
Yeah. Listen, you do this right, he will
start looking after you in the bedroom.
1167
01:02:52,820 --> 01:02:54,220
This is me.
1168
01:02:57,540 --> 01:02:58,700
Here, use this.
1169
01:02:58,960 --> 01:03:01,080
Oh, I couldn't. No, go on, use it.
1170
01:03:01,600 --> 01:03:02,600
Thanks.
1171
01:03:02,820 --> 01:03:04,540
I'm Kate, by the way. Tracy.
1172
01:03:05,050 --> 01:03:06,050
Good luck with it Kate.
1173
01:03:15,230 --> 01:03:16,230
Right Harvey?
1174
01:03:36,520 --> 01:03:37,520
Babe. Kate.
1175
01:03:37,900 --> 01:03:39,560
Darren. Kate, wait.
1176
01:03:41,580 --> 01:03:43,520
I should come with you. Just stay there.
1177
01:03:43,740 --> 01:03:46,340
I can have you explain. Darren, just
fucking stay there.
1178
01:03:54,920 --> 01:03:55,920
Kate.
1179
01:03:56,220 --> 01:03:57,600
Don't. Baby, I can explain.
1180
01:03:57,920 --> 01:03:58,459
Oh, really?
1181
01:03:58,460 --> 01:04:01,800
Well, no, not really. I didn't mean for
it to happen. It was an accident. An
1182
01:04:01,800 --> 01:04:03,260
accident? Really? You still...
1183
01:04:04,430 --> 01:04:06,530
your best friend's arse, was that it?
No!
1184
01:04:06,910 --> 01:04:10,250
We had too much drink at lunch. Darren
said that if you're able to kiss a girl,
1185
01:04:10,290 --> 01:04:11,690
then maybe I should experiment too.
1186
01:04:11,910 --> 01:04:13,050
This was Darren's idea?
1187
01:04:13,450 --> 01:04:14,450
Well, kind of, yeah.
1188
01:04:15,250 --> 01:04:17,790
Was it the first time? Did you use
protection?
1189
01:04:18,170 --> 01:04:19,710
Yes, and yeah, of course.
1190
01:04:20,450 --> 01:04:21,450
Look, see?
1191
01:04:22,050 --> 01:04:23,650
You're a sick man, Peter.
1192
01:04:23,970 --> 01:04:26,050
Baby, please don't go. We can work this
out. Stop!
1193
01:05:03,780 --> 01:05:04,780
Harvey?
1194
01:05:05,920 --> 01:05:06,920
Harvey?
1195
01:05:10,640 --> 01:05:11,820
Hold on, Harvey.
1196
01:05:26,620 --> 01:05:27,880
Come on, Harvey.
1197
01:05:49,440 --> 01:05:50,900
Kate! Jesus, what happened to you?
1198
01:05:52,680 --> 01:05:53,940
I wanted to apologise.
1199
01:05:54,680 --> 01:05:55,680
For what?
1200
01:05:57,100 --> 01:05:59,080
That was me in the chicken suit earlier.
1201
01:06:00,420 --> 01:06:01,920
I heard your conversation.
1202
01:06:02,180 --> 01:06:06,240
I didn't mean to listen in, but I was
just so embarrassed to be in a chicken
1203
01:06:06,240 --> 01:06:11,560
suit and I didn't want you to think
of... Tube's so low.
1204
01:06:12,000 --> 01:06:13,100
I can't, you're right.
1205
01:06:13,740 --> 01:06:15,020
That was you in the chicken suit?
1206
01:06:17,029 --> 01:06:18,090
No, Kate, hang on.
1207
01:06:25,210 --> 01:06:26,210
Where'd you get that?
1208
01:06:26,910 --> 01:06:27,910
Oh, of course.
1209
01:06:36,250 --> 01:06:39,270
Can you take that fucking shirt off?
1210
01:06:40,190 --> 01:06:41,190
Whatever.
1211
01:06:41,510 --> 01:06:42,510
Do you have the noise?
1212
01:06:42,650 --> 01:06:43,790
No, there's something wrong with Kate.
1213
01:06:55,820 --> 01:06:57,480
Such a beautiful town.
1214
01:07:35,180 --> 01:07:38,740
I don't know what nothing is.
1215
01:07:42,300 --> 01:07:44,300
Carry on walking.
1216
01:08:51,180 --> 01:08:52,779
I need you to leave, Peter.
1217
01:08:54,279 --> 01:08:57,220
Just for a couple of days until I get my
stuff packed up.
1218
01:08:58,420 --> 01:08:59,439
Where are you going to go?
1219
01:09:01,300 --> 01:09:04,279
Back to Ireland with my tail between my
legs. Where else?
1220
01:09:11,520 --> 01:09:12,520
You okay, babe?
1221
01:09:13,479 --> 01:09:15,380
Just thinking.
1222
01:09:16,500 --> 01:09:17,680
College will be over soon.
1223
01:09:18,180 --> 01:09:19,380
It's going to be weird, you know.
1224
01:09:20,160 --> 01:09:23,660
not knowing where you're going to be or
who you're going to be with.
1225
01:09:25,779 --> 01:09:27,200
Are you getting serious with me?
1226
01:09:28,720 --> 01:09:29,720
Should I not?
1227
01:09:34,500 --> 01:09:35,500
Not yet.
1228
01:09:43,300 --> 01:09:44,300
Deborah, hi.
1229
01:09:47,149 --> 01:09:49,430
Sorry about that. I was out all day
without my phone.
1230
01:09:49,689 --> 01:09:50,689
Listen, sweetie.
1231
01:09:50,990 --> 01:09:52,689
Vincent's meeting Horatio at his place.
1232
01:09:52,910 --> 01:09:56,030
It's something important, and he's
simply insisting you attend.
1233
01:09:56,450 --> 01:09:58,490
Well, tell Vincent I'll be there.
1234
01:09:59,010 --> 01:10:00,870
I'm sure I'll see you later at the
screening.
1235
01:10:01,310 --> 01:10:03,810
Wonderful. Okay, bye, Debs. Bye.
1236
01:10:21,870 --> 01:10:23,110
Will you stop pacing?
1237
01:10:24,090 --> 01:10:26,250
I've never had the head of a studio in
my apartment.
1238
01:10:29,550 --> 01:10:31,330
I don't see any of my films here,
Vincent.
1239
01:10:31,810 --> 01:10:35,630
Oh, you wouldn't, Chuck. All yours on
VOD. You know, on my laptop for
1240
01:10:42,270 --> 01:10:43,650
You won't regret this, Chuck.
1241
01:10:44,030 --> 01:10:45,050
I can promise you that.
1242
01:10:54,180 --> 01:10:55,360
Hi. Look.
1243
01:10:57,380 --> 01:11:03,580
Miss Laughlin, my name is Chuck Rydell.
Nice to meet you. Will you excuse me for
1244
01:11:03,580 --> 01:11:04,580
a moment?
1245
01:11:05,180 --> 01:11:09,560
Mr. King, Horatio, can I say something
to you? Of course, darling.
1246
01:11:09,800 --> 01:11:10,800
Sit, please.
1247
01:11:12,920 --> 01:11:15,340
I've read all of your Prince of Chaos
books.
1248
01:11:15,580 --> 01:11:21,240
I love them. I love everything about
them. They speak of hope and honor, of
1249
01:11:21,240 --> 01:11:23,180
putting passion before obligation.
1250
01:11:25,000 --> 01:11:29,320
I believe reading a book, a great book,
is like having a conversation with an
1251
01:11:29,320 --> 01:11:30,039
old friend.
1252
01:11:30,040 --> 01:11:32,420
A friend who shares your dreams and
ideals.
1253
01:11:33,800 --> 01:11:35,860
I've read your books, Horatio King.
1254
01:11:36,620 --> 01:11:37,760
I know you.
1255
01:11:38,620 --> 01:11:43,320
I know you're not the kind of man who
wants to make these movies for fame or
1256
01:11:43,320 --> 01:11:44,320
money.
1257
01:11:44,620 --> 01:11:47,220
You want to share your ideas with the
world.
1258
01:11:48,540 --> 01:11:51,040
There are two types of actors in this
business.
1259
01:11:51,740 --> 01:11:53,080
Jumpers and builders.
1260
01:11:54,230 --> 01:11:55,290
I'm a builder.
1261
01:11:56,390 --> 01:12:01,590
I've been grafting as an actor since I
was 13 years old. I've suffered every
1262
01:12:01,590 --> 01:12:03,350
humiliation you can think of.
1263
01:12:05,050 --> 01:12:07,310
I'm in this for the right reasons.
1264
01:12:08,110 --> 01:12:09,630
Because it's what I love.
1265
01:12:11,130 --> 01:12:15,810
I've put in my time and I have worked
bloody hard even to get where I am.
1266
01:12:17,800 --> 01:12:22,200
If you want to let some blonde bombshell
come swanning in and blow you away with
1267
01:12:22,200 --> 01:12:25,540
nothing but her enthusiasm and her
perfect tits, you go right ahead.
1268
01:12:25,780 --> 01:12:29,440
But this role, it's about something
deeper.
1269
01:12:30,500 --> 01:12:34,580
It's about hope, dignity, and justice.
1270
01:12:35,360 --> 01:12:37,160
And above all, integrity.
1271
01:12:38,760 --> 01:12:39,760
Am I right?
1272
01:12:45,900 --> 01:12:49,020
If you don't understand that, then maybe
you should consider whether you're the
1273
01:12:49,020 --> 01:12:50,020
right man for the job.
1274
01:12:51,920 --> 01:12:55,880
It was lovely to meet you. If you'll
both excuse me, I have a screening I
1275
01:12:55,880 --> 01:12:56,880
to attend.
1276
01:13:05,500 --> 01:13:08,100
Right. Can everyone take their seats,
please?
1277
01:13:08,560 --> 01:13:11,080
Come on. Your gran's nervous. There's no
final case.
1278
01:13:11,480 --> 01:13:12,480
She'll be here. Come on.
1279
01:13:13,769 --> 01:13:17,090
Okay, we've got two screenings today, so
I want to get through them quickly.
1280
01:13:17,550 --> 01:13:22,170
We'll have the director of each film up
for a brief intro, and then we'll watch
1281
01:13:22,170 --> 01:13:23,850
the film and drinks afterwards.
1282
01:13:24,370 --> 01:13:26,770
First up is Jeffrey White.
1283
01:13:32,090 --> 01:13:38,930
Film should grab you by the balls,
should touch your heart when you least
1284
01:13:38,930 --> 01:13:41,910
it, and with bluffing eyes should make
you think.
1285
01:13:43,080 --> 01:13:44,080
Did that really just happen?
1286
01:14:12,560 --> 01:14:14,520
I've wasted my life. I'll miss my kids.
1287
01:14:14,820 --> 01:14:16,740
Nah, my life's gone.
1288
01:14:17,000 --> 01:14:18,860
At least I got a fucking dummy.
1289
01:14:45,450 --> 01:14:46,309
I was alive.
1290
01:14:46,310 --> 01:14:47,950
Eric. No, not me.
1291
01:14:48,250 --> 01:14:49,250
Just Eric.
1292
01:14:49,670 --> 01:14:50,830
Get in there, boy.
1293
01:14:52,470 --> 01:14:55,890
I've got something to tell you. No,
wait. I am so sorry for barging in on
1294
01:14:55,890 --> 01:14:59,190
meeting with Horatio and that other guy.
It was so unprofessional. I don't know
1295
01:14:59,190 --> 01:15:00,990
what came over me. It doesn't matter.
No, it does.
1296
01:15:01,290 --> 01:15:04,330
I needed to say what I had to say, but I
could have found a better way.
1297
01:15:04,610 --> 01:15:08,370
It must have been so embarrassing, and I
know you hate actors behaving like
1298
01:15:08,370 --> 01:15:09,370
divas, but... I've quit.
1299
01:15:11,110 --> 01:15:12,110
What?
1300
01:15:12,430 --> 01:15:13,430
I've left the production.
1301
01:15:17,230 --> 01:15:18,230
is what you said.
1302
01:15:18,750 --> 01:15:22,750
But I didn't mean for you to throw it
all away. That was just talk.
1303
01:15:23,310 --> 01:15:24,310
No, it wasn't.
1304
01:15:25,630 --> 01:15:29,530
Okay, no, I meant every word, but this
is crazy, Vincent.
1305
01:15:30,010 --> 01:15:32,610
No, I don't need the money, and I don't
need this dress.
1306
01:15:33,270 --> 01:15:34,270
And you were right.
1307
01:15:34,310 --> 01:15:35,670
I never understood the script.
1308
01:15:36,870 --> 01:15:38,490
I would have been miserable making that
film.
1309
01:15:39,370 --> 01:15:41,390
I only done it because I had nothing
about to focus on.
1310
01:15:42,290 --> 01:15:43,290
And now I do.
1311
01:15:47,280 --> 01:15:50,020
That must be the first film, didn't it?
We can't miss Dahi.
1312
01:15:53,120 --> 01:15:54,380
God loves a trial.
1313
01:15:56,080 --> 01:16:01,640
I don't have a speech or a quote
prepared, but when it comes to film, I
1314
01:16:01,640 --> 01:16:03,320
that the work should stand for itself.
1315
01:16:03,800 --> 01:16:07,780
I would like to thank, though, all the
people that made this possible.
1316
01:16:08,300 --> 01:16:15,080
My crew, Joanne, Guido, Nick, and also
my nan.
1317
01:16:15,580 --> 01:16:19,180
who let us use her house even when she
thought we were making a porno.
1318
01:16:19,760 --> 01:16:23,180
Our mentor, Deborah, wonderful.
1319
01:16:23,400 --> 01:16:28,140
And Vincent, thanks especially for the
advice about escalation. You worked a
1320
01:16:28,140 --> 01:16:30,100
treat. Why didn't we learn about
escalation?
1321
01:16:30,400 --> 01:16:36,180
Wonderful, beautiful, talented Lucy.
Thank you for being a breath of fresh
1322
01:16:36,180 --> 01:16:39,860
and for surprising us all with your
brave choices.
1323
01:16:40,580 --> 01:16:42,860
And of course, Kate.
1324
01:16:43,910 --> 01:16:50,870
Kate, who is my inspiration for this
film, this career, I thank you so much
1325
01:16:50,870 --> 01:16:54,510
taking this journey with me. You're
never going to know how much it means to
1326
01:16:57,030 --> 01:16:58,030
OK.
1327
01:16:58,610 --> 01:16:59,610
Enjoy the film.
1328
01:17:28,240 --> 01:17:33,060
I dream of you in warm summer days.
1329
01:17:35,000 --> 01:17:39,000
Flowers bud and you are there.
1330
01:17:40,460 --> 01:17:42,460
A secret look.
1331
01:17:44,240 --> 01:17:46,240
A love forbidden.
1332
01:17:51,280 --> 01:17:52,280
Touche.
1333
01:17:56,590 --> 01:17:58,190
Your hand in mine.
1334
01:18:00,130 --> 01:18:01,130
I dream.
1335
01:18:01,770 --> 01:18:02,770
I dream.
1336
01:18:03,570 --> 01:18:05,010
I dream of you.
1337
01:18:06,170 --> 01:18:08,350
I am so fucking proud of you.
1338
01:18:10,250 --> 01:18:13,930
Hiya. I'm going to pop out. I'll catch
you after. No, don't. Really, wait.
1339
01:18:13,990 --> 01:18:15,050
Honestly, call me.
1340
01:18:15,290 --> 01:18:17,310
We're chatting. Good to see you. I want
to talk.
1341
01:18:17,690 --> 01:18:18,690
Darling!
1342
01:18:19,110 --> 01:18:20,530
You were fabulous!
1343
01:18:22,970 --> 01:18:26,830
Now, listen, I've got a casting next
week, directly flying in from New York,
1344
01:18:26,830 --> 01:18:27,910
big perv. Oh, thanks.
1345
01:18:28,570 --> 01:18:30,270
I'll give your agent a ring. Yeah, me
too.
1346
01:18:31,050 --> 01:18:32,050
Baby,
1347
01:18:32,410 --> 01:18:33,930
I love you.
1348
01:18:35,550 --> 01:18:39,030
Okay, okay, Nan, you're embarrassing me.
Shut up and listen to me. Now, you see
1349
01:18:39,030 --> 01:18:40,030
this young one here?
1350
01:18:40,870 --> 01:18:45,390
Jesus, Mary and Joseph, forgive me, but
I like her. Even though she's English, I
1351
01:18:45,390 --> 01:18:48,930
like her. Thanks. Shut up, you. Now, you
listen to me.
1352
01:18:49,390 --> 01:18:51,670
If you harm a hair...
1353
01:18:54,280 --> 01:18:55,280
Okay.
1354
01:18:56,140 --> 01:18:57,760
Okay. Good.
1355
01:18:58,000 --> 01:18:59,920
Now kiss her for Jesus' sake.
1356
01:19:00,520 --> 01:19:01,540
Go on.
1357
01:19:12,840 --> 01:19:14,460
You're a fucking wanker.
1358
01:19:14,680 --> 01:19:16,760
You're a fucking spoiled child.
1359
01:19:37,090 --> 01:19:38,970
Don't you have to be... I slipped out.
1360
01:19:39,210 --> 01:19:43,270
I couldn't let you go without saying...
Kate Lachlan, for once in your life,
1361
01:19:43,310 --> 01:19:44,930
you're going to shut up and you're going
to let me talk.
1362
01:19:45,310 --> 01:19:46,310
OK.
1363
01:19:47,290 --> 01:19:48,290
So talk.
1364
01:19:49,930 --> 01:19:54,070
Well, now you've put me on the spot,
I've kind of run out of things.
1365
01:19:54,930 --> 01:19:57,110
I had some really good stuff prepared as
well.
1366
01:19:57,830 --> 01:19:58,830
Oh.
1367
01:20:00,130 --> 01:20:02,510
I'm just a boy standing in front of a
girl.
1368
01:20:03,730 --> 01:20:04,730
You complete me.
1369
01:20:06,640 --> 01:20:07,640
Is it raining?
1370
01:20:08,000 --> 01:20:09,840
Just tell me what you're thinking.
1371
01:20:12,800 --> 01:20:19,080
You're the most beautiful, incredible,
talented, knowledgeable, feisty, yeah,
1372
01:20:19,200 --> 01:20:23,420
infuriating. You had me at incredible.
Kind of started going downhill from
1373
01:20:23,420 --> 01:20:27,320
there. I've never known anyone like you.
And it's not fair that you can do this
1374
01:20:27,320 --> 01:20:29,920
to me. Some days you challenge me and
you make me feel like a total idiot.
1375
01:20:30,740 --> 01:20:32,560
And other days you make me feel like a
giant.
1376
01:20:34,380 --> 01:20:37,520
And I was thinking what you said
earlier, and it made me realise what I
1377
01:20:37,520 --> 01:20:38,520
want.
1378
01:20:38,660 --> 01:20:40,580
It also made me realise what I do want.
1379
01:20:41,320 --> 01:20:44,660
And I want to make real films, about
real people with real issues.
1380
01:20:45,120 --> 01:20:46,920
And I've got enough money, so we can do
this ourselves.
1381
01:20:48,140 --> 01:20:49,140
We?
1382
01:20:50,500 --> 01:20:51,500
Yeah.
1383
01:20:51,720 --> 01:20:53,140
I want you to do this with me.
1384
01:20:55,580 --> 01:20:56,840
And I want you to be with me.
1385
01:21:00,420 --> 01:21:02,060
I'm not one of your groupies.
1386
01:21:02,590 --> 01:21:04,050
I'm not some easy lay.
1387
01:21:04,330 --> 01:21:05,470
I know you're not, Kate.
1388
01:21:06,370 --> 01:21:09,930
And I've had to work harder and dig
deeper than I've ever done in my life
1389
01:21:09,930 --> 01:21:10,930
to get you to like me.
1390
01:21:36,010 --> 01:21:37,970
It's a voicemail from my agent, Jeremy.
1391
01:21:41,770 --> 01:21:42,770
What?
1392
01:21:44,030 --> 01:21:45,030
Kate, what?
1393
01:21:51,870 --> 01:21:52,870
Miss Lachlan?
1394
01:21:53,030 --> 01:21:55,850
Yeah. They're almost ready for you. If
you'd like to follow me?
1395
01:21:58,090 --> 01:22:00,730
The Battle of Randor's already started,
so we'll be taking you through shortly.
1396
01:22:01,710 --> 01:22:02,830
They're really enjoying it.
1397
01:22:05,610 --> 01:22:07,250
Would you mind waiting here for a
second?
1398
01:22:07,550 --> 01:22:08,550
Won't be a moment.
1399
01:22:10,610 --> 01:22:11,610
Dolly!
1400
01:22:16,610 --> 01:22:18,750
Kate! Oh, my God, hi!
1401
01:22:19,710 --> 01:22:21,210
Guys, check you out.
1402
01:22:21,690 --> 01:22:23,510
Oh, are you here for the Q &A?
1403
01:22:24,490 --> 01:22:27,150
Um... They're the Keith Louthy
retrospective all this week.
1404
01:22:27,450 --> 01:22:28,630
They're showing the decalogue.
1405
01:22:29,210 --> 01:22:30,210
Oh, of course.
1406
01:22:30,970 --> 01:22:34,050
So, have you picked out a name yet?
Patrick, if it's a boy.
1407
01:22:34,510 --> 01:22:35,760
Paddy. After my dad.
1408
01:22:36,220 --> 01:22:37,720
And if it's a girl? Elizabeth.
1409
01:22:38,520 --> 01:22:39,660
After... The Queen.
1410
01:22:40,480 --> 01:22:41,500
Oh. Okay.
1411
01:22:41,840 --> 01:22:43,060
Yes, yes, yes.
1412
01:22:43,500 --> 01:22:44,500
Oh, no.
1413
01:22:45,460 --> 01:22:50,000
Guys, this is Roger, my new agent. He's
very particular how I appear in public.
1414
01:22:50,180 --> 01:22:51,720
Roger? Not before lunch.
1415
01:22:53,320 --> 01:22:54,380
Isn't she amazing?
1416
01:22:54,660 --> 01:22:55,660
Are you guys fans?
1417
01:22:55,840 --> 01:22:58,320
Oh. We should get a picture. That would
be adorable.
1418
01:22:59,080 --> 01:23:00,360
Especially with a little bump.
1419
01:23:00,620 --> 01:23:02,040
You can touch it if you like.
1420
01:23:04,490 --> 01:23:05,490
I'll go and find Vincent.
1421
01:23:06,390 --> 01:23:10,790
Well, he's colourful. Yeah, he's
eccentric, but he really knows his
1422
01:23:11,170 --> 01:23:12,490
You all right, babe? Hi, hon.
1423
01:23:12,810 --> 01:23:14,370
You remember... Dorothy!
1424
01:23:15,230 --> 01:23:16,290
And Joanna.
1425
01:23:17,210 --> 01:23:18,410
It's Dorothy? Yeah, yeah, yeah.
1426
01:23:18,690 --> 01:23:22,430
Check this out. Will you please stop
showing that to people? It's our new
1427
01:23:22,930 --> 01:23:26,750
Beyond the Veil. Yeah, it's Kate in a
burqa with the American flag in the
1428
01:23:26,750 --> 01:23:29,770
background. For civil liberty, she will
forfeit her freedom.
1429
01:23:30,350 --> 01:23:33,730
It's a what -if. What if America was a
Muslim state?
1430
01:23:35,120 --> 01:23:36,120
Wow.
1431
01:23:36,420 --> 01:23:39,220
Darling, they're ready for you now. Uh,
duty calls.
1432
01:23:39,580 --> 01:23:43,620
Listen, it was great to run into you.
Enjoyed the decalogue all ten hours of
1433
01:23:43,840 --> 01:23:45,060
I'll see you in them. See you.
1434
01:23:47,080 --> 01:23:48,080
My lady.
1435
01:24:14,760 --> 01:24:15,760
We are victorious.
1436
01:24:18,040 --> 01:24:19,720
Your troops turned the tide.
1437
01:24:20,140 --> 01:24:21,380
Then there is hope.
1438
01:24:26,220 --> 01:24:27,220
My love.
1439
01:24:28,980 --> 01:24:30,820
Randar is ours.
1440
01:24:31,900 --> 01:24:33,500
But your uncle's army is vast.
1441
01:24:33,760 --> 01:24:36,180
We cannot possibly hope to defeat him
enough in battle.
1442
01:24:36,840 --> 01:24:39,360
Then you must choose where to fight.
1443
01:24:39,780 --> 01:24:41,640
Defeat our enemies in the shadows.
1444
01:24:42,540 --> 01:24:45,280
Become the nightmare that haunts their
dreams.
1445
01:24:45,740 --> 01:24:48,400
Become the Deathbringer of prophecy.
1446
01:24:49,920 --> 01:24:52,500
Become the Prince of Chaos.
1447
01:25:17,900 --> 01:25:22,340
And without further ado, ladies and
gentlemen, please welcome Princess Grace
1448
01:25:22,340 --> 01:25:24,940
herself, Kate Loughlin!
103659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.