All language subtitles for The.Book.Club.Murders.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,030 --> 00:01:08,030 Mom. 2 00:01:08,510 --> 00:01:09,610 Jeez, you scared me. 3 00:01:10,150 --> 00:01:11,150 This will be a good one. 4 00:01:11,590 --> 00:01:13,570 Oh, no, I can't find anything. 5 00:01:14,530 --> 00:01:16,030 Doesn't look like you have that problem. 6 00:01:16,990 --> 00:01:17,988 Too many? 7 00:01:17,990 --> 00:01:19,530 You can never have too many books. 8 00:01:19,730 --> 00:01:20,730 Or shoes? 9 00:01:21,370 --> 00:01:22,510 Don't press your luck. 10 00:01:22,990 --> 00:01:23,990 Come on. 11 00:01:25,150 --> 00:01:26,150 All ready? 12 00:01:28,630 --> 00:01:30,230 Isn't this the book you were looking at? 13 00:01:31,070 --> 00:01:32,230 Oh, yeah. 14 00:01:34,190 --> 00:01:35,410 Oh, it's a great read. 15 00:01:35,960 --> 00:01:38,420 Although it made me want to install a home security system. 16 00:01:39,440 --> 00:01:40,800 Would you like to join book club? 17 00:01:41,200 --> 00:01:42,240 We meet every Tuesday. 18 00:01:43,100 --> 00:01:44,320 Oh, I don't know. 19 00:01:44,760 --> 00:01:45,760 Come on, Mom. 20 00:01:46,100 --> 00:01:47,100 You should give it a try. 21 00:01:48,120 --> 00:01:51,100 All right. Well, that's never a good sign when your teenage daughter is 22 00:01:51,100 --> 00:01:52,100 to get you out of the house. 23 00:01:56,400 --> 00:01:57,580 Thanks. Tell you what. 24 00:01:58,460 --> 00:01:59,460 First one's on me. 25 00:01:59,920 --> 00:02:01,140 Oh, you don't have to do that. 26 00:02:01,880 --> 00:02:03,960 To be honest, we could use some fresh blood. 27 00:02:04,640 --> 00:02:05,640 Wendy. 28 00:02:06,040 --> 00:02:08,360 Natalie. And this is my daughter, Gwen. 29 00:02:09,120 --> 00:02:10,120 You're a reader, huh? 30 00:02:10,560 --> 00:02:11,660 Guess it runs in the family. 31 00:02:12,440 --> 00:02:13,980 Well, all the information's on here. 32 00:02:16,340 --> 00:02:17,600 I'll just print off another one. 33 00:02:19,340 --> 00:02:20,340 Everything okay? 34 00:02:21,860 --> 00:02:25,160 Uh, yes. Thank you so much for the book. 35 00:02:25,540 --> 00:02:26,680 Hopefully see you at the meeting. 36 00:02:26,920 --> 00:02:27,920 I hope so. 37 00:02:28,020 --> 00:02:29,020 Have a good day. 38 00:02:29,080 --> 00:02:30,080 You too. 39 00:02:42,350 --> 00:02:43,350 All right, where to next? 40 00:02:43,870 --> 00:02:45,290 Think you were saying something about shoes? 41 00:02:46,930 --> 00:02:48,390 I think I'm getting a little tired. 42 00:02:48,870 --> 00:02:49,870 Can we just go home? 43 00:02:51,110 --> 00:02:52,110 Are you sure? 44 00:02:54,030 --> 00:02:54,909 Yeah, of course. 45 00:02:54,910 --> 00:02:55,910 Come on. 46 00:03:05,110 --> 00:03:07,010 Hey, sweetheart. Can I come in? Sure. 47 00:03:08,990 --> 00:03:11,110 You know, you really have done a good job in here, Gwen. 48 00:03:13,140 --> 00:03:16,440 Yeah, well, I wanted something a little different, you know? 49 00:03:17,600 --> 00:03:18,600 Yeah. 50 00:03:23,180 --> 00:03:24,640 You sure you're ready to go back? 51 00:03:26,520 --> 00:03:28,520 I can't spend the rest of my life in the house. 52 00:03:29,800 --> 00:03:31,140 I need to get back out there. 53 00:03:34,460 --> 00:03:40,360 Maybe we both should. 54 00:03:46,230 --> 00:03:47,350 Get some sleep, sweetheart. 55 00:03:48,570 --> 00:03:49,950 All right, Mom. Love you. 56 00:03:50,370 --> 00:03:51,370 All right. 57 00:03:51,790 --> 00:03:52,790 Bye, Gigi. 58 00:04:31,600 --> 00:04:32,600 You have all your books? 59 00:04:32,840 --> 00:04:33,579 I think so. 60 00:04:33,580 --> 00:04:35,040 Got money for lunch? Got it. 61 00:04:35,260 --> 00:04:37,320 Okay. Oh, did you remember? Mom. 62 00:04:38,280 --> 00:04:39,179 She's cool. 63 00:04:39,180 --> 00:04:40,320 I'm not going on a safari. 64 00:04:40,940 --> 00:04:41,779 I'll be fine. 65 00:04:41,780 --> 00:04:42,780 Okay. 66 00:04:43,500 --> 00:04:45,480 I promise you'll call if you need to. I promise. 67 00:04:45,740 --> 00:04:46,740 All right. 68 00:04:46,900 --> 00:04:48,180 I love you. You too. 69 00:04:49,920 --> 00:04:50,920 Have a good day. 70 00:05:08,240 --> 00:05:09,240 Gwen. 71 00:05:10,120 --> 00:05:11,640 Hey, welcome back. 72 00:05:12,340 --> 00:05:13,340 Hey. 73 00:05:14,120 --> 00:05:16,140 I feel very welcome. 74 00:05:17,320 --> 00:05:20,780 Northern. I thought we'd be talking about someone else by lunchtime. 75 00:05:23,100 --> 00:05:25,780 Gwen? Hey, Tori. How are you doing? 76 00:05:26,820 --> 00:05:29,180 I'm okay. Just trying to get through today. 77 00:05:30,560 --> 00:05:33,980 Or maybe I'll go home at lunch. I have a better idea. 78 00:05:35,060 --> 00:05:36,300 I'm at my mom's car today. 79 00:05:36,760 --> 00:05:40,540 What do you say we go off campus, get some burgers, and a greasy pile of 80 00:05:40,860 --> 00:05:41,860 That sounds perfect. 81 00:05:42,340 --> 00:05:44,900 The meatloaf day in the cafeteria. Mind if I tag along? 82 00:05:45,260 --> 00:05:46,640 Duh. Who do you think is paying? 83 00:05:47,120 --> 00:05:48,240 Hey, Tori. You ready? 84 00:05:48,780 --> 00:05:49,739 Oh, Gwen. 85 00:05:49,740 --> 00:05:50,579 You're back. 86 00:05:50,580 --> 00:05:51,499 I'm back. 87 00:05:51,500 --> 00:05:52,500 I'm glad. 88 00:05:52,520 --> 00:05:55,100 Why don't you come see me sometime this week to check in? 89 00:05:55,860 --> 00:05:56,860 I will. 90 00:06:00,780 --> 00:06:01,780 You got lunch? 91 00:06:22,760 --> 00:06:23,760 Hi. 92 00:06:23,920 --> 00:06:24,920 It's okay. 93 00:06:25,860 --> 00:06:29,760 I know they look like a bunch of gossipy bitches, but it's only because they 94 00:06:29,760 --> 00:06:30,760 are. 95 00:06:31,360 --> 00:06:34,720 Come on. Let's get you a seat next to me before they scare you off. Okay. 96 00:06:37,160 --> 00:06:38,160 Hi. 97 00:06:42,140 --> 00:06:43,860 So, what am I in for? 98 00:06:44,220 --> 00:06:45,560 It's actually a fun group. 99 00:06:46,200 --> 00:06:47,900 Mostly. I'll hit the highlights. 100 00:06:48,840 --> 00:06:49,840 Meredith Davis. 101 00:06:50,220 --> 00:06:51,220 She's a real sweetheart. 102 00:06:51,710 --> 00:06:52,710 And my best friend. 103 00:06:53,030 --> 00:06:57,730 She loves romance novels, tolerates true crime, and pretends to have a headache 104 00:06:57,730 --> 00:06:59,090 the week we read sci -fi. 105 00:07:00,510 --> 00:07:01,610 Anita Taylor. 106 00:07:02,430 --> 00:07:04,530 Always has something fun to say. 107 00:07:05,410 --> 00:07:06,730 But not today. 108 00:07:07,630 --> 00:07:09,510 April Brandt. 109 00:07:09,730 --> 00:07:12,050 I believe she's a counselor at the high school. 110 00:07:12,450 --> 00:07:16,310 That would make sense. My daughter spoke to her earlier this year. 111 00:07:17,910 --> 00:07:18,910 Sadie Chandler. 112 00:07:20,070 --> 00:07:21,070 Amateur reader. 113 00:07:21,619 --> 00:07:23,840 professional gossip, and social climber. 114 00:07:24,680 --> 00:07:27,380 Gwen is actually dating her son, Tony. 115 00:07:28,340 --> 00:07:31,580 I'm not sure how someone like her ended up with such a sweet kid. 116 00:07:34,640 --> 00:07:36,940 Oh, lady, looks like it's about that time. 117 00:07:37,320 --> 00:07:38,340 Let's get started. 118 00:07:39,020 --> 00:07:40,460 We have a new member tonight. 119 00:07:40,800 --> 00:07:42,400 Natalie, would you like to introduce yourself? 120 00:07:43,100 --> 00:07:44,100 Sure. 121 00:07:44,420 --> 00:07:46,280 Hi, I'm Natalie. 122 00:07:47,280 --> 00:07:48,280 I'm a... 123 00:07:48,460 --> 00:07:51,960 lifelong reader, but I've never been a part of a book club before. 124 00:07:52,820 --> 00:07:56,820 Wendy caught me checking out with my daughter and, well, she could be very 125 00:07:56,820 --> 00:07:57,820 persuasive. 126 00:07:59,880 --> 00:08:00,880 Welcome, Natalie. 127 00:08:01,160 --> 00:08:02,700 We're excited to have you here. 128 00:08:03,260 --> 00:08:04,179 Thank you. 129 00:08:04,180 --> 00:08:05,700 Well, let's jump right in. 130 00:08:06,180 --> 00:08:09,160 Natalie, would you like to get us started? What did you think of the book? 131 00:08:09,980 --> 00:08:11,720 I really liked it. 132 00:08:11,980 --> 00:08:14,500 I never saw the twist coming at the end. 133 00:08:14,940 --> 00:08:17,460 Who would have thought she was getting stalked by her stepsister? 134 00:08:23,370 --> 00:08:24,370 What did you think? 135 00:08:24,970 --> 00:08:26,390 I really enjoyed myself. 136 00:08:26,990 --> 00:08:30,130 It was nice to take my mind off of things for a while. 137 00:08:30,350 --> 00:08:31,950 Great. Well, next week's book. 138 00:08:32,210 --> 00:08:33,210 Natalie. 139 00:08:33,370 --> 00:08:34,750 Oh, hi, sweetie. 140 00:08:36,929 --> 00:08:38,970 It's so good to see you out and about again. 141 00:08:39,750 --> 00:08:41,830 I can't imagine what you've been through. 142 00:08:43,270 --> 00:08:44,270 Thank you. 143 00:08:44,390 --> 00:08:46,370 Trevor hasn't given up, you know. 144 00:08:47,010 --> 00:08:48,750 The investigation is still open. 145 00:08:50,770 --> 00:08:52,430 My husband is a detective. 146 00:08:53,070 --> 00:08:55,010 I think you may have mentioned that once or twice. 147 00:08:56,550 --> 00:08:58,330 So, Natalie, how have you been? 148 00:08:58,710 --> 00:09:00,170 Everything is so awful. 149 00:09:00,430 --> 00:09:04,190 Actually, Sadie, I was just about to introduce Natalie to some of the other 150 00:09:04,190 --> 00:09:05,390 ladies before they left. 151 00:09:05,690 --> 00:09:06,970 Oh, well, thank you. 152 00:09:09,650 --> 00:09:12,110 Thank you. 153 00:09:12,430 --> 00:09:13,349 Trust me. 154 00:09:13,350 --> 00:09:15,130 It's as much for you as it is for me. 155 00:09:15,750 --> 00:09:16,750 Hey, Margie. 156 00:09:17,430 --> 00:09:19,410 You know I hate that name. 157 00:09:19,810 --> 00:09:22,170 I know. That's why I use it. This is Natalie. 158 00:09:22,870 --> 00:09:23,870 Welcome to the club. 159 00:09:24,190 --> 00:09:27,050 I really liked your take on the mob psychology of the book. 160 00:09:27,370 --> 00:09:28,370 Oh, thanks. 161 00:09:28,690 --> 00:09:31,430 Yeah, it's scary how fear could take over a whole town. 162 00:09:32,030 --> 00:09:35,590 Of course, I guess we had to take to that ourselves last year. 163 00:09:36,030 --> 00:09:37,590 Margie, always the optimist. 164 00:09:38,750 --> 00:09:41,930 I'm sorry, I didn't mean to take a dark turn in the conversation. 165 00:09:42,210 --> 00:09:44,290 I just can't believe it's been a whole year. 166 00:09:45,810 --> 00:09:46,830 There, you ready? 167 00:09:47,110 --> 00:09:48,110 Yeah. 168 00:09:48,910 --> 00:09:50,290 Hey. Hey. 169 00:09:52,140 --> 00:09:53,240 Nice to meet you, Natalie. 170 00:09:53,800 --> 00:09:54,800 You too. 171 00:09:55,380 --> 00:09:56,380 Still on for coffee? 172 00:09:57,020 --> 00:09:59,640 Yes. You know, I never turned down an appointment for caffeine. 173 00:10:02,320 --> 00:10:09,300 Why don't we say hi to your 174 00:10:09,300 --> 00:10:10,219 daughter's counselor? 175 00:10:10,220 --> 00:10:11,220 Okay. 176 00:10:13,040 --> 00:10:17,860 Everything okay? 177 00:10:20,260 --> 00:10:21,260 It's fine. 178 00:10:21,730 --> 00:10:22,429 What's up? 179 00:10:22,430 --> 00:10:25,590 I wanted to make sure that you got a chance to say hello to our new member. 180 00:10:27,230 --> 00:10:29,970 April, I've heard so much about you from my daughter Gwen. 181 00:10:30,490 --> 00:10:34,210 She said that you really helped her out a lot. Yeah, I saw she was back in 182 00:10:34,210 --> 00:10:35,210 school today. 183 00:10:35,270 --> 00:10:37,170 She's a great kid. You must be very proud. 184 00:10:37,830 --> 00:10:40,810 Oh, thank you. Well, she's a big fan of yours, too. 185 00:10:41,570 --> 00:10:42,930 Nice to see you again, Natalie. 186 00:10:43,150 --> 00:10:44,770 My daughter Tori's in school with Gwen. 187 00:10:45,050 --> 00:10:46,650 I thought that's why you looked familiar. 188 00:10:47,090 --> 00:10:49,110 Gwen mentioned that Tori got into MIT. 189 00:10:49,690 --> 00:10:50,970 You must be so excited. 190 00:10:55,370 --> 00:10:57,970 Really lovely handwriting. Is that an invitation or something? 191 00:10:58,730 --> 00:10:59,730 It's nothing. 192 00:11:01,470 --> 00:11:02,470 Oh, you dropped something. 193 00:11:06,750 --> 00:11:07,750 It's nothing. 194 00:11:08,410 --> 00:11:09,410 Thank you. 195 00:11:09,910 --> 00:11:11,250 It was nice meeting you. 196 00:11:12,550 --> 00:11:13,550 You as well. 197 00:11:15,490 --> 00:11:16,990 Did I say something wrong? 198 00:11:18,150 --> 00:11:21,770 If there's one thing I learned, it's that people are crazy, and it usually 199 00:11:21,770 --> 00:11:22,770 nothing to do with me. 200 00:11:50,160 --> 00:11:51,159 Oh, hey, Mom. 201 00:11:51,160 --> 00:11:52,360 I didn't realize what time it was. 202 00:11:54,180 --> 00:11:55,540 Gwen, is there someone in the house? 203 00:11:56,020 --> 00:11:57,080 What? No. 204 00:12:00,860 --> 00:12:01,860 Come on. 205 00:12:02,140 --> 00:12:03,800 Let's find something for dinner. It's jargon. 206 00:12:15,340 --> 00:12:17,880 Gwen, there's someone here. Mom, it's Tony. 207 00:12:18,960 --> 00:12:19,960 Hey, Miss Johnson. 208 00:12:21,140 --> 00:12:23,520 Tony, what a nice surprise. 209 00:12:24,780 --> 00:12:27,940 I can see now why Gwen was so anxious for me to join the book club. 210 00:12:28,460 --> 00:12:30,520 You just stopped by to help me with my homework. 211 00:12:31,380 --> 00:12:32,380 From the staircase? 212 00:12:33,400 --> 00:12:35,260 I didn't realize you were taking quantum physics. 213 00:12:35,640 --> 00:12:36,840 We just overreacted. 214 00:12:38,040 --> 00:12:39,040 Uh -huh. 215 00:12:39,700 --> 00:12:42,800 Well, lucky for the both of you, I am way too tired to be upset about this. 216 00:12:44,080 --> 00:12:45,180 I'm going to heat up some dinner. 217 00:12:49,619 --> 00:12:50,800 What? I'm hungry. 218 00:12:52,100 --> 00:12:54,260 It was nice to see your mom tonight, Tony. 219 00:12:54,860 --> 00:12:56,820 Yeah, she loves that book club. 220 00:12:57,880 --> 00:13:01,080 It's her chance to talk about people to someone other than me and Dad. 221 00:13:05,840 --> 00:13:08,020 Gwen, how was your first day back? 222 00:13:10,040 --> 00:13:11,240 It was okay. 223 00:13:11,900 --> 00:13:13,040 I'm just glad it's over. 224 00:13:22,540 --> 00:13:24,380 What? Oh, wait. What? 225 00:13:26,120 --> 00:13:28,980 It's Tori. Her admission to MIT is being revoked. 226 00:13:29,240 --> 00:13:30,240 What? 227 00:13:30,480 --> 00:13:31,480 Revoked? Why? 228 00:13:32,280 --> 00:13:35,460 Sam says her mom helped her cheat on her college admissions test. 229 00:13:36,260 --> 00:13:40,120 I guess April, the school counselor, was involved, too. 230 00:13:40,640 --> 00:13:41,920 How did they get her? 231 00:13:42,160 --> 00:13:43,160 I don't know. 232 00:13:52,050 --> 00:13:53,050 Wait, slow down. 233 00:13:53,850 --> 00:13:57,570 That doesn't make any sense. I saw her there. We were at the same testing 234 00:13:57,570 --> 00:13:58,570 center. 235 00:15:19,339 --> 00:15:21,920 Hey, you said talking about someone else today, right? 236 00:15:32,860 --> 00:15:33,860 Why? 237 00:15:36,820 --> 00:15:41,000 I didn't even know about it. I guess they arranged to have someone else 238 00:15:41,000 --> 00:15:42,660 the test in my name without telling me. 239 00:15:44,520 --> 00:15:45,920 I'm so sorry, Tori. 240 00:15:46,990 --> 00:15:48,950 And MIT revoked your offer? 241 00:15:49,450 --> 00:15:50,450 MIT? 242 00:15:51,330 --> 00:15:52,330 Caltech? 243 00:15:52,790 --> 00:15:53,790 Stanford? 244 00:15:54,350 --> 00:15:58,110 At this point, I'll be lucky if I can get into a state school in North Dakota. 245 00:15:58,810 --> 00:16:02,390 And the stupid thing is, my scores were already good enough. 246 00:16:03,530 --> 00:16:04,670 You know my mom. 247 00:16:07,530 --> 00:16:08,930 How did they find out? 248 00:16:18,350 --> 00:16:22,970 Someone sent these letters to me, to the school, to the universities. 249 00:16:24,590 --> 00:16:28,570 Oh. My mom swears only she and April knew what was going on. 250 00:16:28,850 --> 00:16:30,590 She thinks April must have done it. 251 00:16:31,810 --> 00:16:32,970 Got what you deserved. 252 00:16:34,290 --> 00:16:35,650 That doesn't make any sense. 253 00:16:36,610 --> 00:16:38,550 Why would April get herself in trouble? 254 00:16:38,990 --> 00:16:40,530 It doesn't really matter, does it? 255 00:16:41,270 --> 00:16:43,290 My life is pretty much over either way. 256 00:16:45,670 --> 00:16:47,630 I know what it's like to feel that way, Tori. 257 00:16:49,230 --> 00:16:50,230 I'll get better. 258 00:16:50,450 --> 00:16:51,450 I promise. 259 00:16:53,210 --> 00:16:54,210 I should get going. 260 00:16:59,090 --> 00:17:00,090 Keep it. 261 00:17:00,170 --> 00:17:01,170 Throw it. 262 00:17:01,670 --> 00:17:02,670 I don't care. 263 00:17:03,210 --> 00:17:04,650 I never want to see it again. 264 00:17:56,200 --> 00:17:58,020 My parents won't be home for a couple hours. 265 00:18:01,200 --> 00:18:02,340 So what do you want to do? 266 00:18:03,420 --> 00:18:04,440 I have some ideas. 267 00:18:08,020 --> 00:18:09,020 Dad? 268 00:18:09,440 --> 00:18:11,160 It's a pleasure to see you, Miss Johnston. 269 00:18:13,120 --> 00:18:14,740 Dad, I thought you were at work. 270 00:18:15,300 --> 00:18:17,980 The department is digitizing cold case files. 271 00:18:19,200 --> 00:18:21,460 I remembered I had a few tucked away in my study. 272 00:18:23,620 --> 00:18:25,020 Tony, a word? 273 00:18:33,100 --> 00:18:37,340 Dad, I'm sorry. I didn't know... What is Gwen Johnston doing here? 274 00:18:37,660 --> 00:18:38,559 What? 275 00:18:38,560 --> 00:18:42,440 What do you mean? You know she and her mom have involvement in that McLean 276 00:18:42,440 --> 00:18:43,440 missing persons case. 277 00:18:43,980 --> 00:18:47,360 Okay, Dad, just because she's the one who... And you know that I'm up for a 278 00:18:47,360 --> 00:18:48,360 promotion, okay? 279 00:18:48,520 --> 00:18:51,560 I cannot have you seen palling around town with this girl. 280 00:18:51,960 --> 00:18:53,020 Dad, come on. 281 00:18:54,160 --> 00:18:55,160 Tony. 282 00:18:57,200 --> 00:18:58,200 Good. 283 00:18:58,980 --> 00:19:01,880 Now I'm going back to the station. I will be home by dinner. 284 00:19:13,520 --> 00:19:14,980 So, are we in trouble? 285 00:19:15,400 --> 00:19:16,400 What are you doing? 286 00:19:16,960 --> 00:19:19,420 Oh, nothing. Just waiting for you to come back. 287 00:19:21,500 --> 00:19:22,500 Gwen. 288 00:19:22,920 --> 00:19:23,920 What? 289 00:19:26,800 --> 00:19:27,800 Let's get coffee. 290 00:19:28,140 --> 00:19:30,720 I'm going to need caffeine if we're going to study Chaucer. 291 00:20:40,850 --> 00:20:42,370 Oh. Hello to you, too. 292 00:20:42,690 --> 00:20:45,410 I'm sorry. I'm a little zoned out. 293 00:20:45,630 --> 00:20:47,770 Well, the bookstore is the perfect place to escape. 294 00:20:47,990 --> 00:20:49,190 Can I help you find anything? 295 00:20:49,830 --> 00:20:50,910 No, no, I'm okay. 296 00:20:53,870 --> 00:20:55,030 You want to talk about it? 297 00:20:55,870 --> 00:20:57,670 Oh, I don't want to bother you while you're working. 298 00:20:58,750 --> 00:21:01,110 Well, how about you help me out? 299 00:21:01,650 --> 00:21:02,650 Oh. 300 00:21:05,950 --> 00:21:06,950 Wow. 301 00:21:07,350 --> 00:21:08,350 $500 ,000? 302 00:21:09,320 --> 00:21:10,320 That's quite a check. 303 00:21:12,480 --> 00:21:14,840 Yeah. I remember that fire. 304 00:21:16,240 --> 00:21:18,260 I had no idea that that was your house. 305 00:21:18,560 --> 00:21:21,660 I think the hardest part has been to watch Gwen go through it all. 306 00:21:22,440 --> 00:21:26,180 First Lauren going missing, then the house, then her father. 307 00:21:27,060 --> 00:21:28,520 Was Gwen close to Lauren? 308 00:21:29,440 --> 00:21:33,380 Lauren was Gwen's best friend. When her grandmother started showing signs of 309 00:21:33,380 --> 00:21:36,240 dementia, we invited Lauren to stay with us. 310 00:21:37,520 --> 00:21:39,020 That was awfully nice of you. 311 00:21:39,600 --> 00:21:41,460 Unfortunately, it didn't last very long. 312 00:21:42,680 --> 00:21:45,180 Lauren had a lot of problems of her own. 313 00:21:46,620 --> 00:21:48,100 Bit of an understatement. 314 00:21:49,580 --> 00:21:50,580 You knew Lauren? 315 00:21:52,600 --> 00:21:53,600 A bit. 316 00:21:54,600 --> 00:21:58,040 She used to browse the bookshelves for hours in the afternoon. 317 00:21:58,340 --> 00:22:00,160 It seemed like she didn't want to go home. 318 00:22:00,580 --> 00:22:02,880 Kind of reminded me of myself at that age. 319 00:22:03,720 --> 00:22:06,140 I figured there were worse places she could be. 320 00:22:06,780 --> 00:22:10,980 Other than a bookstore, even if she occasionally helped herself to the 321 00:22:10,980 --> 00:22:11,980 merchandise. 322 00:22:14,100 --> 00:22:17,380 Like I said, reminded me of myself at that age. 323 00:22:18,380 --> 00:22:20,600 I think that was actually the breaking point for us. 324 00:22:21,700 --> 00:22:24,880 When I had to go pick up Gwen and Lauren from the police station for 325 00:22:24,880 --> 00:22:28,340 shoplifting, we finally had to ask Lauren to leave. 326 00:22:29,440 --> 00:22:31,820 You needed to do what was best for your daughter. 327 00:22:32,500 --> 00:22:36,020 A few weeks later, Lauren stopped responding to Gwen's texts. 328 00:22:37,129 --> 00:22:41,910 So Gwen went over to her grandmother's house just to check on her, and I read 329 00:22:41,910 --> 00:22:42,910 about that. 330 00:22:43,110 --> 00:22:46,330 Someone broke in, and her room was trashed. 331 00:22:46,750 --> 00:22:51,570 There had clearly been a struggle, but nothing was missing except... Except 332 00:22:51,570 --> 00:22:52,570 Lauren. 333 00:22:55,050 --> 00:22:56,050 Gwen blamed herself. 334 00:22:57,970 --> 00:22:59,550 I don't think she's been the same since. 335 00:23:01,670 --> 00:23:03,870 The facts of the fire, I don't know that I have either. 336 00:23:29,820 --> 00:23:30,920 Natalie? What's wrong? 337 00:23:53,920 --> 00:23:55,120 Wow, a carb overload? 338 00:23:55,780 --> 00:23:56,780 What's the occasion? 339 00:23:58,230 --> 00:23:59,189 Oh, nothing. 340 00:23:59,190 --> 00:24:01,390 I just couldn't sleep last night. 341 00:24:03,030 --> 00:24:04,090 Nightmares about Dad again? 342 00:24:05,490 --> 00:24:06,490 Don't be silly. 343 00:24:06,870 --> 00:24:07,870 Really? 344 00:24:10,850 --> 00:24:11,850 Yeah. 345 00:24:12,270 --> 00:24:14,870 Oh, I'm going to leave you some money for dinner tonight. 346 00:24:15,170 --> 00:24:16,170 Why? Where are you going? 347 00:24:16,210 --> 00:24:17,530 I have my book club. 348 00:24:17,990 --> 00:24:18,990 Oh, that's right. 349 00:24:19,690 --> 00:24:21,850 Did you finish that book Tony's mom picked up? 350 00:24:22,350 --> 00:24:24,330 I got about halfway through. 351 00:24:25,950 --> 00:24:28,840 Yikes. Book one out of how many? 352 00:24:29,320 --> 00:24:30,320 Ten. 353 00:24:31,460 --> 00:24:33,080 Sounds like Sadie. Careful. 354 00:24:33,640 --> 00:24:35,940 Don't want to get off on the wrong foot with your future in -law. 355 00:24:37,840 --> 00:24:38,840 Gwen! 356 00:24:43,600 --> 00:24:49,000 So how did you enjoy the Dragons of Crothos Chronicles? 357 00:24:49,600 --> 00:24:52,240 Oh, I didn't get to finish it. 358 00:24:52,440 --> 00:24:55,920 Well, maybe that's because it was barely shorter than the entirety of Wikipedia. 359 00:24:59,220 --> 00:25:00,220 Are you okay? 360 00:25:01,960 --> 00:25:04,740 Yeah, I'm sorry. I'm just distracted. 361 00:25:05,280 --> 00:25:06,880 You haven't seen Meredith, have you? 362 00:25:07,720 --> 00:25:08,720 No. 363 00:25:09,700 --> 00:25:10,700 Hey, ladies. 364 00:25:12,920 --> 00:25:15,600 Looks like April and Anita are no -shows tonight. 365 00:25:15,960 --> 00:25:19,420 They must be humiliated. That's all anybody's talking about. 366 00:25:20,040 --> 00:25:24,340 Is it? I heard. There might be criminal charges filed. 367 00:25:25,070 --> 00:25:28,990 My husband was... Katie, it's your book this week. Why don't you get us started? 368 00:25:29,610 --> 00:25:31,230 Sure, if you're not up to it. 369 00:25:33,850 --> 00:25:36,530 Okay, I hope everyone enjoyed my favorite book. 370 00:25:37,570 --> 00:25:42,790 Margie, when it's about to get started... You stay away from me. 371 00:25:43,410 --> 00:25:45,070 And you stay away from my husband. 372 00:25:45,870 --> 00:25:49,310 Or the next time I hit you, it's gonna be with a baseball bat. 373 00:26:03,500 --> 00:26:04,500 Everyone's gone? 374 00:26:06,400 --> 00:26:07,400 Thank you. 375 00:26:10,120 --> 00:26:12,280 I suppose you're wondering what all that was about. 376 00:26:13,440 --> 00:26:14,440 I didn't want to pry. 377 00:26:16,760 --> 00:26:18,960 It's a little late for me to expect privacy. 378 00:26:27,740 --> 00:26:28,740 What's this? 379 00:26:29,180 --> 00:26:30,180 Go ahead. 380 00:26:30,660 --> 00:26:31,660 Open it. 381 00:26:41,180 --> 00:26:42,780 Hyde. Aligia. 382 00:26:47,580 --> 00:26:48,580 Is this? 383 00:26:51,180 --> 00:26:52,540 Meredith's husband, Jeff. 384 00:26:54,780 --> 00:26:58,520 Were you two... It was right after my divorce. 385 00:26:59,320 --> 00:27:00,460 And I was drinking. 386 00:27:00,920 --> 00:27:02,040 All of the time. 387 00:27:04,800 --> 00:27:06,900 I think... 388 00:27:09,260 --> 00:27:11,940 I think some part of me was trying to destroy my life. 389 00:27:14,540 --> 00:27:18,820 And he was... He and Meredith were having problems. 390 00:27:20,040 --> 00:27:21,700 I didn't know her at the time. 391 00:27:22,340 --> 00:27:29,340 Not that that's any excuse. I just... We ended it 392 00:27:29,340 --> 00:27:30,340 pretty quickly. 393 00:27:32,300 --> 00:27:34,280 I think we were both so ashamed. 394 00:27:36,100 --> 00:27:38,140 And we promised not to tell anyone. 395 00:27:38,860 --> 00:27:42,580 to protect Meredith, but... Someone found out. 396 00:27:43,660 --> 00:27:44,660 Looks like it. 397 00:27:47,220 --> 00:27:50,600 This envelope, it looks just like the one Anita had last week. 398 00:27:52,300 --> 00:27:54,900 Then I guess someone in our group has a poisoned pen. 399 00:28:04,760 --> 00:28:06,020 Sadie, hi. Hi, Ellie. 400 00:28:06,240 --> 00:28:07,240 Mind if I come in? 401 00:28:07,840 --> 00:28:09,040 Oh, of course. 402 00:28:09,720 --> 00:28:11,180 My famous lasagna. 403 00:28:11,600 --> 00:28:13,220 Just 25 minutes at 400. 404 00:28:13,720 --> 00:28:15,760 Oh, thank you so much. 405 00:28:16,260 --> 00:28:17,260 Very sweet. 406 00:28:17,940 --> 00:28:18,940 It's overdue. 407 00:28:20,180 --> 00:28:22,300 I was so sorry to hear about your husband. 408 00:28:23,380 --> 00:28:25,620 And now that our kids are spending so much time together. 409 00:28:26,580 --> 00:28:28,780 Yeah, Gwen does seem to be smitten by Tony. 410 00:28:29,560 --> 00:28:30,560 Young love. 411 00:28:31,460 --> 00:28:32,800 It's a shame it can't last. 412 00:28:34,720 --> 00:28:36,460 I suppose you've heard by now. 413 00:28:37,100 --> 00:28:38,100 About the letters? 414 00:28:38,400 --> 00:28:39,760 Oh, I have. It's terrible. 415 00:28:40,860 --> 00:28:43,880 Apparently someone is taking on the role of avenging angel. 416 00:28:44,580 --> 00:28:45,800 Or vengeful demon. 417 00:28:48,020 --> 00:28:51,060 It seems that none of our secrets are safe. 418 00:28:53,820 --> 00:28:54,820 Meaning? 419 00:28:55,800 --> 00:29:00,020 Meaning, if there's anything you'd like to get off your chest, you might want to 420 00:29:00,020 --> 00:29:02,840 go ahead and get ahead of it now before someone beats you to it. 421 00:29:04,680 --> 00:29:05,920 Sadie, what are you talking about? 422 00:29:08,200 --> 00:29:09,200 I think you know. 423 00:29:09,960 --> 00:29:11,820 If I knew, I wouldn't be asking. 424 00:29:13,020 --> 00:29:18,200 Natalie, I'm sure you've heard the rumors about your husband and Lauren 425 00:29:19,680 --> 00:29:24,120 Staying in your house one minute, you kick her out the next, and then she goes 426 00:29:24,120 --> 00:29:25,120 missing. 427 00:29:26,580 --> 00:29:28,280 People have their suspicions. 428 00:29:29,740 --> 00:29:33,720 People have wild imagination and way too much time on their hands. 429 00:29:36,720 --> 00:29:43,260 All I'm saying, Natalie, is if you know anything, I can have my husband take a 430 00:29:43,260 --> 00:29:44,260 statement. 431 00:29:44,320 --> 00:29:46,560 Oh, that's what this is about. 432 00:29:47,100 --> 00:29:48,380 Advancing your husband's career. 433 00:29:49,660 --> 00:29:51,100 I'm just trying to help. 434 00:29:52,120 --> 00:29:53,940 I don't need your kind of help, Sadie. 435 00:29:54,440 --> 00:29:56,740 Natalie. And you can take your lasagna with you. 436 00:30:00,380 --> 00:30:05,400 I understand why you're upset, Natalie. 437 00:30:06,600 --> 00:30:08,480 But if you change your mind, I won't. 438 00:30:09,280 --> 00:30:10,280 Have a good day. 439 00:30:24,580 --> 00:30:25,580 How's the book, Mom? 440 00:30:27,100 --> 00:30:28,100 Pretty good. 441 00:30:31,200 --> 00:30:32,200 Must be. 442 00:30:32,260 --> 00:30:34,540 I think you've reread that page about 12 times. 443 00:30:37,840 --> 00:30:39,380 I've just had a lot on my mind. 444 00:30:40,900 --> 00:30:43,380 Does it have something to do with the letters going around? 445 00:30:44,620 --> 00:30:45,700 Do you know about those? 446 00:30:46,220 --> 00:30:47,840 Um, everybody knows about that. 447 00:30:55,320 --> 00:30:58,840 Tori got this in the mail the same day she found out about her mom rigging her 448 00:30:58,840 --> 00:30:59,840 test. 449 00:31:05,130 --> 00:31:08,690 Sorry about MIT. You got what you deserved, Alicia. 450 00:31:11,910 --> 00:31:13,550 Does she have any idea who did this? 451 00:31:14,350 --> 00:31:15,650 That's what's so crazy. 452 00:31:16,730 --> 00:31:19,870 Tori's like the sweetest person I've ever met. 453 00:31:21,290 --> 00:31:24,290 I don't know anyone who would do something like this to her. 454 00:31:25,850 --> 00:31:26,850 It's a little scary. 455 00:31:29,470 --> 00:31:33,530 Well, hopefully they figure out who's doing this soon and put an end to it. 456 00:31:34,960 --> 00:31:37,640 I wouldn't worry too much, Gigi. They're just nasty letters. 457 00:31:38,740 --> 00:31:39,920 Words never killed anyone. 458 00:31:48,820 --> 00:31:49,840 We checked the door. 459 00:31:50,160 --> 00:31:51,480 There was no forced entry. 460 00:31:52,000 --> 00:31:53,300 Kurt must have come through the window. 461 00:31:53,780 --> 00:31:55,740 Looks like he knocked up on her from behind. 462 00:31:58,820 --> 00:31:59,820 There's something else. 463 00:32:05,390 --> 00:32:08,470 Looks like our poison pen author may have just upped their game. 464 00:32:09,210 --> 00:32:10,210 What does it say? 465 00:32:11,310 --> 00:32:13,030 All it says is you're next. 466 00:32:13,490 --> 00:32:14,490 I don't know. 467 00:32:18,270 --> 00:32:20,730 I don't know. This is really scary. 468 00:32:41,280 --> 00:32:42,079 You're right. 469 00:32:42,080 --> 00:32:43,059 You're right. 470 00:32:43,060 --> 00:32:44,060 I'm calling the police. 471 00:32:44,220 --> 00:32:45,220 I'll call you back. 472 00:33:14,960 --> 00:33:16,560 Hey, what's going on? 473 00:33:17,000 --> 00:33:18,080 You haven't heard? 474 00:33:18,460 --> 00:33:19,460 Heard what? 475 00:33:19,700 --> 00:33:22,200 It's April. She was killed last night. 476 00:33:22,680 --> 00:33:23,680 What? 477 00:33:24,080 --> 00:33:25,080 What happened? 478 00:33:25,600 --> 00:33:30,120 Someone snuck into her house and she was suffocated by a plastic bag. 479 00:33:30,520 --> 00:33:32,520 Oh my goodness, that's awful. 480 00:33:32,980 --> 00:33:35,460 We all just found out, so I'm canceling the meeting. 481 00:33:35,960 --> 00:33:36,960 No, of course. 482 00:33:37,960 --> 00:33:43,000 Ladies, please be careful going home tonight. Take care of yourselves and 483 00:33:43,000 --> 00:33:44,000 other. 484 00:33:48,940 --> 00:33:50,200 Do you think it's Aletheia? 485 00:33:51,780 --> 00:33:53,560 That's the signature on all of these letters. 486 00:33:59,080 --> 00:34:00,960 The Greek goddess of truth and revelation. 487 00:34:02,380 --> 00:34:03,640 Who could be doing that? 488 00:34:04,320 --> 00:34:05,320 I don't know. 489 00:34:05,520 --> 00:34:08,520 But whoever it is, I wouldn't want to be their next target. 490 00:34:25,449 --> 00:34:26,449 Hey, Gwen. 491 00:34:30,250 --> 00:34:31,270 Uh, mail came. 492 00:34:32,429 --> 00:34:33,429 Anything good? 493 00:34:33,590 --> 00:34:36,770 Oh, just the usual bills and cleaning coupons. 494 00:34:39,010 --> 00:34:40,010 Exciting. 495 00:34:41,550 --> 00:34:42,550 How was school? 496 00:34:43,190 --> 00:34:44,190 Pretty intense. 497 00:34:44,429 --> 00:34:46,969 A couple of the seniors got black envelopes in the mail. 498 00:34:47,670 --> 00:34:50,030 I don't know what they said, but there was a huge fight at lunch. 499 00:34:50,250 --> 00:34:51,250 Police showed up. 500 00:34:53,310 --> 00:34:54,630 Really? Mm -hmm. 501 00:34:56,420 --> 00:34:57,420 Are you okay, Mom? 502 00:35:00,080 --> 00:35:02,520 Yeah, I'm fine. I'm just tired. 503 00:35:04,780 --> 00:35:05,780 Could be worse. 504 00:35:06,260 --> 00:35:08,020 There could be a black envelope in this pile. 505 00:35:32,140 --> 00:35:33,140 They know what? 506 00:35:34,760 --> 00:35:35,760 I don't know. 507 00:35:36,380 --> 00:35:39,820 Are they suggesting that Gwen was involved in Lauren's disappearance? 508 00:35:41,120 --> 00:35:42,240 She couldn't have been. 509 00:35:43,700 --> 00:35:44,880 I know my daughter. 510 00:35:45,220 --> 00:35:48,620 Sure, it's just... What? 511 00:35:51,080 --> 00:35:54,100 It's just that so far, all of the letters have been true. 512 00:35:58,300 --> 00:35:59,880 Where is Gwen right now? 513 00:36:00,820 --> 00:36:01,820 She's at home. 514 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 studying. 515 00:36:04,880 --> 00:36:06,760 Natalie, you need to bring this to the police. 516 00:36:09,200 --> 00:36:10,200 I know. 517 00:36:11,620 --> 00:36:16,160 What if something did happen between Lauren and Gwen? I mean, an accident or 518 00:36:16,160 --> 00:36:18,480 something? You don't want to turn your daughter into the police. 519 00:36:19,740 --> 00:36:24,180 Well, I... You don't have to explain yourself, Natalie. You should be on your 520 00:36:24,180 --> 00:36:25,180 daughter's side. 521 00:36:28,520 --> 00:36:29,520 So what do I do? 522 00:36:31,280 --> 00:36:33,080 Can you just ask Gwen about it? 523 00:36:34,060 --> 00:36:36,720 I'm not sure how she'd react knowing I opened her mail. 524 00:36:37,380 --> 00:36:39,640 Her mail from a psycho killer. 525 00:36:40,800 --> 00:36:45,300 If you can't ask Gwen about it, there's nothing that says you can't do a little 526 00:36:45,300 --> 00:36:46,300 sleuthing on your own. 527 00:36:52,080 --> 00:36:53,460 Hello. Hi, Martha. 528 00:36:54,800 --> 00:36:56,040 Can I help you? 529 00:36:57,200 --> 00:37:01,180 It's Natalie Johnson, my... Daughter with friends with Lauren? 530 00:37:02,700 --> 00:37:04,620 I apologize for the mess. 531 00:37:05,020 --> 00:37:08,500 My nurse usually tidies up for me, but she's not here today. 532 00:37:09,280 --> 00:37:10,280 That's okay. 533 00:37:10,540 --> 00:37:12,320 So, how can I help you? 534 00:37:14,240 --> 00:37:19,660 I just wanted to see if I could ask you some questions about your granddaughter. 535 00:37:20,240 --> 00:37:21,720 Oh, Lauren? 536 00:37:23,240 --> 00:37:24,640 She's not here anymore. 537 00:37:26,060 --> 00:37:29,680 Oh, no, I did hear. I just... 538 00:37:30,090 --> 00:37:33,830 Was hoping maybe you remembered something about the night that she went 539 00:37:34,730 --> 00:37:35,730 Oh. 540 00:37:36,010 --> 00:37:38,290 Her friend Gwen came over that night. 541 00:37:38,990 --> 00:37:40,170 Have you met Gwen? 542 00:37:42,370 --> 00:37:46,190 Yeah. Well, she went to see Lauren in her room. 543 00:37:47,970 --> 00:37:51,330 The next thing I heard screaming. 544 00:37:53,290 --> 00:37:56,790 I'm so sorry. Please excuse me a moment. 545 00:38:22,680 --> 00:38:25,680 Hi. I need to speak to Detective Chandler, please. 546 00:38:29,780 --> 00:38:30,780 Thank you. 547 00:38:35,420 --> 00:38:36,420 Mr. Johnston? 548 00:38:38,360 --> 00:38:39,360 What's this? 549 00:38:39,380 --> 00:38:41,680 A black envelope I found at Lauren McLean's house. 550 00:38:43,220 --> 00:38:46,620 What were you doing in Lauren McLean's house? Please, Detective, just listen to 551 00:38:46,620 --> 00:38:50,080 me. This proves that whatever happened to Lauren is connected to all of this. 552 00:38:50,460 --> 00:38:52,980 She must have received a letter from Alethea before she was killed. 553 00:38:53,940 --> 00:38:57,800 Lauren McLean is missing, okay? Her case has not been ruled a homicide. 554 00:38:58,180 --> 00:38:59,880 That's what the police are officially saying. 555 00:39:00,100 --> 00:39:03,620 But do you really believe Alethea would have taken her and let her live? Mrs. 556 00:39:03,700 --> 00:39:08,180 Johnson, slow down, okay? You found an envelope in an old cluttered house that 557 00:39:08,180 --> 00:39:09,180 doesn't add up to murder. 558 00:39:09,700 --> 00:39:11,480 So are you telling me there's no correlation? 559 00:39:11,840 --> 00:39:14,580 I'm telling you you need to let the police handle this investigation. 560 00:39:15,000 --> 00:39:17,860 But, Detective, I think that that's very... I'm also thinking that it's a 561 00:39:17,860 --> 00:39:19,600 convenient, you finding this envelope. 562 00:39:20,940 --> 00:39:21,919 I'm sorry? 563 00:39:21,920 --> 00:39:25,160 No secret that your husband was a person of interest in Lauren's disappearance? 564 00:39:25,980 --> 00:39:28,100 My husband was cleared of any wrongdoing. 565 00:39:28,480 --> 00:39:30,060 By an alibi you provided. 566 00:39:31,060 --> 00:39:32,580 What exactly are you suggesting? 567 00:39:32,940 --> 00:39:35,140 I'm not suggesting anything, Mrs. Johnston. 568 00:39:35,480 --> 00:39:39,480 It's just this envelope showing up as a convenient way for you to redirect any 569 00:39:39,480 --> 00:39:41,160 lingering suspicion about your husband. 570 00:39:41,360 --> 00:39:44,160 There are no lingering suspicions about my husband, Detective. 571 00:39:44,680 --> 00:39:47,420 And if you won't do anything about this, I can promise you I will. 572 00:39:53,520 --> 00:39:54,600 Are you sure this is cool? 573 00:39:55,060 --> 00:39:56,420 Yeah, my dad's working tonight. 574 00:39:56,840 --> 00:39:58,600 All those letters got him scrambling. 575 00:39:58,880 --> 00:39:59,880 It's fine. 576 00:40:01,760 --> 00:40:02,880 Speak of the devil. 577 00:40:05,240 --> 00:40:06,240 Hey, Dad. 578 00:40:07,580 --> 00:40:08,580 Nothing. 579 00:40:09,240 --> 00:40:10,240 I just got home. 580 00:40:12,720 --> 00:40:14,700 No, practice doesn't start until next week. 581 00:40:15,600 --> 00:40:16,600 Yeah, I don't know. 582 00:40:16,840 --> 00:40:17,840 Still into here. 583 00:40:59,240 --> 00:41:00,240 Looking for something? 584 00:41:02,820 --> 00:41:06,220 Oh, I'm sorry. I was just looking for a pen. 585 00:41:16,480 --> 00:41:17,480 Thanks. 586 00:41:18,680 --> 00:41:19,680 How's your mom? 587 00:41:21,240 --> 00:41:22,240 She's good. 588 00:41:22,600 --> 00:41:25,380 She's good, you know, considering the circumstances. 589 00:41:27,240 --> 00:41:28,780 And what circumstances are those? 590 00:41:31,140 --> 00:41:32,160 Um, you know. 591 00:41:32,800 --> 00:41:33,800 No. 592 00:41:34,240 --> 00:41:35,240 Tell me. 593 00:41:37,140 --> 00:41:38,700 Are you referring to the letters? 594 00:41:41,700 --> 00:41:44,140 That come in these black envelopes? 595 00:41:47,560 --> 00:41:49,600 Oh, I thought... You thought, what? 596 00:41:50,240 --> 00:41:51,600 That I was Aletheia? 597 00:41:53,260 --> 00:41:54,480 So is it going okay? 598 00:41:55,800 --> 00:41:56,800 I don't know. 599 00:41:58,300 --> 00:42:00,720 Let me give you a little tip, Gwen. 600 00:42:01,640 --> 00:42:05,340 When I have something to say, you'll know I said it. 601 00:42:05,820 --> 00:42:09,880 I don't have to hide behind fake names and calligraphy. 602 00:42:11,080 --> 00:42:15,580 It's not polite to go snooping around other people's homes, Gwen. 603 00:42:18,260 --> 00:42:21,060 I would have thought your mother had taught you better than that. 604 00:42:23,680 --> 00:42:26,660 I'll only say this once a year. 605 00:42:27,180 --> 00:42:28,180 Mark. 606 00:42:30,640 --> 00:42:31,640 Okay. 607 00:42:33,660 --> 00:42:35,080 Yeah, no, it's fine. 608 00:42:37,360 --> 00:42:38,360 Going somewhere? 609 00:42:38,620 --> 00:42:39,519 That's your mom. 610 00:42:39,520 --> 00:42:41,620 What? What do you mean? 611 00:42:42,700 --> 00:42:43,700 Gwen! 612 00:42:48,860 --> 00:42:49,860 Wendy? 613 00:42:56,090 --> 00:42:58,070 Did you get to the part where she develops the photos? 614 00:42:58,730 --> 00:43:00,970 Natalie, can you come to the bookstore? 615 00:43:01,490 --> 00:43:02,690 I need to talk to you. 616 00:43:03,030 --> 00:43:04,030 Yeah, what's going on? 617 00:43:04,430 --> 00:43:05,430 It's the letter. 618 00:43:05,650 --> 00:43:08,150 I just realized it reminded me of something. 619 00:43:08,710 --> 00:43:11,730 What did it remind you of? I'd like to show you in person. 620 00:43:13,130 --> 00:43:15,550 I'm not sure I'm right, and I don't want to influence you. 621 00:43:15,830 --> 00:43:17,490 Wendy, you're not making any sense. 622 00:43:17,790 --> 00:43:20,350 Natalie, please, just trust me. 623 00:43:21,750 --> 00:43:23,530 Okay, I'll see you soon. 624 00:43:31,020 --> 00:43:36,040 Hey, Gigi, I thought you were at Tony's. I was, until Mrs. Chandler banished me. 625 00:43:36,340 --> 00:43:37,620 Banished you? For what? 626 00:43:37,900 --> 00:43:39,400 She caught me looking through some stuff. 627 00:43:39,700 --> 00:43:41,660 Wait, hold up. Why were you looking through her stuff? 628 00:43:41,880 --> 00:43:43,940 Mom, she knows something about the letters. 629 00:43:45,000 --> 00:43:49,100 She had ink, paper, she had a bin full of those black envelopes. 630 00:43:49,400 --> 00:43:50,700 Here, I took pictures. 631 00:43:53,940 --> 00:43:55,240 And what did she say about it? 632 00:43:55,600 --> 00:43:57,140 She said they were part of the investigation. 633 00:43:58,040 --> 00:43:59,420 I mean, that would make sense. 634 00:44:00,920 --> 00:44:05,060 Look, I know that Sadie can be difficult, but I will try and smooth 635 00:44:05,060 --> 00:44:06,720 with her later tonight. I have to go. What? 636 00:44:06,920 --> 00:44:07,920 Where are you going? 637 00:44:07,940 --> 00:44:11,320 I have to meet Wendy at the bookstore, but we will talk about this when I get 638 00:44:11,320 --> 00:44:14,880 home, okay? But, Mom... And in the meantime, try not to get caught snooping 639 00:44:14,880 --> 00:44:15,880 through anyone else's house. 640 00:44:16,460 --> 00:44:17,720 I'm not happy about this, Gwen. 641 00:44:23,840 --> 00:44:24,840 Come on, Natalie. 642 00:44:30,700 --> 00:44:31,700 Hug it. 643 00:45:25,109 --> 00:45:26,410 Natalie? Natalie, are you here? 644 00:46:10,100 --> 00:46:11,100 Wendy? 645 00:46:15,980 --> 00:46:16,980 Wendy? 646 00:47:00,360 --> 00:47:02,180 Who's there? No, please don't. 647 00:47:02,880 --> 00:47:05,320 Natalie? Meredith? What happened? 648 00:47:05,540 --> 00:47:06,058 I don't know. 649 00:47:06,060 --> 00:47:07,060 I don't know. 650 00:47:15,560 --> 00:47:17,800 Meredith Davis said she picked this up off the body. 651 00:47:21,660 --> 00:47:24,280 Natalie, tell me again what happened. 652 00:47:25,600 --> 00:47:28,580 Wendy called me and told me to meet her here. 653 00:47:29,520 --> 00:47:32,820 She said it was something about the poison pen letters. 654 00:47:33,280 --> 00:47:34,280 What about them? 655 00:47:35,880 --> 00:47:37,900 She said that they reminded her of something. 656 00:47:38,720 --> 00:47:39,720 Of what? 657 00:47:40,940 --> 00:47:41,940 I don't know. 658 00:47:42,240 --> 00:47:43,240 She didn't say. 659 00:47:44,720 --> 00:47:45,940 She sounded nervous. 660 00:47:47,280 --> 00:47:48,340 Scared, even. 661 00:47:50,240 --> 00:47:55,820 And when I got here... She was already dead. 662 00:47:57,440 --> 00:47:58,480 I, um... 663 00:47:58,920 --> 00:48:03,500 I thought I heard someone, so I hid and I texted 911. 664 00:48:04,300 --> 00:48:08,900 And that's when Meredith found me and we waited for the police together. 665 00:48:10,380 --> 00:48:12,840 Detective, I don't see how she could have done this. 666 00:48:13,400 --> 00:48:16,040 And where were you earlier this evening, Mrs. Johnston? 667 00:48:16,840 --> 00:48:22,420 I was... I'm sorry, do you think that I was somehow involved? 668 00:48:22,880 --> 00:48:24,060 I'm just doing my job. 669 00:48:24,320 --> 00:48:26,220 I told you, I was at home. 670 00:48:27,420 --> 00:48:28,580 Gwen can vouch for me. 671 00:48:29,920 --> 00:48:32,720 Tell me again about the altercation between these two. 672 00:48:34,560 --> 00:48:39,660 Meredith had found out about the affair between Wendy and her husband. 673 00:48:40,560 --> 00:48:45,920 She showed up to book club and slapped her. 674 00:48:47,420 --> 00:48:48,960 But I still don't think it was her. 675 00:48:49,800 --> 00:48:50,800 Okay. 676 00:48:51,020 --> 00:48:52,700 We need you to come in for a formal statement. 677 00:48:53,160 --> 00:48:54,240 Are you available tomorrow? 678 00:48:55,200 --> 00:48:56,200 Yeah. 679 00:48:59,440 --> 00:49:00,700 You have the right to remain silent. 680 00:49:00,960 --> 00:49:05,240 No, please. I only came here to talk to Wendy. But it wasn't Meredith. It 681 00:49:05,240 --> 00:49:06,240 couldn't have been Meredith. 682 00:49:06,420 --> 00:49:08,620 Anything you say, Ken, it will be used against you in a court of law. 683 00:49:09,240 --> 00:49:10,320 You have the right to an attorney. 684 00:49:10,660 --> 00:49:11,660 No, please. 685 00:49:34,860 --> 00:49:35,860 Mom, what's wrong? 686 00:49:38,340 --> 00:49:39,340 Wendy. 687 00:50:03,280 --> 00:50:04,840 What do you think really happened? 688 00:50:05,540 --> 00:50:06,540 I don't know. 689 00:50:09,120 --> 00:50:11,040 Wendy wanted to talk to me about the letters. 690 00:50:13,040 --> 00:50:14,800 Maybe she found out who wrote them. 691 00:50:16,700 --> 00:50:18,100 Maybe that's why she's dead. 692 00:50:19,380 --> 00:50:20,820 Do you think Meredith did it? 693 00:50:22,800 --> 00:50:23,800 Maybe. 694 00:50:24,900 --> 00:50:28,380 It seems like they're going through every member of your book club. 695 00:50:29,900 --> 00:50:30,900 Except you. 696 00:50:37,230 --> 00:50:38,230 Are we in danger? 697 00:50:39,730 --> 00:50:40,730 No. 698 00:50:41,070 --> 00:50:42,070 No, sweetie. 699 00:50:43,530 --> 00:50:45,350 We're going to be okay, right? 700 00:50:46,070 --> 00:50:48,070 I promise Chi Chi will be all right. 701 00:50:48,690 --> 00:50:49,690 Trust me. 702 00:50:53,450 --> 00:50:58,430 You know, I was thinking, I could throw Daniel's retirement party. 703 00:50:59,890 --> 00:51:04,030 He's been on the force so long, maybe something other than store -bought cake 704 00:51:04,030 --> 00:51:05,190 and stale coffee. 705 00:51:06,320 --> 00:51:09,340 Or I can get you a cattle prod and you can just push him out. 706 00:51:10,040 --> 00:51:14,800 You can't blame me for being a little excited that my husband is finally up 707 00:51:14,800 --> 00:51:16,720 the promotion he's worked so hard for. 708 00:51:17,480 --> 00:51:18,800 Almost as hard as his wife. 709 00:51:19,440 --> 00:51:20,440 Hey, Dad. 710 00:51:24,220 --> 00:51:25,220 Morning, sweetheart. 711 00:51:25,360 --> 00:51:26,360 I'm not hungry. 712 00:51:27,380 --> 00:51:28,380 Everything all right? 713 00:51:29,259 --> 00:51:33,220 Tony is angry with me because I asked Gwen to leave yesterday. 714 00:51:33,560 --> 00:51:37,140 I don't see what the big deal is. The big deal is that your father and I have 715 00:51:37,140 --> 00:51:39,220 worked hard to provide you with every opportunity. 716 00:51:39,920 --> 00:51:42,560 We don't want her dragging you down. 717 00:51:42,800 --> 00:51:44,420 What is that supposed to mean? 718 00:51:44,660 --> 00:51:45,660 Baby. What? 719 00:51:45,700 --> 00:51:46,700 Whatever. 720 00:51:46,920 --> 00:51:47,920 Tony. 721 00:51:50,460 --> 00:51:51,960 Go talk to your son. 722 00:52:04,590 --> 00:52:05,710 Sorry again about my mom. 723 00:52:06,170 --> 00:52:09,190 Yeah, I seem to have made quite an impression on your parents, huh? 724 00:52:10,070 --> 00:52:13,070 At least I didn't catch you playing the worst ever game of hide -and -seek on 725 00:52:13,070 --> 00:52:14,070 the stairs. 726 00:52:15,310 --> 00:52:16,870 Speaking of, how is your mom? 727 00:52:18,230 --> 00:52:19,970 She's doing better than I would have thought. 728 00:52:20,630 --> 00:52:23,090 I'd be completely freaked out right now. 729 00:52:25,670 --> 00:52:29,530 Actually, I am pretty freaked out right now, but at least they got the killer. 730 00:52:33,110 --> 00:52:34,110 What? 731 00:52:34,590 --> 00:52:39,370 Nothing. It's just... I don't think she did it. 732 00:52:40,150 --> 00:52:41,150 What do you mean? 733 00:52:42,550 --> 00:52:44,770 I overheard my parents talking about the case. 734 00:52:45,190 --> 00:52:47,270 Your dad was telling your mom about the case? 735 00:52:47,790 --> 00:52:49,010 He tells her everything. 736 00:52:50,170 --> 00:52:52,530 Well, did you overhear him back? 737 00:52:52,830 --> 00:52:56,310 No, I just... The woman there had an alibi at the time. 738 00:53:00,870 --> 00:53:02,870 About your mom, did she tell you anything? 739 00:53:05,710 --> 00:53:10,570 Just that she was found strangled with a tie -dyed purple scarf, which I've been 740 00:53:10,570 --> 00:53:11,730 having nightmares about ever since. 741 00:53:14,390 --> 00:53:15,570 What's wrong? Purple scarf? 742 00:53:16,730 --> 00:53:20,350 Tony, if you know something, you need to tell me. My mom, she has a tie -dyed 743 00:53:20,350 --> 00:53:21,850 purple scarf. She wears it occasionally. 744 00:53:23,410 --> 00:53:24,650 Well, has she worn it lately? 745 00:53:27,690 --> 00:53:28,690 Tony. 746 00:53:42,760 --> 00:53:44,200 I told the police it wasn't you. 747 00:53:44,500 --> 00:53:46,300 It just didn't make any sense. 748 00:53:47,040 --> 00:53:48,340 None of this makes any sense. 749 00:53:50,000 --> 00:53:53,440 First I find out my best friend is cheating with my husband. 750 00:53:54,640 --> 00:53:58,460 Then I find out she's been killed. Then I'm being arrested for it. 751 00:53:59,400 --> 00:54:00,400 Are you okay? 752 00:54:02,060 --> 00:54:03,060 I don't know. 753 00:54:05,080 --> 00:54:08,660 I guess I'm lucky our neighbors heard me throwing Jeff out of the house during 754 00:54:08,660 --> 00:54:09,660 the time frame of the murder. 755 00:54:11,660 --> 00:54:12,660 I'm so sorry. 756 00:54:13,100 --> 00:54:14,100 Don't be. 757 00:54:14,840 --> 00:54:16,880 It wasn't the first time he cheated. 758 00:54:18,500 --> 00:54:19,820 But it is going to be the last. 759 00:54:22,640 --> 00:54:26,300 So, why did you go to the bookstore if it wasn't to kill Wendy? 760 00:54:29,460 --> 00:54:30,820 Believe me, I thought about it. 761 00:54:32,960 --> 00:54:33,980 But Wendy called. 762 00:54:35,060 --> 00:54:37,180 She said that she had something she needed to show me. 763 00:54:37,880 --> 00:54:39,960 I told her I didn't want to see her, but she insisted. 764 00:54:40,600 --> 00:54:41,760 Did she say what it was? 765 00:54:43,060 --> 00:54:44,980 Only that it might prove who was writing the letter. 766 00:54:45,960 --> 00:54:47,720 But she didn't tell me anything else. 767 00:54:48,660 --> 00:54:52,080 Yeah, I got a similar phone call, but she didn't say much either. 768 00:54:53,820 --> 00:54:54,820 What do you think it means? 769 00:54:55,860 --> 00:54:56,860 I don't know. 770 00:54:57,500 --> 00:54:59,120 But I'm not sticking around to find out. 771 00:55:01,500 --> 00:55:04,040 I'm going to go stay with my sister in Florida for a little while. 772 00:55:06,600 --> 00:55:09,220 Natalie, you have a daughter, right? 773 00:55:09,600 --> 00:55:10,610 Yeah. Glenn. 774 00:55:11,330 --> 00:55:15,890 Well, if I were you, I wouldn't be here when Alethea chooses her next victim. 775 00:55:28,350 --> 00:55:29,690 Hey, honey, how was school? 776 00:55:30,030 --> 00:55:32,510 Mom, go. What's going on? Mom, please, just drive. 777 00:55:32,850 --> 00:55:33,850 Mom, okay? 778 00:55:39,960 --> 00:55:41,480 Sadie? Is everything okay? 779 00:55:42,100 --> 00:55:43,500 Why don't you ask your daughter? 780 00:55:44,840 --> 00:55:48,080 Gwen? Mom, I... Can we please just go? 781 00:55:48,440 --> 00:55:52,720 Your daughter's been spreading nasty little rumors about me being involved in 782 00:55:52,720 --> 00:55:53,718 Wendy's murder. 783 00:55:53,720 --> 00:55:55,920 That my scarf was used in the attack. 784 00:55:58,000 --> 00:56:01,700 Turns out it was just to distract from her own dirty little secret. 785 00:56:02,100 --> 00:56:03,100 Wasn't it, Gwen? 786 00:56:04,000 --> 00:56:05,340 What is she talking about? 787 00:56:06,700 --> 00:56:09,700 Mom, one of the letters says that I helped Dad kill Lauren. 788 00:56:09,900 --> 00:56:11,200 What? It's a lie. 789 00:56:11,480 --> 00:56:13,180 Well, of course it's a lie. 790 00:56:13,560 --> 00:56:15,480 That's the thing about these letters. 791 00:56:15,820 --> 00:56:19,380 They're vicious and cruel, but they don't lie. 792 00:56:20,160 --> 00:56:24,860 Wendy's affair, Anita's little test scam. Oh, and here's something new. My 793 00:56:24,860 --> 00:56:29,060 husband just arrested Jeff Davis for an embezzlement scheme at the Parks 794 00:56:29,060 --> 00:56:30,060 Department. 795 00:56:30,300 --> 00:56:31,300 Meredith's husband? 796 00:56:33,320 --> 00:56:35,740 You know Jeff, don't you, Gwen? 797 00:56:37,590 --> 00:56:42,730 Lauren was an intern in his office until you and your father... You might want 798 00:56:42,730 --> 00:56:44,510 to think twice before you finish that sentence. 799 00:56:46,390 --> 00:56:47,390 Of course. 800 00:56:48,570 --> 00:56:51,590 We all have our secrets we want to keep, don't we, Natalie? 801 00:56:53,450 --> 00:56:57,210 Seems the Johnstons received a nice little insurance check recently. 802 00:56:59,010 --> 00:57:03,550 Tell me, Natalie, how were your finances before your husband died? 803 00:57:04,430 --> 00:57:08,200 Baby... Get your face out of my window before something happens to it. 804 00:57:09,160 --> 00:57:13,520 You can run from the truth, but it will eventually catch up to you. Get out of 805 00:57:13,520 --> 00:57:14,520 my way, sweetie. 806 00:57:21,040 --> 00:57:22,040 Tony. 807 00:57:27,080 --> 00:57:28,280 Don't let her get to you, sweetie. 808 00:57:30,320 --> 00:57:31,320 Where is it? 809 00:57:33,020 --> 00:57:34,020 Where's what? 810 00:57:34,350 --> 00:57:35,350 The letter? 811 00:57:36,250 --> 00:57:39,730 Glenn, I... Everyone else that's been accused of something got a letter. 812 00:57:40,570 --> 00:57:44,670 I have a hard time believing Alethea just spared me out of the goodness of 813 00:57:44,670 --> 00:57:45,670 heart. 814 00:57:47,210 --> 00:57:48,210 Mom, please. 815 00:57:54,990 --> 00:57:55,430 When 816 00:57:55,430 --> 00:58:03,270 did 817 00:58:03,270 --> 00:58:04,270 you get this? 818 00:58:04,490 --> 00:58:05,490 A few days ago. 819 00:58:05,510 --> 00:58:08,370 And you didn't show me? I wanted to protect you. 820 00:58:09,390 --> 00:58:10,930 Well, that didn't work out, did it? 821 00:58:12,330 --> 00:58:14,810 Dad's life insurance check. You didn't mention that. 822 00:58:15,030 --> 00:58:16,990 It was overwhelming, Gigi. 823 00:58:17,190 --> 00:58:18,710 I was processing it. 824 00:58:18,950 --> 00:58:20,010 I still am. 825 00:58:20,270 --> 00:58:22,390 But you didn't think I should be processing this? 826 00:58:23,970 --> 00:58:25,850 I just wanted to ask you about it. 827 00:58:26,050 --> 00:58:27,810 Ask me about it? Ask me what? 828 00:58:30,790 --> 00:58:32,010 Ask me if it was true? 829 00:58:33,540 --> 00:58:35,600 You think I had something to do with Lauren's disappearance? 830 00:58:35,980 --> 00:58:37,180 No, of course not. 831 00:58:37,660 --> 00:58:38,940 I'm on your side here. 832 00:58:41,000 --> 00:58:42,000 Good. 833 00:58:42,200 --> 00:58:43,700 I'd hate to see what you'd do if you weren't. 834 00:58:45,580 --> 00:58:46,580 Gwen. 835 00:58:47,160 --> 00:58:48,160 Gwen! 836 00:59:27,630 --> 00:59:30,570 Gwen, honey, I know we're going through a rough patch, but we can get through 837 00:59:30,570 --> 00:59:31,610 this together. 838 00:59:32,890 --> 00:59:33,890 Rough patch? 839 00:59:34,270 --> 00:59:36,430 Mom, people think that we are killers. 840 00:59:37,390 --> 00:59:40,030 That I killed Lauren and you killed Dad. 841 00:59:41,010 --> 00:59:42,550 It's just lies, Gwen, okay? 842 00:59:43,210 --> 00:59:44,530 Lies from some psychopath. 843 00:59:46,130 --> 00:59:49,890 Yeah, well, when lies are all you have, they begin to look a lot like the truth. 844 00:59:51,490 --> 00:59:52,490 Gwen. 845 00:59:54,610 --> 00:59:55,610 Gwen! 846 01:00:06,720 --> 01:00:07,720 Gwen, wait up. 847 01:00:08,900 --> 01:00:09,900 What's the deal? 848 01:00:10,360 --> 01:00:13,320 Someone told your mom that we were talking about her scarf. 849 01:00:14,180 --> 01:00:15,380 Gwen, it's not like that. 850 01:00:15,860 --> 01:00:19,060 Gwen, I'm glad, because I'd hate to think that you were the one that told 851 01:00:19,060 --> 01:00:23,740 that. And that was why she accused me of helping my father murder Lauren before 852 01:00:23,740 --> 01:00:24,960 my mother burnt him alive. 853 01:00:25,280 --> 01:00:26,280 She said that? 854 01:00:26,300 --> 01:00:27,740 Yeah, I told her she had that. 855 01:00:28,280 --> 01:00:32,160 Gwen, I didn't know she was going to go there. I just casually asked her about 856 01:00:32,160 --> 01:00:34,340 her scarf. She'd figure out the rest from there. 857 01:00:36,660 --> 01:00:37,660 Gwen, I swear. 858 01:00:43,300 --> 01:00:44,300 What about the letters? 859 01:00:44,720 --> 01:00:45,720 Do you believe them? 860 01:00:46,040 --> 01:00:48,700 Oh, of course not, Gwen. I know you. I know that's a lie. 861 01:00:50,740 --> 01:00:52,420 Apparently you know me better than my own mom. 862 01:00:52,680 --> 01:00:53,680 What do you mean? 863 01:00:55,320 --> 01:00:59,140 You hid one of the letters from me. Like, I thought it might be true. 864 01:00:59,760 --> 01:01:00,760 You sure? 865 01:01:01,000 --> 01:01:02,460 You sound like your mom. 866 01:01:03,620 --> 01:01:05,140 You sound more like my mom. 867 01:01:07,820 --> 01:01:10,500 I don't know. Maybe I overreacted. 868 01:01:11,340 --> 01:01:14,460 I think everyone's just on edge right now. There was another fight at the 869 01:01:14,460 --> 01:01:15,460 cafeteria today. 870 01:01:16,180 --> 01:01:18,300 I guess more letters have been turning up. 871 01:01:19,920 --> 01:01:22,940 I don't understand why someone would be doing this. 872 01:01:23,440 --> 01:01:25,840 Of course you don't, Gwen. You're not a sociopath. 873 01:01:28,540 --> 01:01:31,580 I also don't understand who it could be. 874 01:01:32,320 --> 01:01:34,480 Who would know all these secrets about everyone? 875 01:01:36,010 --> 01:01:38,550 There's been a fly on the wall in every room in town. 876 01:01:40,250 --> 01:01:41,250 I don't know. 877 01:02:22,040 --> 01:02:23,440 Detective? Start in the bedroom. 878 01:02:23,660 --> 01:02:24,399 With me. 879 01:02:24,400 --> 01:02:28,640 I'm sorry, what's going on? We have a search warrant for this premises based 880 01:02:28,640 --> 01:02:30,980 an anonymous tip from the disappearance of Lauren McClain. 881 01:02:32,200 --> 01:02:33,200 Anonymous? 882 01:02:34,440 --> 01:02:35,640 So it could have come from anyone? 883 01:02:35,940 --> 01:02:38,860 It's our responsibility to follow up on any tip, Mrs. Johnson. 884 01:02:39,300 --> 01:02:40,960 And what exactly was this tip? 885 01:02:41,220 --> 01:02:42,860 That's confidential at this time. 886 01:02:44,340 --> 01:02:48,240 So you're going to search my entire house based on an anonymous tip and not 887 01:02:48,240 --> 01:02:50,420 tell me what it said? If you'll excuse me, Mrs. Johnson. 888 01:02:55,319 --> 01:02:56,580 Mom, it's okay. It's okay. 889 01:02:56,980 --> 01:02:59,160 Just stay out of their way, all right? I'm sure they'll be gone soon. 890 01:03:24,000 --> 01:03:25,000 Chandler! 891 01:03:34,580 --> 01:03:35,580 Bag it. 892 01:03:39,740 --> 01:03:41,800 What are they looking for? I don't know, honey. 893 01:03:42,120 --> 01:03:43,120 I don't know. 894 01:03:43,900 --> 01:03:49,980 If you're coming to apologize for invading our home, Detective, you can 895 01:03:49,980 --> 01:03:50,839 for my attorney. 896 01:03:50,840 --> 01:03:52,020 Gwen, can I have you stand up, please? 897 01:03:52,940 --> 01:03:57,280 What? Gwen Johnson, I'm placing you under arrest. You're arresting her? For 898 01:03:57,280 --> 01:03:59,720 what? For the murder of Lauren McClain. 899 01:04:00,589 --> 01:04:03,590 Mom. Honey, don't say anything. You have the rights for me. Not one word. 900 01:04:03,750 --> 01:04:07,130 Anything you say can and will be used against you in court. It'll be okay, 901 01:04:14,950 --> 01:04:15,950 Gwen, no. 902 01:04:17,250 --> 01:04:19,050 Are you okay? 903 01:04:20,390 --> 01:04:23,010 I don't know what you're thinking, detective, but you have made a huge 904 01:04:23,670 --> 01:04:25,630 Well, maybe Gwen can help us clear that up. 905 01:04:25,870 --> 01:04:26,509 Oh, no. 906 01:04:26,510 --> 01:04:29,150 We are not talking to anyone until our lawyer gets here. 907 01:04:30,100 --> 01:04:34,580 That's your right. But in about 90 minutes, the station closes for the 908 01:04:34,820 --> 01:04:39,220 So we can either clear this up now, or Gwen can spend the weekend in a cell. 909 01:04:39,800 --> 01:04:41,060 We can get to it on Monday. 910 01:04:41,440 --> 01:04:43,020 What? No, Gwen, it's okay. 911 01:04:43,880 --> 01:04:47,340 I suppose it's just a coincidence that you've kept us waiting here for four 912 01:04:47,340 --> 01:04:50,080 hours? We were processing the evidence. 913 01:04:50,520 --> 01:04:51,960 And what evidence would that be? 914 01:04:53,980 --> 01:04:57,280 This knife was found in Gwen's bedroom. 915 01:04:58,760 --> 01:05:02,880 It has traces of blood that match Lauren McClain's blood type. 916 01:05:05,600 --> 01:05:07,760 That doesn't prove anything. 917 01:05:08,380 --> 01:05:09,400 Well, maybe not yet. 918 01:05:09,940 --> 01:05:12,980 But that knife matches a set that was found in your kitchen. 919 01:05:14,060 --> 01:05:17,520 We'll have the results back in a few days, and then we'll know if that's 920 01:05:17,520 --> 01:05:18,520 Lauren's blood or not. 921 01:05:19,340 --> 01:05:20,340 This is ridiculous. 922 01:05:20,860 --> 01:05:22,100 Is this what Aletheia's doing? 923 01:05:23,120 --> 01:05:25,100 You know, you've been doing a really good job, Detective. 924 01:05:25,800 --> 01:05:28,540 Instead of trying to find the author of these letters, you've just been running 925 01:05:28,540 --> 01:05:29,920 around in circles for their amusement. 926 01:05:30,140 --> 01:05:32,720 I don't think you understand the severity of this situation. 927 01:05:33,220 --> 01:05:34,720 Oh, I most certainly do, Detective. 928 01:05:34,960 --> 01:05:37,420 But I also know my daughter, and I know she's innocent. 929 01:05:39,200 --> 01:05:40,200 One moment. 930 01:05:41,040 --> 01:05:43,500 Hey, it's me, Tonya. Hey, it's me. What? 931 01:05:43,780 --> 01:05:44,900 Are you kidding me? 932 01:05:48,840 --> 01:05:51,000 Well, congratulations, Ms. Johnston. 933 01:05:51,220 --> 01:05:53,700 Your attorney has successfully argued for your release. 934 01:05:55,210 --> 01:05:56,210 So she's free to go? 935 01:05:56,510 --> 01:05:57,428 For now. 936 01:05:57,430 --> 01:05:58,308 Okay, Gwen. 937 01:05:58,310 --> 01:06:00,230 But I wouldn't go too far, Mrs. Johnston. 938 01:06:01,290 --> 01:06:06,390 We'll have those DNA results back on Monday. And until then, we'll be keeping 939 01:06:06,390 --> 01:06:07,390 close eye on you. 940 01:06:09,070 --> 01:06:10,070 Let's go, Gwen. 941 01:06:19,950 --> 01:06:23,270 Mom, I swear I don't know anything about this. 942 01:06:24,010 --> 01:06:27,850 I don't know how that knife got in my room, and I don't know how Lauren's 943 01:06:27,850 --> 01:06:30,750 got on it, Mom. I swear I didn't do it. 944 01:06:31,170 --> 01:06:34,010 You think I don't know all that? 945 01:06:34,930 --> 01:06:37,910 I know that you would never hurt anyone, let alone Lauren. 946 01:06:39,890 --> 01:06:41,150 Okay, I know, I know. 947 01:06:41,590 --> 01:06:42,590 I know. 948 01:06:42,610 --> 01:06:43,610 It's okay. 949 01:06:43,690 --> 01:06:44,690 It's okay. 950 01:06:45,630 --> 01:06:46,630 It's all right. 951 01:06:47,130 --> 01:06:48,130 It's okay. 952 01:06:52,150 --> 01:06:53,150 But listen to me. 953 01:06:54,570 --> 01:06:59,230 If that blood is Lauren's, like I think it might be, then that means Alethea 954 01:06:59,230 --> 01:07:00,230 knows where the body is. 955 01:07:00,690 --> 01:07:01,910 And you aren't being framed. 956 01:07:03,050 --> 01:07:07,430 So we have less than 48 hours to figure out what to do when the lab results come 957 01:07:07,430 --> 01:07:08,430 back. 958 01:07:09,850 --> 01:07:11,190 But we will figure this out. 959 01:07:11,770 --> 01:07:12,770 It's going to be okay. 960 01:07:14,510 --> 01:07:15,510 It's going to be okay. 961 01:07:24,170 --> 01:07:25,170 You okay? 962 01:07:25,310 --> 01:07:26,870 No, Tony, I'm not okay. 963 01:07:27,630 --> 01:07:31,590 Someone is trying to frame me, and if I don't do something, I'm going to spend 964 01:07:31,590 --> 01:07:32,730 the rest of my life in prison. 965 01:07:38,690 --> 01:07:39,690 What do you have in mind? 966 01:07:42,450 --> 01:07:44,170 Tony, are you sure you want to be a part of this? 967 01:07:44,430 --> 01:07:46,530 Your parents? You're certifiably insane. 968 01:07:46,750 --> 01:07:47,750 I'm with you, Gwen. 969 01:07:53,000 --> 01:07:55,660 If we're going to find out the truth, we have to start with Lauren. 970 01:07:56,780 --> 01:08:01,860 Gwen, my dad, the entire department has been searching for Lauren for a year. 971 01:08:02,240 --> 01:08:04,640 I know, but I knew her better than anyone. 972 01:08:05,100 --> 01:08:08,680 Maybe there's something they missed, something they wouldn't have thought was 973 01:08:08,680 --> 01:08:09,680 important. 974 01:08:10,080 --> 01:08:11,120 What did you have in mind? 975 01:08:17,100 --> 01:08:18,359 Can I help you? 976 01:08:19,340 --> 01:08:20,560 McLean, it's Gwen. 977 01:08:21,580 --> 01:08:22,580 Lauren's friend? 978 01:08:22,789 --> 01:08:24,609 Gwen, dear. Well, hello. 979 01:08:24,990 --> 01:08:26,310 Well, please come in. 980 01:08:33,710 --> 01:08:34,950 What a nice surprise. 981 01:08:37,590 --> 01:08:40,069 Oh, that's my nurse. She's fixing my lunch. 982 01:08:40,390 --> 01:08:41,689 Would you like anything? 983 01:08:42,149 --> 01:08:46,310 No, that's all right. I just wanted to talk with you about Lauren. Poor girl. 984 01:08:46,410 --> 01:08:47,490 Did you know her? 985 01:08:48,410 --> 01:08:49,410 Mrs. 986 01:08:50,069 --> 01:08:51,529 McClain, it's me, Gwen. 987 01:08:52,140 --> 01:08:53,140 I was friends with Lauren. 988 01:08:54,120 --> 01:08:55,660 Oh, yes, I'm sorry. 989 01:08:56,680 --> 01:08:59,439 I just wanted to ask you about Lauren's disappearance. 990 01:09:00,060 --> 01:09:02,800 I really don't like to think about that very much. 991 01:09:03,020 --> 01:09:07,899 I'm sorry to ask, Mrs. McLean. It's just... It's important. 992 01:09:10,359 --> 01:09:14,140 Well, I remember Lauren was in her room. 993 01:09:15,180 --> 01:09:17,120 Her friend Gwen came over. 994 01:09:18,200 --> 01:09:19,399 Do you know Gwen? 995 01:09:21,550 --> 01:09:22,550 I know Gwen. 996 01:09:22,890 --> 01:09:24,590 She's a great girl. 997 01:09:25,430 --> 01:09:28,490 Yes. She and Lauren were very close. 998 01:09:32,390 --> 01:09:33,390 I'm sorry. 999 01:09:33,590 --> 01:09:35,029 What was your question? 1000 01:09:36,189 --> 01:09:42,910 We were wondering... Would it be okay if we looked around 1001 01:09:42,910 --> 01:09:43,910 Lauren's room? 1002 01:09:44,330 --> 01:09:49,189 Oh, I don't know. I haven't really let anyone in there except the police. 1003 01:09:51,430 --> 01:09:53,890 I had breakfast with Detective Chandler this morning. 1004 01:09:59,770 --> 01:10:06,030 What are we doing here exactly? 1005 01:10:06,490 --> 01:10:09,670 I don't know. Looking for anything the police might have missed. 1006 01:10:11,190 --> 01:10:13,610 Something that might tell us what happened to Lauren. 1007 01:10:34,440 --> 01:10:35,440 We'll play. 1008 01:10:35,940 --> 01:10:36,940 What with? 1009 01:10:38,560 --> 01:10:41,980 Maybe Martha keeps it as a chandelier or whatever. 1010 01:10:43,660 --> 01:10:46,000 Martha doesn't exactly seem up to any housekeeping. 1011 01:10:51,280 --> 01:10:52,280 What was that? 1012 01:10:53,540 --> 01:10:54,540 Martha? 1013 01:11:01,260 --> 01:11:02,260 McClane? 1014 01:11:02,740 --> 01:11:03,740 Hello? 1015 01:12:06,720 --> 01:12:07,720 Tony? Gwen? 1016 01:12:10,300 --> 01:12:11,300 Tony, it's locked. 1017 01:12:11,340 --> 01:12:12,900 Okay, hold on. I'm gonna kick it open. 1018 01:12:16,920 --> 01:12:17,920 Tony? 1019 01:12:18,440 --> 01:12:19,440 Tony, are you okay? 1020 01:12:23,300 --> 01:12:24,300 Gwen? 1021 01:12:27,580 --> 01:12:28,580 Tony? 1022 01:12:37,340 --> 01:12:38,318 Back soon. 1023 01:12:38,320 --> 01:12:39,740 Don't worry, Gigi. 1024 01:12:40,400 --> 01:12:43,100 She has got to be kidding me. 1025 01:12:47,940 --> 01:12:49,640 Hey, it's Gwen. Leave a message. 1026 01:12:50,740 --> 01:12:53,680 Gwendolyn, Eleanor, you call me the second you get this message. 1027 01:12:53,940 --> 01:12:55,740 And you better be on your way home when you do. 1028 01:13:34,730 --> 01:13:35,730 Gwen, what's your emergency? 1029 01:13:37,770 --> 01:13:38,770 Hello? 1030 01:13:39,430 --> 01:13:40,430 Hello? 1031 01:13:41,090 --> 01:13:42,090 Hello? 1032 01:13:43,770 --> 01:13:44,770 Sorry, 1033 01:13:48,790 --> 01:13:49,790 Gwen. 1034 01:13:50,030 --> 01:13:54,610 I know it's rude to be on the phone when you're with someone else, but you have 1035 01:13:54,610 --> 01:13:56,570 my full attention now. 1036 01:13:58,090 --> 01:14:01,530 I didn't want our reunion to be like this. You know, I had something more 1037 01:14:01,530 --> 01:14:02,850 dramatic in mind, like... 1038 01:14:03,490 --> 01:14:04,570 Visiting you in prison. 1039 01:14:05,030 --> 01:14:06,810 For my murder, no less. 1040 01:14:07,450 --> 01:14:08,990 How fun would that have been? 1041 01:14:12,430 --> 01:14:13,430 Gigi. 1042 01:14:14,290 --> 01:14:15,850 Do you have something to say? 1043 01:14:19,750 --> 01:14:21,750 Lauren, you're... I'm alive. 1044 01:14:22,630 --> 01:14:23,630 I know. 1045 01:14:24,230 --> 01:14:25,410 Crazy, right? 1046 01:14:26,490 --> 01:14:27,490 Don't worry. 1047 01:14:27,630 --> 01:14:31,130 You are the only person who will ever know. 1048 01:14:31,710 --> 01:14:32,710 Where's Tony? 1049 01:14:33,390 --> 01:14:34,430 Tony, about that. 1050 01:14:35,470 --> 01:14:37,730 He had a small run -in with the flashlight. 1051 01:14:38,950 --> 01:14:39,950 Is he alive? 1052 01:14:40,990 --> 01:14:44,050 I'm not a doctor, Gwen. 1053 01:14:45,490 --> 01:14:46,490 Congrats, by the way. 1054 01:14:46,730 --> 01:14:48,630 Snagging the captain of the baseball team? 1055 01:14:49,290 --> 01:14:51,730 You've really blossomed this year. 1056 01:14:53,250 --> 01:14:54,250 Warren, please. 1057 01:14:54,650 --> 01:14:55,730 Warren, please. 1058 01:14:57,850 --> 01:15:00,610 You are so used to getting your own way, aren't you? 1059 01:15:03,470 --> 01:15:08,550 You know, I thought you were different. I thought I finally had a friend who 1060 01:15:08,550 --> 01:15:09,550 cared about me. 1061 01:15:11,230 --> 01:15:15,870 But it turns out you were like everyone else. You only care about you. 1062 01:15:16,950 --> 01:15:19,910 It's not true, Lauren. You lived in our house. Your house. 1063 01:15:20,570 --> 01:15:24,650 Your room. Your stupid room. You, you, you. 1064 01:15:26,330 --> 01:15:27,850 You were never my home. 1065 01:15:29,410 --> 01:15:30,810 You made that clear. 1066 01:15:31,560 --> 01:15:33,080 When you threw me out. 1067 01:15:35,960 --> 01:15:38,860 Lauren. That was sort of the final cut, you know? 1068 01:15:39,320 --> 01:15:43,900 You bleed a few thousand times. 1069 01:15:45,040 --> 01:15:51,720 And then one day you wake up and think, maybe it's my turn to make 1070 01:15:51,720 --> 01:15:53,180 everyone else bleed. 1071 01:15:56,600 --> 01:15:57,600 The letters. 1072 01:15:58,340 --> 01:16:00,620 You wrote them. You did all of this. 1073 01:16:01,330 --> 01:16:02,730 Congrats, Gwen. 1074 01:16:03,610 --> 01:16:04,970 You figured it out. 1075 01:16:06,310 --> 01:16:07,710 But not just the letters. 1076 01:16:08,990 --> 01:16:11,630 The knife in your room with my blood on it. 1077 01:16:12,210 --> 01:16:13,210 That was me. 1078 01:16:14,290 --> 01:16:21,230 And that little house fire last year was supposed to be a thank you gift to 1079 01:16:21,230 --> 01:16:23,770 all of you Johnsons for your hospitality. 1080 01:16:25,330 --> 01:16:29,510 I didn't know you and Natty were out of the house, but then I realized it's 1081 01:16:29,510 --> 01:16:30,650 better this way, you know? 1082 01:16:31,180 --> 01:16:36,580 Why let you go out easy when I can let you feel what it's like to lose 1083 01:16:36,580 --> 01:16:38,480 everything the way I did? 1084 01:16:39,400 --> 01:16:40,700 You're insane. No. 1085 01:16:43,720 --> 01:16:45,180 My grandmother, however. 1086 01:16:45,600 --> 01:16:46,820 Did you hurt her? 1087 01:16:49,100 --> 01:16:50,860 She's family, Gwen. 1088 01:16:52,800 --> 01:16:54,900 Let's just say she's taking a little nap. 1089 01:16:56,380 --> 01:16:58,960 A couple of benzos and she's out like light. 1090 01:17:00,040 --> 01:17:02,100 Of course, she's out most of the time anyway. 1091 01:17:05,140 --> 01:17:06,480 I was only gone a month. 1092 01:17:07,640 --> 01:17:10,540 And when I came back, she didn't even recognize me anymore. 1093 01:17:12,980 --> 01:17:14,520 Just thought I was her live -in nurse. 1094 01:17:15,880 --> 01:17:17,020 My own grandmother. 1095 01:17:22,020 --> 01:17:24,060 Lauren, why? Why are you doing this? 1096 01:17:25,500 --> 01:17:27,260 Do we really have to get into it? 1097 01:17:29,290 --> 01:17:31,670 Your mom will be here any second. 1098 01:17:32,090 --> 01:17:35,530 Then we can have a real family get -together. 1099 01:17:39,490 --> 01:17:40,650 Speak of the devil. 1100 01:18:42,650 --> 01:18:43,810 What? What? 1101 01:18:44,490 --> 01:18:46,370 Hi, Mrs. Johnston. 1102 01:19:00,870 --> 01:19:01,870 Warren. 1103 01:19:06,070 --> 01:19:10,250 Warren, what have you done? Only what you taught me, Mrs. Johnston. 1104 01:19:10,960 --> 01:19:14,840 Punishing someone's mistakes by ripping away everything they love. 1105 01:19:15,540 --> 01:19:18,660 Lauren, you knew I had nothing. 1106 01:19:19,560 --> 01:19:20,560 No one. 1107 01:19:21,340 --> 01:19:24,320 Except a grandmother who doesn't even recognize me anymore. 1108 01:19:25,720 --> 01:19:29,080 You threw me away like an old piece of trash. 1109 01:19:30,160 --> 01:19:31,660 Like I didn't matter. 1110 01:19:31,980 --> 01:19:35,800 No, no. At first, I blamed myself. 1111 01:19:36,120 --> 01:19:37,420 I tried to understand. 1112 01:19:40,780 --> 01:19:44,260 And then I realized I didn't matter. 1113 01:19:45,140 --> 01:19:49,760 Not to you, not to your husband, not to your daughter, not to... I 1114 01:19:49,760 --> 01:19:54,100 matter now. 1115 01:20:11,259 --> 01:20:13,380 Yeah. You can thank April for that. 1116 01:20:13,840 --> 01:20:16,120 Well, I guess you can't. 1117 01:20:17,100 --> 01:20:18,100 Because she's dead. 1118 01:20:19,900 --> 01:20:26,600 Good. She was my 1119 01:20:26,600 --> 01:20:29,820 counselor. And she was supposed to help me. 1120 01:20:30,400 --> 01:20:33,200 Instead, she was trying to get me expelled. 1121 01:20:33,960 --> 01:20:35,440 Expelled? Why? 1122 01:20:35,960 --> 01:20:39,260 The stupid little fire in the gardening shed behind the school. 1123 01:20:43,290 --> 01:20:48,090 Mostly. But she found out I burned it down, so I decided to burn her down. 1124 01:20:50,350 --> 01:20:51,730 How did you... How did I know? 1125 01:20:52,890 --> 01:20:55,370 How did I know everyone's dirty little secrets? 1126 01:20:56,370 --> 01:20:57,730 It's pretty simple, actually. 1127 01:20:59,350 --> 01:21:03,350 You'd be surprised what people would say in front of you when they think you 1128 01:21:03,350 --> 01:21:09,750 don't matter. When they think you're powerless. It's like you're invisible. 1129 01:21:12,000 --> 01:21:13,000 Just a second. 1130 01:21:15,960 --> 01:21:17,400 Like I wasn't even there. 1131 01:21:19,200 --> 01:21:21,080 Like I didn't matter. 1132 01:21:22,200 --> 01:21:25,860 They thought I was too stupid to figure out what they were up to, but she was 1133 01:21:25,860 --> 01:21:28,700 stupid! She was stupid to underestimate me! 1134 01:21:30,060 --> 01:21:35,400 Getting to take down Anita and Tori... I don't want you hanging out with her. 1135 01:21:36,020 --> 01:21:37,200 That was just a bonus. 1136 01:21:40,400 --> 01:21:41,700 But then I realized... 1137 01:21:44,200 --> 01:21:45,200 I'd only just begun. 1138 01:21:51,040 --> 01:21:53,480 The letter had started to look fine. 1139 01:21:55,580 --> 01:22:00,000 I had the chance to bring justice to everyone who deserved it. 1140 01:22:04,860 --> 01:22:07,080 April. Anita. 1141 01:22:08,360 --> 01:22:10,040 Meredith's lazy husband. 1142 01:22:10,620 --> 01:22:13,830 So... Do you want me to come there, or do you want to come to my place? 1143 01:22:15,610 --> 01:22:16,610 Yeah, she's still out there. 1144 01:22:20,070 --> 01:22:22,130 Why, Wendy? Why did you kill Wendy? 1145 01:22:23,030 --> 01:22:24,090 That one was hard. 1146 01:22:25,330 --> 01:22:26,710 I actually liked Wendy. 1147 01:22:27,750 --> 01:22:29,530 But she was starting to figure it out. 1148 01:22:30,290 --> 01:22:32,530 I wrote her a thank you note last year. 1149 01:22:33,450 --> 01:22:36,050 Apparently, she found it and recognized the handwriting. 1150 01:22:37,030 --> 01:22:38,510 She started asking questions. 1151 01:22:39,660 --> 01:22:41,780 I guess that's what you get for having manner. 1152 01:22:43,820 --> 01:22:49,000 But don't... I'm not the only person with that handwriting. 1153 01:22:49,860 --> 01:22:51,180 What are you talking about? 1154 01:22:52,140 --> 01:22:56,760 You've been working on your confession. 1155 01:22:59,660 --> 01:23:00,780 To the letters? 1156 01:23:01,260 --> 01:23:04,300 And to your little killing spray. 1157 01:23:05,660 --> 01:23:08,000 Starting with me. 1158 01:23:09,160 --> 01:23:10,160 And your husband. 1159 01:23:11,020 --> 01:23:12,180 And April. 1160 01:23:13,020 --> 01:23:14,100 And Wendy. 1161 01:23:18,340 --> 01:23:20,840 Yourself. And your daughter. 1162 01:23:21,320 --> 01:23:24,820 Where is she? 1163 01:23:25,240 --> 01:23:26,240 Where's Gwen? 1164 01:23:26,640 --> 01:23:27,640 Don't worry. 1165 01:23:28,400 --> 01:23:32,880 You two will be reunited very soon. No, no, no! 1166 01:23:39,850 --> 01:23:41,310 Goodbye, Mrs. Jonathan. 1167 01:23:41,610 --> 01:23:43,710 No. Thanks for nothing. 1168 01:23:49,930 --> 01:23:50,610 Say 1169 01:23:50,610 --> 01:23:56,970 goodbye, 1170 01:23:57,310 --> 01:23:58,930 bitch. Goodbye, bitch. 1171 01:24:12,940 --> 01:24:14,340 I just hope she gets the help she needs. 1172 01:24:15,580 --> 01:24:17,200 I just hope I never see her again. 1173 01:24:24,660 --> 01:24:25,660 Jonathan, 1174 01:24:31,000 --> 01:24:36,340 Gwen, I just wanted to apologize about the way this whole investigation played 1175 01:24:36,340 --> 01:24:37,340 out. 1176 01:24:37,440 --> 01:24:41,960 These letters, they got personal, and it clouded my judgment. 1177 01:24:43,280 --> 01:24:45,980 Sorry. Detective, you don't need to apologize. 1178 01:24:47,140 --> 01:24:49,440 When it comes to family, it's always personal. 1179 01:24:51,560 --> 01:24:53,560 You got quite the amazing son over there. 1180 01:24:55,920 --> 01:24:57,360 And you have an amazing daughter. 1181 01:24:58,800 --> 01:24:59,800 I know. 1182 01:25:12,530 --> 01:25:14,890 Still cannot believe you bought this place after everything. 1183 01:25:16,210 --> 01:25:18,210 It's like a dream, honestly. 1184 01:25:19,350 --> 01:25:20,350 I know. 1185 01:25:21,690 --> 01:25:23,210 Wendy and I were kindred spirits. 1186 01:25:24,170 --> 01:25:27,830 I didn't know her for very long, but I feel like she would have wanted the 1187 01:25:27,830 --> 01:25:28,830 bookstore to go on. 1188 01:25:29,370 --> 01:25:33,350 And plus, with your father's life insurance money, it just kind of all 1189 01:25:33,350 --> 01:25:34,350 out. 1190 01:25:38,110 --> 01:25:39,110 Final copy. 1191 01:25:39,650 --> 01:25:40,650 What do you think? 1192 01:25:42,920 --> 01:25:46,000 I am very excited to be in a book club with my favorite daughter. 82451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.