All language subtitles for The.Book.Club.Murders.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,030 --> 00:01:08,030
Mom.
2
00:01:08,510 --> 00:01:09,610
Jeez, you scared me.
3
00:01:10,150 --> 00:01:11,150
This will be a good one.
4
00:01:11,590 --> 00:01:13,570
Oh, no, I can't find anything.
5
00:01:14,530 --> 00:01:16,030
Doesn't look like you have that problem.
6
00:01:16,990 --> 00:01:17,988
Too many?
7
00:01:17,990 --> 00:01:19,530
You can never have too many books.
8
00:01:19,730 --> 00:01:20,730
Or shoes?
9
00:01:21,370 --> 00:01:22,510
Don't press your luck.
10
00:01:22,990 --> 00:01:23,990
Come on.
11
00:01:25,150 --> 00:01:26,150
All ready?
12
00:01:28,630 --> 00:01:30,230
Isn't this the book you were looking at?
13
00:01:31,070 --> 00:01:32,230
Oh, yeah.
14
00:01:34,190 --> 00:01:35,410
Oh, it's a great read.
15
00:01:35,960 --> 00:01:38,420
Although it made me want to install a
home security system.
16
00:01:39,440 --> 00:01:40,800
Would you like to join book club?
17
00:01:41,200 --> 00:01:42,240
We meet every Tuesday.
18
00:01:43,100 --> 00:01:44,320
Oh, I don't know.
19
00:01:44,760 --> 00:01:45,760
Come on, Mom.
20
00:01:46,100 --> 00:01:47,100
You should give it a try.
21
00:01:48,120 --> 00:01:51,100
All right. Well, that's never a good
sign when your teenage daughter is
22
00:01:51,100 --> 00:01:52,100
to get you out of the house.
23
00:01:56,400 --> 00:01:57,580
Thanks. Tell you what.
24
00:01:58,460 --> 00:01:59,460
First one's on me.
25
00:01:59,920 --> 00:02:01,140
Oh, you don't have to do that.
26
00:02:01,880 --> 00:02:03,960
To be honest, we could use some fresh
blood.
27
00:02:04,640 --> 00:02:05,640
Wendy.
28
00:02:06,040 --> 00:02:08,360
Natalie. And this is my daughter, Gwen.
29
00:02:09,120 --> 00:02:10,120
You're a reader, huh?
30
00:02:10,560 --> 00:02:11,660
Guess it runs in the family.
31
00:02:12,440 --> 00:02:13,980
Well, all the information's on here.
32
00:02:16,340 --> 00:02:17,600
I'll just print off another one.
33
00:02:19,340 --> 00:02:20,340
Everything okay?
34
00:02:21,860 --> 00:02:25,160
Uh, yes. Thank you so much for the book.
35
00:02:25,540 --> 00:02:26,680
Hopefully see you at the meeting.
36
00:02:26,920 --> 00:02:27,920
I hope so.
37
00:02:28,020 --> 00:02:29,020
Have a good day.
38
00:02:29,080 --> 00:02:30,080
You too.
39
00:02:42,350 --> 00:02:43,350
All right, where to next?
40
00:02:43,870 --> 00:02:45,290
Think you were saying something about
shoes?
41
00:02:46,930 --> 00:02:48,390
I think I'm getting a little tired.
42
00:02:48,870 --> 00:02:49,870
Can we just go home?
43
00:02:51,110 --> 00:02:52,110
Are you sure?
44
00:02:54,030 --> 00:02:54,909
Yeah, of course.
45
00:02:54,910 --> 00:02:55,910
Come on.
46
00:03:05,110 --> 00:03:07,010
Hey, sweetheart. Can I come in? Sure.
47
00:03:08,990 --> 00:03:11,110
You know, you really have done a good
job in here, Gwen.
48
00:03:13,140 --> 00:03:16,440
Yeah, well, I wanted something a little
different, you know?
49
00:03:17,600 --> 00:03:18,600
Yeah.
50
00:03:23,180 --> 00:03:24,640
You sure you're ready to go back?
51
00:03:26,520 --> 00:03:28,520
I can't spend the rest of my life in the
house.
52
00:03:29,800 --> 00:03:31,140
I need to get back out there.
53
00:03:34,460 --> 00:03:40,360
Maybe we both should.
54
00:03:46,230 --> 00:03:47,350
Get some sleep, sweetheart.
55
00:03:48,570 --> 00:03:49,950
All right, Mom. Love you.
56
00:03:50,370 --> 00:03:51,370
All right.
57
00:03:51,790 --> 00:03:52,790
Bye, Gigi.
58
00:04:31,600 --> 00:04:32,600
You have all your books?
59
00:04:32,840 --> 00:04:33,579
I think so.
60
00:04:33,580 --> 00:04:35,040
Got money for lunch? Got it.
61
00:04:35,260 --> 00:04:37,320
Okay. Oh, did you remember? Mom.
62
00:04:38,280 --> 00:04:39,179
She's cool.
63
00:04:39,180 --> 00:04:40,320
I'm not going on a safari.
64
00:04:40,940 --> 00:04:41,779
I'll be fine.
65
00:04:41,780 --> 00:04:42,780
Okay.
66
00:04:43,500 --> 00:04:45,480
I promise you'll call if you need to. I
promise.
67
00:04:45,740 --> 00:04:46,740
All right.
68
00:04:46,900 --> 00:04:48,180
I love you. You too.
69
00:04:49,920 --> 00:04:50,920
Have a good day.
70
00:05:08,240 --> 00:05:09,240
Gwen.
71
00:05:10,120 --> 00:05:11,640
Hey, welcome back.
72
00:05:12,340 --> 00:05:13,340
Hey.
73
00:05:14,120 --> 00:05:16,140
I feel very welcome.
74
00:05:17,320 --> 00:05:20,780
Northern. I thought we'd be talking
about someone else by lunchtime.
75
00:05:23,100 --> 00:05:25,780
Gwen? Hey, Tori. How are you doing?
76
00:05:26,820 --> 00:05:29,180
I'm okay. Just trying to get through
today.
77
00:05:30,560 --> 00:05:33,980
Or maybe I'll go home at lunch. I have a
better idea.
78
00:05:35,060 --> 00:05:36,300
I'm at my mom's car today.
79
00:05:36,760 --> 00:05:40,540
What do you say we go off campus, get
some burgers, and a greasy pile of
80
00:05:40,860 --> 00:05:41,860
That sounds perfect.
81
00:05:42,340 --> 00:05:44,900
The meatloaf day in the cafeteria. Mind
if I tag along?
82
00:05:45,260 --> 00:05:46,640
Duh. Who do you think is paying?
83
00:05:47,120 --> 00:05:48,240
Hey, Tori. You ready?
84
00:05:48,780 --> 00:05:49,739
Oh, Gwen.
85
00:05:49,740 --> 00:05:50,579
You're back.
86
00:05:50,580 --> 00:05:51,499
I'm back.
87
00:05:51,500 --> 00:05:52,500
I'm glad.
88
00:05:52,520 --> 00:05:55,100
Why don't you come see me sometime this
week to check in?
89
00:05:55,860 --> 00:05:56,860
I will.
90
00:06:00,780 --> 00:06:01,780
You got lunch?
91
00:06:22,760 --> 00:06:23,760
Hi.
92
00:06:23,920 --> 00:06:24,920
It's okay.
93
00:06:25,860 --> 00:06:29,760
I know they look like a bunch of gossipy
bitches, but it's only because they
94
00:06:29,760 --> 00:06:30,760
are.
95
00:06:31,360 --> 00:06:34,720
Come on. Let's get you a seat next to me
before they scare you off. Okay.
96
00:06:37,160 --> 00:06:38,160
Hi.
97
00:06:42,140 --> 00:06:43,860
So, what am I in for?
98
00:06:44,220 --> 00:06:45,560
It's actually a fun group.
99
00:06:46,200 --> 00:06:47,900
Mostly. I'll hit the highlights.
100
00:06:48,840 --> 00:06:49,840
Meredith Davis.
101
00:06:50,220 --> 00:06:51,220
She's a real sweetheart.
102
00:06:51,710 --> 00:06:52,710
And my best friend.
103
00:06:53,030 --> 00:06:57,730
She loves romance novels, tolerates true
crime, and pretends to have a headache
104
00:06:57,730 --> 00:06:59,090
the week we read sci -fi.
105
00:07:00,510 --> 00:07:01,610
Anita Taylor.
106
00:07:02,430 --> 00:07:04,530
Always has something fun to say.
107
00:07:05,410 --> 00:07:06,730
But not today.
108
00:07:07,630 --> 00:07:09,510
April Brandt.
109
00:07:09,730 --> 00:07:12,050
I believe she's a counselor at the high
school.
110
00:07:12,450 --> 00:07:16,310
That would make sense. My daughter spoke
to her earlier this year.
111
00:07:17,910 --> 00:07:18,910
Sadie Chandler.
112
00:07:20,070 --> 00:07:21,070
Amateur reader.
113
00:07:21,619 --> 00:07:23,840
professional gossip, and social climber.
114
00:07:24,680 --> 00:07:27,380
Gwen is actually dating her son, Tony.
115
00:07:28,340 --> 00:07:31,580
I'm not sure how someone like her ended
up with such a sweet kid.
116
00:07:34,640 --> 00:07:36,940
Oh, lady, looks like it's about that
time.
117
00:07:37,320 --> 00:07:38,340
Let's get started.
118
00:07:39,020 --> 00:07:40,460
We have a new member tonight.
119
00:07:40,800 --> 00:07:42,400
Natalie, would you like to introduce
yourself?
120
00:07:43,100 --> 00:07:44,100
Sure.
121
00:07:44,420 --> 00:07:46,280
Hi, I'm Natalie.
122
00:07:47,280 --> 00:07:48,280
I'm a...
123
00:07:48,460 --> 00:07:51,960
lifelong reader, but I've never been a
part of a book club before.
124
00:07:52,820 --> 00:07:56,820
Wendy caught me checking out with my
daughter and, well, she could be very
125
00:07:56,820 --> 00:07:57,820
persuasive.
126
00:07:59,880 --> 00:08:00,880
Welcome, Natalie.
127
00:08:01,160 --> 00:08:02,700
We're excited to have you here.
128
00:08:03,260 --> 00:08:04,179
Thank you.
129
00:08:04,180 --> 00:08:05,700
Well, let's jump right in.
130
00:08:06,180 --> 00:08:09,160
Natalie, would you like to get us
started? What did you think of the book?
131
00:08:09,980 --> 00:08:11,720
I really liked it.
132
00:08:11,980 --> 00:08:14,500
I never saw the twist coming at the end.
133
00:08:14,940 --> 00:08:17,460
Who would have thought she was getting
stalked by her stepsister?
134
00:08:23,370 --> 00:08:24,370
What did you think?
135
00:08:24,970 --> 00:08:26,390
I really enjoyed myself.
136
00:08:26,990 --> 00:08:30,130
It was nice to take my mind off of
things for a while.
137
00:08:30,350 --> 00:08:31,950
Great. Well, next week's book.
138
00:08:32,210 --> 00:08:33,210
Natalie.
139
00:08:33,370 --> 00:08:34,750
Oh, hi, sweetie.
140
00:08:36,929 --> 00:08:38,970
It's so good to see you out and about
again.
141
00:08:39,750 --> 00:08:41,830
I can't imagine what you've been
through.
142
00:08:43,270 --> 00:08:44,270
Thank you.
143
00:08:44,390 --> 00:08:46,370
Trevor hasn't given up, you know.
144
00:08:47,010 --> 00:08:48,750
The investigation is still open.
145
00:08:50,770 --> 00:08:52,430
My husband is a detective.
146
00:08:53,070 --> 00:08:55,010
I think you may have mentioned that once
or twice.
147
00:08:56,550 --> 00:08:58,330
So, Natalie, how have you been?
148
00:08:58,710 --> 00:09:00,170
Everything is so awful.
149
00:09:00,430 --> 00:09:04,190
Actually, Sadie, I was just about to
introduce Natalie to some of the other
150
00:09:04,190 --> 00:09:05,390
ladies before they left.
151
00:09:05,690 --> 00:09:06,970
Oh, well, thank you.
152
00:09:09,650 --> 00:09:12,110
Thank you.
153
00:09:12,430 --> 00:09:13,349
Trust me.
154
00:09:13,350 --> 00:09:15,130
It's as much for you as it is for me.
155
00:09:15,750 --> 00:09:16,750
Hey, Margie.
156
00:09:17,430 --> 00:09:19,410
You know I hate that name.
157
00:09:19,810 --> 00:09:22,170
I know. That's why I use it. This is
Natalie.
158
00:09:22,870 --> 00:09:23,870
Welcome to the club.
159
00:09:24,190 --> 00:09:27,050
I really liked your take on the mob
psychology of the book.
160
00:09:27,370 --> 00:09:28,370
Oh, thanks.
161
00:09:28,690 --> 00:09:31,430
Yeah, it's scary how fear could take
over a whole town.
162
00:09:32,030 --> 00:09:35,590
Of course, I guess we had to take to
that ourselves last year.
163
00:09:36,030 --> 00:09:37,590
Margie, always the optimist.
164
00:09:38,750 --> 00:09:41,930
I'm sorry, I didn't mean to take a dark
turn in the conversation.
165
00:09:42,210 --> 00:09:44,290
I just can't believe it's been a whole
year.
166
00:09:45,810 --> 00:09:46,830
There, you ready?
167
00:09:47,110 --> 00:09:48,110
Yeah.
168
00:09:48,910 --> 00:09:50,290
Hey. Hey.
169
00:09:52,140 --> 00:09:53,240
Nice to meet you, Natalie.
170
00:09:53,800 --> 00:09:54,800
You too.
171
00:09:55,380 --> 00:09:56,380
Still on for coffee?
172
00:09:57,020 --> 00:09:59,640
Yes. You know, I never turned down an
appointment for caffeine.
173
00:10:02,320 --> 00:10:09,300
Why don't we say hi to your
174
00:10:09,300 --> 00:10:10,219
daughter's counselor?
175
00:10:10,220 --> 00:10:11,220
Okay.
176
00:10:13,040 --> 00:10:17,860
Everything okay?
177
00:10:20,260 --> 00:10:21,260
It's fine.
178
00:10:21,730 --> 00:10:22,429
What's up?
179
00:10:22,430 --> 00:10:25,590
I wanted to make sure that you got a
chance to say hello to our new member.
180
00:10:27,230 --> 00:10:29,970
April, I've heard so much about you from
my daughter Gwen.
181
00:10:30,490 --> 00:10:34,210
She said that you really helped her out
a lot. Yeah, I saw she was back in
182
00:10:34,210 --> 00:10:35,210
school today.
183
00:10:35,270 --> 00:10:37,170
She's a great kid. You must be very
proud.
184
00:10:37,830 --> 00:10:40,810
Oh, thank you. Well, she's a big fan of
yours, too.
185
00:10:41,570 --> 00:10:42,930
Nice to see you again, Natalie.
186
00:10:43,150 --> 00:10:44,770
My daughter Tori's in school with Gwen.
187
00:10:45,050 --> 00:10:46,650
I thought that's why you looked
familiar.
188
00:10:47,090 --> 00:10:49,110
Gwen mentioned that Tori got into MIT.
189
00:10:49,690 --> 00:10:50,970
You must be so excited.
190
00:10:55,370 --> 00:10:57,970
Really lovely handwriting. Is that an
invitation or something?
191
00:10:58,730 --> 00:10:59,730
It's nothing.
192
00:11:01,470 --> 00:11:02,470
Oh, you dropped something.
193
00:11:06,750 --> 00:11:07,750
It's nothing.
194
00:11:08,410 --> 00:11:09,410
Thank you.
195
00:11:09,910 --> 00:11:11,250
It was nice meeting you.
196
00:11:12,550 --> 00:11:13,550
You as well.
197
00:11:15,490 --> 00:11:16,990
Did I say something wrong?
198
00:11:18,150 --> 00:11:21,770
If there's one thing I learned, it's
that people are crazy, and it usually
199
00:11:21,770 --> 00:11:22,770
nothing to do with me.
200
00:11:50,160 --> 00:11:51,159
Oh, hey, Mom.
201
00:11:51,160 --> 00:11:52,360
I didn't realize what time it was.
202
00:11:54,180 --> 00:11:55,540
Gwen, is there someone in the house?
203
00:11:56,020 --> 00:11:57,080
What? No.
204
00:12:00,860 --> 00:12:01,860
Come on.
205
00:12:02,140 --> 00:12:03,800
Let's find something for dinner. It's
jargon.
206
00:12:15,340 --> 00:12:17,880
Gwen, there's someone here. Mom, it's
Tony.
207
00:12:18,960 --> 00:12:19,960
Hey, Miss Johnson.
208
00:12:21,140 --> 00:12:23,520
Tony, what a nice surprise.
209
00:12:24,780 --> 00:12:27,940
I can see now why Gwen was so anxious
for me to join the book club.
210
00:12:28,460 --> 00:12:30,520
You just stopped by to help me with my
homework.
211
00:12:31,380 --> 00:12:32,380
From the staircase?
212
00:12:33,400 --> 00:12:35,260
I didn't realize you were taking quantum
physics.
213
00:12:35,640 --> 00:12:36,840
We just overreacted.
214
00:12:38,040 --> 00:12:39,040
Uh -huh.
215
00:12:39,700 --> 00:12:42,800
Well, lucky for the both of you, I am
way too tired to be upset about this.
216
00:12:44,080 --> 00:12:45,180
I'm going to heat up some dinner.
217
00:12:49,619 --> 00:12:50,800
What? I'm hungry.
218
00:12:52,100 --> 00:12:54,260
It was nice to see your mom tonight,
Tony.
219
00:12:54,860 --> 00:12:56,820
Yeah, she loves that book club.
220
00:12:57,880 --> 00:13:01,080
It's her chance to talk about people to
someone other than me and Dad.
221
00:13:05,840 --> 00:13:08,020
Gwen, how was your first day back?
222
00:13:10,040 --> 00:13:11,240
It was okay.
223
00:13:11,900 --> 00:13:13,040
I'm just glad it's over.
224
00:13:22,540 --> 00:13:24,380
What? Oh, wait. What?
225
00:13:26,120 --> 00:13:28,980
It's Tori. Her admission to MIT is being
revoked.
226
00:13:29,240 --> 00:13:30,240
What?
227
00:13:30,480 --> 00:13:31,480
Revoked? Why?
228
00:13:32,280 --> 00:13:35,460
Sam says her mom helped her cheat on her
college admissions test.
229
00:13:36,260 --> 00:13:40,120
I guess April, the school counselor, was
involved, too.
230
00:13:40,640 --> 00:13:41,920
How did they get her?
231
00:13:42,160 --> 00:13:43,160
I don't know.
232
00:13:52,050 --> 00:13:53,050
Wait, slow down.
233
00:13:53,850 --> 00:13:57,570
That doesn't make any sense. I saw her
there. We were at the same testing
234
00:13:57,570 --> 00:13:58,570
center.
235
00:15:19,339 --> 00:15:21,920
Hey, you said talking about someone else
today, right?
236
00:15:32,860 --> 00:15:33,860
Why?
237
00:15:36,820 --> 00:15:41,000
I didn't even know about it. I guess
they arranged to have someone else
238
00:15:41,000 --> 00:15:42,660
the test in my name without telling me.
239
00:15:44,520 --> 00:15:45,920
I'm so sorry, Tori.
240
00:15:46,990 --> 00:15:48,950
And MIT revoked your offer?
241
00:15:49,450 --> 00:15:50,450
MIT?
242
00:15:51,330 --> 00:15:52,330
Caltech?
243
00:15:52,790 --> 00:15:53,790
Stanford?
244
00:15:54,350 --> 00:15:58,110
At this point, I'll be lucky if I can
get into a state school in North Dakota.
245
00:15:58,810 --> 00:16:02,390
And the stupid thing is, my scores were
already good enough.
246
00:16:03,530 --> 00:16:04,670
You know my mom.
247
00:16:07,530 --> 00:16:08,930
How did they find out?
248
00:16:18,350 --> 00:16:22,970
Someone sent these letters to me, to the
school, to the universities.
249
00:16:24,590 --> 00:16:28,570
Oh. My mom swears only she and April
knew what was going on.
250
00:16:28,850 --> 00:16:30,590
She thinks April must have done it.
251
00:16:31,810 --> 00:16:32,970
Got what you deserved.
252
00:16:34,290 --> 00:16:35,650
That doesn't make any sense.
253
00:16:36,610 --> 00:16:38,550
Why would April get herself in trouble?
254
00:16:38,990 --> 00:16:40,530
It doesn't really matter, does it?
255
00:16:41,270 --> 00:16:43,290
My life is pretty much over either way.
256
00:16:45,670 --> 00:16:47,630
I know what it's like to feel that way,
Tori.
257
00:16:49,230 --> 00:16:50,230
I'll get better.
258
00:16:50,450 --> 00:16:51,450
I promise.
259
00:16:53,210 --> 00:16:54,210
I should get going.
260
00:16:59,090 --> 00:17:00,090
Keep it.
261
00:17:00,170 --> 00:17:01,170
Throw it.
262
00:17:01,670 --> 00:17:02,670
I don't care.
263
00:17:03,210 --> 00:17:04,650
I never want to see it again.
264
00:17:56,200 --> 00:17:58,020
My parents won't be home for a couple
hours.
265
00:18:01,200 --> 00:18:02,340
So what do you want to do?
266
00:18:03,420 --> 00:18:04,440
I have some ideas.
267
00:18:08,020 --> 00:18:09,020
Dad?
268
00:18:09,440 --> 00:18:11,160
It's a pleasure to see you, Miss
Johnston.
269
00:18:13,120 --> 00:18:14,740
Dad, I thought you were at work.
270
00:18:15,300 --> 00:18:17,980
The department is digitizing cold case
files.
271
00:18:19,200 --> 00:18:21,460
I remembered I had a few tucked away in
my study.
272
00:18:23,620 --> 00:18:25,020
Tony, a word?
273
00:18:33,100 --> 00:18:37,340
Dad, I'm sorry. I didn't know... What is
Gwen Johnston doing here?
274
00:18:37,660 --> 00:18:38,559
What?
275
00:18:38,560 --> 00:18:42,440
What do you mean? You know she and her
mom have involvement in that McLean
276
00:18:42,440 --> 00:18:43,440
missing persons case.
277
00:18:43,980 --> 00:18:47,360
Okay, Dad, just because she's the one
who... And you know that I'm up for a
278
00:18:47,360 --> 00:18:48,360
promotion, okay?
279
00:18:48,520 --> 00:18:51,560
I cannot have you seen palling around
town with this girl.
280
00:18:51,960 --> 00:18:53,020
Dad, come on.
281
00:18:54,160 --> 00:18:55,160
Tony.
282
00:18:57,200 --> 00:18:58,200
Good.
283
00:18:58,980 --> 00:19:01,880
Now I'm going back to the station. I
will be home by dinner.
284
00:19:13,520 --> 00:19:14,980
So, are we in trouble?
285
00:19:15,400 --> 00:19:16,400
What are you doing?
286
00:19:16,960 --> 00:19:19,420
Oh, nothing. Just waiting for you to
come back.
287
00:19:21,500 --> 00:19:22,500
Gwen.
288
00:19:22,920 --> 00:19:23,920
What?
289
00:19:26,800 --> 00:19:27,800
Let's get coffee.
290
00:19:28,140 --> 00:19:30,720
I'm going to need caffeine if we're
going to study Chaucer.
291
00:20:40,850 --> 00:20:42,370
Oh. Hello to you, too.
292
00:20:42,690 --> 00:20:45,410
I'm sorry. I'm a little zoned out.
293
00:20:45,630 --> 00:20:47,770
Well, the bookstore is the perfect place
to escape.
294
00:20:47,990 --> 00:20:49,190
Can I help you find anything?
295
00:20:49,830 --> 00:20:50,910
No, no, I'm okay.
296
00:20:53,870 --> 00:20:55,030
You want to talk about it?
297
00:20:55,870 --> 00:20:57,670
Oh, I don't want to bother you while
you're working.
298
00:20:58,750 --> 00:21:01,110
Well, how about you help me out?
299
00:21:01,650 --> 00:21:02,650
Oh.
300
00:21:05,950 --> 00:21:06,950
Wow.
301
00:21:07,350 --> 00:21:08,350
$500 ,000?
302
00:21:09,320 --> 00:21:10,320
That's quite a check.
303
00:21:12,480 --> 00:21:14,840
Yeah. I remember that fire.
304
00:21:16,240 --> 00:21:18,260
I had no idea that that was your house.
305
00:21:18,560 --> 00:21:21,660
I think the hardest part has been to
watch Gwen go through it all.
306
00:21:22,440 --> 00:21:26,180
First Lauren going missing, then the
house, then her father.
307
00:21:27,060 --> 00:21:28,520
Was Gwen close to Lauren?
308
00:21:29,440 --> 00:21:33,380
Lauren was Gwen's best friend. When her
grandmother started showing signs of
309
00:21:33,380 --> 00:21:36,240
dementia, we invited Lauren to stay with
us.
310
00:21:37,520 --> 00:21:39,020
That was awfully nice of you.
311
00:21:39,600 --> 00:21:41,460
Unfortunately, it didn't last very long.
312
00:21:42,680 --> 00:21:45,180
Lauren had a lot of problems of her own.
313
00:21:46,620 --> 00:21:48,100
Bit of an understatement.
314
00:21:49,580 --> 00:21:50,580
You knew Lauren?
315
00:21:52,600 --> 00:21:53,600
A bit.
316
00:21:54,600 --> 00:21:58,040
She used to browse the bookshelves for
hours in the afternoon.
317
00:21:58,340 --> 00:22:00,160
It seemed like she didn't want to go
home.
318
00:22:00,580 --> 00:22:02,880
Kind of reminded me of myself at that
age.
319
00:22:03,720 --> 00:22:06,140
I figured there were worse places she
could be.
320
00:22:06,780 --> 00:22:10,980
Other than a bookstore, even if she
occasionally helped herself to the
321
00:22:10,980 --> 00:22:11,980
merchandise.
322
00:22:14,100 --> 00:22:17,380
Like I said, reminded me of myself at
that age.
323
00:22:18,380 --> 00:22:20,600
I think that was actually the breaking
point for us.
324
00:22:21,700 --> 00:22:24,880
When I had to go pick up Gwen and Lauren
from the police station for
325
00:22:24,880 --> 00:22:28,340
shoplifting, we finally had to ask
Lauren to leave.
326
00:22:29,440 --> 00:22:31,820
You needed to do what was best for your
daughter.
327
00:22:32,500 --> 00:22:36,020
A few weeks later, Lauren stopped
responding to Gwen's texts.
328
00:22:37,129 --> 00:22:41,910
So Gwen went over to her grandmother's
house just to check on her, and I read
329
00:22:41,910 --> 00:22:42,910
about that.
330
00:22:43,110 --> 00:22:46,330
Someone broke in, and her room was
trashed.
331
00:22:46,750 --> 00:22:51,570
There had clearly been a struggle, but
nothing was missing except... Except
332
00:22:51,570 --> 00:22:52,570
Lauren.
333
00:22:55,050 --> 00:22:56,050
Gwen blamed herself.
334
00:22:57,970 --> 00:22:59,550
I don't think she's been the same since.
335
00:23:01,670 --> 00:23:03,870
The facts of the fire, I don't know that
I have either.
336
00:23:29,820 --> 00:23:30,920
Natalie? What's wrong?
337
00:23:53,920 --> 00:23:55,120
Wow, a carb overload?
338
00:23:55,780 --> 00:23:56,780
What's the occasion?
339
00:23:58,230 --> 00:23:59,189
Oh, nothing.
340
00:23:59,190 --> 00:24:01,390
I just couldn't sleep last night.
341
00:24:03,030 --> 00:24:04,090
Nightmares about Dad again?
342
00:24:05,490 --> 00:24:06,490
Don't be silly.
343
00:24:06,870 --> 00:24:07,870
Really?
344
00:24:10,850 --> 00:24:11,850
Yeah.
345
00:24:12,270 --> 00:24:14,870
Oh, I'm going to leave you some money
for dinner tonight.
346
00:24:15,170 --> 00:24:16,170
Why? Where are you going?
347
00:24:16,210 --> 00:24:17,530
I have my book club.
348
00:24:17,990 --> 00:24:18,990
Oh, that's right.
349
00:24:19,690 --> 00:24:21,850
Did you finish that book Tony's mom
picked up?
350
00:24:22,350 --> 00:24:24,330
I got about halfway through.
351
00:24:25,950 --> 00:24:28,840
Yikes. Book one out of how many?
352
00:24:29,320 --> 00:24:30,320
Ten.
353
00:24:31,460 --> 00:24:33,080
Sounds like Sadie. Careful.
354
00:24:33,640 --> 00:24:35,940
Don't want to get off on the wrong foot
with your future in -law.
355
00:24:37,840 --> 00:24:38,840
Gwen!
356
00:24:43,600 --> 00:24:49,000
So how did you enjoy the Dragons of
Crothos Chronicles?
357
00:24:49,600 --> 00:24:52,240
Oh, I didn't get to finish it.
358
00:24:52,440 --> 00:24:55,920
Well, maybe that's because it was barely
shorter than the entirety of Wikipedia.
359
00:24:59,220 --> 00:25:00,220
Are you okay?
360
00:25:01,960 --> 00:25:04,740
Yeah, I'm sorry. I'm just distracted.
361
00:25:05,280 --> 00:25:06,880
You haven't seen Meredith, have you?
362
00:25:07,720 --> 00:25:08,720
No.
363
00:25:09,700 --> 00:25:10,700
Hey, ladies.
364
00:25:12,920 --> 00:25:15,600
Looks like April and Anita are no -shows
tonight.
365
00:25:15,960 --> 00:25:19,420
They must be humiliated. That's all
anybody's talking about.
366
00:25:20,040 --> 00:25:24,340
Is it? I heard. There might be criminal
charges filed.
367
00:25:25,070 --> 00:25:28,990
My husband was... Katie, it's your book
this week. Why don't you get us started?
368
00:25:29,610 --> 00:25:31,230
Sure, if you're not up to it.
369
00:25:33,850 --> 00:25:36,530
Okay, I hope everyone enjoyed my
favorite book.
370
00:25:37,570 --> 00:25:42,790
Margie, when it's about to get
started... You stay away from me.
371
00:25:43,410 --> 00:25:45,070
And you stay away from my husband.
372
00:25:45,870 --> 00:25:49,310
Or the next time I hit you, it's gonna
be with a baseball bat.
373
00:26:03,500 --> 00:26:04,500
Everyone's gone?
374
00:26:06,400 --> 00:26:07,400
Thank you.
375
00:26:10,120 --> 00:26:12,280
I suppose you're wondering what all that
was about.
376
00:26:13,440 --> 00:26:14,440
I didn't want to pry.
377
00:26:16,760 --> 00:26:18,960
It's a little late for me to expect
privacy.
378
00:26:27,740 --> 00:26:28,740
What's this?
379
00:26:29,180 --> 00:26:30,180
Go ahead.
380
00:26:30,660 --> 00:26:31,660
Open it.
381
00:26:41,180 --> 00:26:42,780
Hyde. Aligia.
382
00:26:47,580 --> 00:26:48,580
Is this?
383
00:26:51,180 --> 00:26:52,540
Meredith's husband, Jeff.
384
00:26:54,780 --> 00:26:58,520
Were you two... It was right after my
divorce.
385
00:26:59,320 --> 00:27:00,460
And I was drinking.
386
00:27:00,920 --> 00:27:02,040
All of the time.
387
00:27:04,800 --> 00:27:06,900
I think...
388
00:27:09,260 --> 00:27:11,940
I think some part of me was trying to
destroy my life.
389
00:27:14,540 --> 00:27:18,820
And he was... He and Meredith were
having problems.
390
00:27:20,040 --> 00:27:21,700
I didn't know her at the time.
391
00:27:22,340 --> 00:27:29,340
Not that that's any excuse. I just... We
ended it
392
00:27:29,340 --> 00:27:30,340
pretty quickly.
393
00:27:32,300 --> 00:27:34,280
I think we were both so ashamed.
394
00:27:36,100 --> 00:27:38,140
And we promised not to tell anyone.
395
00:27:38,860 --> 00:27:42,580
to protect Meredith, but... Someone
found out.
396
00:27:43,660 --> 00:27:44,660
Looks like it.
397
00:27:47,220 --> 00:27:50,600
This envelope, it looks just like the
one Anita had last week.
398
00:27:52,300 --> 00:27:54,900
Then I guess someone in our group has a
poisoned pen.
399
00:28:04,760 --> 00:28:06,020
Sadie, hi. Hi, Ellie.
400
00:28:06,240 --> 00:28:07,240
Mind if I come in?
401
00:28:07,840 --> 00:28:09,040
Oh, of course.
402
00:28:09,720 --> 00:28:11,180
My famous lasagna.
403
00:28:11,600 --> 00:28:13,220
Just 25 minutes at 400.
404
00:28:13,720 --> 00:28:15,760
Oh, thank you so much.
405
00:28:16,260 --> 00:28:17,260
Very sweet.
406
00:28:17,940 --> 00:28:18,940
It's overdue.
407
00:28:20,180 --> 00:28:22,300
I was so sorry to hear about your
husband.
408
00:28:23,380 --> 00:28:25,620
And now that our kids are spending so
much time together.
409
00:28:26,580 --> 00:28:28,780
Yeah, Gwen does seem to be smitten by
Tony.
410
00:28:29,560 --> 00:28:30,560
Young love.
411
00:28:31,460 --> 00:28:32,800
It's a shame it can't last.
412
00:28:34,720 --> 00:28:36,460
I suppose you've heard by now.
413
00:28:37,100 --> 00:28:38,100
About the letters?
414
00:28:38,400 --> 00:28:39,760
Oh, I have. It's terrible.
415
00:28:40,860 --> 00:28:43,880
Apparently someone is taking on the role
of avenging angel.
416
00:28:44,580 --> 00:28:45,800
Or vengeful demon.
417
00:28:48,020 --> 00:28:51,060
It seems that none of our secrets are
safe.
418
00:28:53,820 --> 00:28:54,820
Meaning?
419
00:28:55,800 --> 00:29:00,020
Meaning, if there's anything you'd like
to get off your chest, you might want to
420
00:29:00,020 --> 00:29:02,840
go ahead and get ahead of it now before
someone beats you to it.
421
00:29:04,680 --> 00:29:05,920
Sadie, what are you talking about?
422
00:29:08,200 --> 00:29:09,200
I think you know.
423
00:29:09,960 --> 00:29:11,820
If I knew, I wouldn't be asking.
424
00:29:13,020 --> 00:29:18,200
Natalie, I'm sure you've heard the
rumors about your husband and Lauren
425
00:29:19,680 --> 00:29:24,120
Staying in your house one minute, you
kick her out the next, and then she goes
426
00:29:24,120 --> 00:29:25,120
missing.
427
00:29:26,580 --> 00:29:28,280
People have their suspicions.
428
00:29:29,740 --> 00:29:33,720
People have wild imagination and way too
much time on their hands.
429
00:29:36,720 --> 00:29:43,260
All I'm saying, Natalie, is if you know
anything, I can have my husband take a
430
00:29:43,260 --> 00:29:44,260
statement.
431
00:29:44,320 --> 00:29:46,560
Oh, that's what this is about.
432
00:29:47,100 --> 00:29:48,380
Advancing your husband's career.
433
00:29:49,660 --> 00:29:51,100
I'm just trying to help.
434
00:29:52,120 --> 00:29:53,940
I don't need your kind of help, Sadie.
435
00:29:54,440 --> 00:29:56,740
Natalie. And you can take your lasagna
with you.
436
00:30:00,380 --> 00:30:05,400
I understand why you're upset, Natalie.
437
00:30:06,600 --> 00:30:08,480
But if you change your mind, I won't.
438
00:30:09,280 --> 00:30:10,280
Have a good day.
439
00:30:24,580 --> 00:30:25,580
How's the book, Mom?
440
00:30:27,100 --> 00:30:28,100
Pretty good.
441
00:30:31,200 --> 00:30:32,200
Must be.
442
00:30:32,260 --> 00:30:34,540
I think you've reread that page about 12
times.
443
00:30:37,840 --> 00:30:39,380
I've just had a lot on my mind.
444
00:30:40,900 --> 00:30:43,380
Does it have something to do with the
letters going around?
445
00:30:44,620 --> 00:30:45,700
Do you know about those?
446
00:30:46,220 --> 00:30:47,840
Um, everybody knows about that.
447
00:30:55,320 --> 00:30:58,840
Tori got this in the mail the same day
she found out about her mom rigging her
448
00:30:58,840 --> 00:30:59,840
test.
449
00:31:05,130 --> 00:31:08,690
Sorry about MIT. You got what you
deserved, Alicia.
450
00:31:11,910 --> 00:31:13,550
Does she have any idea who did this?
451
00:31:14,350 --> 00:31:15,650
That's what's so crazy.
452
00:31:16,730 --> 00:31:19,870
Tori's like the sweetest person I've
ever met.
453
00:31:21,290 --> 00:31:24,290
I don't know anyone who would do
something like this to her.
454
00:31:25,850 --> 00:31:26,850
It's a little scary.
455
00:31:29,470 --> 00:31:33,530
Well, hopefully they figure out who's
doing this soon and put an end to it.
456
00:31:34,960 --> 00:31:37,640
I wouldn't worry too much, Gigi. They're
just nasty letters.
457
00:31:38,740 --> 00:31:39,920
Words never killed anyone.
458
00:31:48,820 --> 00:31:49,840
We checked the door.
459
00:31:50,160 --> 00:31:51,480
There was no forced entry.
460
00:31:52,000 --> 00:31:53,300
Kurt must have come through the window.
461
00:31:53,780 --> 00:31:55,740
Looks like he knocked up on her from
behind.
462
00:31:58,820 --> 00:31:59,820
There's something else.
463
00:32:05,390 --> 00:32:08,470
Looks like our poison pen author may
have just upped their game.
464
00:32:09,210 --> 00:32:10,210
What does it say?
465
00:32:11,310 --> 00:32:13,030
All it says is you're next.
466
00:32:13,490 --> 00:32:14,490
I don't know.
467
00:32:18,270 --> 00:32:20,730
I don't know. This is really scary.
468
00:32:41,280 --> 00:32:42,079
You're right.
469
00:32:42,080 --> 00:32:43,059
You're right.
470
00:32:43,060 --> 00:32:44,060
I'm calling the police.
471
00:32:44,220 --> 00:32:45,220
I'll call you back.
472
00:33:14,960 --> 00:33:16,560
Hey, what's going on?
473
00:33:17,000 --> 00:33:18,080
You haven't heard?
474
00:33:18,460 --> 00:33:19,460
Heard what?
475
00:33:19,700 --> 00:33:22,200
It's April. She was killed last night.
476
00:33:22,680 --> 00:33:23,680
What?
477
00:33:24,080 --> 00:33:25,080
What happened?
478
00:33:25,600 --> 00:33:30,120
Someone snuck into her house and she was
suffocated by a plastic bag.
479
00:33:30,520 --> 00:33:32,520
Oh my goodness, that's awful.
480
00:33:32,980 --> 00:33:35,460
We all just found out, so I'm canceling
the meeting.
481
00:33:35,960 --> 00:33:36,960
No, of course.
482
00:33:37,960 --> 00:33:43,000
Ladies, please be careful going home
tonight. Take care of yourselves and
483
00:33:43,000 --> 00:33:44,000
other.
484
00:33:48,940 --> 00:33:50,200
Do you think it's Aletheia?
485
00:33:51,780 --> 00:33:53,560
That's the signature on all of these
letters.
486
00:33:59,080 --> 00:34:00,960
The Greek goddess of truth and
revelation.
487
00:34:02,380 --> 00:34:03,640
Who could be doing that?
488
00:34:04,320 --> 00:34:05,320
I don't know.
489
00:34:05,520 --> 00:34:08,520
But whoever it is, I wouldn't want to be
their next target.
490
00:34:25,449 --> 00:34:26,449
Hey, Gwen.
491
00:34:30,250 --> 00:34:31,270
Uh, mail came.
492
00:34:32,429 --> 00:34:33,429
Anything good?
493
00:34:33,590 --> 00:34:36,770
Oh, just the usual bills and cleaning
coupons.
494
00:34:39,010 --> 00:34:40,010
Exciting.
495
00:34:41,550 --> 00:34:42,550
How was school?
496
00:34:43,190 --> 00:34:44,190
Pretty intense.
497
00:34:44,429 --> 00:34:46,969
A couple of the seniors got black
envelopes in the mail.
498
00:34:47,670 --> 00:34:50,030
I don't know what they said, but there
was a huge fight at lunch.
499
00:34:50,250 --> 00:34:51,250
Police showed up.
500
00:34:53,310 --> 00:34:54,630
Really? Mm -hmm.
501
00:34:56,420 --> 00:34:57,420
Are you okay, Mom?
502
00:35:00,080 --> 00:35:02,520
Yeah, I'm fine. I'm just tired.
503
00:35:04,780 --> 00:35:05,780
Could be worse.
504
00:35:06,260 --> 00:35:08,020
There could be a black envelope in this
pile.
505
00:35:32,140 --> 00:35:33,140
They know what?
506
00:35:34,760 --> 00:35:35,760
I don't know.
507
00:35:36,380 --> 00:35:39,820
Are they suggesting that Gwen was
involved in Lauren's disappearance?
508
00:35:41,120 --> 00:35:42,240
She couldn't have been.
509
00:35:43,700 --> 00:35:44,880
I know my daughter.
510
00:35:45,220 --> 00:35:48,620
Sure, it's just... What?
511
00:35:51,080 --> 00:35:54,100
It's just that so far, all of the
letters have been true.
512
00:35:58,300 --> 00:35:59,880
Where is Gwen right now?
513
00:36:00,820 --> 00:36:01,820
She's at home.
514
00:36:02,000 --> 00:36:03,000
studying.
515
00:36:04,880 --> 00:36:06,760
Natalie, you need to bring this to the
police.
516
00:36:09,200 --> 00:36:10,200
I know.
517
00:36:11,620 --> 00:36:16,160
What if something did happen between
Lauren and Gwen? I mean, an accident or
518
00:36:16,160 --> 00:36:18,480
something? You don't want to turn your
daughter into the police.
519
00:36:19,740 --> 00:36:24,180
Well, I... You don't have to explain
yourself, Natalie. You should be on your
520
00:36:24,180 --> 00:36:25,180
daughter's side.
521
00:36:28,520 --> 00:36:29,520
So what do I do?
522
00:36:31,280 --> 00:36:33,080
Can you just ask Gwen about it?
523
00:36:34,060 --> 00:36:36,720
I'm not sure how she'd react knowing I
opened her mail.
524
00:36:37,380 --> 00:36:39,640
Her mail from a psycho killer.
525
00:36:40,800 --> 00:36:45,300
If you can't ask Gwen about it, there's
nothing that says you can't do a little
526
00:36:45,300 --> 00:36:46,300
sleuthing on your own.
527
00:36:52,080 --> 00:36:53,460
Hello. Hi, Martha.
528
00:36:54,800 --> 00:36:56,040
Can I help you?
529
00:36:57,200 --> 00:37:01,180
It's Natalie Johnson, my... Daughter
with friends with Lauren?
530
00:37:02,700 --> 00:37:04,620
I apologize for the mess.
531
00:37:05,020 --> 00:37:08,500
My nurse usually tidies up for me, but
she's not here today.
532
00:37:09,280 --> 00:37:10,280
That's okay.
533
00:37:10,540 --> 00:37:12,320
So, how can I help you?
534
00:37:14,240 --> 00:37:19,660
I just wanted to see if I could ask you
some questions about your granddaughter.
535
00:37:20,240 --> 00:37:21,720
Oh, Lauren?
536
00:37:23,240 --> 00:37:24,640
She's not here anymore.
537
00:37:26,060 --> 00:37:29,680
Oh, no, I did hear. I just...
538
00:37:30,090 --> 00:37:33,830
Was hoping maybe you remembered
something about the night that she went
539
00:37:34,730 --> 00:37:35,730
Oh.
540
00:37:36,010 --> 00:37:38,290
Her friend Gwen came over that night.
541
00:37:38,990 --> 00:37:40,170
Have you met Gwen?
542
00:37:42,370 --> 00:37:46,190
Yeah. Well, she went to see Lauren in
her room.
543
00:37:47,970 --> 00:37:51,330
The next thing I heard screaming.
544
00:37:53,290 --> 00:37:56,790
I'm so sorry. Please excuse me a moment.
545
00:38:22,680 --> 00:38:25,680
Hi. I need to speak to Detective
Chandler, please.
546
00:38:29,780 --> 00:38:30,780
Thank you.
547
00:38:35,420 --> 00:38:36,420
Mr. Johnston?
548
00:38:38,360 --> 00:38:39,360
What's this?
549
00:38:39,380 --> 00:38:41,680
A black envelope I found at Lauren
McLean's house.
550
00:38:43,220 --> 00:38:46,620
What were you doing in Lauren McLean's
house? Please, Detective, just listen to
551
00:38:46,620 --> 00:38:50,080
me. This proves that whatever happened
to Lauren is connected to all of this.
552
00:38:50,460 --> 00:38:52,980
She must have received a letter from
Alethea before she was killed.
553
00:38:53,940 --> 00:38:57,800
Lauren McLean is missing, okay? Her case
has not been ruled a homicide.
554
00:38:58,180 --> 00:38:59,880
That's what the police are officially
saying.
555
00:39:00,100 --> 00:39:03,620
But do you really believe Alethea would
have taken her and let her live? Mrs.
556
00:39:03,700 --> 00:39:08,180
Johnson, slow down, okay? You found an
envelope in an old cluttered house that
557
00:39:08,180 --> 00:39:09,180
doesn't add up to murder.
558
00:39:09,700 --> 00:39:11,480
So are you telling me there's no
correlation?
559
00:39:11,840 --> 00:39:14,580
I'm telling you you need to let the
police handle this investigation.
560
00:39:15,000 --> 00:39:17,860
But, Detective, I think that that's
very... I'm also thinking that it's a
561
00:39:17,860 --> 00:39:19,600
convenient, you finding this envelope.
562
00:39:20,940 --> 00:39:21,919
I'm sorry?
563
00:39:21,920 --> 00:39:25,160
No secret that your husband was a person
of interest in Lauren's disappearance?
564
00:39:25,980 --> 00:39:28,100
My husband was cleared of any
wrongdoing.
565
00:39:28,480 --> 00:39:30,060
By an alibi you provided.
566
00:39:31,060 --> 00:39:32,580
What exactly are you suggesting?
567
00:39:32,940 --> 00:39:35,140
I'm not suggesting anything, Mrs.
Johnston.
568
00:39:35,480 --> 00:39:39,480
It's just this envelope showing up as a
convenient way for you to redirect any
569
00:39:39,480 --> 00:39:41,160
lingering suspicion about your husband.
570
00:39:41,360 --> 00:39:44,160
There are no lingering suspicions about
my husband, Detective.
571
00:39:44,680 --> 00:39:47,420
And if you won't do anything about this,
I can promise you I will.
572
00:39:53,520 --> 00:39:54,600
Are you sure this is cool?
573
00:39:55,060 --> 00:39:56,420
Yeah, my dad's working tonight.
574
00:39:56,840 --> 00:39:58,600
All those letters got him scrambling.
575
00:39:58,880 --> 00:39:59,880
It's fine.
576
00:40:01,760 --> 00:40:02,880
Speak of the devil.
577
00:40:05,240 --> 00:40:06,240
Hey, Dad.
578
00:40:07,580 --> 00:40:08,580
Nothing.
579
00:40:09,240 --> 00:40:10,240
I just got home.
580
00:40:12,720 --> 00:40:14,700
No, practice doesn't start until next
week.
581
00:40:15,600 --> 00:40:16,600
Yeah, I don't know.
582
00:40:16,840 --> 00:40:17,840
Still into here.
583
00:40:59,240 --> 00:41:00,240
Looking for something?
584
00:41:02,820 --> 00:41:06,220
Oh, I'm sorry. I was just looking for a
pen.
585
00:41:16,480 --> 00:41:17,480
Thanks.
586
00:41:18,680 --> 00:41:19,680
How's your mom?
587
00:41:21,240 --> 00:41:22,240
She's good.
588
00:41:22,600 --> 00:41:25,380
She's good, you know, considering the
circumstances.
589
00:41:27,240 --> 00:41:28,780
And what circumstances are those?
590
00:41:31,140 --> 00:41:32,160
Um, you know.
591
00:41:32,800 --> 00:41:33,800
No.
592
00:41:34,240 --> 00:41:35,240
Tell me.
593
00:41:37,140 --> 00:41:38,700
Are you referring to the letters?
594
00:41:41,700 --> 00:41:44,140
That come in these black envelopes?
595
00:41:47,560 --> 00:41:49,600
Oh, I thought... You thought, what?
596
00:41:50,240 --> 00:41:51,600
That I was Aletheia?
597
00:41:53,260 --> 00:41:54,480
So is it going okay?
598
00:41:55,800 --> 00:41:56,800
I don't know.
599
00:41:58,300 --> 00:42:00,720
Let me give you a little tip, Gwen.
600
00:42:01,640 --> 00:42:05,340
When I have something to say, you'll
know I said it.
601
00:42:05,820 --> 00:42:09,880
I don't have to hide behind fake names
and calligraphy.
602
00:42:11,080 --> 00:42:15,580
It's not polite to go snooping around
other people's homes, Gwen.
603
00:42:18,260 --> 00:42:21,060
I would have thought your mother had
taught you better than that.
604
00:42:23,680 --> 00:42:26,660
I'll only say this once a year.
605
00:42:27,180 --> 00:42:28,180
Mark.
606
00:42:30,640 --> 00:42:31,640
Okay.
607
00:42:33,660 --> 00:42:35,080
Yeah, no, it's fine.
608
00:42:37,360 --> 00:42:38,360
Going somewhere?
609
00:42:38,620 --> 00:42:39,519
That's your mom.
610
00:42:39,520 --> 00:42:41,620
What? What do you mean?
611
00:42:42,700 --> 00:42:43,700
Gwen!
612
00:42:48,860 --> 00:42:49,860
Wendy?
613
00:42:56,090 --> 00:42:58,070
Did you get to the part where she
develops the photos?
614
00:42:58,730 --> 00:43:00,970
Natalie, can you come to the bookstore?
615
00:43:01,490 --> 00:43:02,690
I need to talk to you.
616
00:43:03,030 --> 00:43:04,030
Yeah, what's going on?
617
00:43:04,430 --> 00:43:05,430
It's the letter.
618
00:43:05,650 --> 00:43:08,150
I just realized it reminded me of
something.
619
00:43:08,710 --> 00:43:11,730
What did it remind you of? I'd like to
show you in person.
620
00:43:13,130 --> 00:43:15,550
I'm not sure I'm right, and I don't want
to influence you.
621
00:43:15,830 --> 00:43:17,490
Wendy, you're not making any sense.
622
00:43:17,790 --> 00:43:20,350
Natalie, please, just trust me.
623
00:43:21,750 --> 00:43:23,530
Okay, I'll see you soon.
624
00:43:31,020 --> 00:43:36,040
Hey, Gigi, I thought you were at Tony's.
I was, until Mrs. Chandler banished me.
625
00:43:36,340 --> 00:43:37,620
Banished you? For what?
626
00:43:37,900 --> 00:43:39,400
She caught me looking through some
stuff.
627
00:43:39,700 --> 00:43:41,660
Wait, hold up. Why were you looking
through her stuff?
628
00:43:41,880 --> 00:43:43,940
Mom, she knows something about the
letters.
629
00:43:45,000 --> 00:43:49,100
She had ink, paper, she had a bin full
of those black envelopes.
630
00:43:49,400 --> 00:43:50,700
Here, I took pictures.
631
00:43:53,940 --> 00:43:55,240
And what did she say about it?
632
00:43:55,600 --> 00:43:57,140
She said they were part of the
investigation.
633
00:43:58,040 --> 00:43:59,420
I mean, that would make sense.
634
00:44:00,920 --> 00:44:05,060
Look, I know that Sadie can be
difficult, but I will try and smooth
635
00:44:05,060 --> 00:44:06,720
with her later tonight. I have to go.
What?
636
00:44:06,920 --> 00:44:07,920
Where are you going?
637
00:44:07,940 --> 00:44:11,320
I have to meet Wendy at the bookstore,
but we will talk about this when I get
638
00:44:11,320 --> 00:44:14,880
home, okay? But, Mom... And in the
meantime, try not to get caught snooping
639
00:44:14,880 --> 00:44:15,880
through anyone else's house.
640
00:44:16,460 --> 00:44:17,720
I'm not happy about this, Gwen.
641
00:44:23,840 --> 00:44:24,840
Come on, Natalie.
642
00:44:30,700 --> 00:44:31,700
Hug it.
643
00:45:25,109 --> 00:45:26,410
Natalie? Natalie, are you here?
644
00:46:10,100 --> 00:46:11,100
Wendy?
645
00:46:15,980 --> 00:46:16,980
Wendy?
646
00:47:00,360 --> 00:47:02,180
Who's there? No, please don't.
647
00:47:02,880 --> 00:47:05,320
Natalie? Meredith? What happened?
648
00:47:05,540 --> 00:47:06,058
I don't know.
649
00:47:06,060 --> 00:47:07,060
I don't know.
650
00:47:15,560 --> 00:47:17,800
Meredith Davis said she picked this up
off the body.
651
00:47:21,660 --> 00:47:24,280
Natalie, tell me again what happened.
652
00:47:25,600 --> 00:47:28,580
Wendy called me and told me to meet her
here.
653
00:47:29,520 --> 00:47:32,820
She said it was something about the
poison pen letters.
654
00:47:33,280 --> 00:47:34,280
What about them?
655
00:47:35,880 --> 00:47:37,900
She said that they reminded her of
something.
656
00:47:38,720 --> 00:47:39,720
Of what?
657
00:47:40,940 --> 00:47:41,940
I don't know.
658
00:47:42,240 --> 00:47:43,240
She didn't say.
659
00:47:44,720 --> 00:47:45,940
She sounded nervous.
660
00:47:47,280 --> 00:47:48,340
Scared, even.
661
00:47:50,240 --> 00:47:55,820
And when I got here... She was already
dead.
662
00:47:57,440 --> 00:47:58,480
I, um...
663
00:47:58,920 --> 00:48:03,500
I thought I heard someone, so I hid and
I texted 911.
664
00:48:04,300 --> 00:48:08,900
And that's when Meredith found me and we
waited for the police together.
665
00:48:10,380 --> 00:48:12,840
Detective, I don't see how she could
have done this.
666
00:48:13,400 --> 00:48:16,040
And where were you earlier this evening,
Mrs. Johnston?
667
00:48:16,840 --> 00:48:22,420
I was... I'm sorry, do you think that I
was somehow involved?
668
00:48:22,880 --> 00:48:24,060
I'm just doing my job.
669
00:48:24,320 --> 00:48:26,220
I told you, I was at home.
670
00:48:27,420 --> 00:48:28,580
Gwen can vouch for me.
671
00:48:29,920 --> 00:48:32,720
Tell me again about the altercation
between these two.
672
00:48:34,560 --> 00:48:39,660
Meredith had found out about the affair
between Wendy and her husband.
673
00:48:40,560 --> 00:48:45,920
She showed up to book club and slapped
her.
674
00:48:47,420 --> 00:48:48,960
But I still don't think it was her.
675
00:48:49,800 --> 00:48:50,800
Okay.
676
00:48:51,020 --> 00:48:52,700
We need you to come in for a formal
statement.
677
00:48:53,160 --> 00:48:54,240
Are you available tomorrow?
678
00:48:55,200 --> 00:48:56,200
Yeah.
679
00:48:59,440 --> 00:49:00,700
You have the right to remain silent.
680
00:49:00,960 --> 00:49:05,240
No, please. I only came here to talk to
Wendy. But it wasn't Meredith. It
681
00:49:05,240 --> 00:49:06,240
couldn't have been Meredith.
682
00:49:06,420 --> 00:49:08,620
Anything you say, Ken, it will be used
against you in a court of law.
683
00:49:09,240 --> 00:49:10,320
You have the right to an attorney.
684
00:49:10,660 --> 00:49:11,660
No, please.
685
00:49:34,860 --> 00:49:35,860
Mom, what's wrong?
686
00:49:38,340 --> 00:49:39,340
Wendy.
687
00:50:03,280 --> 00:50:04,840
What do you think really happened?
688
00:50:05,540 --> 00:50:06,540
I don't know.
689
00:50:09,120 --> 00:50:11,040
Wendy wanted to talk to me about the
letters.
690
00:50:13,040 --> 00:50:14,800
Maybe she found out who wrote them.
691
00:50:16,700 --> 00:50:18,100
Maybe that's why she's dead.
692
00:50:19,380 --> 00:50:20,820
Do you think Meredith did it?
693
00:50:22,800 --> 00:50:23,800
Maybe.
694
00:50:24,900 --> 00:50:28,380
It seems like they're going through
every member of your book club.
695
00:50:29,900 --> 00:50:30,900
Except you.
696
00:50:37,230 --> 00:50:38,230
Are we in danger?
697
00:50:39,730 --> 00:50:40,730
No.
698
00:50:41,070 --> 00:50:42,070
No, sweetie.
699
00:50:43,530 --> 00:50:45,350
We're going to be okay, right?
700
00:50:46,070 --> 00:50:48,070
I promise Chi Chi will be all right.
701
00:50:48,690 --> 00:50:49,690
Trust me.
702
00:50:53,450 --> 00:50:58,430
You know, I was thinking, I could throw
Daniel's retirement party.
703
00:50:59,890 --> 00:51:04,030
He's been on the force so long, maybe
something other than store -bought cake
704
00:51:04,030 --> 00:51:05,190
and stale coffee.
705
00:51:06,320 --> 00:51:09,340
Or I can get you a cattle prod and you
can just push him out.
706
00:51:10,040 --> 00:51:14,800
You can't blame me for being a little
excited that my husband is finally up
707
00:51:14,800 --> 00:51:16,720
the promotion he's worked so hard for.
708
00:51:17,480 --> 00:51:18,800
Almost as hard as his wife.
709
00:51:19,440 --> 00:51:20,440
Hey, Dad.
710
00:51:24,220 --> 00:51:25,220
Morning, sweetheart.
711
00:51:25,360 --> 00:51:26,360
I'm not hungry.
712
00:51:27,380 --> 00:51:28,380
Everything all right?
713
00:51:29,259 --> 00:51:33,220
Tony is angry with me because I asked
Gwen to leave yesterday.
714
00:51:33,560 --> 00:51:37,140
I don't see what the big deal is. The
big deal is that your father and I have
715
00:51:37,140 --> 00:51:39,220
worked hard to provide you with every
opportunity.
716
00:51:39,920 --> 00:51:42,560
We don't want her dragging you down.
717
00:51:42,800 --> 00:51:44,420
What is that supposed to mean?
718
00:51:44,660 --> 00:51:45,660
Baby. What?
719
00:51:45,700 --> 00:51:46,700
Whatever.
720
00:51:46,920 --> 00:51:47,920
Tony.
721
00:51:50,460 --> 00:51:51,960
Go talk to your son.
722
00:52:04,590 --> 00:52:05,710
Sorry again about my mom.
723
00:52:06,170 --> 00:52:09,190
Yeah, I seem to have made quite an
impression on your parents, huh?
724
00:52:10,070 --> 00:52:13,070
At least I didn't catch you playing the
worst ever game of hide -and -seek on
725
00:52:13,070 --> 00:52:14,070
the stairs.
726
00:52:15,310 --> 00:52:16,870
Speaking of, how is your mom?
727
00:52:18,230 --> 00:52:19,970
She's doing better than I would have
thought.
728
00:52:20,630 --> 00:52:23,090
I'd be completely freaked out right now.
729
00:52:25,670 --> 00:52:29,530
Actually, I am pretty freaked out right
now, but at least they got the killer.
730
00:52:33,110 --> 00:52:34,110
What?
731
00:52:34,590 --> 00:52:39,370
Nothing. It's just... I don't think she
did it.
732
00:52:40,150 --> 00:52:41,150
What do you mean?
733
00:52:42,550 --> 00:52:44,770
I overheard my parents talking about the
case.
734
00:52:45,190 --> 00:52:47,270
Your dad was telling your mom about the
case?
735
00:52:47,790 --> 00:52:49,010
He tells her everything.
736
00:52:50,170 --> 00:52:52,530
Well, did you overhear him back?
737
00:52:52,830 --> 00:52:56,310
No, I just... The woman there had an
alibi at the time.
738
00:53:00,870 --> 00:53:02,870
About your mom, did she tell you
anything?
739
00:53:05,710 --> 00:53:10,570
Just that she was found strangled with a
tie -dyed purple scarf, which I've been
740
00:53:10,570 --> 00:53:11,730
having nightmares about ever since.
741
00:53:14,390 --> 00:53:15,570
What's wrong? Purple scarf?
742
00:53:16,730 --> 00:53:20,350
Tony, if you know something, you need to
tell me. My mom, she has a tie -dyed
743
00:53:20,350 --> 00:53:21,850
purple scarf. She wears it occasionally.
744
00:53:23,410 --> 00:53:24,650
Well, has she worn it lately?
745
00:53:27,690 --> 00:53:28,690
Tony.
746
00:53:42,760 --> 00:53:44,200
I told the police it wasn't you.
747
00:53:44,500 --> 00:53:46,300
It just didn't make any sense.
748
00:53:47,040 --> 00:53:48,340
None of this makes any sense.
749
00:53:50,000 --> 00:53:53,440
First I find out my best friend is
cheating with my husband.
750
00:53:54,640 --> 00:53:58,460
Then I find out she's been killed. Then
I'm being arrested for it.
751
00:53:59,400 --> 00:54:00,400
Are you okay?
752
00:54:02,060 --> 00:54:03,060
I don't know.
753
00:54:05,080 --> 00:54:08,660
I guess I'm lucky our neighbors heard me
throwing Jeff out of the house during
754
00:54:08,660 --> 00:54:09,660
the time frame of the murder.
755
00:54:11,660 --> 00:54:12,660
I'm so sorry.
756
00:54:13,100 --> 00:54:14,100
Don't be.
757
00:54:14,840 --> 00:54:16,880
It wasn't the first time he cheated.
758
00:54:18,500 --> 00:54:19,820
But it is going to be the last.
759
00:54:22,640 --> 00:54:26,300
So, why did you go to the bookstore if
it wasn't to kill Wendy?
760
00:54:29,460 --> 00:54:30,820
Believe me, I thought about it.
761
00:54:32,960 --> 00:54:33,980
But Wendy called.
762
00:54:35,060 --> 00:54:37,180
She said that she had something she
needed to show me.
763
00:54:37,880 --> 00:54:39,960
I told her I didn't want to see her, but
she insisted.
764
00:54:40,600 --> 00:54:41,760
Did she say what it was?
765
00:54:43,060 --> 00:54:44,980
Only that it might prove who was writing
the letter.
766
00:54:45,960 --> 00:54:47,720
But she didn't tell me anything else.
767
00:54:48,660 --> 00:54:52,080
Yeah, I got a similar phone call, but
she didn't say much either.
768
00:54:53,820 --> 00:54:54,820
What do you think it means?
769
00:54:55,860 --> 00:54:56,860
I don't know.
770
00:54:57,500 --> 00:54:59,120
But I'm not sticking around to find out.
771
00:55:01,500 --> 00:55:04,040
I'm going to go stay with my sister in
Florida for a little while.
772
00:55:06,600 --> 00:55:09,220
Natalie, you have a daughter, right?
773
00:55:09,600 --> 00:55:10,610
Yeah. Glenn.
774
00:55:11,330 --> 00:55:15,890
Well, if I were you, I wouldn't be here
when Alethea chooses her next victim.
775
00:55:28,350 --> 00:55:29,690
Hey, honey, how was school?
776
00:55:30,030 --> 00:55:32,510
Mom, go. What's going on? Mom, please,
just drive.
777
00:55:32,850 --> 00:55:33,850
Mom, okay?
778
00:55:39,960 --> 00:55:41,480
Sadie? Is everything okay?
779
00:55:42,100 --> 00:55:43,500
Why don't you ask your daughter?
780
00:55:44,840 --> 00:55:48,080
Gwen? Mom, I... Can we please just go?
781
00:55:48,440 --> 00:55:52,720
Your daughter's been spreading nasty
little rumors about me being involved in
782
00:55:52,720 --> 00:55:53,718
Wendy's murder.
783
00:55:53,720 --> 00:55:55,920
That my scarf was used in the attack.
784
00:55:58,000 --> 00:56:01,700
Turns out it was just to distract from
her own dirty little secret.
785
00:56:02,100 --> 00:56:03,100
Wasn't it, Gwen?
786
00:56:04,000 --> 00:56:05,340
What is she talking about?
787
00:56:06,700 --> 00:56:09,700
Mom, one of the letters says that I
helped Dad kill Lauren.
788
00:56:09,900 --> 00:56:11,200
What? It's a lie.
789
00:56:11,480 --> 00:56:13,180
Well, of course it's a lie.
790
00:56:13,560 --> 00:56:15,480
That's the thing about these letters.
791
00:56:15,820 --> 00:56:19,380
They're vicious and cruel, but they
don't lie.
792
00:56:20,160 --> 00:56:24,860
Wendy's affair, Anita's little test
scam. Oh, and here's something new. My
793
00:56:24,860 --> 00:56:29,060
husband just arrested Jeff Davis for an
embezzlement scheme at the Parks
794
00:56:29,060 --> 00:56:30,060
Department.
795
00:56:30,300 --> 00:56:31,300
Meredith's husband?
796
00:56:33,320 --> 00:56:35,740
You know Jeff, don't you, Gwen?
797
00:56:37,590 --> 00:56:42,730
Lauren was an intern in his office until
you and your father... You might want
798
00:56:42,730 --> 00:56:44,510
to think twice before you finish that
sentence.
799
00:56:46,390 --> 00:56:47,390
Of course.
800
00:56:48,570 --> 00:56:51,590
We all have our secrets we want to keep,
don't we, Natalie?
801
00:56:53,450 --> 00:56:57,210
Seems the Johnstons received a nice
little insurance check recently.
802
00:56:59,010 --> 00:57:03,550
Tell me, Natalie, how were your finances
before your husband died?
803
00:57:04,430 --> 00:57:08,200
Baby... Get your face out of my window
before something happens to it.
804
00:57:09,160 --> 00:57:13,520
You can run from the truth, but it will
eventually catch up to you. Get out of
805
00:57:13,520 --> 00:57:14,520
my way, sweetie.
806
00:57:21,040 --> 00:57:22,040
Tony.
807
00:57:27,080 --> 00:57:28,280
Don't let her get to you, sweetie.
808
00:57:30,320 --> 00:57:31,320
Where is it?
809
00:57:33,020 --> 00:57:34,020
Where's what?
810
00:57:34,350 --> 00:57:35,350
The letter?
811
00:57:36,250 --> 00:57:39,730
Glenn, I... Everyone else that's been
accused of something got a letter.
812
00:57:40,570 --> 00:57:44,670
I have a hard time believing Alethea
just spared me out of the goodness of
813
00:57:44,670 --> 00:57:45,670
heart.
814
00:57:47,210 --> 00:57:48,210
Mom, please.
815
00:57:54,990 --> 00:57:55,430
When
816
00:57:55,430 --> 00:58:03,270
did
817
00:58:03,270 --> 00:58:04,270
you get this?
818
00:58:04,490 --> 00:58:05,490
A few days ago.
819
00:58:05,510 --> 00:58:08,370
And you didn't show me? I wanted to
protect you.
820
00:58:09,390 --> 00:58:10,930
Well, that didn't work out, did it?
821
00:58:12,330 --> 00:58:14,810
Dad's life insurance check. You didn't
mention that.
822
00:58:15,030 --> 00:58:16,990
It was overwhelming, Gigi.
823
00:58:17,190 --> 00:58:18,710
I was processing it.
824
00:58:18,950 --> 00:58:20,010
I still am.
825
00:58:20,270 --> 00:58:22,390
But you didn't think I should be
processing this?
826
00:58:23,970 --> 00:58:25,850
I just wanted to ask you about it.
827
00:58:26,050 --> 00:58:27,810
Ask me about it? Ask me what?
828
00:58:30,790 --> 00:58:32,010
Ask me if it was true?
829
00:58:33,540 --> 00:58:35,600
You think I had something to do with
Lauren's disappearance?
830
00:58:35,980 --> 00:58:37,180
No, of course not.
831
00:58:37,660 --> 00:58:38,940
I'm on your side here.
832
00:58:41,000 --> 00:58:42,000
Good.
833
00:58:42,200 --> 00:58:43,700
I'd hate to see what you'd do if you
weren't.
834
00:58:45,580 --> 00:58:46,580
Gwen.
835
00:58:47,160 --> 00:58:48,160
Gwen!
836
00:59:27,630 --> 00:59:30,570
Gwen, honey, I know we're going through
a rough patch, but we can get through
837
00:59:30,570 --> 00:59:31,610
this together.
838
00:59:32,890 --> 00:59:33,890
Rough patch?
839
00:59:34,270 --> 00:59:36,430
Mom, people think that we are killers.
840
00:59:37,390 --> 00:59:40,030
That I killed Lauren and you killed Dad.
841
00:59:41,010 --> 00:59:42,550
It's just lies, Gwen, okay?
842
00:59:43,210 --> 00:59:44,530
Lies from some psychopath.
843
00:59:46,130 --> 00:59:49,890
Yeah, well, when lies are all you have,
they begin to look a lot like the truth.
844
00:59:51,490 --> 00:59:52,490
Gwen.
845
00:59:54,610 --> 00:59:55,610
Gwen!
846
01:00:06,720 --> 01:00:07,720
Gwen, wait up.
847
01:00:08,900 --> 01:00:09,900
What's the deal?
848
01:00:10,360 --> 01:00:13,320
Someone told your mom that we were
talking about her scarf.
849
01:00:14,180 --> 01:00:15,380
Gwen, it's not like that.
850
01:00:15,860 --> 01:00:19,060
Gwen, I'm glad, because I'd hate to
think that you were the one that told
851
01:00:19,060 --> 01:00:23,740
that. And that was why she accused me of
helping my father murder Lauren before
852
01:00:23,740 --> 01:00:24,960
my mother burnt him alive.
853
01:00:25,280 --> 01:00:26,280
She said that?
854
01:00:26,300 --> 01:00:27,740
Yeah, I told her she had that.
855
01:00:28,280 --> 01:00:32,160
Gwen, I didn't know she was going to go
there. I just casually asked her about
856
01:00:32,160 --> 01:00:34,340
her scarf. She'd figure out the rest
from there.
857
01:00:36,660 --> 01:00:37,660
Gwen, I swear.
858
01:00:43,300 --> 01:00:44,300
What about the letters?
859
01:00:44,720 --> 01:00:45,720
Do you believe them?
860
01:00:46,040 --> 01:00:48,700
Oh, of course not, Gwen. I know you. I
know that's a lie.
861
01:00:50,740 --> 01:00:52,420
Apparently you know me better than my
own mom.
862
01:00:52,680 --> 01:00:53,680
What do you mean?
863
01:00:55,320 --> 01:00:59,140
You hid one of the letters from me.
Like, I thought it might be true.
864
01:00:59,760 --> 01:01:00,760
You sure?
865
01:01:01,000 --> 01:01:02,460
You sound like your mom.
866
01:01:03,620 --> 01:01:05,140
You sound more like my mom.
867
01:01:07,820 --> 01:01:10,500
I don't know. Maybe I overreacted.
868
01:01:11,340 --> 01:01:14,460
I think everyone's just on edge right
now. There was another fight at the
869
01:01:14,460 --> 01:01:15,460
cafeteria today.
870
01:01:16,180 --> 01:01:18,300
I guess more letters have been turning
up.
871
01:01:19,920 --> 01:01:22,940
I don't understand why someone would be
doing this.
872
01:01:23,440 --> 01:01:25,840
Of course you don't, Gwen. You're not a
sociopath.
873
01:01:28,540 --> 01:01:31,580
I also don't understand who it could be.
874
01:01:32,320 --> 01:01:34,480
Who would know all these secrets about
everyone?
875
01:01:36,010 --> 01:01:38,550
There's been a fly on the wall in every
room in town.
876
01:01:40,250 --> 01:01:41,250
I don't know.
877
01:02:22,040 --> 01:02:23,440
Detective? Start in the bedroom.
878
01:02:23,660 --> 01:02:24,399
With me.
879
01:02:24,400 --> 01:02:28,640
I'm sorry, what's going on? We have a
search warrant for this premises based
880
01:02:28,640 --> 01:02:30,980
an anonymous tip from the disappearance
of Lauren McClain.
881
01:02:32,200 --> 01:02:33,200
Anonymous?
882
01:02:34,440 --> 01:02:35,640
So it could have come from anyone?
883
01:02:35,940 --> 01:02:38,860
It's our responsibility to follow up on
any tip, Mrs. Johnson.
884
01:02:39,300 --> 01:02:40,960
And what exactly was this tip?
885
01:02:41,220 --> 01:02:42,860
That's confidential at this time.
886
01:02:44,340 --> 01:02:48,240
So you're going to search my entire
house based on an anonymous tip and not
887
01:02:48,240 --> 01:02:50,420
tell me what it said? If you'll excuse
me, Mrs. Johnson.
888
01:02:55,319 --> 01:02:56,580
Mom, it's okay. It's okay.
889
01:02:56,980 --> 01:02:59,160
Just stay out of their way, all right?
I'm sure they'll be gone soon.
890
01:03:24,000 --> 01:03:25,000
Chandler!
891
01:03:34,580 --> 01:03:35,580
Bag it.
892
01:03:39,740 --> 01:03:41,800
What are they looking for? I don't know,
honey.
893
01:03:42,120 --> 01:03:43,120
I don't know.
894
01:03:43,900 --> 01:03:49,980
If you're coming to apologize for
invading our home, Detective, you can
895
01:03:49,980 --> 01:03:50,839
for my attorney.
896
01:03:50,840 --> 01:03:52,020
Gwen, can I have you stand up, please?
897
01:03:52,940 --> 01:03:57,280
What? Gwen Johnson, I'm placing you
under arrest. You're arresting her? For
898
01:03:57,280 --> 01:03:59,720
what? For the murder of Lauren McClain.
899
01:04:00,589 --> 01:04:03,590
Mom. Honey, don't say anything. You have
the rights for me. Not one word.
900
01:04:03,750 --> 01:04:07,130
Anything you say can and will be used
against you in court. It'll be okay,
901
01:04:14,950 --> 01:04:15,950
Gwen, no.
902
01:04:17,250 --> 01:04:19,050
Are you okay?
903
01:04:20,390 --> 01:04:23,010
I don't know what you're thinking,
detective, but you have made a huge
904
01:04:23,670 --> 01:04:25,630
Well, maybe Gwen can help us clear that
up.
905
01:04:25,870 --> 01:04:26,509
Oh, no.
906
01:04:26,510 --> 01:04:29,150
We are not talking to anyone until our
lawyer gets here.
907
01:04:30,100 --> 01:04:34,580
That's your right. But in about 90
minutes, the station closes for the
908
01:04:34,820 --> 01:04:39,220
So we can either clear this up now, or
Gwen can spend the weekend in a cell.
909
01:04:39,800 --> 01:04:41,060
We can get to it on Monday.
910
01:04:41,440 --> 01:04:43,020
What? No, Gwen, it's okay.
911
01:04:43,880 --> 01:04:47,340
I suppose it's just a coincidence that
you've kept us waiting here for four
912
01:04:47,340 --> 01:04:50,080
hours? We were processing the evidence.
913
01:04:50,520 --> 01:04:51,960
And what evidence would that be?
914
01:04:53,980 --> 01:04:57,280
This knife was found in Gwen's bedroom.
915
01:04:58,760 --> 01:05:02,880
It has traces of blood that match Lauren
McClain's blood type.
916
01:05:05,600 --> 01:05:07,760
That doesn't prove anything.
917
01:05:08,380 --> 01:05:09,400
Well, maybe not yet.
918
01:05:09,940 --> 01:05:12,980
But that knife matches a set that was
found in your kitchen.
919
01:05:14,060 --> 01:05:17,520
We'll have the results back in a few
days, and then we'll know if that's
920
01:05:17,520 --> 01:05:18,520
Lauren's blood or not.
921
01:05:19,340 --> 01:05:20,340
This is ridiculous.
922
01:05:20,860 --> 01:05:22,100
Is this what Aletheia's doing?
923
01:05:23,120 --> 01:05:25,100
You know, you've been doing a really
good job, Detective.
924
01:05:25,800 --> 01:05:28,540
Instead of trying to find the author of
these letters, you've just been running
925
01:05:28,540 --> 01:05:29,920
around in circles for their amusement.
926
01:05:30,140 --> 01:05:32,720
I don't think you understand the
severity of this situation.
927
01:05:33,220 --> 01:05:34,720
Oh, I most certainly do, Detective.
928
01:05:34,960 --> 01:05:37,420
But I also know my daughter, and I know
she's innocent.
929
01:05:39,200 --> 01:05:40,200
One moment.
930
01:05:41,040 --> 01:05:43,500
Hey, it's me, Tonya. Hey, it's me. What?
931
01:05:43,780 --> 01:05:44,900
Are you kidding me?
932
01:05:48,840 --> 01:05:51,000
Well, congratulations, Ms. Johnston.
933
01:05:51,220 --> 01:05:53,700
Your attorney has successfully argued
for your release.
934
01:05:55,210 --> 01:05:56,210
So she's free to go?
935
01:05:56,510 --> 01:05:57,428
For now.
936
01:05:57,430 --> 01:05:58,308
Okay, Gwen.
937
01:05:58,310 --> 01:06:00,230
But I wouldn't go too far, Mrs.
Johnston.
938
01:06:01,290 --> 01:06:06,390
We'll have those DNA results back on
Monday. And until then, we'll be keeping
939
01:06:06,390 --> 01:06:07,390
close eye on you.
940
01:06:09,070 --> 01:06:10,070
Let's go, Gwen.
941
01:06:19,950 --> 01:06:23,270
Mom, I swear I don't know anything about
this.
942
01:06:24,010 --> 01:06:27,850
I don't know how that knife got in my
room, and I don't know how Lauren's
943
01:06:27,850 --> 01:06:30,750
got on it, Mom. I swear I didn't do it.
944
01:06:31,170 --> 01:06:34,010
You think I don't know all that?
945
01:06:34,930 --> 01:06:37,910
I know that you would never hurt anyone,
let alone Lauren.
946
01:06:39,890 --> 01:06:41,150
Okay, I know, I know.
947
01:06:41,590 --> 01:06:42,590
I know.
948
01:06:42,610 --> 01:06:43,610
It's okay.
949
01:06:43,690 --> 01:06:44,690
It's okay.
950
01:06:45,630 --> 01:06:46,630
It's all right.
951
01:06:47,130 --> 01:06:48,130
It's okay.
952
01:06:52,150 --> 01:06:53,150
But listen to me.
953
01:06:54,570 --> 01:06:59,230
If that blood is Lauren's, like I think
it might be, then that means Alethea
954
01:06:59,230 --> 01:07:00,230
knows where the body is.
955
01:07:00,690 --> 01:07:01,910
And you aren't being framed.
956
01:07:03,050 --> 01:07:07,430
So we have less than 48 hours to figure
out what to do when the lab results come
957
01:07:07,430 --> 01:07:08,430
back.
958
01:07:09,850 --> 01:07:11,190
But we will figure this out.
959
01:07:11,770 --> 01:07:12,770
It's going to be okay.
960
01:07:14,510 --> 01:07:15,510
It's going to be okay.
961
01:07:24,170 --> 01:07:25,170
You okay?
962
01:07:25,310 --> 01:07:26,870
No, Tony, I'm not okay.
963
01:07:27,630 --> 01:07:31,590
Someone is trying to frame me, and if I
don't do something, I'm going to spend
964
01:07:31,590 --> 01:07:32,730
the rest of my life in prison.
965
01:07:38,690 --> 01:07:39,690
What do you have in mind?
966
01:07:42,450 --> 01:07:44,170
Tony, are you sure you want to be a part
of this?
967
01:07:44,430 --> 01:07:46,530
Your parents? You're certifiably insane.
968
01:07:46,750 --> 01:07:47,750
I'm with you, Gwen.
969
01:07:53,000 --> 01:07:55,660
If we're going to find out the truth, we
have to start with Lauren.
970
01:07:56,780 --> 01:08:01,860
Gwen, my dad, the entire department has
been searching for Lauren for a year.
971
01:08:02,240 --> 01:08:04,640
I know, but I knew her better than
anyone.
972
01:08:05,100 --> 01:08:08,680
Maybe there's something they missed,
something they wouldn't have thought was
973
01:08:08,680 --> 01:08:09,680
important.
974
01:08:10,080 --> 01:08:11,120
What did you have in mind?
975
01:08:17,100 --> 01:08:18,359
Can I help you?
976
01:08:19,340 --> 01:08:20,560
McLean, it's Gwen.
977
01:08:21,580 --> 01:08:22,580
Lauren's friend?
978
01:08:22,789 --> 01:08:24,609
Gwen, dear. Well, hello.
979
01:08:24,990 --> 01:08:26,310
Well, please come in.
980
01:08:33,710 --> 01:08:34,950
What a nice surprise.
981
01:08:37,590 --> 01:08:40,069
Oh, that's my nurse. She's fixing my
lunch.
982
01:08:40,390 --> 01:08:41,689
Would you like anything?
983
01:08:42,149 --> 01:08:46,310
No, that's all right. I just wanted to
talk with you about Lauren. Poor girl.
984
01:08:46,410 --> 01:08:47,490
Did you know her?
985
01:08:48,410 --> 01:08:49,410
Mrs.
986
01:08:50,069 --> 01:08:51,529
McClain, it's me, Gwen.
987
01:08:52,140 --> 01:08:53,140
I was friends with Lauren.
988
01:08:54,120 --> 01:08:55,660
Oh, yes, I'm sorry.
989
01:08:56,680 --> 01:08:59,439
I just wanted to ask you about Lauren's
disappearance.
990
01:09:00,060 --> 01:09:02,800
I really don't like to think about that
very much.
991
01:09:03,020 --> 01:09:07,899
I'm sorry to ask, Mrs. McLean. It's
just... It's important.
992
01:09:10,359 --> 01:09:14,140
Well, I remember Lauren was in her room.
993
01:09:15,180 --> 01:09:17,120
Her friend Gwen came over.
994
01:09:18,200 --> 01:09:19,399
Do you know Gwen?
995
01:09:21,550 --> 01:09:22,550
I know Gwen.
996
01:09:22,890 --> 01:09:24,590
She's a great girl.
997
01:09:25,430 --> 01:09:28,490
Yes. She and Lauren were very close.
998
01:09:32,390 --> 01:09:33,390
I'm sorry.
999
01:09:33,590 --> 01:09:35,029
What was your question?
1000
01:09:36,189 --> 01:09:42,910
We were wondering... Would it be okay if
we looked around
1001
01:09:42,910 --> 01:09:43,910
Lauren's room?
1002
01:09:44,330 --> 01:09:49,189
Oh, I don't know. I haven't really let
anyone in there except the police.
1003
01:09:51,430 --> 01:09:53,890
I had breakfast with Detective Chandler
this morning.
1004
01:09:59,770 --> 01:10:06,030
What are we doing here exactly?
1005
01:10:06,490 --> 01:10:09,670
I don't know. Looking for anything the
police might have missed.
1006
01:10:11,190 --> 01:10:13,610
Something that might tell us what
happened to Lauren.
1007
01:10:34,440 --> 01:10:35,440
We'll play.
1008
01:10:35,940 --> 01:10:36,940
What with?
1009
01:10:38,560 --> 01:10:41,980
Maybe Martha keeps it as a chandelier or
whatever.
1010
01:10:43,660 --> 01:10:46,000
Martha doesn't exactly seem up to any
housekeeping.
1011
01:10:51,280 --> 01:10:52,280
What was that?
1012
01:10:53,540 --> 01:10:54,540
Martha?
1013
01:11:01,260 --> 01:11:02,260
McClane?
1014
01:11:02,740 --> 01:11:03,740
Hello?
1015
01:12:06,720 --> 01:12:07,720
Tony? Gwen?
1016
01:12:10,300 --> 01:12:11,300
Tony, it's locked.
1017
01:12:11,340 --> 01:12:12,900
Okay, hold on. I'm gonna kick it open.
1018
01:12:16,920 --> 01:12:17,920
Tony?
1019
01:12:18,440 --> 01:12:19,440
Tony, are you okay?
1020
01:12:23,300 --> 01:12:24,300
Gwen?
1021
01:12:27,580 --> 01:12:28,580
Tony?
1022
01:12:37,340 --> 01:12:38,318
Back soon.
1023
01:12:38,320 --> 01:12:39,740
Don't worry, Gigi.
1024
01:12:40,400 --> 01:12:43,100
She has got to be kidding me.
1025
01:12:47,940 --> 01:12:49,640
Hey, it's Gwen. Leave a message.
1026
01:12:50,740 --> 01:12:53,680
Gwendolyn, Eleanor, you call me the
second you get this message.
1027
01:12:53,940 --> 01:12:55,740
And you better be on your way home when
you do.
1028
01:13:34,730 --> 01:13:35,730
Gwen, what's your emergency?
1029
01:13:37,770 --> 01:13:38,770
Hello?
1030
01:13:39,430 --> 01:13:40,430
Hello?
1031
01:13:41,090 --> 01:13:42,090
Hello?
1032
01:13:43,770 --> 01:13:44,770
Sorry,
1033
01:13:48,790 --> 01:13:49,790
Gwen.
1034
01:13:50,030 --> 01:13:54,610
I know it's rude to be on the phone when
you're with someone else, but you have
1035
01:13:54,610 --> 01:13:56,570
my full attention now.
1036
01:13:58,090 --> 01:14:01,530
I didn't want our reunion to be like
this. You know, I had something more
1037
01:14:01,530 --> 01:14:02,850
dramatic in mind, like...
1038
01:14:03,490 --> 01:14:04,570
Visiting you in prison.
1039
01:14:05,030 --> 01:14:06,810
For my murder, no less.
1040
01:14:07,450 --> 01:14:08,990
How fun would that have been?
1041
01:14:12,430 --> 01:14:13,430
Gigi.
1042
01:14:14,290 --> 01:14:15,850
Do you have something to say?
1043
01:14:19,750 --> 01:14:21,750
Lauren, you're... I'm alive.
1044
01:14:22,630 --> 01:14:23,630
I know.
1045
01:14:24,230 --> 01:14:25,410
Crazy, right?
1046
01:14:26,490 --> 01:14:27,490
Don't worry.
1047
01:14:27,630 --> 01:14:31,130
You are the only person who will ever
know.
1048
01:14:31,710 --> 01:14:32,710
Where's Tony?
1049
01:14:33,390 --> 01:14:34,430
Tony, about that.
1050
01:14:35,470 --> 01:14:37,730
He had a small run -in with the
flashlight.
1051
01:14:38,950 --> 01:14:39,950
Is he alive?
1052
01:14:40,990 --> 01:14:44,050
I'm not a doctor, Gwen.
1053
01:14:45,490 --> 01:14:46,490
Congrats, by the way.
1054
01:14:46,730 --> 01:14:48,630
Snagging the captain of the baseball
team?
1055
01:14:49,290 --> 01:14:51,730
You've really blossomed this year.
1056
01:14:53,250 --> 01:14:54,250
Warren, please.
1057
01:14:54,650 --> 01:14:55,730
Warren, please.
1058
01:14:57,850 --> 01:15:00,610
You are so used to getting your own way,
aren't you?
1059
01:15:03,470 --> 01:15:08,550
You know, I thought you were different.
I thought I finally had a friend who
1060
01:15:08,550 --> 01:15:09,550
cared about me.
1061
01:15:11,230 --> 01:15:15,870
But it turns out you were like everyone
else. You only care about you.
1062
01:15:16,950 --> 01:15:19,910
It's not true, Lauren. You lived in our
house. Your house.
1063
01:15:20,570 --> 01:15:24,650
Your room. Your stupid room. You, you,
you.
1064
01:15:26,330 --> 01:15:27,850
You were never my home.
1065
01:15:29,410 --> 01:15:30,810
You made that clear.
1066
01:15:31,560 --> 01:15:33,080
When you threw me out.
1067
01:15:35,960 --> 01:15:38,860
Lauren. That was sort of the final cut,
you know?
1068
01:15:39,320 --> 01:15:43,900
You bleed a few thousand times.
1069
01:15:45,040 --> 01:15:51,720
And then one day you wake up and think,
maybe it's my turn to make
1070
01:15:51,720 --> 01:15:53,180
everyone else bleed.
1071
01:15:56,600 --> 01:15:57,600
The letters.
1072
01:15:58,340 --> 01:16:00,620
You wrote them. You did all of this.
1073
01:16:01,330 --> 01:16:02,730
Congrats, Gwen.
1074
01:16:03,610 --> 01:16:04,970
You figured it out.
1075
01:16:06,310 --> 01:16:07,710
But not just the letters.
1076
01:16:08,990 --> 01:16:11,630
The knife in your room with my blood on
it.
1077
01:16:12,210 --> 01:16:13,210
That was me.
1078
01:16:14,290 --> 01:16:21,230
And that little house fire last year was
supposed to be a thank you gift to
1079
01:16:21,230 --> 01:16:23,770
all of you Johnsons for your
hospitality.
1080
01:16:25,330 --> 01:16:29,510
I didn't know you and Natty were out of
the house, but then I realized it's
1081
01:16:29,510 --> 01:16:30,650
better this way, you know?
1082
01:16:31,180 --> 01:16:36,580
Why let you go out easy when I can let
you feel what it's like to lose
1083
01:16:36,580 --> 01:16:38,480
everything the way I did?
1084
01:16:39,400 --> 01:16:40,700
You're insane. No.
1085
01:16:43,720 --> 01:16:45,180
My grandmother, however.
1086
01:16:45,600 --> 01:16:46,820
Did you hurt her?
1087
01:16:49,100 --> 01:16:50,860
She's family, Gwen.
1088
01:16:52,800 --> 01:16:54,900
Let's just say she's taking a little
nap.
1089
01:16:56,380 --> 01:16:58,960
A couple of benzos and she's out like
light.
1090
01:17:00,040 --> 01:17:02,100
Of course, she's out most of the time
anyway.
1091
01:17:05,140 --> 01:17:06,480
I was only gone a month.
1092
01:17:07,640 --> 01:17:10,540
And when I came back, she didn't even
recognize me anymore.
1093
01:17:12,980 --> 01:17:14,520
Just thought I was her live -in nurse.
1094
01:17:15,880 --> 01:17:17,020
My own grandmother.
1095
01:17:22,020 --> 01:17:24,060
Lauren, why? Why are you doing this?
1096
01:17:25,500 --> 01:17:27,260
Do we really have to get into it?
1097
01:17:29,290 --> 01:17:31,670
Your mom will be here any second.
1098
01:17:32,090 --> 01:17:35,530
Then we can have a real family get
-together.
1099
01:17:39,490 --> 01:17:40,650
Speak of the devil.
1100
01:18:42,650 --> 01:18:43,810
What? What?
1101
01:18:44,490 --> 01:18:46,370
Hi, Mrs. Johnston.
1102
01:19:00,870 --> 01:19:01,870
Warren.
1103
01:19:06,070 --> 01:19:10,250
Warren, what have you done? Only what
you taught me, Mrs. Johnston.
1104
01:19:10,960 --> 01:19:14,840
Punishing someone's mistakes by ripping
away everything they love.
1105
01:19:15,540 --> 01:19:18,660
Lauren, you knew I had nothing.
1106
01:19:19,560 --> 01:19:20,560
No one.
1107
01:19:21,340 --> 01:19:24,320
Except a grandmother who doesn't even
recognize me anymore.
1108
01:19:25,720 --> 01:19:29,080
You threw me away like an old piece of
trash.
1109
01:19:30,160 --> 01:19:31,660
Like I didn't matter.
1110
01:19:31,980 --> 01:19:35,800
No, no. At first, I blamed myself.
1111
01:19:36,120 --> 01:19:37,420
I tried to understand.
1112
01:19:40,780 --> 01:19:44,260
And then I realized I didn't matter.
1113
01:19:45,140 --> 01:19:49,760
Not to you, not to your husband, not to
your daughter, not to... I
1114
01:19:49,760 --> 01:19:54,100
matter now.
1115
01:20:11,259 --> 01:20:13,380
Yeah. You can thank April for that.
1116
01:20:13,840 --> 01:20:16,120
Well, I guess you can't.
1117
01:20:17,100 --> 01:20:18,100
Because she's dead.
1118
01:20:19,900 --> 01:20:26,600
Good. She was my
1119
01:20:26,600 --> 01:20:29,820
counselor. And she was supposed to help
me.
1120
01:20:30,400 --> 01:20:33,200
Instead, she was trying to get me
expelled.
1121
01:20:33,960 --> 01:20:35,440
Expelled? Why?
1122
01:20:35,960 --> 01:20:39,260
The stupid little fire in the gardening
shed behind the school.
1123
01:20:43,290 --> 01:20:48,090
Mostly. But she found out I burned it
down, so I decided to burn her down.
1124
01:20:50,350 --> 01:20:51,730
How did you... How did I know?
1125
01:20:52,890 --> 01:20:55,370
How did I know everyone's dirty little
secrets?
1126
01:20:56,370 --> 01:20:57,730
It's pretty simple, actually.
1127
01:20:59,350 --> 01:21:03,350
You'd be surprised what people would say
in front of you when they think you
1128
01:21:03,350 --> 01:21:09,750
don't matter. When they think you're
powerless. It's like you're invisible.
1129
01:21:12,000 --> 01:21:13,000
Just a second.
1130
01:21:15,960 --> 01:21:17,400
Like I wasn't even there.
1131
01:21:19,200 --> 01:21:21,080
Like I didn't matter.
1132
01:21:22,200 --> 01:21:25,860
They thought I was too stupid to figure
out what they were up to, but she was
1133
01:21:25,860 --> 01:21:28,700
stupid! She was stupid to underestimate
me!
1134
01:21:30,060 --> 01:21:35,400
Getting to take down Anita and Tori... I
don't want you hanging out with her.
1135
01:21:36,020 --> 01:21:37,200
That was just a bonus.
1136
01:21:40,400 --> 01:21:41,700
But then I realized...
1137
01:21:44,200 --> 01:21:45,200
I'd only just begun.
1138
01:21:51,040 --> 01:21:53,480
The letter had started to look fine.
1139
01:21:55,580 --> 01:22:00,000
I had the chance to bring justice to
everyone who deserved it.
1140
01:22:04,860 --> 01:22:07,080
April. Anita.
1141
01:22:08,360 --> 01:22:10,040
Meredith's lazy husband.
1142
01:22:10,620 --> 01:22:13,830
So... Do you want me to come there, or
do you want to come to my place?
1143
01:22:15,610 --> 01:22:16,610
Yeah, she's still out there.
1144
01:22:20,070 --> 01:22:22,130
Why, Wendy? Why did you kill Wendy?
1145
01:22:23,030 --> 01:22:24,090
That one was hard.
1146
01:22:25,330 --> 01:22:26,710
I actually liked Wendy.
1147
01:22:27,750 --> 01:22:29,530
But she was starting to figure it out.
1148
01:22:30,290 --> 01:22:32,530
I wrote her a thank you note last year.
1149
01:22:33,450 --> 01:22:36,050
Apparently, she found it and recognized
the handwriting.
1150
01:22:37,030 --> 01:22:38,510
She started asking questions.
1151
01:22:39,660 --> 01:22:41,780
I guess that's what you get for having
manner.
1152
01:22:43,820 --> 01:22:49,000
But don't... I'm not the only person
with that handwriting.
1153
01:22:49,860 --> 01:22:51,180
What are you talking about?
1154
01:22:52,140 --> 01:22:56,760
You've been working on your confession.
1155
01:22:59,660 --> 01:23:00,780
To the letters?
1156
01:23:01,260 --> 01:23:04,300
And to your little killing spray.
1157
01:23:05,660 --> 01:23:08,000
Starting with me.
1158
01:23:09,160 --> 01:23:10,160
And your husband.
1159
01:23:11,020 --> 01:23:12,180
And April.
1160
01:23:13,020 --> 01:23:14,100
And Wendy.
1161
01:23:18,340 --> 01:23:20,840
Yourself. And your daughter.
1162
01:23:21,320 --> 01:23:24,820
Where is she?
1163
01:23:25,240 --> 01:23:26,240
Where's Gwen?
1164
01:23:26,640 --> 01:23:27,640
Don't worry.
1165
01:23:28,400 --> 01:23:32,880
You two will be reunited very soon. No,
no, no!
1166
01:23:39,850 --> 01:23:41,310
Goodbye, Mrs. Jonathan.
1167
01:23:41,610 --> 01:23:43,710
No. Thanks for nothing.
1168
01:23:49,930 --> 01:23:50,610
Say
1169
01:23:50,610 --> 01:23:56,970
goodbye,
1170
01:23:57,310 --> 01:23:58,930
bitch. Goodbye, bitch.
1171
01:24:12,940 --> 01:24:14,340
I just hope she gets the help she needs.
1172
01:24:15,580 --> 01:24:17,200
I just hope I never see her again.
1173
01:24:24,660 --> 01:24:25,660
Jonathan,
1174
01:24:31,000 --> 01:24:36,340
Gwen, I just wanted to apologize about
the way this whole investigation played
1175
01:24:36,340 --> 01:24:37,340
out.
1176
01:24:37,440 --> 01:24:41,960
These letters, they got personal, and it
clouded my judgment.
1177
01:24:43,280 --> 01:24:45,980
Sorry. Detective, you don't need to
apologize.
1178
01:24:47,140 --> 01:24:49,440
When it comes to family, it's always
personal.
1179
01:24:51,560 --> 01:24:53,560
You got quite the amazing son over
there.
1180
01:24:55,920 --> 01:24:57,360
And you have an amazing daughter.
1181
01:24:58,800 --> 01:24:59,800
I know.
1182
01:25:12,530 --> 01:25:14,890
Still cannot believe you bought this
place after everything.
1183
01:25:16,210 --> 01:25:18,210
It's like a dream, honestly.
1184
01:25:19,350 --> 01:25:20,350
I know.
1185
01:25:21,690 --> 01:25:23,210
Wendy and I were kindred spirits.
1186
01:25:24,170 --> 01:25:27,830
I didn't know her for very long, but I
feel like she would have wanted the
1187
01:25:27,830 --> 01:25:28,830
bookstore to go on.
1188
01:25:29,370 --> 01:25:33,350
And plus, with your father's life
insurance money, it just kind of all
1189
01:25:33,350 --> 01:25:34,350
out.
1190
01:25:38,110 --> 01:25:39,110
Final copy.
1191
01:25:39,650 --> 01:25:40,650
What do you think?
1192
01:25:42,920 --> 01:25:46,000
I am very excited to be in a book club
with my favorite daughter.
82451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.