All language subtitles for The.Belly.Of.The.Whale.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,820 --> 00:00:44,820
Michael Jones.
2
00:01:53,230 --> 00:01:56,330
Power pose number one. The Wonder Woman.
3
00:01:57,010 --> 00:01:58,930
Ideal for showing confidence.
4
00:01:59,470 --> 00:02:03,650
Put your hands on your hips, legs...
5
00:04:31,040 --> 00:04:32,340
Only way to travel.
6
00:04:40,800 --> 00:04:41,900
Keep it simple, Roland.
7
00:04:43,599 --> 00:04:44,599
Simple's good.
8
00:04:46,620 --> 00:04:47,620
It's a done deal.
9
00:04:48,360 --> 00:04:49,360
Money in the bank.
10
00:04:52,560 --> 00:04:54,380
Don't you give up just before the
miracle happens.
11
00:05:13,099 --> 00:05:14,099
Slapped him in the bed.
12
00:05:14,520 --> 00:05:15,520
Huge part of it.
13
00:05:21,660 --> 00:05:22,660
Well, thanks.
14
00:05:26,580 --> 00:05:27,580
Hey, Moody.
15
00:05:28,400 --> 00:05:29,400
What's shaking?
16
00:05:30,060 --> 00:05:32,180
I was in Scotland with my uncle and
aunt.
17
00:05:33,760 --> 00:05:34,760
Nice.
18
00:05:39,760 --> 00:05:41,080
I'd like to know some money likes.
19
00:05:41,680 --> 00:05:42,720
And it's serious money.
20
00:05:44,060 --> 00:05:45,060
Really?
21
00:05:45,400 --> 00:05:46,400
How much?
22
00:05:47,200 --> 00:05:48,640
I'm back to be open to the caravan park.
23
00:05:49,500 --> 00:05:50,700
And I need a business partner.
24
00:05:51,260 --> 00:05:52,300
It's too much for one man.
25
00:05:52,620 --> 00:05:53,940
Even me. What do you mean, right now?
26
00:05:55,040 --> 00:05:56,180
Of course I mean right now.
27
00:06:02,580 --> 00:06:03,580
How you feeling?
28
00:06:03,820 --> 00:06:04,820
Getting better, Alex?
29
00:06:19,210 --> 00:06:24,170
Before we let outsiders doubt the
credibility of this wee town, remember,
30
00:06:24,170 --> 00:06:25,610
deeds come in small packages.
31
00:06:26,170 --> 00:06:28,390
And the smallest times have the biggest
hearts.
32
00:06:29,390 --> 00:06:31,730
Honesty, sincerity and dignity.
33
00:06:32,070 --> 00:06:33,490
Strong Christian values.
34
00:06:34,050 --> 00:06:35,470
That's why you voted Gits.
35
00:06:36,230 --> 00:06:38,290
And that's what Gits intends to give you
back.
36
00:06:38,930 --> 00:06:40,770
Very good.
37
00:06:41,050 --> 00:06:42,050
What call?
38
00:06:42,330 --> 00:06:44,370
Thank you so much.
39
00:06:46,060 --> 00:06:47,860
Thank you. Thank you. Thank you.
40
00:06:48,240 --> 00:06:51,480
Thank you. Thank you. Thank you. Lovely
seeing you. You're lovely. Thank you.
41
00:06:52,720 --> 00:06:53,900
Thank you. Thank you.
42
00:06:54,180 --> 00:06:55,139
Thank you. Thank you. Thank you.
43
00:06:55,140 --> 00:06:56,139
Thank you.
44
00:06:56,140 --> 00:06:56,699
Thank you.
45
00:06:56,700 --> 00:06:57,700
Thank you.
46
00:06:58,900 --> 00:06:59,900
Thank you.
47
00:07:14,730 --> 00:07:15,890
Did we get twice, did we?
48
00:07:17,350 --> 00:07:19,390
He gave me a heads up. Said you were
looking for some ties.
49
00:07:20,010 --> 00:07:21,010
For prizes.
50
00:07:21,310 --> 00:07:22,950
Oh, good idea. Well, that changes
everything.
51
00:07:24,190 --> 00:07:25,190
Give me a minute.
52
00:07:25,550 --> 00:07:29,370
Stay just there, Mr. Hersey. No, you
can't, Ralph. No speeches. I hate
53
00:07:31,750 --> 00:07:37,390
You're blowing me down, eh?
54
00:07:38,310 --> 00:07:40,630
So you met Dave at an A .A. meeting, eh?
55
00:07:40,870 --> 00:07:41,870
Am I right?
56
00:07:42,690 --> 00:07:43,690
Let me guess.
57
00:07:44,349 --> 00:07:45,349
You're his sponsor.
58
00:07:47,050 --> 00:07:48,050
How do you know that?
59
00:07:48,590 --> 00:07:51,630
He's a sneaky bastard, that Dave, I tell
you. He must be cured of that
60
00:07:51,630 --> 00:07:53,830
alcoholism, I'd say, a couple of hundred
times over by now.
61
00:07:54,130 --> 00:07:55,290
It must be some mistake.
62
00:07:55,790 --> 00:07:57,650
Dave said... No, no, no, forget Dave.
63
00:07:58,150 --> 00:08:00,790
Dave's taking you to the cleaners, big
lad. You see what he does? He goes round
64
00:08:00,790 --> 00:08:05,970
to these meetings and he passes this
crap off to the hard luck stories, you
65
00:08:05,970 --> 00:08:07,610
know? I bought a thousand of these.
66
00:08:07,970 --> 00:08:08,970
What?
67
00:08:09,930 --> 00:08:10,930
Dave said it was urgent.
68
00:08:23,780 --> 00:08:25,360
Brilliant. Give him that shade back.
69
00:08:25,660 --> 00:08:27,700
Come on, you give him that back.
70
00:08:29,380 --> 00:08:30,520
Hold me a thousand.
71
00:08:31,260 --> 00:08:32,260
Brilliant.
72
00:08:39,659 --> 00:08:40,780
Can you make a splash?
73
00:08:41,280 --> 00:08:42,820
And a splash means a party.
74
00:08:43,280 --> 00:08:44,500
No bastard will come in our lives.
75
00:08:44,720 --> 00:08:46,420
Do you know what? I doubt there's even
power up there.
76
00:08:46,840 --> 00:08:48,400
We'll use battery lanterns.
77
00:08:48,660 --> 00:08:49,820
We're opening the park tonight.
78
00:08:50,560 --> 00:08:52,160
I know what people must be saying about
me.
79
00:08:53,620 --> 00:08:54,620
There we go.
80
00:08:56,060 --> 00:08:58,200
There we go. Got it. Got it there.
81
00:09:00,180 --> 00:09:01,880
Shiny new shitters, a mini market.
82
00:09:02,380 --> 00:09:03,660
We'll stock all the essentials.
83
00:09:03,920 --> 00:09:05,500
Sun cream, johnnies and the like.
84
00:09:06,140 --> 00:09:07,200
That's where the real money is.
85
00:09:07,840 --> 00:09:08,840
And it's my birthday.
86
00:09:09,480 --> 00:09:10,480
Shit, really.
87
00:09:11,260 --> 00:09:12,260
Happy birthday.
88
00:09:47,530 --> 00:09:53,510
Gee, if this place had gone to shit...
Yeah, so she wouldn't let me stay here
89
00:09:53,510 --> 00:09:54,510
my own.
90
00:09:54,590 --> 00:09:55,469
Val's grand.
91
00:09:55,470 --> 00:09:57,590
I don't know why you want to stay here
on your own anyway.
92
00:10:00,090 --> 00:10:02,790
After everything that happened, like,
gives me the creeps.
93
00:11:43,010 --> 00:11:45,870
Take what is yours. This is the now.
94
00:11:46,110 --> 00:11:49,270
You are becoming the man that you were
always meant to be.
95
00:11:50,270 --> 00:11:51,490
He'll have to be fierce, honey.
96
00:11:54,760 --> 00:11:55,840
Maybe you look like a fool.
97
00:11:58,120 --> 00:11:59,120
Worse.
98
00:12:00,360 --> 00:12:01,360
Maybe you feel like nothing.
99
00:12:03,740 --> 00:12:04,740
I'm not nothing.
100
00:12:06,260 --> 00:12:07,260
Not at all.
101
00:12:31,880 --> 00:12:35,880
Agents are required immediately for
selling cosmetics. The position offers
102
00:12:35,880 --> 00:12:37,160
commission and flexible...
103
00:12:44,270 --> 00:12:48,210
Seen any of Sinead? No What the fuck are
you doing?
104
00:13:08,330 --> 00:13:12,230
You can't just park here You need to pay
105
00:13:13,240 --> 00:13:14,240
Pay for what now?
106
00:13:15,340 --> 00:13:19,840
Right now, it's normally about 100 euro
a night, but what were the utilities
107
00:13:19,840 --> 00:13:20,940
technically on the blink?
108
00:13:21,240 --> 00:13:22,240
100 euro?
109
00:13:23,920 --> 00:13:25,160
50. 50?
110
00:13:25,660 --> 00:13:26,660
Look around you.
111
00:13:28,380 --> 00:13:29,380
Doesn't look so open.
112
00:13:31,220 --> 00:13:32,220
What are you trying to say?
113
00:13:33,340 --> 00:13:34,360
I'm going to stay one night.
114
00:13:35,300 --> 00:13:36,740
Then we go first thing in the morning.
115
00:13:38,040 --> 00:13:39,040
I'll pay you.
116
00:13:40,440 --> 00:13:42,640
I'll pay you by not telling anyone
you're hiding out up here.
117
00:13:46,110 --> 00:13:47,110
Deal?
118
00:13:49,190 --> 00:13:50,190
One night.
119
00:13:56,830 --> 00:13:57,830
Stay away from the van.
120
00:14:17,250 --> 00:14:18,250
Hey, Sinead.
121
00:14:18,410 --> 00:14:19,410
Hey, Lauren.
122
00:14:22,290 --> 00:14:23,290
Glad to meet you again.
123
00:14:23,530 --> 00:14:25,390
Where are you off to, then? I don't
remember. Look.
124
00:14:32,610 --> 00:14:33,010
There
125
00:14:33,010 --> 00:14:40,990
you
126
00:14:40,990 --> 00:14:41,990
go.
127
00:14:47,120 --> 00:14:48,120
Let's get up.
128
00:14:49,460 --> 00:14:50,460
Here we go.
129
00:14:52,020 --> 00:14:52,899
Surprising, Jim.
130
00:14:52,900 --> 00:14:53,900
What's going on?
131
00:14:54,780 --> 00:14:55,780
Tried calling you.
132
00:14:56,060 --> 00:14:57,060
Two more times.
133
00:14:58,400 --> 00:14:59,400
What's it done gone on?
134
00:14:59,640 --> 00:15:01,040
I wasn't in a nut house or nothing.
135
00:15:02,260 --> 00:15:03,440
I have something for you.
136
00:15:05,860 --> 00:15:06,860
Happy birthday, Moody.
137
00:15:09,700 --> 00:15:10,700
Shit.
138
00:15:12,020 --> 00:15:13,020
Fucking hell for you.
139
00:15:15,000 --> 00:15:16,480
You're the only person in the whole
world that remembered.
140
00:15:18,460 --> 00:15:20,720
Not that I give a shit or nothing, but
it's nice.
141
00:15:21,500 --> 00:15:22,500
Real nice.
142
00:15:23,020 --> 00:15:24,020
It's nothing.
143
00:15:24,220 --> 00:15:25,820
I can't even remember where I picked it
up.
144
00:15:26,600 --> 00:15:27,600
All right, wait here.
145
00:15:27,760 --> 00:15:29,780
Oh, we got the mythic mango. That shit's
rocket fuel.
146
00:16:28,220 --> 00:16:30,460
Dark. You're
147
00:16:30,460 --> 00:16:36,140
a fucking charlatan.
148
00:16:36,640 --> 00:16:37,640
Like a mercy kill.
149
00:16:37,900 --> 00:16:39,120
That's why he didn't call the cops.
150
00:16:39,460 --> 00:16:42,160
Bullshit. Who do you think called the
cops in the outland court?
151
00:16:42,580 --> 00:16:43,580
She's seen the papers.
152
00:16:43,780 --> 00:16:45,380
It turns out he was shot by a bug.
153
00:16:48,320 --> 00:16:48,760
What are
154
00:16:48,760 --> 00:16:58,240
you
155
00:16:58,240 --> 00:16:59,240
doing out here?
156
00:16:59,980 --> 00:17:00,980
Just taking a walk.
157
00:18:26,030 --> 00:18:27,290
Piece of shit hose thing.
158
00:18:27,690 --> 00:18:30,410
Bastards didn't even leave their water
on. Where's the hippo with the fire?
159
00:18:31,010 --> 00:18:32,010
Call the fire brigade.
160
00:18:32,130 --> 00:18:33,130
We don't have one.
161
00:18:33,270 --> 00:18:34,270
You don't have one?
162
00:18:36,830 --> 00:18:37,830
Holy shit.
163
00:19:44,040 --> 00:19:45,720
I had a bit of a situation here last
night.
164
00:19:48,180 --> 00:19:49,180
I'm fine.
165
00:19:54,340 --> 00:19:55,340
I'm fine.
166
00:19:57,600 --> 00:20:02,800
I promise I won't hit you down in time.
167
00:20:25,640 --> 00:20:26,820
Replace it how, Lax?
168
00:20:27,080 --> 00:20:28,080
Magic means?
169
00:20:28,700 --> 00:20:29,900
You said you had money.
170
00:20:30,680 --> 00:20:32,540
I said I was working on it.
171
00:20:33,880 --> 00:20:34,920
What's it matter anyway?
172
00:20:35,480 --> 00:20:36,480
He's a nobody.
173
00:20:37,020 --> 00:20:38,580
And what's he gonna do?
174
00:20:38,780 --> 00:20:39,780
What's he gonna do?
175
00:20:41,080 --> 00:20:42,520
What the fuck does that matter?
176
00:20:42,820 --> 00:20:44,260
He's a human fucking being.
177
00:20:52,800 --> 00:20:53,800
What?
178
00:20:54,510 --> 00:20:56,310
Do you have any idea what's going on
here?
179
00:20:59,230 --> 00:21:00,230
Go on then.
180
00:21:01,050 --> 00:21:02,050
Great mate you are.
181
00:21:02,910 --> 00:21:04,130
I am a good mate.
182
00:21:04,390 --> 00:21:05,390
It's you, Moody.
183
00:21:06,030 --> 00:21:08,290
Think you can just come back here and
nothing's changed?
184
00:21:08,850 --> 00:21:09,850
It has.
185
00:21:10,010 --> 00:21:11,110
We're not ten anymore.
186
00:21:12,850 --> 00:21:14,650
And you still owe me twenty for the
beer.
187
00:21:41,530 --> 00:21:44,530
Well, if you get the receipt for all
them bears, you may get something back.
188
00:21:44,910 --> 00:21:46,890
I mean, those things are pure fire
hazards.
189
00:21:47,730 --> 00:21:48,730
It's dark.
190
00:21:49,070 --> 00:21:50,070
The light.
191
00:21:50,650 --> 00:21:51,650
Everything's in that van.
192
00:21:52,570 --> 00:21:53,630
I can't go home.
193
00:21:54,290 --> 00:21:55,290
Not with nothing.
194
00:21:55,810 --> 00:21:56,810
Not this time.
195
00:22:13,390 --> 00:22:14,390
They're gone.
196
00:22:15,850 --> 00:22:16,850
Gone where?
197
00:22:17,490 --> 00:22:18,550
All these, like?
198
00:22:27,170 --> 00:22:31,190
I need a rest.
199
00:22:32,810 --> 00:22:34,170
You can't be staying here.
200
00:22:35,270 --> 00:22:36,610
It's my dad's bedroom.
201
00:22:53,670 --> 00:22:54,670
You did.
202
00:22:55,650 --> 00:22:58,830
A receipt for all them bears.
203
00:22:59,770 --> 00:23:02,710
Them pure fire hazard like.
204
00:23:03,930 --> 00:23:05,690
How do you know there was more bears in
my van?
205
00:23:08,330 --> 00:23:09,870
I had lots of bears in that van.
206
00:23:11,530 --> 00:23:13,050
I was going to sell them to Moby's.
207
00:23:13,850 --> 00:23:15,510
But the man there didn't want them.
208
00:23:15,970 --> 00:23:17,350
He laughed in my face.
209
00:23:19,760 --> 00:23:20,800
All I was to do was something.
210
00:23:22,860 --> 00:23:25,280
Something. For my sick wife.
211
00:23:53,930 --> 00:23:54,930
What's wrong with your wife?
212
00:23:56,250 --> 00:23:57,250
Huh?
213
00:23:57,490 --> 00:23:58,790
She has a heart condition.
214
00:24:02,010 --> 00:24:03,570
That money was to take a specialist.
215
00:24:07,290 --> 00:24:08,610
Six months we were waiting.
216
00:24:10,190 --> 00:24:11,870
Those beers were our ticket up the
queue.
217
00:24:19,850 --> 00:24:21,090
How much cash you need?
218
00:24:33,930 --> 00:24:34,930
That's two grand a day.
219
00:24:35,310 --> 00:24:36,310
For a bed?
220
00:24:36,610 --> 00:24:37,970
A day?
221
00:24:38,950 --> 00:24:40,030
I'm in the wrong business.
222
00:24:40,450 --> 00:24:41,850
Then there's the operation.
223
00:24:42,550 --> 00:24:43,550
The 25.
224
00:24:43,990 --> 00:24:49,070
And in case there's a problem, we need
to factor in an intra -aortic balloon
225
00:24:49,070 --> 00:24:50,070
pump.
226
00:24:50,170 --> 00:24:51,710
An intra -what the fuck?
227
00:24:52,090 --> 00:24:53,090
Is that a pump?
228
00:24:53,510 --> 00:24:54,510
I've got a pump.
229
00:24:54,530 --> 00:24:55,530
No, no.
230
00:24:56,090 --> 00:24:57,550
Then there's the pacemaker.
231
00:24:57,870 --> 00:25:00,630
You won't have much to change out of the
tin for that, I reckon.
232
00:25:01,090 --> 00:25:02,430
That's a shitload of dough.
233
00:25:03,950 --> 00:25:04,950
Don't worry.
234
00:25:05,410 --> 00:25:06,410
That's our plan.
235
00:25:07,530 --> 00:25:08,850
It won't solve everything.
236
00:25:10,650 --> 00:25:12,090
We'll get some cash flow.
237
00:25:12,910 --> 00:25:14,090
We don't have much time.
238
00:25:15,930 --> 00:25:16,930
Don't worry, Grant.
239
00:25:17,490 --> 00:25:18,490
We aren't mocking.
240
00:25:44,280 --> 00:25:45,280
That's beautiful.
241
00:25:50,840 --> 00:25:51,860
One of a kind, this.
242
00:25:52,840 --> 00:25:54,220
Massive. Well, of course.
243
00:25:55,280 --> 00:25:56,400
A vehicle of the future.
244
00:25:56,720 --> 00:25:57,720
Today.
245
00:25:57,980 --> 00:26:00,140
Me and the father built it with our very
own hands.
246
00:26:01,540 --> 00:26:02,540
Here, look at it.
247
00:26:03,700 --> 00:26:04,700
Space crew.
248
00:26:05,600 --> 00:26:07,620
They won't find anything else on the
road like it.
249
00:26:08,240 --> 00:26:08,979
Just here.
250
00:26:08,980 --> 00:26:09,980
A shopping trolley.
251
00:26:12,160 --> 00:26:13,160
Great for the messages.
252
00:26:13,990 --> 00:26:15,070
Or the man in your life.
253
00:26:16,250 --> 00:26:17,510
So I'd be up if I'm in town.
254
00:26:19,710 --> 00:26:21,170
Get fucking up, son.
255
00:26:31,150 --> 00:26:32,150
Please, Michael.
256
00:26:32,890 --> 00:26:34,030
I bet we're here.
257
00:26:41,390 --> 00:26:42,470
You're not from around here.
258
00:26:45,659 --> 00:26:47,260
I only lived here when I was eight.
259
00:26:47,720 --> 00:26:48,720
In Scotland.
260
00:26:49,180 --> 00:26:50,200
We're both in Scotland.
261
00:26:51,360 --> 00:26:52,360
Squad, go.
262
00:26:56,580 --> 00:26:57,740
And I can be Stuart.
263
00:27:00,300 --> 00:27:01,300
Just to watch him.
264
00:27:28,720 --> 00:27:35,500
I want to see Mr. Haggerty.
265
00:27:36,120 --> 00:27:37,320
Helen Rolland is downstairs.
266
00:27:39,000 --> 00:27:40,280
Mr. Haggerty's not in.
267
00:27:40,840 --> 00:27:41,840
I can wait.
268
00:27:42,240 --> 00:27:43,240
No problem.
269
00:27:45,480 --> 00:27:46,480
Bastard, Dave.
270
00:27:46,840 --> 00:27:47,940
He screwed me.
271
00:27:48,880 --> 00:27:50,040
He knew my wife was sick.
272
00:27:50,320 --> 00:27:51,620
And he still screwed me.
273
00:27:52,740 --> 00:27:54,300
Whatever happened to common decency?
274
00:28:03,560 --> 00:28:04,920
Don't expect nothing from nobody.
275
00:28:05,580 --> 00:28:06,580
That's my motto.
276
00:28:25,680 --> 00:28:26,680
Give it a smoke.
277
00:28:41,860 --> 00:28:42,860
You want it?
278
00:28:43,920 --> 00:28:45,240
You gotta earn it.
279
00:28:48,020 --> 00:28:50,620
Tell my pal here he looks like a tramp's
cock.
280
00:28:50,860 --> 00:28:51,860
Say it.
281
00:28:55,050 --> 00:28:56,050
Call him a cock.
282
00:28:56,790 --> 00:28:57,790
I'll give you this.
283
00:29:00,250 --> 00:29:01,250
It's grand.
284
00:29:01,510 --> 00:29:03,010
Half the walk, half the pay.
285
00:29:03,230 --> 00:29:04,690
You can't say fairer than that.
286
00:29:10,730 --> 00:29:12,030
Mowdy bothering you lads, is he?
287
00:29:12,830 --> 00:29:14,070
You know shit, mate.
288
00:29:14,690 --> 00:29:15,790
Everyone knows Mowdy.
289
00:29:16,130 --> 00:29:17,130
He's a killer.
290
00:29:18,270 --> 00:29:19,270
A killer?
291
00:29:19,590 --> 00:29:20,590
Is that right?
292
00:29:21,670 --> 00:29:22,790
Take a walk, Mowdy.
293
00:29:30,030 --> 00:29:31,930
He said he'd settle up the rest when he
can.
294
00:29:32,710 --> 00:29:34,890
He doesn't want you coming around here.
It's bad for business.
295
00:30:02,250 --> 00:30:08,670
You tell Bobby Dallas, if he doesn't
have what's on tomorrow, we'll be
296
00:30:08,670 --> 00:30:10,450
those photos over to the papers.
297
00:30:13,090 --> 00:30:17,030
You get that, you Martian -looking fuck?
What the fuck?
298
00:30:18,910 --> 00:30:20,090
Dirty bastards.
299
00:30:21,250 --> 00:30:24,110
Oh, don't forget that, mongolians. Yeah,
300
00:30:27,330 --> 00:30:28,450
we'll be back tomorrow.
301
00:30:29,150 --> 00:30:30,290
Same time.
302
00:30:37,450 --> 00:30:38,450
Fuckin' race out.
303
00:30:38,910 --> 00:30:39,910
All of...
304
00:31:05,840 --> 00:31:06,980
I'll explain it to you.
305
00:31:13,520 --> 00:31:15,820
Dave. Who's Dave?
306
00:31:16,380 --> 00:31:17,380
Who's Dave?
307
00:31:18,160 --> 00:31:19,160
Who's this?
308
00:31:19,260 --> 00:31:21,280
Ronald, it's Margaret.
309
00:31:21,660 --> 00:31:22,660
Margaret?
310
00:31:24,720 --> 00:31:26,100
I'm at the house.
311
00:31:27,520 --> 00:31:28,760
What house, Margaret?
312
00:31:35,600 --> 00:31:36,600
Tell Annie not to worry.
313
00:31:37,260 --> 00:31:38,700
I'm going to get the money. I've the
key.
314
00:31:39,060 --> 00:31:40,240
What money, Ronald?
315
00:31:41,100 --> 00:31:42,100
Look, I can't talk about it.
316
00:31:42,380 --> 00:31:43,380
I'm driving.
317
00:31:50,580 --> 00:31:53,180
Listen, I've got to go to the toilet,
OK?
318
00:31:53,960 --> 00:31:54,960
You'll be all right on your own.
319
00:31:56,400 --> 00:31:57,400
Good lad.
320
00:32:34,190 --> 00:32:35,770
And bring them off to belly brawl.
321
00:32:37,550 --> 00:32:38,469
Not him.
322
00:32:38,470 --> 00:32:39,550
As if that was going to work.
323
00:33:24,490 --> 00:33:25,490
It's just it.
324
00:33:25,970 --> 00:33:26,970
Hold on.
325
00:33:27,490 --> 00:33:28,490
Yeah,
326
00:33:32,450 --> 00:33:39,070
I'm not going to lie to you, Jack.
327
00:33:39,470 --> 00:33:40,449
It's not good.
328
00:33:40,450 --> 00:33:41,450
Not good?
329
00:33:41,570 --> 00:33:42,570
How not good?
330
00:33:43,210 --> 00:33:45,670
Not good as my joystick is in her mouth.
Not good.
331
00:33:45,970 --> 00:33:47,990
Yeah, sure, what's a willy in the mouth
these days?
332
00:33:48,410 --> 00:33:50,310
Sure, it might even swing the ute for it
for you.
333
00:33:51,350 --> 00:33:52,430
I'm a married man, Jack.
334
00:33:53,080 --> 00:33:54,080
It's not just that.
335
00:33:54,740 --> 00:33:55,679
I'm listening.
336
00:33:55,680 --> 00:33:57,620
This doesn't go any further than you and
me, all right?
337
00:33:57,880 --> 00:33:58,880
I'm a vault, Git.
338
00:34:02,400 --> 00:34:04,520
She's not exactly a she, if you get my
drift.
339
00:34:05,240 --> 00:34:07,140
Christ on a fucking bike, Git.
340
00:34:07,400 --> 00:34:09,840
This'll ruin you. Yeah, well, leave it
with me. I'll sort it.
341
00:34:51,500 --> 00:34:53,440
What do you want? You choose my friend.
342
00:34:58,860 --> 00:34:59,860
Sweet.
343
00:35:55,649 --> 00:35:56,970
I thought you'd have shot off by now.
344
00:36:10,570 --> 00:36:11,730
This is my home, Max.
345
00:36:12,810 --> 00:36:13,810
I can't leave.
346
00:36:14,050 --> 00:36:16,210
Besides, Matt and Uncle wouldn't have me
back.
347
00:36:17,710 --> 00:36:20,750
So I guess I'm just going to stick
around and help out Ronald.
348
00:36:22,310 --> 00:36:23,510
Who the fuck is Ronald?
349
00:36:24,350 --> 00:36:26,910
That's Ronald.
350
00:36:28,430 --> 00:36:30,090
The fucker's lost a plot.
351
00:36:32,930 --> 00:36:37,270
Get him to fuck.
352
00:36:40,330 --> 00:36:41,049
What happened?
353
00:36:41,050 --> 00:36:42,870
What happened?
354
00:37:16,890 --> 00:37:20,050
Get him out of here. And pull them kicks
up while you're at it.
355
00:37:22,090 --> 00:37:23,090
Don't come back, Ralph.
356
00:37:24,150 --> 00:37:25,190
That's fucking warning.
357
00:37:45,770 --> 00:37:46,770
Welcome back, Moody.
358
00:37:48,710 --> 00:37:49,710
Take it.
359
00:37:52,750 --> 00:37:53,750
So what has you back?
360
00:37:56,910 --> 00:37:58,530
I'm reopening the park with Dr Hegarty.
361
00:37:59,810 --> 00:38:00,810
Good for you.
362
00:38:02,250 --> 00:38:04,190
It's good to see a man's got ambition
around these parts.
363
00:38:08,370 --> 00:38:10,570
So what happened, Moody, with your dad?
364
00:38:12,830 --> 00:38:14,230
You can tell me. I'm not going to tell
anyone.
365
00:38:16,020 --> 00:38:17,440
Was he just got sick of him or what?
366
00:38:20,100 --> 00:38:21,100
Someone shot him.
367
00:38:22,320 --> 00:38:25,260
He must have caught them robbing the
place. There was no burglar's son.
368
00:38:25,860 --> 00:38:27,120
There was nothing to steal there.
369
00:38:28,020 --> 00:38:29,020
It's the truth.
370
00:38:33,540 --> 00:38:34,800
I knew you weren't going to say
anything.
371
00:38:35,880 --> 00:38:37,000
I'm glad you didn't as well.
372
00:38:40,460 --> 00:38:41,460
A present.
373
00:38:41,520 --> 00:38:43,420
A wee birdie tells me it's your
birthday.
374
00:38:47,340 --> 00:38:49,140
Must have took some nerve pulling that
trigger.
375
00:38:52,160 --> 00:38:53,440
I ain't sticking to your story.
376
00:39:05,340 --> 00:39:06,360
Jim from the bank's downstairs.
377
00:39:10,020 --> 00:39:13,000
Tell you what, why don't you finish up
your wee cigar out in the hallway?
378
00:39:13,220 --> 00:39:14,220
It won't be a second.
379
00:39:15,160 --> 00:39:16,160
Sit down now.
380
00:39:18,510 --> 00:39:19,510
You hungry?
381
00:39:21,450 --> 00:39:23,370
I'll get you a spicy burger if you want
one.
382
00:40:53,550 --> 00:40:54,550
That's all it is.
383
00:40:54,610 --> 00:40:55,589
A story.
384
00:40:55,590 --> 00:40:56,590
Go away!
385
00:40:56,890 --> 00:40:57,890
Didn't I say it?
386
00:40:58,910 --> 00:41:01,510
A beauty fucking shot. A beauty fucking
shot.
387
00:41:01,750 --> 00:41:02,750
A beauty fucking shot. A beauty fucking
shot.
388
00:42:22,600 --> 00:42:24,080
I'm just a beast of pride
389
00:42:51,530 --> 00:42:52,530
Is that my dad's?
390
00:42:53,010 --> 00:42:54,010
The clothes are filthy.
391
00:42:56,530 --> 00:42:57,610
What are you doing?
392
00:43:03,350 --> 00:43:04,350
Change is good.
393
00:43:06,690 --> 00:43:08,690
Use that hammer when you're finished.
394
00:43:10,850 --> 00:43:12,250
Are you sure you know what you're doing?
395
00:43:12,750 --> 00:43:13,750
A little faith.
396
00:43:17,930 --> 00:43:19,410
Don't get yourself electrocuted.
397
00:43:43,310 --> 00:43:45,850
With the water meter, I'm going to need
a bowler.
398
00:43:46,990 --> 00:43:47,990
Maybe he can appeal.
399
00:43:50,270 --> 00:43:52,310
One, two, jingle.
400
00:43:52,670 --> 00:43:53,670
Nice.
401
00:44:05,330 --> 00:44:09,030
How do you like that, Isaac?
402
00:44:09,490 --> 00:44:10,910
Brilliant. Give him that shake back.
403
00:44:11,630 --> 00:44:12,790
Come on, you can have that bag.
404
00:44:14,950 --> 00:44:15,950
Of course.
405
00:44:21,870 --> 00:44:22,870
The bag.
406
00:44:23,530 --> 00:44:24,530
The bag!
407
00:45:06,410 --> 00:45:07,410
What are we doing here, Ronald?
408
00:45:12,150 --> 00:45:13,330
Right on time.
409
00:45:18,630 --> 00:45:21,250
Here we go.
410
00:45:22,470 --> 00:45:23,470
Huh?
411
00:45:24,850 --> 00:45:25,850
No bag.
412
00:45:35,600 --> 00:45:36,600
No more excuses.
413
00:45:54,700 --> 00:45:59,880
You've seen his spot.
414
00:46:00,240 --> 00:46:01,540
He's coming to pick the bag up tomorrow.
415
00:46:01,780 --> 00:46:02,419
What bag?
416
00:46:02,420 --> 00:46:03,580
The bag he picks up every day.
417
00:46:04,420 --> 00:46:05,420
What's in the bag?
418
00:46:06,200 --> 00:46:07,340
It's hardly dirty laundry.
419
00:46:07,740 --> 00:46:08,740
More like dirty money.
420
00:46:10,400 --> 00:46:11,400
Sooner or nothing?
421
00:46:11,680 --> 00:46:14,240
No. You're just going to stroll up to
those boys, Lee?
422
00:46:15,600 --> 00:46:16,720
Yeah, simple as that.
423
00:46:17,220 --> 00:46:18,220
Sure why not?
424
00:46:19,480 --> 00:46:20,480
Simple as good?
425
00:46:21,360 --> 00:46:22,360
Simple as that.
426
00:46:23,460 --> 00:46:24,460
That's your plan?
427
00:46:25,240 --> 00:46:26,240
It's not just a plan.
428
00:46:27,200 --> 00:46:28,200
It's our destiny.
429
00:46:29,700 --> 00:46:30,700
Have a look there, Joey.
430
00:46:31,220 --> 00:46:32,340
Go on. Go away, Ronald.
431
00:46:32,600 --> 00:46:33,600
You've earned it.
432
00:46:38,830 --> 00:46:39,830
Please walk out.
433
00:46:42,510 --> 00:46:43,550
You look huge.
434
00:46:45,130 --> 00:46:46,130
Really?
435
00:46:46,970 --> 00:46:47,970
Completely.
436
00:46:49,230 --> 00:46:50,230
No retreat.
437
00:46:50,990 --> 00:46:51,990
No threat.
438
00:46:57,270 --> 00:46:58,770
What in God's name is this?
439
00:46:59,690 --> 00:47:00,690
I'm sleeping.
440
00:47:00,990 --> 00:47:01,990
I'm trained like.
441
00:47:03,510 --> 00:47:04,890
Pretty clever if you ask me.
442
00:47:10,120 --> 00:47:11,120
The old man.
443
00:47:11,700 --> 00:47:13,400
He made all sorts of useless shite.
444
00:47:14,420 --> 00:47:15,900
Well, it's about a couple of buttes.
445
00:47:17,220 --> 00:47:18,218
Nice, right?
446
00:47:18,220 --> 00:47:19,220
This could work.
447
00:47:25,980 --> 00:47:27,320
This could definitely work.
448
00:47:27,860 --> 00:47:28,860
Oi.
449
00:47:29,240 --> 00:47:30,660
Careful. It's loaded.
450
00:47:32,180 --> 00:47:33,180
What are you going to use?
451
00:48:04,970 --> 00:48:05,970
Wait here.
452
00:48:26,210 --> 00:48:27,610
Roy?
453
00:49:11,710 --> 00:49:12,710
Open the door.
454
00:49:12,970 --> 00:49:13,970
Open up!
455
00:49:43,240 --> 00:49:44,240
Creepers, creepers.
456
00:49:56,080 --> 00:49:57,080
You found him?
457
00:50:04,120 --> 00:50:07,620
The billet.
458
00:50:09,200 --> 00:50:11,200
He would have wanted me to keep it,
but...
459
00:50:12,680 --> 00:50:13,940
I want you to have it.
460
00:50:16,040 --> 00:50:17,080
You should keep it.
461
00:50:17,900 --> 00:50:18,900
I don't want it.
462
00:50:19,520 --> 00:50:20,560
I don't want it either.
463
00:50:32,520 --> 00:50:33,520
That's pretty loud.
464
00:50:34,040 --> 00:50:35,040
Want anyone here?
465
00:50:36,320 --> 00:50:38,100
Near the cock shop, it's 20 miles away.
466
00:50:39,400 --> 00:50:41,400
Anyway, just for show.
467
00:50:41,900 --> 00:50:43,260
I'm not planning on actually shooting
it.
468
00:50:44,920 --> 00:50:45,980
Why are we practicing?
469
00:50:49,420 --> 00:50:53,200
We need to do this right, okay? And
right means scary as fuck.
470
00:50:53,460 --> 00:50:54,500
Don't you worry, sport.
471
00:50:55,700 --> 00:50:56,840
I won't let you down.
472
00:50:58,920 --> 00:50:59,920
Huh?
473
00:51:01,380 --> 00:51:02,380
Good shot.
474
00:51:04,600 --> 00:51:05,600
Total fluke.
475
00:51:15,630 --> 00:51:16,630
The boy is with me now.
476
00:51:16,990 --> 00:51:17,990
He's going to help.
477
00:51:20,130 --> 00:51:22,350
I don't know, but I feel great about it.
478
00:51:23,790 --> 00:51:24,790
A life.
479
00:51:26,810 --> 00:51:27,810
I'm going to make it right.
480
00:51:29,890 --> 00:51:30,890
I'm going to fix it.
481
00:51:31,170 --> 00:51:32,170
I promise.
482
00:51:33,950 --> 00:51:39,850
Even if it... Maybe it's time to go easy
on the sauce.
483
00:51:43,050 --> 00:51:44,050
There's no -one out there.
484
00:51:44,810 --> 00:51:45,990
I know there's no one out there.
485
00:51:46,910 --> 00:51:47,910
Do you?
486
00:51:48,470 --> 00:51:49,470
I'm not mad, am I?
487
00:52:06,310 --> 00:52:09,690
What do you plan to do with your share?
488
00:52:10,890 --> 00:52:11,890
Reopen the park.
489
00:52:12,510 --> 00:52:13,970
That's what the old man would have
wanted.
490
00:52:17,520 --> 00:52:18,880
They'd never let me do it anyway.
491
00:52:20,120 --> 00:52:21,200
Day who the hell are day?
492
00:52:23,600 --> 00:52:25,020
We'll be 15 forever, Joey.
493
00:52:25,520 --> 00:52:26,520
That's a fact.
494
00:52:34,240 --> 00:52:38,140
Found this.
495
00:52:39,300 --> 00:52:40,580
When I was going through your camper.
496
00:52:41,080 --> 00:52:42,080
Huh?
497
00:52:45,080 --> 00:52:46,900
Reckon there's one thing in this
world...
498
00:52:47,320 --> 00:52:48,320
It can make you free.
499
00:52:49,500 --> 00:52:50,500
Even you.
500
00:52:52,340 --> 00:52:53,440
I'm all your sport.
501
00:52:55,600 --> 00:52:56,600
Money.
502
00:53:00,820 --> 00:53:01,820
There's more.
503
00:53:03,620 --> 00:53:04,620
Love is more.
504
00:53:16,200 --> 00:53:17,200
For tomorrow.
505
00:53:20,400 --> 00:53:21,400
Love you, sir.
506
00:53:27,400 --> 00:53:28,840
Show me the honey.
507
00:54:32,170 --> 00:54:33,670
Fuck, Moody, what are you doing down
here?
508
00:54:33,910 --> 00:54:34,910
Screw this video, homie.
509
00:54:37,970 --> 00:54:38,970
Give it a rest.
510
00:54:40,930 --> 00:54:42,010
Don't come into work tomorrow.
511
00:54:43,510 --> 00:54:44,510
Please.
512
00:54:44,770 --> 00:54:45,770
It's important.
513
00:54:46,030 --> 00:54:47,190
What mess are you up to?
514
00:54:47,730 --> 00:54:49,870
Nothing. It doesn't sound like nothing.
515
00:54:51,430 --> 00:54:52,510
It's my day off, anyway.
516
00:54:54,290 --> 00:54:56,010
What now?
517
00:54:57,370 --> 00:54:58,370
Shall we wait up?
518
00:55:00,530 --> 00:55:01,530
I didn't do it.
519
00:55:02,860 --> 00:55:03,860
I didn't kill my dad.
520
00:55:06,480 --> 00:55:10,440
All everybody says is it's all a load of
bollocks.
521
00:55:16,300 --> 00:55:17,300
I made it up.
522
00:55:19,080 --> 00:55:20,080
He did it himself.
523
00:57:13,410 --> 00:57:14,670
Thought me and you were having a chat.
524
00:57:16,370 --> 00:57:17,970
I had a show off the other day.
525
00:57:19,190 --> 00:57:21,330
The aunt and uncle are staying with me
in the park.
526
00:57:23,570 --> 00:57:24,570
Nice try.
527
00:57:25,350 --> 00:57:26,890
There's nobody up in that park with you
son.
528
00:57:27,830 --> 00:57:28,830
Apart from the rats.
529
00:57:29,830 --> 00:57:30,830
And maybe Ralph.
530
00:57:32,130 --> 00:57:33,570
Anyway, I'm not here to talk about that.
531
00:57:34,030 --> 00:57:35,090
Got a bit of work for you.
532
00:57:36,310 --> 00:57:38,450
It's a bit of heavy lifting, but I think
you're up to it.
533
00:57:39,890 --> 00:57:42,130
Do you know there's some boys who come
up and visit me every day?
534
00:57:42,560 --> 00:57:43,560
I ain't gonna say nothing.
535
00:57:49,600 --> 00:57:50,980
You won't say nothing about what?
536
00:57:52,800 --> 00:57:53,800
Nothing.
537
00:58:00,400 --> 00:58:01,640
One phone call, son.
538
00:58:02,860 --> 00:58:06,780
One phone call to my new politician
pals.
539
00:58:10,090 --> 00:58:13,850
And your little fucking caravan park
will be hooching with guards looking for
540
00:58:13,850 --> 00:58:17,470
your da's shotgun that's got your
fingerprints all over it.
541
00:58:17,750 --> 00:58:18,750
Do you understand?
542
00:58:22,950 --> 00:58:27,890
So 12 o 'clock tomorrow, you meet me
with that gun that you shot your fucking
543
00:58:27,890 --> 00:58:29,970
with and you shoot those two boys for
me.
544
00:58:30,850 --> 00:58:31,850
Okay?
545
00:58:33,650 --> 00:58:35,170
One, two, three.
546
00:58:35,810 --> 00:58:37,910
One, two, three. Nothing for nothing.
547
00:58:38,640 --> 00:58:39,760
Every man has his price.
548
00:58:41,340 --> 00:58:43,500
I'd say yours is no more than ten grand.
549
00:58:44,300 --> 00:58:45,300
I'm right up now.
550
00:58:46,620 --> 00:58:47,620
I want to wake up.
551
00:58:50,840 --> 00:58:51,840
Have a good evening.
552
00:58:59,160 --> 00:59:00,440
Ten grand, Moody.
553
00:59:01,480 --> 00:59:04,120
More than a weasel like you, your dad
could ever dream of.
554
01:00:12,390 --> 01:00:17,250
10 years on it 10 years
555
01:00:17,250 --> 01:00:21,270
Morning
556
01:00:21,270 --> 01:00:32,170
Sleep
557
01:00:32,170 --> 01:00:33,170
alright?
558
01:00:37,150 --> 01:00:38,150
Don't need.
559
01:00:39,590 --> 01:00:45,730
How much do you reckon heck they owe us,
them fellas?
560
01:00:48,310 --> 01:00:49,550
More or less than ten grand?
561
01:00:51,190 --> 01:00:52,190
I don't know.
562
01:00:52,750 --> 01:00:53,750
Maybe it's just money.
563
01:00:54,650 --> 01:00:55,850
It's not going to solve everything.
564
01:00:56,530 --> 01:00:57,650
I don't give a fuck.
565
01:00:57,990 --> 01:01:00,330
Right, that's her bag, Ronald.
566
01:01:01,410 --> 01:01:02,410
Ours.
567
01:01:06,160 --> 01:01:07,160
Then say it.
568
01:01:08,740 --> 01:01:09,740
I'm with you.
569
01:01:10,040 --> 01:01:11,040
Say it again.
570
01:01:12,040 --> 01:01:13,740
This time not like some fucking nobody.
571
01:01:14,000 --> 01:01:16,420
I said it. I'm with you. This was your
plan, Ronald.
572
01:01:16,920 --> 01:01:19,580
Yours. All right, now say it like you
mean it.
573
01:01:20,060 --> 01:01:21,060
Save the day.
574
01:01:21,580 --> 01:01:22,580
Be the hero.
575
01:01:24,680 --> 01:01:25,680
You're right, Spot.
576
01:01:26,080 --> 01:01:27,080
It is my plan.
577
01:01:27,780 --> 01:01:29,020
I'd help the whole damn thing.
578
01:01:38,030 --> 01:01:39,030
Let's go get that bag.
579
01:02:22,280 --> 01:02:23,280
Don't move, okay?
580
01:02:24,040 --> 01:02:25,040
I ain't doing nothing.
581
01:02:51,210 --> 01:02:52,210
We're going to rob movies.
582
01:02:52,770 --> 01:02:54,730
Me and Ronald, the old bastard.
583
01:02:56,710 --> 01:02:58,150
We need a getaway driver.
584
01:03:00,290 --> 01:03:01,390
Do you hear me, Lanx?
585
01:03:02,210 --> 01:03:06,170
You need to get out of here right now
before Mammy sees you. Fuck your Mammy,
586
01:03:06,170 --> 01:03:07,170
Lanx.
587
01:03:07,430 --> 01:03:10,830
This is my opportunity to get the cash I
need to reopen the park.
588
01:03:11,430 --> 01:03:14,610
Just like we always talked about. Like
you always talked about.
589
01:03:15,390 --> 01:03:17,270
The park is in fucking ribbons.
590
01:03:17,760 --> 01:03:19,380
A few grand isn't going to change shit.
591
01:03:19,620 --> 01:03:21,560
The amount of times I've taken the rap
for you.
592
01:03:22,120 --> 01:03:23,960
I'm not going to rob Moby's, Moody.
593
01:03:24,360 --> 01:03:25,360
No way.
594
01:03:31,540 --> 01:03:32,600
I'm sorry, Joey.
595
01:03:34,560 --> 01:03:35,560
Oh, my.
596
01:04:23,440 --> 01:04:24,440
Hi, Buttons.
597
01:04:24,460 --> 01:04:25,299
It's me.
598
01:04:25,300 --> 01:04:26,300
Welcome to Message Connect.
599
01:04:26,440 --> 01:04:28,960
I'm sorry, but this mailbox is now full.
600
01:04:29,200 --> 01:04:30,560
Please try again later.
601
01:04:38,120 --> 01:04:39,520
What are you doing, Ronald?
602
01:04:44,580 --> 01:04:45,140
What
603
01:04:45,140 --> 01:04:52,360
the
604
01:04:52,360 --> 01:04:53,360
fuck?
605
01:05:13,770 --> 01:05:14,770
Ronald! Ronald!
606
01:05:15,070 --> 01:05:16,270
Get in the car, Ronald.
607
01:05:16,890 --> 01:05:17,930
Don't be the old you.
608
01:05:18,210 --> 01:05:19,210
Don't be afraid.
609
01:05:19,850 --> 01:05:21,530
You're more than that now. I'm home,
Joey.
610
01:05:27,350 --> 01:05:28,630
What do you mean you're going home?
611
01:05:29,510 --> 01:05:30,510
With all the money?
612
01:05:32,170 --> 01:05:34,590
It's not about the money, Sean. Like
fuck it's not.
613
01:05:34,850 --> 01:05:35,850
You know it is.
614
01:05:36,230 --> 01:05:37,910
There's nothing else but the money.
615
01:05:39,250 --> 01:05:40,250
I'm going back now.
616
01:05:40,940 --> 01:05:42,060
You spineless coward.
617
01:05:43,520 --> 01:05:44,560
What about your wife?
618
01:05:45,340 --> 01:05:49,000
What about the money to go see the
postdoc up in Dublin, eh? You won't even
619
01:05:49,000 --> 01:05:50,000
it for her.
620
01:05:50,060 --> 01:05:51,240
You're right, I'm a coward.
621
01:05:53,140 --> 01:05:54,280
But it's not like you think.
622
01:05:55,820 --> 01:05:56,820
Stop it, Joey.
623
01:05:57,800 --> 01:06:00,560
It's my wife, Joey. She's... She's what?
624
01:06:00,820 --> 01:06:03,160
Your wife's fucking what, Ronald? She's
gone.
625
01:06:03,380 --> 01:06:04,380
Gone where?
626
01:06:05,460 --> 01:06:06,439
On holiday?
627
01:06:06,440 --> 01:06:07,440
She's dead.
628
01:06:14,960 --> 01:06:15,960
What? Who's dead?
629
01:06:18,980 --> 01:06:19,980
My wife's dead.
630
01:06:21,640 --> 01:06:22,640
What?
631
01:06:23,280 --> 01:06:24,280
Since when?
632
01:06:25,380 --> 01:06:26,380
I've got a couple.
633
01:06:29,040 --> 01:06:30,160
48, I don't know.
634
01:06:32,820 --> 01:06:33,920
Did you kill her, Ronald?
635
01:06:35,600 --> 01:06:36,600
Kill her?
636
01:06:37,480 --> 01:06:39,380
No. How can you say that?
637
01:06:40,760 --> 01:06:41,840
She had a heart complaint.
638
01:06:43,920 --> 01:06:45,480
I thought I was doing everything to make
it right.
639
01:06:46,360 --> 01:06:48,660
I thought it was those damn pills.
640
01:06:50,720 --> 01:06:53,340
I thought... I thought I'd go back.
641
01:06:54,860 --> 01:06:56,220
I thought it wasn't a big lie.
642
01:06:56,900 --> 01:06:57,900
I know that now.
643
01:06:59,220 --> 01:07:00,220
I've got to go back.
644
01:07:01,980 --> 01:07:03,600
God only knows what my heart takes.
645
01:07:04,280 --> 01:07:05,740
You made me believe, Ronald.
646
01:07:06,780 --> 01:07:08,440
You made me believe that everything
could be different.
647
01:07:08,980 --> 01:07:09,980
What am I going to do?
648
01:07:11,620 --> 01:07:13,260
What do I have now? What's left?
649
01:07:13,790 --> 01:07:16,210
We need to get the bag, Ronald. I've got
to go back now.
650
01:07:17,370 --> 01:07:18,610
I'm sorry. Go back where?
651
01:07:19,210 --> 01:07:20,089
Please, Ronald.
652
01:07:20,090 --> 01:07:21,090
Sorry. Please.
653
01:07:40,910 --> 01:07:42,210
I'll take a look at it without you.
654
01:07:42,680 --> 01:07:46,260
it was you that got me where i am today
so i'm not going to let you down and
655
01:07:46,260 --> 01:07:48,720
please god i'll be able to get through
some of the policies you've been asking
656
01:07:48,720 --> 01:07:48,940
about
657
01:07:48,940 --> 01:07:56,820
ladies
658
01:07:56,820 --> 01:08:00,620
i must go i must go god bless thanks
again
659
01:08:48,960 --> 01:08:50,060
Joey, what the fuck?
660
01:08:55,060 --> 01:08:56,300
What are you doing, Joey?
661
01:08:58,899 --> 01:08:59,899
Is it loaded?
662
01:09:03,439 --> 01:09:06,939
Come on, we can wait for the last.
663
01:09:07,660 --> 01:09:09,000
Are you out of your mind?
664
01:09:09,779 --> 01:09:11,020
Stay in the car.
665
01:09:11,399 --> 01:09:12,660
Shut the fuck up.
666
01:09:27,790 --> 01:09:28,688
Fuck it.
667
01:09:28,689 --> 01:09:30,350
We're going in to see the Celtic title.
668
01:09:33,310 --> 01:09:34,750
Come on you, I need a present.
669
01:09:36,850 --> 01:09:37,930
Leave him in there.
670
01:09:38,990 --> 01:09:41,770
Do not hear me. Leave him in there.
671
01:09:47,770 --> 01:09:48,770
What the fuck?
672
01:09:49,310 --> 01:09:50,310
Let's just go.
673
01:09:53,270 --> 01:09:54,270
What are you doing?
674
01:09:54,610 --> 01:09:55,890
Joey. Joey!
675
01:10:01,660 --> 01:10:02,660
Don't do it, Joey.
676
01:10:03,780 --> 01:10:04,780
It's all complicated.
677
01:10:05,300 --> 01:10:08,040
Everything's completely fucked. I need
to change that. Everything's not fucked.
678
01:10:08,060 --> 01:10:09,060
You're still here.
679
01:10:09,140 --> 01:10:10,680
Just being here isn't enough. Joey!
680
01:10:58,270 --> 01:10:59,270
I'll get it.
681
01:11:08,520 --> 01:11:09,520
Go.
682
01:12:18,430 --> 01:12:19,470
Give me the ghoul.
683
01:12:20,670 --> 01:12:21,670
What the fuck?
684
01:12:21,850 --> 01:12:22,709
The ghoul.
685
01:12:22,710 --> 01:12:24,890
The ghoul by the fucking porch back.
Hand it over.
686
01:12:25,470 --> 01:12:26,590
Or I'll shoot you in the face.
687
01:12:40,310 --> 01:12:41,310
Nick, get there.
688
01:13:30,369 --> 01:13:36,090
Hurry Come on we have to get here
689
01:13:43,760 --> 01:13:44,780
Take it easy Rooster.
690
01:13:45,100 --> 01:13:46,660
There's women and children around here.
691
01:13:46,940 --> 01:13:50,740
Some midget robbed the bag and Paulie's
fucking dead!
692
01:13:51,540 --> 01:13:52,620
That's not good, Rooster.
693
01:13:53,680 --> 01:13:54,680
That's not good at all.
694
01:13:56,940 --> 01:13:57,940
Call an ambulance!
695
01:13:58,200 --> 01:13:59,620
Somebody call an ambulance, quick!
696
01:14:03,180 --> 01:14:04,400
You're killing me here, Ronald.
697
01:14:15,720 --> 01:14:16,720
Leave me, Joey.
698
01:14:17,260 --> 01:14:18,260
Jesse.
699
01:14:25,820 --> 01:14:27,020
I'm not ready yet, honey.
700
01:14:27,660 --> 01:14:28,660
Not yet.
701
01:14:29,660 --> 01:14:30,660
I'm scared.
702
01:14:38,960 --> 01:14:39,960
Rudy?
703
01:14:40,280 --> 01:14:41,280
It's me, Gitz.
704
01:14:44,300 --> 01:14:45,300
Come out if you're in there.
705
01:15:02,620 --> 01:15:03,620
Come out Moody.
706
01:15:07,520 --> 01:15:08,520
We're partners.
707
01:15:08,980 --> 01:15:09,980
Remember?
708
01:15:12,060 --> 01:15:13,060
We're a team.
709
01:15:26,260 --> 01:15:27,260
Come out.
710
01:15:28,400 --> 01:15:29,820
So let's just talk man to man.
711
01:16:08,240 --> 01:16:09,240
Moody?
712
01:17:48,260 --> 01:17:52,340
Where's your gun, Moody? We had a deal.
Aye. I can see Moody had done all the
713
01:17:52,340 --> 01:17:53,340
hard work around here.
714
01:17:54,480 --> 01:17:55,480
Apart from my Ralph.
715
01:17:55,980 --> 01:17:57,140
He'd done some heavy lifting.
716
01:17:58,300 --> 01:17:59,300
Where'd he get to, anyway?
717
01:18:01,360 --> 01:18:02,219
He's dead.
718
01:18:02,220 --> 01:18:02,999
Is he?
719
01:18:03,000 --> 01:18:04,000
What?
720
01:18:04,960 --> 01:18:06,480
Back there at the fire exit.
721
01:18:07,860 --> 01:18:09,400
No great loss, to be honest.
722
01:18:10,000 --> 01:18:11,000
Give me that bag.
723
01:18:16,260 --> 01:18:17,260
See you.
724
01:18:18,030 --> 01:18:19,130
I gave you a chance.
725
01:18:19,810 --> 01:18:21,130
I tried to bring you in.
726
01:18:21,490 --> 01:18:23,730
What did you do? You got fucking greedy,
didn't you?
727
01:18:24,370 --> 01:18:25,370
I'm going to shoot you.
728
01:18:25,910 --> 01:18:27,410
I'm going to drag you into that hallway.
729
01:18:27,890 --> 01:18:31,090
I'm going to throw you on top of that
big, fat, comfy lump out there.
730
01:18:31,470 --> 01:18:32,470
Huh?
731
01:18:32,630 --> 01:18:34,530
I'm going to stick a fucking gun in your
hand.
732
01:18:36,610 --> 01:18:39,870
I won't do nothing to nobody, Mr.
Herrington. It's too fucking late now,
733
01:18:40,250 --> 01:18:42,450
Too fucking late now. Did you hurt that
boy?
734
01:18:43,310 --> 01:18:44,310
Who's that?
735
01:18:44,990 --> 01:18:46,150
Is it yourself, Ralph?
736
01:18:46,870 --> 01:18:49,350
How's your teddies, Ralph? How did you
get on with the old teddies?
737
01:18:49,910 --> 01:18:50,910
You have to buy the bag.
738
01:18:53,930 --> 01:18:56,850
Is that you asserting your authority
there, Ralph? Give me the bag.
739
01:18:57,410 --> 01:18:59,190
What are you going to do with that?
You're going to do nothing with that.
740
01:18:59,390 --> 01:19:02,210
Look at you, you don't have the fucking
balls for it. You've never had the
741
01:19:02,210 --> 01:19:06,190
fucking balls for it. You come in
waddling in here, giving me shite. What
742
01:19:06,190 --> 01:19:07,190
you? Enough!
743
01:19:37,320 --> 01:19:38,440
I was a fierce, ballsy move.
744
01:19:41,840 --> 01:19:42,960
Coming back like that.
745
01:19:47,120 --> 01:19:48,300
It's not your fault, Joey.
746
01:19:50,540 --> 01:19:53,960
With your father, none of it's your
fault.
747
01:19:56,580 --> 01:19:57,580
You're a good kid.
748
01:20:02,720 --> 01:20:05,660
Get shot at this place before it
swallows you up.
749
01:20:07,600 --> 01:20:08,640
Do what I can't, Joey.
750
01:20:11,640 --> 01:20:12,640
Forgive yourself.
751
01:20:16,620 --> 01:20:18,340
Because it'll be all over before you
know it.
752
01:20:27,860 --> 01:20:29,280
I'm not scared, Joey.
753
01:20:31,500 --> 01:20:32,500
Not anymore.
754
01:20:33,980 --> 01:20:35,040
But this isn't it.
755
01:20:35,580 --> 01:20:36,700
I knew we'd be in trouble.
756
01:21:03,100 --> 01:21:04,100
Joey?
757
01:21:13,080 --> 01:21:14,080
Sinead?
758
01:21:31,920 --> 01:21:33,600
I'm going to start dressing up obese.
759
01:25:01,809 --> 01:25:07,470
section, just like me, just like you,
and it's on the large airwaves, I'm
760
01:25:07,470 --> 01:25:08,470
do it better.
761
01:25:12,930 --> 01:25:18,730
You know I love that violin, that you
get around here, that kind of ready
762
01:25:18,730 --> 01:25:25,170
violin, that violin, how do you do, the
lie when a daddy was sleeping upon food,
763
01:25:25,410 --> 01:25:26,870
which was very very hard.
764
01:25:30,960 --> 01:25:35,980
Just like me, just like you, man, it's
on the notch, yeah, what you gonna do
765
01:25:35,980 --> 01:25:36,980
about it?
766
01:25:37,920 --> 01:25:42,080
Is it easy just to try it?
767
01:25:43,380 --> 01:25:45,700
Is it the same old life?
768
01:25:49,060 --> 01:25:53,420
Well, is it liberating or just a piece
of...
47342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.