All language subtitles for The.9th.Circle.2008.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,410 --> 00:00:37,410
Um, girl, do you know what time the
train comes?
2
00:00:38,430 --> 00:00:40,910
Uh, it should be about ten minutes or
so.
3
00:00:43,290 --> 00:00:44,290
Uh,
4
00:00:44,810 --> 00:00:45,810
you need a cigarette?
5
00:00:47,150 --> 00:00:48,150
No, sorry.
6
00:00:51,230 --> 00:00:52,430
Yeah, thanks.
7
00:00:53,730 --> 00:00:55,350
Well, happy Halloween.
8
00:00:55,910 --> 00:00:58,210
Come on, girl, I need a fucking
cigarette.
9
00:04:45,260 --> 00:04:46,260
Stop screaming.
10
00:04:46,860 --> 00:04:48,020
What's happening to us?
11
00:04:48,420 --> 00:04:49,660
This is where he keeps us.
12
00:04:50,200 --> 00:04:51,360
There were three of us.
13
00:04:52,280 --> 00:04:53,580
There was another girl.
14
00:04:55,400 --> 00:04:59,240
What happened to her? She was dragged
down into that tunnel. They're pulling
15
00:04:59,240 --> 00:05:00,840
down by our chains one at a time.
16
00:05:03,420 --> 00:05:05,000
Why are you two just sitting there?
17
00:05:05,680 --> 00:05:07,100
Why are you trying to escape?
18
00:05:07,320 --> 00:05:09,700
We've tried everything. There's no way
out.
19
00:05:31,880 --> 00:05:33,260
How does he just kill us already?
20
00:06:12,240 --> 00:06:13,480
We're gonna die down here.
21
00:06:15,520 --> 00:06:16,520
Don't say that.
22
00:06:18,380 --> 00:06:19,380
We're gonna get out of here.
23
00:06:22,580 --> 00:06:23,700
I don't wanna die.
24
00:06:24,040 --> 00:06:26,280
Shut up! Just shut up!
25
00:06:26,540 --> 00:06:30,000
Kristen! I can't take it anymore! I
can't, I can't keep listening to this!
26
00:06:30,440 --> 00:06:31,440
She's just scared.
27
00:06:32,980 --> 00:06:33,980
I'm good.
28
00:06:34,180 --> 00:06:35,260
I'm sorry. We all are.
29
00:06:35,580 --> 00:06:36,580
I'm sorry!
30
00:06:39,040 --> 00:06:40,680
We can't fall apart in each other now.
31
00:06:43,020 --> 00:06:44,020
I almost died.
32
00:06:48,680 --> 00:06:49,680
What's your name?
33
00:06:51,440 --> 00:06:52,440
Casey.
34
00:06:54,380 --> 00:06:55,380
I'm sorry.
35
00:07:03,060 --> 00:07:04,620
There has to be a way out of here.
36
00:07:05,560 --> 00:07:07,600
I told you, there isn't.
37
00:07:09,680 --> 00:07:11,660
Then we have to go down into that
tunnel.
38
00:07:12,720 --> 00:07:16,460
We can't just stay here. Going into that
tunnel is suicide.
39
00:07:17,060 --> 00:07:21,500
Oh, and staying here isn't? What do you
know? You didn't see what happened to
40
00:07:21,500 --> 00:07:26,040
that girl. We did. We watched her
getting dragged down into that tunnel,
41
00:07:26,040 --> 00:07:30,800
was screaming for her life, and we were
trying to hold on to her, but he just
42
00:07:30,800 --> 00:07:32,600
pulled her right out of our hands.
43
00:07:32,880 --> 00:07:34,320
We're not strong enough.
44
00:07:36,340 --> 00:07:37,500
There's three of us now.
45
00:07:38,160 --> 00:07:40,140
If we go together, we might have a
chance.
46
00:07:44,110 --> 00:07:50,690
What do you suppose we do? The only
thing we can do is just wait here and
47
00:07:50,690 --> 00:07:52,030
that somebody finds us.
48
00:07:53,930 --> 00:07:54,930
She's right, Kristen.
49
00:07:57,090 --> 00:07:58,090
There's no other way.
50
00:07:58,970 --> 00:07:59,970
No, Sarah.
51
00:08:00,650 --> 00:08:02,550
Please. You know I'm right.
52
00:08:03,510 --> 00:08:04,570
Don't listen to her.
53
00:08:05,590 --> 00:08:06,590
She's dead already.
54
00:08:07,050 --> 00:08:08,050
Don't go!
55
00:08:09,470 --> 00:08:10,470
I'm sorry.
56
00:08:11,410 --> 00:08:12,470
There's no other choice.
57
00:08:12,730 --> 00:08:13,730
Don't!
58
00:08:15,150 --> 00:08:16,150
He's gonna kill you!
59
00:08:16,170 --> 00:08:18,910
Kristen, we have to. We can't just wait
here to see who's gonna...
60
00:08:56,910 --> 00:09:00,170
But we're never going to see them again
if we don't try to get out of here.
61
00:09:02,390 --> 00:09:04,350
I can't stay here anymore, Kristen.
62
00:09:06,490 --> 00:09:08,150
I can't wait here to die.
63
00:09:10,630 --> 00:09:11,730
I just can't.
64
00:09:14,370 --> 00:09:15,370
We're going to make it.
65
00:09:15,790 --> 00:09:16,790
Do you understand me?
66
00:09:17,790 --> 00:09:18,830
We're going to be all right.
67
00:09:19,490 --> 00:09:23,030
Just stay close and be quiet.
68
00:10:14,200 --> 00:10:15,200
Oh God,
69
00:10:16,120 --> 00:10:17,680
look, look, look! Use it on the chains!
70
00:10:20,200 --> 00:10:22,440
I think it's big enough.
71
00:11:38,960 --> 00:11:39,960
I have to get out of here.
72
00:14:13,680 --> 00:14:14,680
Thank you.
4608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.