Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,779 --> 00:01:20,179
Have you been out, Denise?
2
00:01:20,681 --> 00:01:22,877
Running an errand,
sir, for Miss Audrey.
3
00:01:23,083 --> 00:01:25,848
You seem to have run rather a
few errands for Miss Audrey lately.
4
00:01:26,019 --> 00:01:27,385
I don't mind, sir.
5
00:01:27,521 --> 00:01:29,499
Gives me a chance to take
a look at the other shops,
6
00:01:29,523 --> 00:01:31,151
see what they're up to.
7
00:01:31,558 --> 00:01:33,584
I think it's beginning
to irk Miss Audrey that
8
00:01:33,627 --> 00:01:35,926
I rather like the errands.
9
00:01:36,363 --> 00:01:38,958
Let humility be
your friend, Denise.
10
00:01:38,999 --> 00:01:41,195
Miss Audrey can be forgiving,
11
00:01:41,234 --> 00:01:45,729
she'll soon forget you were in charge
of her department for a short while.
12
00:01:45,806 --> 00:01:50,608
You may not see it yet, but
she could be your greatest ally.
13
00:01:50,644 --> 00:01:55,014
I do see that, sir. I would
like for her to like me.
14
00:01:57,150 --> 00:01:59,142
Thank you, sir.
15
00:02:12,566 --> 00:02:14,330
Your Lordship?
16
00:02:14,701 --> 00:02:17,967
The expansion,
how is it proceeding?
17
00:02:18,739 --> 00:02:22,437
The barber is proving
a little difficult, sir.
18
00:02:22,476 --> 00:02:25,173
But we need his premises
to extend along the street.
19
00:02:25,612 --> 00:02:27,240
We have made him
a generous offer.
20
00:02:27,414 --> 00:02:31,749
Well, clearly not generous
enough. You have the funds, Moray.
21
00:02:32,786 --> 00:02:36,245
If you are seen to stall it
will look like impotence,
22
00:02:36,590 --> 00:02:39,685
the little shops will appear
to be ruling the roost.
23
00:02:39,726 --> 00:02:42,423
The whole city knows
I am backing you.
24
00:02:42,462 --> 00:02:43,987
I'll be taken for a fool.
25
00:02:44,164 --> 00:02:47,066
I assure you, sir, it will
all be settled as soon as I...
26
00:02:47,100 --> 00:02:49,501
Good. Because it must.
27
00:02:49,670 --> 00:02:53,607
Take up the loan soon, Moray,
or the funds will be withdrawn.
28
00:02:55,676 --> 00:02:58,043
Your Lordship, may I say,
29
00:03:00,480 --> 00:03:03,882
I did exactly as you
bid me with Katherine.
30
00:03:04,818 --> 00:03:05,979
I have made no approach,
31
00:03:06,753 --> 00:03:09,484
I have not attempted to
interfere with her and Peter Adler.
32
00:03:09,589 --> 00:03:12,855
Good, however,
33
00:03:13,894 --> 00:03:19,561
my daughter is no longer
enjoying the company of Mr Adler.
34
00:03:22,436 --> 00:03:26,305
I'm sorry. I, I
didn't know that.
35
00:03:27,307 --> 00:03:31,711
It appears you can win her
even by leaving her alone.
36
00:03:32,846 --> 00:03:37,910
Perhaps even more when
you stay away from her.
37
00:03:39,052 --> 00:03:42,352
She will contact
you, I dare say.
38
00:03:43,423 --> 00:03:47,588
I'll leave you to decide
how you must respond.
39
00:04:57,030 --> 00:05:00,330
Now there's something mighty
puzzling to set your eyes on!
40
00:05:00,500 --> 00:05:03,095
Why would she go
shopping at them shops,
41
00:05:04,237 --> 00:05:07,071
when she knows Mr Moray
won't be happy about that?
42
00:05:07,307 --> 00:05:08,866
Would he?
43
00:05:15,515 --> 00:05:17,848
The funds from
Glendenning are in place,
44
00:05:18,118 --> 00:05:20,917
we must conclude
the purchase quickly.
45
00:05:20,954 --> 00:05:23,753
The barber is one of the few
shops on the street still prospering,
46
00:05:23,790 --> 00:05:25,067
so it will require
a generous offer
47
00:05:25,091 --> 00:05:26,753
to press him into a
speedy agreement.
48
00:05:26,927 --> 00:05:28,395
Have the papers ready.
49
00:05:28,795 --> 00:05:32,459
Dudley, you look to me like a
man in need of a close shave.
50
00:05:37,270 --> 00:05:39,865
Put them by the door, girls.
51
00:05:40,073 --> 00:05:43,237
I want to create a crush
that spills out onto the street.
52
00:05:44,044 --> 00:05:46,036
It is the little inspirations
which keep us
53
00:05:46,079 --> 00:05:49,948
ticking over till we find the
next big idea to make us flourish.
54
00:06:08,068 --> 00:06:11,266
Madam? Miss Glendenning.
55
00:06:12,539 --> 00:06:14,974
Do come in. Well...
56
00:06:15,542 --> 00:06:18,910
What a charming little
store you have, Mr Lovett.
57
00:06:19,079 --> 00:06:20,308
Thank you, ma'am. Yes.
58
00:06:20,380 --> 00:06:22,940
I am assured I can
expect the finest stitching.
59
00:06:22,983 --> 00:06:24,747
You wish me to...
you would like me to?
60
00:06:24,951 --> 00:06:26,920
My own dressmaker is indisposed.
61
00:06:27,354 --> 00:06:31,951
I have taken a fancy to something
particularly elegant. Simple.
62
00:06:33,860 --> 00:06:36,022
Look at that velvet.
63
00:06:36,429 --> 00:06:41,333
Heavens, and such
organdy and taffeta.
64
00:06:41,668 --> 00:06:44,866
I can see I will require
more than one garment.
65
00:06:45,071 --> 00:06:47,973
Miss Glendenning,
ma'am, may I ask,
66
00:06:49,309 --> 00:06:51,972
I'm very grateful you
should come into my shop.
67
00:06:52,646 --> 00:06:54,740
I am sure you could call
on any store hereabouts.
68
00:06:54,848 --> 00:06:58,546
I consider it my public duty to
favour enterprises like yours,
69
00:06:58,685 --> 00:07:02,781
the old craft shops that have served
our community since I was a girl.
70
00:07:02,822 --> 00:07:05,451
We do not want
to lose you, do we?
71
00:07:05,492 --> 00:07:09,896
And we mustn't let Mr Moray
believe that he rules the world.
72
00:07:10,030 --> 00:07:13,558
I can't begin to tell you,
ma'am, what this means to me.
73
00:07:13,600 --> 00:07:17,537
May I suggest we
begin with the organdy?
74
00:07:19,372 --> 00:07:24,208
What you are doing next
door, Mr Moray, it's a marvel.
75
00:07:24,811 --> 00:07:28,248
I said to myself, that man
will own the whole street.
76
00:07:28,281 --> 00:07:30,011
Nothing less than a true marvel.
77
00:07:30,317 --> 00:07:33,549
Opportunity, sir, that's
what this is for me.
78
00:07:33,987 --> 00:07:36,752
What are your plans, Bradley?
I'm going to take me apron off.
79
00:07:37,290 --> 00:07:39,122
I've been listening to
the same old stories
80
00:07:39,159 --> 00:07:41,560
from the same old
faces, day after day.
81
00:07:41,962 --> 00:07:43,396
I want more.
82
00:07:43,563 --> 00:07:46,294
Then I suggest we
conclude our business swiftly.
83
00:07:46,466 --> 00:07:47,866
That we will.
84
00:07:48,001 --> 00:07:53,941
I was, erm, thinking, sir,
perhaps, you know rather than
85
00:07:53,974 --> 00:07:58,378
you just buying me shop,
there might be another way.
86
00:07:59,713 --> 00:08:00,840
Another way?
87
00:08:00,880 --> 00:08:05,944
If I could come into The Paradise,
a kind of partner in the business.
88
00:08:07,821 --> 00:08:12,122
That is not possible. The
Paradise is mine, alone.
89
00:08:12,158 --> 00:08:16,528
No, no, I'm not saying I'll be
your equal or nothing like that. No.
90
00:08:17,797 --> 00:08:20,494
I just want to wear
a suit every day.
91
00:08:22,268 --> 00:08:26,865
I see you fellers, you
get respect from... people.
92
00:08:27,807 --> 00:08:28,807
Huh?
93
00:08:29,242 --> 00:08:30,767
Bradley Burroughs,
Junior Partner.
94
00:08:31,478 --> 00:08:34,505
Hah? I might be admired
as a man of the world.
95
00:08:36,916 --> 00:08:41,581
Bradley, with an offer like this,
you could set yourself up anywhere.
96
00:08:42,155 --> 00:08:44,200
I stand in me shop every day,
watching them coming and going,
97
00:08:44,224 --> 00:08:47,194
walking right past me
heading into The Paradise.
98
00:08:48,128 --> 00:08:49,926
This is me chance, you see?
99
00:08:53,666 --> 00:08:55,897
Those are my terms.
100
00:08:58,571 --> 00:09:03,100
I think, what you
need, Mr Burroughs,
101
00:09:03,810 --> 00:09:06,939
is some time to
reconsider your position.
102
00:09:12,018 --> 00:09:13,782
I bid you good day.
103
00:09:18,658 --> 00:09:22,925
If I do not get Burroughs to
sell now, I will lose the funds.
104
00:09:24,531 --> 00:09:27,501
I must have the barber-shop,
it is the only way for us
105
00:09:27,534 --> 00:09:29,560
to begin our development
along the street.
106
00:09:29,736 --> 00:09:33,400
Sir, if I may? Burroughs
holds all the cards.
107
00:09:34,140 --> 00:09:37,133
He could easily sit
in his shop for years.
108
00:09:37,177 --> 00:09:40,944
Perhaps you should give
him what he wants. For now.
109
00:09:41,881 --> 00:09:44,407
Once he is made partner,
once he has signed papers,
110
00:09:44,884 --> 00:09:47,615
do we really want to say The
Paradise has a dolt like him
111
00:09:47,821 --> 00:09:49,255
in a position of authority?
112
00:09:49,322 --> 00:09:52,383
Let us just hear
Jonas out, Dudley.
113
00:09:52,625 --> 00:09:57,461
If I might suggest. Burroughs
is little more than a child.
114
00:09:57,897 --> 00:10:00,765
He sees The Paradise
as a playground.
115
00:10:01,534 --> 00:10:04,060
He has little
business aspirations.
116
00:10:04,838 --> 00:10:09,071
If you could bear it, sir, we'll
keep him on the shop floor
117
00:10:09,576 --> 00:10:13,911
and help him see how he's
not made for The Paradise.
118
00:10:16,649 --> 00:10:18,709
I have no other course.
119
00:10:18,751 --> 00:10:22,415
Now is the moment to
expand and I must grasp it.
120
00:10:22,589 --> 00:10:25,024
So I will agree to
Burroughs' terms,
121
00:10:25,158 --> 00:10:28,287
but I need something
that protects The Paradise.
122
00:10:28,561 --> 00:10:31,861
Sir, we could quite simply
insert a clause into his contract,
123
00:10:32,465 --> 00:10:35,560
to say that as soon as
Burroughs steps over the line
124
00:10:35,602 --> 00:10:39,505
we will pay him what you
promised and remove him.
125
00:10:41,674 --> 00:10:46,374
Dudley, I need you to
keep check on Burroughs.
126
00:10:47,280 --> 00:10:50,011
And keep him away from me.
127
00:10:56,222 --> 00:10:58,851
I always said, didn't I say?
128
00:10:59,425 --> 00:11:02,862
If we hold on, the best
of times will be with us.
129
00:11:03,296 --> 00:11:06,892
An order like this, bespoke
work and not cheap, Denise,
130
00:11:07,433 --> 00:11:09,334
it will keep me going.
131
00:11:09,903 --> 00:11:13,738
That's wonderful,
Uncle. A true sign of faith.
132
00:11:14,407 --> 00:11:18,936
Quality, see. People will
always come back to quality.
133
00:11:20,413 --> 00:11:21,073
Miss Glendenning told me,
134
00:11:21,314 --> 00:11:24,148
if she is happy with her dress
she has a mind to order more.
135
00:11:24,184 --> 00:11:27,313
If she is a customer then,
do you see what this means?
136
00:11:29,255 --> 00:11:30,255
Yes.
137
00:11:33,826 --> 00:11:37,228
Your own uncle
unable to give you work.
138
00:11:37,263 --> 00:11:41,564
I've let it torment
me. But this order.
139
00:11:41,601 --> 00:11:45,003
It's not just the money,
Denise. Do you see?
140
00:11:45,038 --> 00:11:47,598
This is a sign of
things to come.
141
00:11:47,640 --> 00:11:49,006
Yes.
142
00:11:51,578 --> 00:11:53,479
The best of times.
143
00:11:55,315 --> 00:11:56,715
The best of times.
144
00:12:01,988 --> 00:12:03,820
Denise.
145
00:12:05,558 --> 00:12:10,053
Oh. Mr Moray, sir. I
was visiting my uncle.
146
00:12:10,396 --> 00:12:12,558
I hope Edmund is well?
147
00:12:12,599 --> 00:12:16,366
He is, sir. His spirits are greatly
improved. Because he has work.
148
00:12:16,402 --> 00:12:18,132
Orders from...
149
00:12:18,171 --> 00:12:20,834
What is it you are
trying to tell me, Denise?
150
00:12:20,873 --> 00:12:23,934
She has been placing orders at
the shops up and down the street, sir.
151
00:12:23,977 --> 00:12:25,843
No-one knew if
you were aware of it.
152
00:12:25,878 --> 00:12:28,040
She has ordered a
dress from my uncle.
153
00:12:28,147 --> 00:12:29,638
Who has?
154
00:12:29,782 --> 00:12:31,876
Miss Glendenning, sir.
155
00:12:35,555 --> 00:12:37,820
She was going down
the street, shop to shop.
156
00:12:37,957 --> 00:12:40,984
She had her well-to-do friends
with her. Dripping with furs. Dripping.
157
00:12:41,194 --> 00:12:45,894
Why would Miss Glendenning do
that? Mr Moray won't be, will he? Pleased.
158
00:12:46,532 --> 00:12:48,160
Doesn't sound
too smart, does it?
159
00:12:48,368 --> 00:12:52,430
We're expanding The Paradise
and she's taking her trade elsewhere.
160
00:12:55,642 --> 00:12:58,771
Miss Audrey, I had a
notion, for our department,
161
00:12:59,412 --> 00:13:02,143
I was looking into the
barber-shop window...
162
00:13:04,250 --> 00:13:05,343
Gentlemen?
163
00:13:05,551 --> 00:13:08,419
The idea is, ma'am, on the
quietest afternoon of the week...
164
00:13:08,521 --> 00:13:12,049
Gentlemen in Ladieswear?
Have you lost your senses, girl?
165
00:13:12,358 --> 00:13:14,725
There would be no ladies
present, Miss Audrey.
166
00:13:15,028 --> 00:13:16,839
We would open the
department only to gentlemen,
167
00:13:16,863 --> 00:13:19,492
so they might be assisted
in finding gifts for their wives.
168
00:13:19,532 --> 00:13:22,229
I cannot imagine
anything more vulgar.
169
00:13:22,335 --> 00:13:27,137
The lingerie, it was a
considerable cost to import it,
170
00:13:27,173 --> 00:13:32,771
it is intended to draw in refined
ladies, we have not sold any yet.
171
00:13:33,146 --> 00:13:37,242
We must think of ways
to light up the quiet times.
172
00:13:39,419 --> 00:13:40,614
Indeed, sir...
173
00:13:42,021 --> 00:13:44,149
I do have a notion.
174
00:13:45,925 --> 00:13:48,554
The Gentlemen's Afternoon.
175
00:13:49,629 --> 00:13:52,724
Thursdays from 1.00, I thought
we might banish the ladies
176
00:13:52,765 --> 00:13:55,166
to let their husbands can
come into the department
177
00:13:55,201 --> 00:13:56,999
to browse for gifts for them.
178
00:13:59,072 --> 00:14:02,270
Yes. Yes, that might
be something different.
179
00:14:02,875 --> 00:14:04,537
It is certainly worth a try.
180
00:14:04,577 --> 00:14:06,102
Thank you, Mr Moray, sir.
181
00:14:06,212 --> 00:14:10,547
Inspiration came to me deep
in the night, as it so often does.
182
00:14:10,583 --> 00:14:12,711
Let's try it out, tomorrow.
183
00:14:12,819 --> 00:14:14,947
I will invite some
men from The Club.
184
00:14:14,987 --> 00:14:17,752
We must give the gentlemen
a warm welcome, girls.
185
00:14:17,790 --> 00:14:18,723
Oh, we will, sir.
186
00:14:18,758 --> 00:14:22,559
Put them at their ease, recommend
expensive trinkets to them.
187
00:14:26,733 --> 00:14:28,964
Mr Moray, sir,
188
00:14:30,603 --> 00:14:35,007
I believe Gentlemen's Afternoon
is such a sorrowful notion.
189
00:14:35,141 --> 00:14:37,110
And why is that, Clara?
190
00:14:37,610 --> 00:14:39,943
Gentlemen need
pleasures, too, sir.
191
00:14:40,546 --> 00:14:43,038
They so often deny
themselves comforts.
192
00:14:43,750 --> 00:14:45,878
Why do you suppose that is?
193
00:14:46,552 --> 00:14:52,219
Perhaps it is that some pleasures,
Clara, leave the Devil to pay.
194
00:14:56,763 --> 00:15:00,063
He will hardly look at me
now. Since she turned up.
195
00:15:00,099 --> 00:15:04,503
He wasn't looking at you anymore
anyway. It was one night, Clara.
196
00:15:04,537 --> 00:15:07,336
It's gone. So's my milk teeth
and they're not coming back.
197
00:15:07,540 --> 00:15:10,942
No. He was like a broken
boy child in my arms.
198
00:15:11,144 --> 00:15:14,080
That means something. It has to.
199
00:15:14,113 --> 00:15:17,106
He was sobbing, Pauline,
and whispering about his wife.
200
00:15:17,150 --> 00:15:19,381
Clara. I don't like it when
you talk about his wife.
201
00:15:19,419 --> 00:15:21,081
It scares me. It is forbidden.
202
00:15:21,687 --> 00:15:25,920
Did you see her? Miss
Audrey. I can't believe it.
203
00:15:26,426 --> 00:15:30,591
Everyone knows it was my
idea and she stood there, smiling!
204
00:15:30,763 --> 00:15:34,291
It is... dishonest!
205
00:15:35,268 --> 00:15:38,397
But it is... dishonest!
206
00:15:38,738 --> 00:15:41,173
She thinks we're no more
that halfwits from Weebles.
207
00:15:41,207 --> 00:15:43,540
Peeb. It's Peebles. Peeb.
208
00:15:43,843 --> 00:15:46,472
Yeah, well, she plays
the innocent, that's what.
209
00:15:46,846 --> 00:15:49,566
She has her eyes set on Moray
and I'm not going to let her steal him.
210
00:15:49,649 --> 00:15:51,277
Oh, steal him from
Miss Glendenning?
211
00:15:51,484 --> 00:15:52,679
Steal him from me.
212
00:15:52,852 --> 00:15:56,289
I saw Jonas Franks writing
about her in that black book of his.
213
00:15:56,689 --> 00:15:58,851
There will be something
in there, I know it.
214
00:15:58,891 --> 00:16:00,291
I can feel it.
215
00:16:00,326 --> 00:16:02,921
Something shows she's
not the little virgin cherub girl.
216
00:16:02,995 --> 00:16:07,262
Clara. Why must you think like
this? Denise is Denise. That's all.
217
00:16:07,333 --> 00:16:09,529
I've talked to her and
all she is, is Denise.
218
00:16:09,669 --> 00:16:13,606
No, there'll be something in
that book, then you'll all see.
219
00:16:18,478 --> 00:16:21,346
Because Mr Moray is
purchasing the barber-shop,
220
00:16:21,380 --> 00:16:24,578
Bradley Burroughs will be
working with us, in the store.
221
00:16:24,617 --> 00:16:27,246
I'm depending on you
both to help him along.
222
00:16:27,420 --> 00:16:30,515
Yes, Mr Dudley, sir.
So we are to like him?
223
00:16:31,023 --> 00:16:32,434
It is all to enable
Mr Moray to expand
224
00:16:32,458 --> 00:16:34,154
The Paradise in a peaceful way.
225
00:16:34,961 --> 00:16:38,523
So let us all tread carefully
and all will be well with the world.
226
00:16:38,564 --> 00:16:40,829
Sir. Might I say something?
227
00:16:41,434 --> 00:16:43,369
He is a barber.
228
00:16:46,572 --> 00:16:48,803
A barber in a suit
is still a barber.
229
00:16:49,442 --> 00:16:52,571
But we are to
tread, Sam, carefully.
230
00:16:54,080 --> 00:16:55,946
Bradley. Welcome.
231
00:16:56,382 --> 00:16:57,111
Now, I was wondering,
232
00:16:57,149 --> 00:16:58,708
do I get my own office?
233
00:16:59,318 --> 00:17:02,379
Ah. Office. We will get to that.
234
00:17:02,588 --> 00:17:06,218
The challenge for a Junior
Partner is to master the shop floor.
235
00:17:06,259 --> 00:17:08,091
This is where the
real work is done,
236
00:17:08,127 --> 00:17:10,221
where the excitement
and delight is to be found.
237
00:17:10,930 --> 00:17:12,455
Ah, right, yeah, I see that now.
238
00:17:12,498 --> 00:17:15,195
So, erm, when do I
get to see Mr Moray?
239
00:17:15,234 --> 00:17:16,600
As we are partners.
240
00:17:16,836 --> 00:17:19,635
Soon. Soon enough. Soon.
241
00:17:20,439 --> 00:17:22,237
Isn't this grand.
242
00:17:22,308 --> 00:17:25,369
I have arranged for Sam here,
to take you through the rudiments.
243
00:17:25,545 --> 00:17:28,014
There is nothing about
the subtle art of sales
244
00:17:28,047 --> 00:17:29,167
that Sam doesn't know about.
245
00:17:35,454 --> 00:17:39,824
We are about to embark, girls,
your attention, if you please.
246
00:17:40,993 --> 00:17:41,892
We are soon to commence
247
00:17:41,928 --> 00:17:44,295
on what could be an
historical day for Ladieswear.
248
00:17:44,463 --> 00:17:45,897
Perhaps we will all look back
249
00:17:45,932 --> 00:17:48,925
and remember the day that
Gentlemen descended upon us.
250
00:17:49,502 --> 00:17:52,267
It's almost time. Step to it.
251
00:17:52,438 --> 00:17:57,843
Girls! No, no! Decorum! Decorum!
252
00:17:58,477 --> 00:18:01,276
Gentlemen want
seemliness and respectability.
253
00:18:01,414 --> 00:18:02,814
Not the gentlemen I know.
254
00:18:03,082 --> 00:18:05,779
Bosoms must not be accentuated.
255
00:18:09,655 --> 00:18:12,489
All displays must be moderated.
256
00:18:15,728 --> 00:18:17,458
There. There.
257
00:18:28,341 --> 00:18:31,140
I'd like to clear up any
misunderstandings there might be
258
00:18:31,177 --> 00:18:33,646
about the Gentlemen's
Afternoon, Denise.
259
00:18:33,879 --> 00:18:37,338
What misunderstandings
might there be, Miss Audrey?
260
00:18:37,550 --> 00:18:40,520
What you must appreciate,
Denise is that what truly matters is
261
00:18:40,553 --> 00:18:43,489
that Ladieswear shines
in Mr Moray's eyes.
262
00:18:43,990 --> 00:18:46,892
Ma'am, you said the thought of
gentlemen in ladieswear was vulgar.
263
00:18:47,026 --> 00:18:51,054
Do not be impudent, girl.
It was, as you presented it.
264
00:18:51,430 --> 00:18:53,797
In my presentment all
will be decorum. There.
265
00:18:53,966 --> 00:18:57,596
The matter is settled. I
am sure you will agree.
266
00:19:00,172 --> 00:19:01,731
Yes, Miss Audrey.
267
00:19:09,081 --> 00:19:11,016
Girls, remember, decorum.
268
00:19:11,050 --> 00:19:14,578
Come this way, gentlemen,
we'll show you our corsets.
269
00:19:14,620 --> 00:19:15,781
Girls!
270
00:19:16,389 --> 00:19:17,880
Girls!
271
00:19:18,090 --> 00:19:19,558
Girls!
272
00:19:20,960 --> 00:19:24,590
So, before we consider the
customer, we must consider ourselves.
273
00:19:24,764 --> 00:19:26,392
How is my appearance?
274
00:19:26,432 --> 00:19:30,267
Well, to be honest, Sam, your
shave is not the best I have ever seen.
275
00:19:31,737 --> 00:19:36,505
When I say "my appearance"
what I mean is YOUR appearance.
276
00:19:36,542 --> 00:19:37,669
Oh.
277
00:19:37,977 --> 00:19:39,878
Oh? Grand.
278
00:19:43,182 --> 00:19:49,349
It's Pauline, isn't it? I've
seen you passing me shop.
279
00:19:49,455 --> 00:19:50,650
I seen you watching.
280
00:19:50,856 --> 00:19:52,449
I'm here now.
281
00:19:55,795 --> 00:20:00,699
What we have here is feathers and
ribbons and all manner of notions.
282
00:20:01,434 --> 00:20:05,030
You probably don't know
what a notion is. It's everything.
283
00:20:05,071 --> 00:20:10,135
Things that get attached to
clothes, snaps and collar stays.
284
00:20:10,976 --> 00:20:13,878
And buttons, of course
and needles and notions.
285
00:20:14,046 --> 00:20:17,210
And pins and
seam rippers. There.
286
00:20:17,883 --> 00:20:21,149
Excuse me, I have a sudden
passion to sort buttons.
287
00:20:21,187 --> 00:20:25,454
It suits you. Haberdashery.
288
00:20:25,825 --> 00:20:30,160
Oh, a girl might swoon
with such compliments!
289
00:20:30,196 --> 00:20:34,861
Er, there's a dog fight tonight. I
thought we might go, together.
290
00:20:35,468 --> 00:20:40,771
Oh. Thank you so much. Let me
consider your captivating proposal.
291
00:20:43,175 --> 00:20:46,907
There, I have considered
it. No, thank you.
292
00:20:49,448 --> 00:20:52,646
Have you considered
something like this?
293
00:21:01,861 --> 00:21:08,597
Sir, if I may, your lucky
lady will swoon, sir,
294
00:21:09,502 --> 00:21:10,834
swoon, sir,
295
00:21:11,370 --> 00:21:14,932
I promise you, if you were
to spoil her with feathers.
296
00:21:17,810 --> 00:21:20,006
Miss Audrey! What is this?
297
00:21:20,780 --> 00:21:22,942
We have heard those who
say The Paradise is no more
298
00:21:23,082 --> 00:21:24,448
than a Palace of Sin!
299
00:21:24,583 --> 00:21:26,017
But we expected better of you!
300
00:21:26,685 --> 00:21:27,778
Ladies, let me...
301
00:21:28,053 --> 00:21:31,649
It is no wonder that you
wish to keep us excluded.
302
00:21:31,690 --> 00:21:33,886
But they have
purchased many gifts.
303
00:21:34,627 --> 00:21:35,253
For you!
304
00:21:35,327 --> 00:21:38,297
If this is the sordid manner in
which you conduct your business,
305
00:21:38,764 --> 00:21:41,996
we must consider whether we
wish to frequent your establishment.
306
00:21:46,305 --> 00:21:50,538
What is Mr Moray going to suppose
when he sees what a calamity
307
00:21:50,609 --> 00:21:51,633
Gentlemen's Afternoon
308
00:21:51,811 --> 00:21:54,337
turned out to be?
309
00:22:04,657 --> 00:22:07,456
I can't believe how much
progress you have made, uncle.
310
00:22:07,626 --> 00:22:08,958
Oh, yes.
311
00:22:09,061 --> 00:22:10,105
There were times in the old days
312
00:22:10,129 --> 00:22:12,689
when we had to produce
a dress overnight.
313
00:22:13,866 --> 00:22:16,700
The trick is to be
fast and splendid.
314
00:22:16,836 --> 00:22:17,997
It is more than splendid,
315
00:22:18,237 --> 00:22:19,830
it is beautiful.
316
00:22:20,206 --> 00:22:23,973
A dressmaker, Denise, a
real dressmaker, an artist,
317
00:22:24,710 --> 00:22:28,044
he needs to know flawless
stitching, how to cut finely,
318
00:22:28,080 --> 00:22:29,446
has to have a delicate eye
319
00:22:29,481 --> 00:22:32,974
but more than anything
else, we need to know people.
320
00:22:33,652 --> 00:22:34,847
A woman will love her dress
321
00:22:34,887 --> 00:22:38,824
because it was made to fit
her character, not just her body.
322
00:22:39,625 --> 00:22:44,928
Now, some girls want to get lost in
the crowd, to be pretty and no more.
323
00:22:45,297 --> 00:22:48,893
There are certain types who
want to attract only one man.
324
00:22:49,268 --> 00:22:52,397
Their dress must have
a secret, hidden beauty.
325
00:22:53,405 --> 00:22:56,170
So, we need to study them all.
326
00:22:56,609 --> 00:22:59,738
What about Katherine
Glendenning? What does she want?
327
00:23:00,746 --> 00:23:02,908
She needs to be adored.
328
00:23:04,016 --> 00:23:07,475
Oh, tomorrow evening I have
arranged for Miss Glendenning
329
00:23:07,519 --> 00:23:08,851
to come for a fitting.
330
00:23:09,021 --> 00:23:11,252
I am on my own now. I need
a woman to do the fitting.
331
00:23:11,457 --> 00:23:12,686
You will help me, won't you?
332
00:23:12,925 --> 00:23:15,053
I'd like to but it is
forbidden to take on work.
333
00:23:15,094 --> 00:23:16,722
Denise, we are family,
334
00:23:17,129 --> 00:23:20,930
you'd not wish to see me
lose this opportunity to survive?
335
00:23:20,966 --> 00:23:23,094
Girls are dismissed
if they are caught.
336
00:23:23,135 --> 00:23:26,697
And I might lose everything
I have if you won't help me.
337
00:23:30,542 --> 00:23:34,479
It was a disgrace. Those
girls were flaunting themselves.
338
00:23:34,914 --> 00:23:36,849
They were virtually canoodling.
339
00:23:37,349 --> 00:23:41,116
The idea of it. Gentlemen
in the proximity of...
340
00:23:41,754 --> 00:23:44,747
Undergarments, in public.
341
00:23:44,857 --> 00:23:48,055
One can't help but wonder
if Moray has lost his touch.
342
00:23:48,827 --> 00:23:50,887
Perhaps we should
join you, Katherine,
343
00:23:50,930 --> 00:23:53,525
in your rebuffing
of The Paradise.
344
00:23:53,666 --> 00:23:56,363
Yes. What are you
doing, Katherine?
345
00:23:57,169 --> 00:24:00,298
Oh, it is nothing. I am
simply entertaining myself.
346
00:24:00,506 --> 00:24:03,840
Hardly. It has the
look of provocation.
347
00:24:04,143 --> 00:24:06,476
Does it? I do hope so.
348
00:24:07,746 --> 00:24:10,215
Why would you want
to provoke Moray?
349
00:24:10,816 --> 00:24:13,149
Perhaps I enjoy the joust.
350
00:24:13,852 --> 00:24:17,152
There is such pleasure
in seeing Moray riled.
351
00:24:17,656 --> 00:24:19,682
We were expecting
you to announce a date
352
00:24:19,892 --> 00:24:22,691
for your engagement to Mr Adler.
353
00:24:22,962 --> 00:24:26,797
And now you provoke Moray,
by shopping along the street?
354
00:24:27,566 --> 00:24:30,058
Oh, that is simply
to get his attention.
355
00:24:30,102 --> 00:24:34,472
My real weapon is
much more powerful.
356
00:24:34,506 --> 00:24:39,740
I am avoiding him, ignoring
him, abandoning him.
357
00:24:40,479 --> 00:24:41,538
The day will come soon
358
00:24:41,914 --> 00:24:46,852
when he will realise that he
must devote himself to me.
359
00:24:46,885 --> 00:24:53,018
Katherine. Dear Katherine.
Isn't there a hazard in your plan?
360
00:24:53,058 --> 00:24:56,222
Oh. What is that?
361
00:24:56,762 --> 00:24:59,095
What if Moray does not come?
362
00:25:00,299 --> 00:25:02,768
Then I must provoke
him some more.
363
00:25:11,210 --> 00:25:15,079
Everyone's talking, sir,
about Gentlemen's Afternoon,
364
00:25:15,114 --> 00:25:17,413
how so many wives
are complaining.
365
00:25:17,449 --> 00:25:19,543
The whole city is
laughing at us, so I hear.
366
00:25:19,752 --> 00:25:21,084
It was rather unfortunate.
367
00:25:21,220 --> 00:25:24,281
Poor Miss Audrey will be
blamed but, it wasn't her making.
368
00:25:25,157 --> 00:25:26,921
Sir, it was Denise.
369
00:25:26,959 --> 00:25:30,088
That girl, sir, she's
been here five minutes
370
00:25:30,129 --> 00:25:32,928
and she behaves like
she owns the place.
371
00:25:32,965 --> 00:25:34,524
She plays the coy country girl,
372
00:25:34,666 --> 00:25:39,001
but we all know she has her eyes
set on Mr Moray. It's not gossip, sir.
373
00:25:39,138 --> 00:25:42,597
If you don't believe me, it
will be in Mr Jonas's book.
374
00:25:43,142 --> 00:25:46,203
Ask him, sir. He puts
everything in that book of his.
375
00:25:46,478 --> 00:25:49,676
I do believe he does.
Now, Clara, back to work.
376
00:25:49,848 --> 00:25:51,077
Yes, sir.
377
00:25:51,717 --> 00:25:58,783
Sir, erm, did Mr Jonas appear
before Mr Moray's wife died, or after?
378
00:26:00,893 --> 00:26:04,261
Before, just, not long before.
379
00:26:05,464 --> 00:26:10,459
Do you suppose he wrote about
Mrs Moray, her death in that book?
380
00:26:10,636 --> 00:26:13,629
You are dallying, Clara. You
know what Miss Audrey will say.
381
00:26:14,006 --> 00:26:15,634
A sin, sir.
382
00:26:17,476 --> 00:26:20,105
Hands as lovely as these.
383
00:26:20,145 --> 00:26:23,115
Ah, they should not be
hidden inside of gloves.
384
00:26:25,851 --> 00:26:29,686
Fingers this delightful should
be dangled for the world to see.
385
00:26:30,289 --> 00:26:34,021
Excuse me, Madam. Mr
Burroughs, may I speak with you?
386
00:26:35,994 --> 00:26:37,690
What are you doing
at the glove counter?
387
00:26:37,729 --> 00:26:40,096
Well, I know all there is to
know about men's grooming.
388
00:26:40,132 --> 00:26:41,976
If you imagine you can
touch a customer in this way
389
00:26:42,000 --> 00:26:44,469
I will take you off the shop
floor. I am a partner here.
390
00:26:44,670 --> 00:26:46,366
No! You are a novice.
391
00:26:47,039 --> 00:26:49,031
We work hard to maintain
the best of standards.
392
00:26:49,074 --> 00:26:51,771
And I will not let you put
that at risk by man-handling...
393
00:26:51,810 --> 00:26:55,975
I am a partner in this business.
I have a contract that says so.
394
00:26:56,482 --> 00:27:00,442
What are you a partner
in? Huh? Nothing.
395
00:27:03,088 --> 00:27:04,784
You. Fetch a cup of tea.
396
00:27:05,524 --> 00:27:06,753
Yes, sir.
397
00:27:08,927 --> 00:27:09,986
Pauline.
398
00:27:11,697 --> 00:27:15,031
I realise, dog fights might
not be a girl's idea of romance.
399
00:27:15,100 --> 00:27:17,797
But er, I thought
you might be grateful,
400
00:27:17,836 --> 00:27:20,169
a young man asking
you to walk out.
401
00:27:20,205 --> 00:27:21,969
Why should I be grateful?
402
00:27:23,876 --> 00:27:26,471
You're not exactly the prettiest
girl in the shop, that's all.
403
00:27:26,512 --> 00:27:28,640
Oh! Is that so?
404
00:27:29,648 --> 00:27:33,517
Well, let me tell you what you
are, a suit don't make a man.
405
00:27:33,952 --> 00:27:37,218
Especially one that don't
fit. Go to your dog fight.
406
00:27:37,523 --> 00:27:40,516
Try some of your
romancing on one of the dogs.
407
00:27:46,865 --> 00:27:49,994
We must learn from our mistakes,
408
00:27:50,903 --> 00:27:54,863
and Gentlemen's
Afternoon was a mistake.
409
00:27:55,407 --> 00:27:56,705
Mr Moray, sir,
410
00:27:56,742 --> 00:27:59,678
I always said there was a danger
that this event lacked decorum.
411
00:27:59,711 --> 00:28:02,044
Let me apologise most
humbly and gravely.
412
00:28:02,080 --> 00:28:03,912
It should never have happened.
413
00:28:04,716 --> 00:28:06,184
When I come to think about it,
414
00:28:06,218 --> 00:28:09,848
I do believe one of the girls might
have ventured this proposal to me.
415
00:28:09,888 --> 00:28:11,948
I will look into
who is to blame.
416
00:28:13,091 --> 00:28:16,027
We've lost sight of
what our purpose is here.
417
00:28:16,061 --> 00:28:18,496
It is the ladies' desires
we must appeal to.
418
00:28:18,664 --> 00:28:21,634
Oh! You, you echo
my thoughts exactly, sir.
419
00:28:21,833 --> 00:28:24,803
I said as much to
the girls this morning,
420
00:28:24,870 --> 00:28:27,271
"We must stir the
passions of the ladies.
421
00:28:27,506 --> 00:28:30,999
"That is our one devotion."
Didn't I say just that, girls?
422
00:28:31,476 --> 00:28:33,741
We must do more than that.
423
00:28:34,279 --> 00:28:37,408
We must put right what
we have done wrong.
424
00:28:37,449 --> 00:28:40,180
Our task is to make a
gesture to the ladies,
425
00:28:40,619 --> 00:28:45,557
to show them that it is their dreams
which The Paradise caters for.
426
00:28:45,958 --> 00:28:50,419
Let us conjure something
tantalising for them.
427
00:28:50,829 --> 00:28:55,733
Splendid! You have
inspired us, Mr Moray, sir.
428
00:28:56,435 --> 00:28:58,404
We are inspired.
429
00:28:58,670 --> 00:29:01,538
So... What shall we do for them?
430
00:29:05,944 --> 00:29:07,572
Anyone?
431
00:29:12,184 --> 00:29:13,652
Rest assured, Mr Moray,
432
00:29:13,819 --> 00:29:17,312
we will provide you with
something irresistible.
433
00:29:17,656 --> 00:29:20,751
Very good. Thank you, girls.
434
00:29:24,029 --> 00:29:25,156
Denise.
435
00:29:26,365 --> 00:29:29,767
What about you? Do
you have any ideas?
436
00:29:34,306 --> 00:29:35,399
No, sir.
437
00:30:00,399 --> 00:30:04,166
Are you going to tell me
what's troubling you, Moray?
438
00:30:07,639 --> 00:30:10,905
I almost let Clara
back into my rooms.
439
00:30:11,343 --> 00:30:13,835
Back into your rooms?
Is that what you call it?
440
00:30:14,346 --> 00:30:17,145
I don't know what came over me.
441
00:30:17,683 --> 00:30:23,384
I simply felt an overwhelming
need to be in a woman's arms.
442
00:30:27,693 --> 00:30:29,423
It is weakness.
443
00:30:31,496 --> 00:30:34,660
If you carry on like this,
it will only get worse.
444
00:30:36,335 --> 00:30:39,931
You could put a stop to all
of it, if you will settle down.
445
00:30:41,540 --> 00:30:43,338
It's too late for that.
446
00:30:49,481 --> 00:30:52,679
Your work is
exceptional, Mr Lovett.
447
00:30:52,984 --> 00:30:57,080
Thank you, ma'am. And
your custom is valued indeed.
448
00:30:57,522 --> 00:31:01,050
This material is so light. It
doesn't feel like a dress at all.
449
00:31:01,126 --> 00:31:03,493
I feel as though I might
be wearing a night dress.
450
00:31:03,662 --> 00:31:05,426
I took the liberty, ma'am,
451
00:31:05,597 --> 00:31:08,192
the material is somewhat
darker than the shade you chose,
452
00:31:08,233 --> 00:31:11,203
but I felt it befits
your complexion.
453
00:31:11,770 --> 00:31:13,705
It does.
454
00:31:13,739 --> 00:31:15,605
What do you think, Denise?
455
00:31:16,007 --> 00:31:18,067
I think you look
adorable, ma'am.
456
00:31:20,912 --> 00:31:23,108
I expect you consider
it rather odd that
457
00:31:23,148 --> 00:31:25,481
I should come to
your uncle for a dress?
458
00:31:25,784 --> 00:31:27,844
He is a fine dressmaker, ma'am.
459
00:31:28,453 --> 00:31:32,788
You know what I mean. With The
Paradise right across the street.
460
00:31:33,058 --> 00:31:35,425
It is not for me to say, ma'am.
461
00:31:36,895 --> 00:31:39,660
And have the staff at
The Paradise been talking?
462
00:31:40,399 --> 00:31:43,164
It must have caused
something of a stir.
463
00:31:44,569 --> 00:31:49,337
Your work is so exquisite, Mr
Lovett, a dress as fine as this,
464
00:31:49,441 --> 00:31:52,240
it's a wonder you don't
display it in your window,
465
00:31:52,511 --> 00:31:54,503
for all the world to see.
466
00:31:54,646 --> 00:31:58,413
Why, if this city could know
that I had made a dress for you,
467
00:31:58,717 --> 00:32:01,152
I mean, with your permission?
468
00:32:15,867 --> 00:32:20,567
Denise, it is forbidden for
employees of The Paradise
469
00:32:20,705 --> 00:32:23,834
to seek sewing
outside of the store.
470
00:32:24,009 --> 00:32:27,878
Sir, I was helping
my uncle, because...
471
00:32:32,684 --> 00:32:36,018
On this occasion, I will
not see you dismissed.
472
00:32:36,188 --> 00:32:39,124
Thank you, Mr Jonas, sir.
473
00:32:39,424 --> 00:32:42,019
Mr Moray expects loyalty.
474
00:32:42,961 --> 00:32:46,261
Do you understand why
that loyalty has to be total?
475
00:32:46,565 --> 00:32:52,471
From all of us? If loyalty is
not absolute, then it is nothing.
476
00:33:20,866 --> 00:33:23,335
Bradley, Mr Burroughs, sir.
477
00:33:23,535 --> 00:33:26,437
After the embarrassing incident
at the glove counter it seems
478
00:33:26,471 --> 00:33:30,101
clear to us that things might
not work out for you here.
479
00:33:30,475 --> 00:33:33,673
Might I suggest you permit
Mr Moray to buy you out,
480
00:33:33,712 --> 00:33:37,240
and for you to find
some other... destiny?
481
00:33:37,282 --> 00:33:39,683
I know what you and
Dudley think of me.
482
00:33:39,985 --> 00:33:42,386
I know what it is you
whisper behind your hands.
483
00:33:42,420 --> 00:33:43,854
"Well, now we have him.
484
00:33:43,889 --> 00:33:47,053
"We'll use the incident with
the gloves to be rid of him."
485
00:33:47,092 --> 00:33:49,061
Is it time to throw
your clause at me?
486
00:33:49,227 --> 00:33:52,061
The one in the contract that says,
"Any partner who brings The Paradise
487
00:33:52,097 --> 00:33:55,659
"into disrepute forfeits all rights
and all status as an associate."
488
00:33:57,669 --> 00:33:59,228
Your contract doesn't scare me.
489
00:34:00,105 --> 00:34:02,597
I know what a partner is and
I know what a partner does
490
00:34:02,641 --> 00:34:04,132
and I want to be
treated as such.
491
00:34:04,309 --> 00:34:06,039
That is for Mr Moray to decide.
492
00:34:06,077 --> 00:34:07,739
You tell him this.
493
00:34:08,013 --> 00:34:10,983
Now, I have lived next
door a long old time.
494
00:34:11,016 --> 00:34:15,750
I was next door when Helene so
tragically and mysteriously died.
495
00:34:18,523 --> 00:34:20,151
Mr Burroughs,
496
00:34:20,392 --> 00:34:25,194
do I detect a suggestion of threat
in your mention of Mr Moray's wife?
497
00:34:26,631 --> 00:34:28,896
That Sunday when Moray
brought his wife here,
498
00:34:29,734 --> 00:34:32,101
when there was
no-one else around,
499
00:34:32,704 --> 00:34:37,267
I was right next door when
she had a little... accident.
500
00:34:38,610 --> 00:34:43,571
You tell him that and you see if
he is still so keen to throw us out.
501
00:34:43,949 --> 00:34:46,748
Might I suggest you
tread extremely carefully
502
00:34:46,785 --> 00:34:49,550
when making accusations
against Mr Moray?
503
00:34:49,588 --> 00:34:52,717
And might I suggest that
you tell him I am here to stay?
504
00:34:54,726 --> 00:34:57,890
Moray and I will be
the best of friends.
505
00:34:58,096 --> 00:35:00,793
Like I said, we
should celebrate.
506
00:35:05,870 --> 00:35:08,430
I heard that Burroughs was
indiscrete with a customer,
507
00:35:09,407 --> 00:35:11,376
how long before
we can remove him?
508
00:35:11,409 --> 00:35:13,605
Sir, if I may, Burroughs
is a nuisance,
509
00:35:13,712 --> 00:35:15,647
but let us not
react too swiftly.
510
00:35:16,715 --> 00:35:19,549
Do I have your permission
to deal with him?
511
00:35:20,452 --> 00:35:23,980
Yes, yes, deal with him.
512
00:35:29,594 --> 00:35:32,928
Darling, you're here at last!
I have missed you, Moray.
513
00:35:32,964 --> 00:35:34,660
Katherine, I must
speak with you.
514
00:35:34,766 --> 00:35:37,497
Moray, I don't think you have
met Charles and Margaret.
515
00:35:37,769 --> 00:35:39,237
Come and say hello.
516
00:35:39,270 --> 00:35:42,763
Your dress is in the
window of Lovett's shop.
517
00:35:42,907 --> 00:35:45,843
Oh, darling, you take
everything so personally.
518
00:35:45,877 --> 00:35:48,904
You haven't even got a
refreshment. I am a disgrace.
519
00:35:49,714 --> 00:35:51,046
You think you can waltz up
520
00:35:51,082 --> 00:35:52,516
and down the street,
521
00:35:52,550 --> 00:35:55,145
half the city is
talking about it!
522
00:35:57,856 --> 00:36:01,224
Juliet, Moray wants me
all to himself for a while.
523
00:36:03,595 --> 00:36:05,826
I want you to leave.
524
00:36:07,899 --> 00:36:09,663
You will leave now.
525
00:36:11,036 --> 00:36:13,369
If you will not behave
like a gentleman then...
526
00:36:13,438 --> 00:36:16,533
It is cruel, what you are doing!
527
00:36:17,809 --> 00:36:22,679
You toy with those shopkeepers,
as you toy with everyone.
528
00:36:22,814 --> 00:36:25,545
You use them to tease me.
529
00:36:26,418 --> 00:36:28,512
You let them believe
they might survive
530
00:36:28,553 --> 00:36:30,954
when you know it is hopeless.
531
00:36:32,590 --> 00:36:36,755
You are a spoilt child.
You always will be.
532
00:37:02,587 --> 00:37:05,250
I lost two customers because
he said the stupidest things.
533
00:37:05,356 --> 00:37:08,451
His breath could clear the store.
He's too busy peering at the girls.
534
00:37:08,793 --> 00:37:10,318
The matter is in hand.
535
00:37:10,361 --> 00:37:12,161
Burroughs will not be
with us for much longer.
536
00:37:12,197 --> 00:37:14,598
He says he is a partner,
sir. That can't be right.
537
00:37:14,799 --> 00:37:15,926
So it must be wrong.
538
00:37:16,101 --> 00:37:18,263
Such things are not
your concern, Pauline.
539
00:37:18,303 --> 00:37:20,966
There have been some dealings
made necessary by Mr Moray
540
00:37:21,005 --> 00:37:22,598
to expand the store.
541
00:37:22,640 --> 00:37:25,439
Will there be new
departments, sir? I do hope so.
542
00:37:25,477 --> 00:37:27,605
Will I get a new counter, sir?
543
00:37:39,157 --> 00:37:40,523
Did you tell Burroughs?
544
00:37:40,558 --> 00:37:43,084
It is not possible to
remove him at this time.
545
00:37:43,128 --> 00:37:44,790
Then we must make it possible.
546
00:37:45,130 --> 00:37:47,031
I spoke to Mr Moray.
547
00:37:47,065 --> 00:37:51,867
He has granted me authority to
deal with Burroughs as I see fit.
548
00:37:53,905 --> 00:37:58,400
What is going on? Why has that
man suddenly become untouchable?
549
00:37:58,576 --> 00:38:02,513
You know as well as
I do, sir, expansion.
550
00:38:02,814 --> 00:38:05,113
Now, if you'll excuse me?
551
00:38:11,956 --> 00:38:14,084
I wish to pay you the
full amount, Mr Lovett.
552
00:38:14,359 --> 00:38:17,955
I have changed my mind. I no
longer like the shade, the cut...
553
00:38:17,996 --> 00:38:20,659
I won't be needing the dress.
554
00:38:20,698 --> 00:38:24,533
You never wanted a garment
from me, did you, ma'am?
555
00:38:24,569 --> 00:38:27,368
I am sorry if I
have caused you...
556
00:38:27,405 --> 00:38:32,241
I do not wish to waste your
time. There. The full amount.
557
00:38:34,045 --> 00:38:37,607
Men like me, you can buy
and sell at your pleasure.
558
00:38:39,551 --> 00:38:43,511
You are paid in full.
What more can you want?
559
00:38:44,656 --> 00:38:48,184
Do you truly have no
idea what this means?
560
00:38:48,226 --> 00:38:53,062
Can you not even begin
to see? A man's pride...
561
00:38:54,365 --> 00:38:57,927
My whole life... It
means nothing to you.
562
00:39:00,538 --> 00:39:06,444
This is not about work.
It's not money. It is love.
563
00:39:08,479 --> 00:39:10,175
It is what I am.
564
00:39:17,255 --> 00:39:20,384
I will take your money,
Miss Glendenning.
565
00:39:21,059 --> 00:39:24,359
But I will finish your order
because I said I would.
566
00:39:25,463 --> 00:39:27,007
And then I can look
myself in the mirror
567
00:39:27,031 --> 00:39:29,500
and know I am a man of my word.
568
00:39:33,004 --> 00:39:34,870
Very well.
569
00:39:35,240 --> 00:39:38,870
Gentlemen's Afternoon
was your idea, wasn't it?
570
00:39:39,577 --> 00:39:42,570
Yes, sir. It was, sir.
571
00:39:42,614 --> 00:39:44,981
And you know why it
wouldn't work, don't you?
572
00:39:45,250 --> 00:39:46,582
I do now, sir.
573
00:39:46,684 --> 00:39:50,143
And you have an idea how I
might remedy my reputation
574
00:39:50,355 --> 00:39:51,948
with the ladies.
575
00:39:56,194 --> 00:40:01,132
Your loyalty is to me,
not to Miss Audrey. Isn't it?
576
00:40:02,467 --> 00:40:03,901
Yes, sir.
577
00:40:04,702 --> 00:40:06,466
Then you must tell me.
578
00:40:11,743 --> 00:40:18,343
The lingerie you brought from
Paris, the garments are so beautiful.
579
00:40:18,783 --> 00:40:20,809
So... seductive.
580
00:40:22,387 --> 00:40:27,519
But the ladies find it discomfiting
to be seen considering them.
581
00:40:27,659 --> 00:40:32,029
If we were to make
it fun, entertaining.
582
00:40:33,331 --> 00:40:35,823
Sir, what I thought was...
583
00:40:39,203 --> 00:40:41,104
Ladies After Dark.
584
00:40:42,273 --> 00:40:43,434
Ladies After Dark?
585
00:40:43,574 --> 00:40:46,169
After the store is closed, it
would be by invitation only.
586
00:40:46,377 --> 00:40:49,176
Exclusive. The ladies would
have the store to themselves.
587
00:40:49,213 --> 00:40:52,377
We could decorate Ladieswear
for them. Yes, candles, low lamps.
588
00:40:52,417 --> 00:40:54,215
So they can try on the lingerie.
589
00:40:54,252 --> 00:40:56,812
Or have it modelled for them.
We might make quite an event of it.
590
00:40:56,988 --> 00:40:59,719
Because what women
want is to be desired.
591
00:40:59,924 --> 00:41:01,290
To be adored.
592
00:41:06,230 --> 00:41:08,699
Ladies After Dark.
593
00:41:10,501 --> 00:41:14,165
Denise, you are
my little champion.
594
00:41:26,818 --> 00:41:30,186
Mr Moray's not in his office,
sir. He's not nowhere to be found.
595
00:41:30,688 --> 00:41:32,953
He was here a while ago.
He must have gone out.
596
00:41:33,191 --> 00:41:36,355
No matter. Please tell him I
called by and I will see him tonight.
597
00:41:36,561 --> 00:41:38,325
Certainly, Miss Glendenning.
598
00:41:41,666 --> 00:41:45,068
He was there, sir, but
he said he wasn't there.
599
00:41:45,303 --> 00:41:46,828
Back to work, Arthur.
600
00:41:48,506 --> 00:41:54,309
Usually when we advertise an event,
we do it with banners and trumpets.
601
00:41:54,946 --> 00:42:01,375
Ladies After Dark will be
different. There will be no posters.
602
00:42:01,419 --> 00:42:03,752
There will be no announcements.
603
00:42:03,788 --> 00:42:07,384
We must conjure up the idea
that most of us are missing out
604
00:42:07,425 --> 00:42:12,227
on something so seductive
that it can only be done in secret.
605
00:42:12,597 --> 00:42:15,965
Miss Audrey, I'd like you
to draw up a list of ladies
606
00:42:16,067 --> 00:42:18,832
we might present with
exclusive invitations.
607
00:42:18,870 --> 00:42:20,896
Sir, I shall personally
see to it that
608
00:42:20,938 --> 00:42:24,375
the personal invitations
are... indeed personal.
609
00:42:25,276 --> 00:42:29,179
We must create a sense
of mystique and curiosity,
610
00:42:29,580 --> 00:42:33,779
the whole occasion must be
shrouded in tantalising secrecy.
611
00:42:35,486 --> 00:42:39,287
If this event is a success,
as it most surely will be,
612
00:42:39,323 --> 00:42:42,088
it will become a
regular feature.
613
00:42:49,167 --> 00:42:54,333
It's Clara, isn't it? I've
noticed you coming and going.
614
00:42:55,073 --> 00:42:59,033
Suppose I, er, told you
that I might fall for you?
615
00:43:00,611 --> 00:43:03,342
I look at a pretty
girl like you...
616
00:43:04,715 --> 00:43:08,345
I just want my chance, you
see, to take a girl out dancing.
617
00:43:09,053 --> 00:43:12,990
Don't you realise?
Isn't it obvious?
618
00:43:13,124 --> 00:43:16,094
No girl in this store will
ever walk out with you.
619
00:43:16,227 --> 00:43:20,426
I have a position here.
Partner. Moray's partner.
620
00:43:21,432 --> 00:43:23,958
I have known him
since he were married.
621
00:43:24,669 --> 00:43:29,198
I know things that mean I won't
be laughed at and humiliated.
622
00:43:38,850 --> 00:43:40,785
Pauline.
623
00:43:41,919 --> 00:43:45,856
If a man like Mr Moray, or
Mr Dudley were to court you,
624
00:43:46,724 --> 00:43:50,183
you would not wish to
offend them, or spurn them.
625
00:43:50,228 --> 00:43:52,754
They are gentlemen.
You are a barber.
626
00:43:52,797 --> 00:43:57,565
No, no, I'm not a barber.
Not anymore. Look at this.
627
00:43:57,602 --> 00:43:59,127
I'm wearing a suit.
628
00:43:59,170 --> 00:44:02,663
Hey! Look will ya spurn
me still? Will ya? Will ya?
629
00:44:02,740 --> 00:44:04,572
Let go of me. Look,
I'm not a barber!
630
00:44:04,609 --> 00:44:06,601
Get off her! Leave her alone!
631
00:44:18,856 --> 00:44:22,554
It don't hurt that much,
sir. Only most of the time.
632
00:44:23,594 --> 00:44:27,827
Moray, you asked me
to manage Burroughs,
633
00:44:28,366 --> 00:44:31,859
you suggested it was
vital I keep him in check,
634
00:44:33,571 --> 00:44:39,135
but in no time I was left powerless.
You gave all authority to Jonas.
635
00:44:39,243 --> 00:44:41,769
When will you put a stop it?
636
00:44:41,812 --> 00:44:45,305
Jonas, I want Burroughs
dismissed immediately.
637
00:44:46,951 --> 00:44:48,920
Arthur. You can go now.
638
00:44:58,229 --> 00:45:00,596
Mr Moray, sir, if I may?
639
00:45:01,232 --> 00:45:04,634
I have the distinct impression that
Mr Burroughs would not take well
640
00:45:04,669 --> 00:45:07,969
to being removed from
The Paradise so quickly.
641
00:45:08,105 --> 00:45:12,509
What does it matter what he
feels? He is a danger to our business.
642
00:45:12,743 --> 00:45:14,507
We have good cause.
643
00:45:15,680 --> 00:45:16,909
What you say is true enough,
644
00:45:16,948 --> 00:45:18,644
gentlemen, but if I may?
645
00:45:20,117 --> 00:45:23,645
Let us suppose we
dispose of Burroughs.
646
00:45:23,688 --> 00:45:26,590
He would most certainly
take his tale of ill-treatment
647
00:45:26,624 --> 00:45:28,559
up and down the street.
648
00:45:28,593 --> 00:45:31,995
Next time you wish to purchase
a property, Mr Moray, sir,
649
00:45:32,296 --> 00:45:36,097
you would undoubtedly
face suspicion and resistance.
650
00:45:38,536 --> 00:45:40,630
What do you suggest, Jonas?
651
00:45:42,540 --> 00:45:47,137
If you could permit me a few days
with Burroughs, to work on him,
652
00:45:47,979 --> 00:45:49,277
perhaps he might get to a place
653
00:45:49,313 --> 00:45:52,306
where he concludes
of his own accord
654
00:45:52,350 --> 00:45:54,683
that it is time
for him to depart.
655
00:46:42,233 --> 00:46:43,667
Papa.
656
00:46:43,701 --> 00:46:48,196
Yes. I'm afraid it's your Papa.
Moray isn't coming, Katherine.
657
00:46:49,106 --> 00:46:50,346
You have toyed with him and now
658
00:46:50,374 --> 00:46:52,070
it is his turn to toy with you.
659
00:46:52,209 --> 00:46:54,735
Not at all. We had
no arrangements.
660
00:46:54,979 --> 00:46:57,380
Moray will be busy
with his store, that is all.
661
00:46:57,615 --> 00:46:59,208
I find it puzzling,
662
00:46:59,250 --> 00:47:02,846
why you should pursue a man
who will have nothing to do with you.
663
00:47:02,887 --> 00:47:06,654
I find it still more baffling
why I should let you.
664
00:47:07,124 --> 00:47:09,719
Because you can't stop me.
665
00:47:11,062 --> 00:47:12,496
Now you are toying with me.
666
00:47:40,324 --> 00:47:41,849
Denise.
667
00:47:44,995 --> 00:47:46,623
What are you doing here?
668
00:47:46,664 --> 00:47:47,859
I'm sorry, sir,
669
00:47:48,165 --> 00:47:50,634
I know I shouldn't be in the
store at this time, I'll go now.
670
00:47:50,668 --> 00:47:52,534
Wait.
671
00:47:54,004 --> 00:47:57,270
All the other girls have
gone out for the evening,
672
00:47:57,308 --> 00:48:00,904
you're here, at work.
673
00:48:00,945 --> 00:48:03,073
It isn't work, sir.
674
00:48:06,083 --> 00:48:09,212
You are a curiosity, Denise.
675
00:48:14,191 --> 00:48:16,092
What brought you here?
676
00:48:17,428 --> 00:48:23,993
Since I was a girl, living in a
small town, it wasn't enough.
677
00:48:24,735 --> 00:48:27,728
I always wanted... more.
678
00:48:30,408 --> 00:48:34,937
It is a wonderful feeling, more.
679
00:48:37,181 --> 00:48:38,774
I know it well.
680
00:48:39,116 --> 00:48:43,315
I feel as though I
belong in The Paradise.
681
00:48:44,755 --> 00:48:50,752
I feel as though I am part of
something, something so thrilling,
682
00:48:51,028 --> 00:48:54,726
it's as though I can see the
world changing before my eyes,
683
00:48:54,932 --> 00:48:58,892
and I can touch it, I
can... make it happen.
684
00:49:04,542 --> 00:49:07,307
I shall have to keep
my eye on you, Denise,
685
00:49:08,279 --> 00:49:11,772
or you'll be the one who
steals my throne from me.
686
00:49:11,816 --> 00:49:13,148
Come on.
687
00:49:13,184 --> 00:49:15,983
We must put Ladieswear
back in proper order,
688
00:49:16,020 --> 00:49:19,388
or you will be in terrible trouble
with Miss Audrey in the morning.
689
00:49:29,099 --> 00:49:31,659
All I said to him was "barber".
690
00:49:32,536 --> 00:49:35,199
I thought he would strangle me.
691
00:49:35,906 --> 00:49:39,365
His hands were on my
neck like strangler's hands.
692
00:49:41,812 --> 00:49:44,577
But he is still here in
The Paradise, isn't he?
693
00:49:45,149 --> 00:49:47,141
Why is that?
694
00:49:47,651 --> 00:49:52,146
"I have known Moray since he's been
married." That's what he said to me.
695
00:49:52,189 --> 00:49:55,250
"I know things that mean I
shan't be shifted from here."
696
00:49:55,292 --> 00:49:57,193
What could he know?
697
00:49:58,162 --> 00:50:00,188
Moray's wife, of course.
698
00:50:00,231 --> 00:50:02,097
You're not going
to ask him, are you?
699
00:50:02,266 --> 00:50:03,962
Clara, he might strangle again.
700
00:50:04,134 --> 00:50:06,035
Burroughs doesn't frighten me.
701
00:50:06,203 --> 00:50:09,696
All you have to do is smile
at him and he is a puppy dog.
702
00:50:22,853 --> 00:50:24,253
Mr Jonas, sir.
703
00:50:43,440 --> 00:50:46,069
There you go, sir.
Thank you, Arthur.
704
00:50:54,118 --> 00:50:55,142
Clara.
705
00:50:56,186 --> 00:50:58,951
Sir. I saw you'd
left your book here.
706
00:50:58,989 --> 00:51:00,457
I was about to fetch it to you.
707
00:51:00,491 --> 00:51:01,720
Thank you.
708
00:51:03,794 --> 00:51:09,358
Sir. I came to The Paradise
after Mr Moray's wife died.
709
00:51:10,701 --> 00:51:12,795
They talk of her
like she was a saint.
710
00:51:12,870 --> 00:51:15,465
You know it is
forbidden to speak of her.
711
00:51:15,506 --> 00:51:18,772
Allow me one question
only, sir. Please.
712
00:51:18,943 --> 00:51:23,506
Was Helene as
tender-hearted as they say?
713
00:51:24,481 --> 00:51:25,540
Peerless.
714
00:51:29,153 --> 00:51:33,488
Inspiration came to me deep in
the night, Madam, as it so often does.
715
00:51:33,657 --> 00:51:36,650
I suddenly thought to
myself, wouldn't it be wonderful
716
00:51:36,694 --> 00:51:40,927
if the Ladies might consider
lingerie in a, shall we say,
717
00:51:42,199 --> 00:51:44,327
mischievous atmosphere?
718
00:51:45,936 --> 00:51:51,773
Only those who have invitations
know that they have invitations.
719
00:51:52,576 --> 00:51:55,876
So we must ask you to
keep word of the gathering
720
00:51:55,913 --> 00:51:58,144
shrouded in the deepest mystery.
721
00:52:06,190 --> 00:52:11,822
Mr Burroughs, has Mr
Moray spoken to you?
722
00:52:12,896 --> 00:52:16,697
Moray? Ah, no, no. What about?
723
00:52:17,167 --> 00:52:19,636
He felt it more fitting
to invite you himself,
724
00:52:20,371 --> 00:52:23,307
but he must be engaged
in urgent business.
725
00:52:23,340 --> 00:52:25,502
Invite me? A party.
726
00:52:26,110 --> 00:52:28,705
It is an occasion of a
rather private nature,
727
00:52:28,746 --> 00:52:31,341
so best keep knowledge
of this to yourself.
728
00:52:32,182 --> 00:52:36,176
Like, er, Ladies After Dark?
729
00:52:37,488 --> 00:52:39,855
Like Ladies After Dark.
730
00:52:40,257 --> 00:52:44,695
Mr Moray and some of his
friends, once a month or so they...
731
00:52:46,096 --> 00:52:49,089
It is a private club, where
there is entertainment.
732
00:52:50,501 --> 00:52:51,525
Girls?
733
00:52:51,935 --> 00:52:54,495
We can travel in
the same carriage.
734
00:52:54,538 --> 00:52:56,336
Mr Burroughs, sir, it is vital
735
00:52:56,373 --> 00:52:59,707
that you tell no-one
where we are going tonight.
736
00:52:59,743 --> 00:53:02,235
Mr Moray's reputation
depends upon it.
737
00:53:04,048 --> 00:53:06,244
Meet me in the alleyway at 8.00.
738
00:53:06,817 --> 00:53:08,251
8.00.
739
00:54:15,919 --> 00:54:18,320
Splendid.
740
00:54:20,124 --> 00:54:21,251
Well done, girls.
741
00:54:24,228 --> 00:54:27,687
I'm sorry, sir, I don't
quite know how to say this.
742
00:54:28,565 --> 00:54:31,967
You have my permission to
say whatever you wish, Denise.
743
00:54:32,169 --> 00:54:37,005
Sir, the ladies will be here soon.
Gentlemen aren't allowed in here.
744
00:54:40,077 --> 00:54:41,875
Then I had best be on my way.
745
00:54:49,419 --> 00:54:51,615
Good luck, ladies.
746
00:55:15,746 --> 00:55:20,081
If you should see anything
that appeals, ladies,
747
00:55:20,517 --> 00:55:23,749
simply speak privately with
myself or one of the girls.
748
00:55:26,690 --> 00:55:29,956
Confidentiality
is totally assured.
749
00:55:44,341 --> 00:55:48,642
Don't you wish Mr Moray could
be here to see your success?
750
00:55:49,112 --> 00:55:53,709
You see it, Clara, perhaps
that's enough for me this time.
751
00:56:29,953 --> 00:56:32,513
I'm not sure my husband
deserves such glamour,
752
00:56:32,923 --> 00:56:35,392
but I do rather like the
thought of wearing it.
753
00:56:35,826 --> 00:56:37,920
At least your
husband will notice.
754
00:56:38,128 --> 00:56:42,623
Perhaps I will take the
silk, as well as the lace.
755
00:56:51,441 --> 00:56:52,807
Denise.
756
00:57:29,246 --> 00:57:32,182
Two days, sir. He
can't simply vanish.
757
00:57:32,382 --> 00:57:34,374
We can't just leave
the counter unattended.
758
00:57:34,418 --> 00:57:36,387
I'll put Williams on
Men's Grooming.
759
00:57:36,586 --> 00:57:39,112
Mr Burroughs didn't
say nothing to no-one, sir.
760
00:57:39,156 --> 00:57:42,991
About going nowhere. Did he say
something to you, Mr Dudley, sir?
761
00:57:43,260 --> 00:57:45,161
Has Mr Moray fired him, sir?
762
00:57:45,662 --> 00:57:49,360
Perhaps Bradley decided The
Paradise wasn't for him after all.
763
00:57:55,939 --> 00:57:57,305
Threats?
764
00:57:57,341 --> 00:57:59,139
Explicit threats, sir.
765
00:57:59,676 --> 00:58:01,235
What sort of threats?
766
00:58:01,611 --> 00:58:05,207
I would go as far as
to call it blackmail, sir.
767
00:58:05,682 --> 00:58:08,208
Mr Burroughs insisted
on staying here or
768
00:58:08,251 --> 00:58:10,914
he would cause great
harm to you personally.
769
00:58:11,722 --> 00:58:15,159
Well, spit it out,
Jonas. What trouble?
770
00:58:15,592 --> 00:58:18,858
He alluded to
living next door, sir.
771
00:58:20,130 --> 00:58:24,158
He also alluded to
your wife's death.
772
00:58:28,071 --> 00:58:31,872
Burroughs told me.
He heard screams.
773
00:58:32,309 --> 00:58:34,938
He ran into The Paradise.
774
00:58:35,412 --> 00:58:39,611
He saw you, sir, in
particular distress,
775
00:58:40,217 --> 00:58:43,881
looking down at where
your wife lay and you said...
776
00:58:44,087 --> 00:58:45,988
Why didn't you
tell me about this?
777
00:58:46,590 --> 00:58:50,823
Since I'm responsible for us
letting Burroughs into the store,
778
00:58:50,961 --> 00:58:54,261
I thought it might be
better if I rectify the problem.
779
00:58:57,467 --> 00:58:58,628
Where is he?
780
00:59:01,071 --> 00:59:05,202
I'd rather you did not
ask that, Mr Moray, sir.
781
00:59:05,976 --> 00:59:10,846
Rest assured, Burroughs no
longer presents a danger to you.
782
00:59:12,015 --> 00:59:14,348
What have you done, Jonas?
783
00:59:16,787 --> 00:59:22,693
Only my duty, sir. My
loyalty to you is assured.
784
00:59:27,297 --> 00:59:30,290
You may go now, Jonas.
785
00:59:57,194 --> 01:00:00,358
Thank you, darling,
for coming so quickly.
786
01:00:00,831 --> 01:00:05,269
From your note, I thought
perhaps you were ill.
787
01:00:07,370 --> 01:00:11,865
I'm sorry, Moray.
I want to stop this.
788
01:00:13,877 --> 01:00:17,143
Stop hurting people,
stop hurting you.
789
01:00:20,083 --> 01:00:22,882
I just want to devote
myself to loving you.
790
01:00:26,690 --> 01:00:28,318
Will you let me do that?
791
01:00:43,740 --> 01:00:46,540
You imagine you can do to the rest
of us what you've done to Burroughs.
792
01:00:46,576 --> 01:00:48,306
I saw him getting
into your carriage, sir,
793
01:00:48,411 --> 01:00:49,902
on the night he vanished.
794
01:00:50,180 --> 01:00:51,842
Young Arthur is afraid of Jonas.
795
01:00:52,215 --> 01:00:54,650
The boy does not know
the meaning of what he saw.
796
01:00:57,154 --> 01:00:58,622
Heavens! Mr Jonas.
60637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.