All language subtitles for The Living And The Dead (2006) 1080p.ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,388 --> 00:01:50,696 Ciao. 2 00:01:50,895 --> 00:01:52,301 Pronto. 3 00:01:54,031 --> 00:01:55,818 Si, si, lo so. 4 00:01:58,734 --> 00:02:00,741 No, questo non lo sapevo. 5 00:02:02,382 --> 00:02:04,269 No, non sta bene. 6 00:02:06,160 --> 00:02:08,133 No, lei non lo sa. 7 00:02:11,501 --> 00:02:13,127 Esatto. 8 00:02:14,192 --> 00:02:15,686 Ok. Ci sentiamo. 9 00:02:16,271 --> 00:02:17,928 - Devi andare di nuova da lei? - No, no. 10 00:02:18,062 --> 00:02:19,371 Posso aver cura di mia madre questa volta? 11 00:02:19,501 --> 00:02:20,932 Non puoi uscire. 12 00:02:21,614 --> 00:02:23,785 Dici sempre cosi' e te ne vai sempre. 13 00:02:24,557 --> 00:02:26,447 - Bussano alla porta. - Ferma, James. Ferma. 14 00:02:26,576 --> 00:02:28,137 Vado a vedere chi e'. 15 00:02:28,271 --> 00:02:30,758 Lo sappiamo tutti e due come ti comporti con gli sconosciuti. 16 00:02:30,894 --> 00:02:32,302 Ma la gente mi piace. 17 00:02:32,432 --> 00:02:34,570 Peccato che tu non piaccia alle persone. 18 00:02:35,278 --> 00:02:36,556 Veloce, nasconditi. 19 00:02:53,456 --> 00:02:55,082 Sbagliato. 20 00:02:57,550 --> 00:02:58,797 Mi spiace. 21 00:04:19,989 --> 00:04:21,548 Credevo che te ne fossi andato via. 22 00:04:21,684 --> 00:04:24,302 Te lo avevo detto che non me nesarei andato, Non te lo ricordi? 23 00:04:26,804 --> 00:04:29,172 Mi da fastidio. 24 00:04:30,007 --> 00:04:32,177 Non le hai prese le tue medicine. 25 00:04:33,556 --> 00:04:34,964 Perche'? 26 00:04:35,093 --> 00:04:36,172 Perche'? 27 00:04:36,692 --> 00:04:39,921 Perche' a volte voglio far credere che sono normale. 28 00:04:40,053 --> 00:04:41,265 Non sei normale, James. 29 00:04:41,431 --> 00:04:42,836 Lo sarei se tu mi lasciassi in pace. 30 00:04:42,965 --> 00:04:44,428 Non essere scemo. 31 00:04:44,567 --> 00:04:46,092 Dammi il braccio. 32 00:04:50,292 --> 00:04:52,151 Non mi fare male. 33 00:05:12,150 --> 00:05:13,874 Ti voglio bene, pap�. 34 00:05:49,274 --> 00:05:50,965 Buon giorno, pap�. 35 00:06:36,891 --> 00:06:38,452 James. James. 36 00:06:38,587 --> 00:06:39,864 Guarda, una tua foto. 37 00:06:40,028 --> 00:06:42,068 Hai salutato tua madre questa mattina? 38 00:06:42,683 --> 00:06:44,243 Ancora no. 39 00:07:11,742 --> 00:07:12,985 Buon giorno. 40 00:07:13,180 --> 00:07:15,766 I miei due uomini. Ciao, amore. 41 00:07:15,901 --> 00:07:17,308 Ti abbiamo portato la colazione. 42 00:07:17,435 --> 00:07:18,715 Che bello. 43 00:07:19,453 --> 00:07:21,941 Calma. Non ti preoccupare. 44 00:07:28,061 --> 00:07:29,370 Grazie. 45 00:07:30,015 --> 00:07:31,902 Oggi papa' e' di nuovo sul giornale. 46 00:07:32,031 --> 00:07:33,306 Sul serio? 47 00:07:33,437 --> 00:07:34,845 Che bello. 48 00:07:35,103 --> 00:07:36,150 Cosa dice? 49 00:07:36,286 --> 00:07:39,602 Non ho avuto il tempo di leggerlo. 50 00:07:41,665 --> 00:07:43,452 Cosa dice? 51 00:07:51,870 --> 00:07:52,985 - Rispondo io. - James. 52 00:07:53,120 --> 00:07:55,324 Tesoro, lascia che ti richiami al telefono. 53 00:07:57,632 --> 00:07:59,192 Come vanno le cose? 54 00:08:00,574 --> 00:08:02,297 Vogliono che venda la casa Longleigh. 55 00:08:02,430 --> 00:08:04,888 - Donald. - Ma non possono obbligarmi. 56 00:08:11,392 --> 00:08:13,213 Pronto. 57 00:08:16,065 --> 00:08:17,953 Mi spiace, non c'e'. 58 00:08:35,136 --> 00:08:36,991 Pronto. 59 00:08:37,987 --> 00:08:40,855 Mi spiace. Le assicuro che non c'e'. 60 00:08:44,736 --> 00:08:45,848 James. 61 00:08:45,985 --> 00:08:47,327 Rispondo io. 62 00:08:47,457 --> 00:08:49,247 - Rispondo io. - Rispondo io. 63 00:08:49,955 --> 00:08:52,889 Mi spiace. Senza nessun dubbio, non c'e'. 64 00:08:53,026 --> 00:08:55,774 Non si mente alle persone. Pronto. 65 00:08:55,905 --> 00:08:57,313 Pronto. 66 00:08:58,337 --> 00:09:00,314 Si, mi perdoni. 67 00:09:26,628 --> 00:09:29,311 Infermiera Mary? Parla Lord Brocklebank. 68 00:09:30,020 --> 00:09:31,676 Sarebbe meglio. 69 00:09:34,308 --> 00:09:37,123 Alla fine ne ha avuto bisogno prima di quanto pensassi. 70 00:09:37,796 --> 00:09:39,487 Domani in mattinata. 71 00:09:39,844 --> 00:09:42,232 Non credevo che mi dicesse questo. 72 00:09:42,596 --> 00:09:44,734 - Aspetti un momento. - No. 73 00:09:44,932 --> 00:09:48,064 Quando tu non ci se,i sono io l'uomo di casa. Voglio occuparmi della mamma. 74 00:09:48,198 --> 00:09:51,011 Se ti prendi cura di lei, Chi si predera' cura di te? 75 00:09:52,837 --> 00:09:54,080 Lei. 76 00:09:54,212 --> 00:09:57,563 Tua madre e' molto malata, James. Non puo' occuparsi di te come prima. 77 00:09:57,701 --> 00:09:59,611 E senza dubbio tu non puoi aiutarla. 78 00:09:59,815 --> 00:10:01,854 - Si che posso. - No, e non lo farai. 79 00:10:01,990 --> 00:10:04,259 Esci di qui prima che perdi la pazienza. 80 00:10:07,749 --> 00:10:09,693 Voglio solo che tu sia orgoglioso di me. 81 00:10:09,830 --> 00:10:12,797 Non ci riuscirai in questo modo. Esci dalla mia stanza. 82 00:10:24,615 --> 00:10:25,760 Pap�. 83 00:10:27,943 --> 00:10:29,185 Pap�. 84 00:11:02,502 --> 00:11:04,393 Allora te ne vai. 85 00:11:04,586 --> 00:11:05,730 E' necessario. 86 00:11:05,865 --> 00:11:07,839 Non fare tardi. 87 00:16:16,408 --> 00:16:17,487 Due. 88 00:17:35,611 --> 00:17:36,953 Ciao, tesoro. 89 00:17:37,083 --> 00:17:38,643 Ciao, mammina. 90 00:17:38,907 --> 00:17:40,021 Come stai? 91 00:17:40,158 --> 00:17:42,807 Abbastanza bene, grazie. E tu? 92 00:17:42,941 --> 00:17:44,566 Molto bene, grazie. 93 00:17:45,341 --> 00:17:46,616 Ti ho portato questa. 94 00:17:47,323 --> 00:17:49,712 Come sei dolce. Ma non ti devi preoccupare per me. 95 00:17:49,851 --> 00:17:53,367 Si occupera' l' infermiera di me mentre papa non e' qui. 96 00:17:56,029 --> 00:17:57,404 Beh... 97 00:17:58,908 --> 00:18:03,285 Mi ha chiamato e mi ha detto che non verra' piu'. 98 00:18:03,903 --> 00:18:08,789 Cosi' ora che sono l' uomo di casa. Saro' io a occuparmi di te. 99 00:18:09,629 --> 00:18:11,768 Mentre papa' non c'e'. 100 00:18:15,583 --> 00:18:17,557 Non ho sentito il telefono. 101 00:18:21,022 --> 00:18:22,875 Stavi dormendo. 102 00:18:23,198 --> 00:18:27,159 Tesoro, puoi solo aiutarmi con le medicazioni. 103 00:18:29,215 --> 00:18:32,214 Sei uguale a pap�. Anche tu non ti fidi di me. 104 00:18:32,350 --> 00:18:36,799 Certo, pero'... Ma voglio farvi vedere che potete fidarvi di me . 105 00:18:36,929 --> 00:18:40,954 E quando papa' ritornera', tutto andra' meglio. 106 00:18:44,446 --> 00:18:47,196 Va bene, devo andare al bagno. 107 00:18:56,702 --> 00:18:59,072 Aiutami ad alzarmi dal letto. 108 00:20:02,115 --> 00:20:04,002 Puoi uscire dalla camera, per favore? 109 00:20:23,012 --> 00:20:25,150 Puoi rientrare adesso, James. 110 00:21:29,128 --> 00:21:30,722 Grazie, tesoro. 111 00:21:55,080 --> 00:21:56,771 Guarda, un cervo. 112 00:22:07,080 --> 00:22:08,738 Rispondo io. 113 00:22:22,027 --> 00:22:23,172 Pronto. 114 00:22:24,715 --> 00:22:26,275 Pronto 115 00:22:27,722 --> 00:22:28,900 Pronto 116 00:22:52,459 --> 00:22:53,918 Eccomi qui. 117 00:23:01,931 --> 00:23:03,938 Ti sei addormentata, mamma? 118 00:23:48,943 --> 00:23:50,731 Mi aiuti, tesoro? 119 00:24:13,710 --> 00:24:16,232 Grazie per avermi fatto vedere il giardino. 120 00:24:16,593 --> 00:24:17,901 E' stao molto bello. 121 00:24:18,033 --> 00:24:19,439 Anche per me. 122 00:24:19,567 --> 00:24:22,698 Domani potremmo ritornarci, se vuoi. 123 00:24:23,823 --> 00:24:26,092 Chi era al telefono? 124 00:24:27,442 --> 00:24:28,870 Non lo so. 125 00:24:29,041 --> 00:24:32,389 Hanno riabbassato prima che rispondessi. 126 00:26:32,695 --> 00:26:33,873 Mamma. 127 00:26:48,919 --> 00:26:50,381 Ciao, mamma. 128 00:26:54,136 --> 00:26:58,642 Cosa hai, mamma? 129 00:27:02,775 --> 00:27:05,166 C'e' qualcosa che non va? 130 00:27:05,625 --> 00:27:12,749 - Ho bisogno di lavarmi. - Cosa e' questo odore? 131 00:27:14,040 --> 00:27:17,140 Ho bisogno di lavarmi, per favore, 132 00:27:22,233 --> 00:27:25,548 Mi spiace, tesoro. Tesoro. 133 00:27:29,787 --> 00:27:33,014 Voglio che venga l' infermiera. Dove sta l' infermiera? 134 00:27:36,344 --> 00:27:38,386 Dove sta l' infermiera? 135 00:28:12,093 --> 00:28:13,553 Mi spiace. 136 00:28:13,691 --> 00:28:18,034 Mi spiace, mi spiace, mi spiace. 137 00:28:26,556 --> 00:28:28,050 Cosi' va bene? 138 00:28:28,956 --> 00:28:30,613 Si, va bene. 139 00:30:24,289 --> 00:30:25,565 James. 140 00:30:31,843 --> 00:30:33,565 James, sei qui? 141 00:32:06,917 --> 00:32:08,379 Ciao, Ciao. 142 00:32:11,599 --> 00:32:12,647 Mamma. 143 00:32:21,705 --> 00:32:23,079 Aiutami. 144 00:32:24,489 --> 00:32:25,699 Mi spiace. 145 00:32:56,073 --> 00:32:57,961 Devi metterti in piedi. 146 00:33:02,600 --> 00:33:05,666 Se non ti alzi in piedi, non posso cambiarti la vestaglia. 147 00:33:06,570 --> 00:33:08,458 Voglio l 'infermiera. 148 00:33:09,867 --> 00:33:12,419 L' infermiera non c'e'. 149 00:33:12,554 --> 00:33:14,112 Ci sono io. 150 00:33:14,377 --> 00:33:16,678 Sono io che mi prendo cura di te, ricordi? 151 00:33:16,809 --> 00:33:18,566 Dove sta l 'infermiera? 152 00:33:18,700 --> 00:33:21,220 Mamma, devi metterti in piedi. 153 00:33:21,578 --> 00:33:23,488 Voglio l 'infermiera. 154 00:33:23,625 --> 00:33:26,725 Mary non c'e', Ti sto aiutando io. 155 00:33:36,619 --> 00:33:40,810 Mamma, alzati in piedi, per favore. 156 00:33:42,028 --> 00:33:44,068 Non voglio che mi guardi. 157 00:33:44,204 --> 00:33:46,407 Non voglio che mi vedi. 158 00:34:18,606 --> 00:34:19,882 Va bene... 159 00:34:22,701 --> 00:34:26,051 Adesso prendi la tua medicina ... 160 00:34:27,375 --> 00:34:28,935 prima di dormire. 161 00:34:29,070 --> 00:34:30,150 Va bene. 162 00:34:34,638 --> 00:34:36,395 Apri la bocca. 163 00:34:44,270 --> 00:34:45,447 Di nuovo. 164 00:34:51,182 --> 00:34:54,314 Molto bene. Bravissima. 165 00:34:54,959 --> 00:34:56,203 L' altra. 166 00:34:56,334 --> 00:34:57,926 Ne devi prendere solo due. 167 00:34:58,061 --> 00:35:00,584 Piu' ne prenderai, meglio ti sentirai. 168 00:35:00,720 --> 00:35:02,989 No, tesoro, non e' cosi'. 169 00:35:03,120 --> 00:35:04,395 Si che lo e'. 170 00:35:04,527 --> 00:35:07,046 Senza discussioni. Apri la bocca. 171 00:35:15,441 --> 00:35:16,715 Bene? 172 00:35:19,023 --> 00:35:21,096 Ora posso dormire? 173 00:35:21,649 --> 00:35:23,275 Basta. 174 00:35:23,985 --> 00:35:27,083 Siamo a meta', ne mancano tre. 175 00:35:27,280 --> 00:35:29,899 Per favore, non mi obbligare. 176 00:35:30,033 --> 00:35:32,007 No, James, per favore. 177 00:35:32,144 --> 00:35:34,186 Apri la bocca, mamma. 178 00:35:36,113 --> 00:35:41,830 Se e' cosi'... mi spiace, ma non mi lasci alternativa. 179 00:35:45,683 --> 00:35:46,960 E' questo. 180 00:35:57,651 --> 00:35:59,374 Non mi sento bene. 181 00:35:59,762 --> 00:36:01,868 Con le pastiglie ti sentirai molto meglio. 182 00:36:02,002 --> 00:36:04,010 Questa e' , la N� 5. 183 00:36:04,146 --> 00:36:08,371 Non mi sento bene Perche' non prendi le pillole. Apri. 184 00:36:26,259 --> 00:36:28,680 Voglio parlare con papa'. 185 00:36:29,397 --> 00:36:31,185 Pap� non c'e'. 186 00:36:31,316 --> 00:36:34,797 Sono io l' uomo di casa. Parla con me. 187 00:36:35,508 --> 00:36:37,679 Non voglio parlare con te. 188 00:36:44,565 --> 00:36:46,637 Le pillole. 189 00:36:53,078 --> 00:36:54,486 Dove vai? 190 00:36:54,678 --> 00:36:56,499 Dove vai, mamma? 191 00:36:57,749 --> 00:36:59,854 Dove vai, mamma? 192 00:37:03,799 --> 00:37:05,554 Mamma, per favore. 193 00:37:07,286 --> 00:37:08,813 Dove vai? 194 00:37:13,973 --> 00:37:15,633 Dove vai? 195 00:37:21,461 --> 00:37:22,869 Mamma. 196 00:37:29,175 --> 00:37:30,671 Mamma. 197 00:38:41,657 --> 00:38:43,566 Voglio occuparmi di mia madre. 198 00:38:44,058 --> 00:38:45,488 Io sono l'uomo di casa. 199 00:38:45,507 --> 00:38:46,536 �Io! 200 00:38:46,588 --> 00:38:47,765 �Io! 201 00:38:48,123 --> 00:38:50,130 Sono io l'uomo di casa. 202 00:40:17,889 --> 00:40:19,961 Mamma, apri la porta, per favore. 203 00:40:24,478 --> 00:40:26,488 Mamma, apri la porta, per favore. 204 00:40:27,401 --> 00:40:28,448 Perche'? 205 00:40:28,831 --> 00:40:30,108 Non posso. 206 00:40:30,240 --> 00:40:31,352 Perche'? 207 00:40:31,488 --> 00:40:33,375 Non ho la chiave. 208 00:40:33,663 --> 00:40:35,485 Chi c'e' l' ha? 209 00:40:35,615 --> 00:40:36,727 Tu. 210 00:40:36,862 --> 00:40:38,110 Non c'e' l' ho. 211 00:40:38,243 --> 00:40:39,899 Sei tu che mi hai rinchiuso. 212 00:40:40,033 --> 00:40:41,374 Non ti ho chiuso a chiave. 213 00:40:41,504 --> 00:40:43,194 Mi hai rinchiuso dentro. 214 00:40:43,392 --> 00:40:46,654 Perche' lo stai facendo? Voglio solo prendermi cura di te. 215 00:40:46,784 --> 00:40:50,747 Sei malato. Non sai quello che fai. 216 00:40:50,882 --> 00:40:53,663 Non e' vero. Tu sei malata. 217 00:40:53,792 --> 00:40:55,614 Tutti e due lo siamo. 218 00:40:56,576 --> 00:40:58,998 Mamma, apri la porta, per favore. 219 00:40:59,489 --> 00:41:00,669 Perche' no? 220 00:41:00,866 --> 00:41:02,176 Non posso. 221 00:41:02,307 --> 00:41:03,484 Perche' no? 222 00:41:03,618 --> 00:41:05,440 Non ho la chiave. 223 00:41:05,570 --> 00:41:07,064 Chi c'e' l' ha? 224 00:41:07,200 --> 00:41:08,609 Tu. 225 00:41:18,914 --> 00:41:20,702 Ti ho portato le pastiglie. 226 00:42:13,829 --> 00:42:16,195 In fretta, mamma, alzati. 227 00:42:17,828 --> 00:42:18,850 Cosa succede? 228 00:42:18,980 --> 00:42:21,349 Sono venuti a portarti via, alzati. 229 00:42:21,479 --> 00:42:22,689 Chi sono? 230 00:42:25,284 --> 00:42:26,594 Dove sono? 231 00:42:45,735 --> 00:42:47,840 Ciao, Donald, come stai? 232 00:42:48,230 --> 00:42:49,921 Ciao, Donald. 233 00:42:54,920 --> 00:42:56,414 Dove vai? 234 00:43:09,191 --> 00:43:11,166 Donald, dove vai? 235 00:43:20,456 --> 00:43:23,456 Non voglio farti del male, Donald. 236 00:43:32,617 --> 00:43:36,959 �James! 237 00:43:41,258 --> 00:43:42,981 Qui saremo al sicuro. 238 00:43:46,184 --> 00:43:48,039 Donald, dove vai? 239 00:43:50,443 --> 00:43:53,704 E' dall' altra parte. Tranquillo. Calmati. 240 00:43:56,233 --> 00:43:57,607 Andiamo, tranquillo. 241 00:44:26,156 --> 00:44:28,392 Guarda, mamma, si e' aperta la porta. 242 00:44:28,523 --> 00:44:30,498 E' sempre stata aperta, figlio mio. 243 00:44:30,635 --> 00:44:33,254 No. Si e' aperta quando e' entrato quel uomo. 244 00:44:33,387 --> 00:44:37,130 Quale uomo? Ti riferisci a tuo padre? 245 00:44:38,828 --> 00:44:40,202 Non so. 246 00:44:40,332 --> 00:44:42,306 Ho un padre? 247 00:44:42,444 --> 00:44:45,258 Certo . E ti ama tanto. 248 00:44:46,157 --> 00:44:47,564 Che bello. 249 00:44:47,694 --> 00:44:50,279 Anche io gliene voglio. 250 00:45:06,893 --> 00:45:07,972 James. 251 00:45:18,989 --> 00:45:21,860 Calmati, James. Non voglio farti del male. 252 00:45:25,007 --> 00:45:27,210 Voglio solo che di fidi di me. 253 00:45:27,534 --> 00:45:29,508 Voglio solo che di fidi di me. 254 00:45:29,709 --> 00:45:31,018 Basta, Donald. Ferma. 255 00:45:31,153 --> 00:45:32,645 Ho fiducia in te, James. 256 00:45:34,448 --> 00:45:35,941 Per Dio, ti ho detto di finirla. 257 00:45:36,079 --> 00:45:39,460 Non mi fido di te. Non mi fido di te. 258 00:45:44,944 --> 00:45:45,972 Nancy? 259 00:45:46,031 --> 00:45:47,592 - Sta respirando? - Si. 260 00:45:47,728 --> 00:45:50,346 Ne usciremo tutti bene, amore mio. Andra' tutto bene. 261 00:48:59,193 --> 00:49:00,949 Cosa e' successo? 262 00:49:01,240 --> 00:49:03,128 Ti hanno operato. 263 00:49:03,905 --> 00:49:04,951 Davvero? 264 00:49:05,000 --> 00:49:09,108 Tutto e' andato bene. Ti riprenderai presto. 265 00:49:10,010 --> 00:49:11,220 Sul serio? 266 00:49:11,353 --> 00:49:13,109 Non e' meraviglioso? 267 00:52:23,459 --> 00:52:24,919 - Mi sembri spaventato. - Sono stanco. 268 00:52:25,058 --> 00:52:26,782 - Perche' sei spaventato? - Perche' mamma sta per morire. 269 00:52:26,914 --> 00:52:28,638 - Si, e' questo che.. - Per questo che ho paura. 270 00:52:28,771 --> 00:52:31,423 Non devi avere paura di questo. Lei non morira'. 271 00:52:31,556 --> 00:52:33,443 L' ultima volta che l' ho vista era viva. 272 00:52:33,732 --> 00:52:35,775 Quando l' ho vista l' ultima volta, era viva e agonizzante 273 00:52:36,988 --> 00:52:41,245 L' ultima volta che l' ho vista era viva e agonizzante, e mi ha spaventato. 274 00:52:41,381 --> 00:52:44,194 Ma non devo aver paura, perche' non sta per morire. 275 00:52:44,324 --> 00:52:45,819 Forse sei ferito. 276 00:52:46,276 --> 00:52:47,870 Ma e' diversa la cosa. 277 00:52:48,100 --> 00:52:49,407 Perche' sei ferito? 278 00:52:49,539 --> 00:52:50,749 Perche' mia madre sta per morire. 279 00:52:50,883 --> 00:52:53,602 - E' tutto cosi' triste. - Per questo che mi sento ferito. Mi fa male. 280 00:52:56,100 --> 00:52:58,686 Non sono ferito, ho solo paura. 281 00:52:58,980 --> 00:53:00,922 Mamma. Mamma. 282 00:53:01,059 --> 00:53:02,918 - Non ti sente. - Voglio che mi ascolti. 283 00:53:03,047 --> 00:53:04,672 - Vuoi sentirla? - Voglio che venga qua. 284 00:53:04,807 --> 00:53:06,050 - Qui? - Si, proprio qui da me. 285 00:53:06,182 --> 00:53:07,971 - Ti spaventeresti. - Non mi importa. 286 00:53:08,102 --> 00:53:10,076 - Ti fara' male. - Non mi importa. 287 00:53:21,830 --> 00:53:22,909 �Mamma! 288 00:53:23,524 --> 00:53:24,801 �Mamma! 289 00:53:27,847 --> 00:53:29,886 - Ho paura. - Non temere. 290 00:53:30,022 --> 00:53:32,258 - Mi sono ferito. - Non lo sei. 291 00:53:40,423 --> 00:53:42,125 - Grazie. - No, tesoro, grazie a te. 292 00:53:42,143 --> 00:53:43,169 Per cosa? 293 00:53:43,303 --> 00:53:46,117 Perche' sei tutto per me. Per avermi aiutata quando ero malata. 294 00:53:46,246 --> 00:53:47,904 Ho sempre desiderato aiutarti quando eri malata. 295 00:53:47,957 --> 00:53:48,981 - Lo hai fatto. - Sempre. 296 00:53:49,032 --> 00:53:50,756 - Aiutami adesso. - Come posso aiutarti? 297 00:53:50,889 --> 00:53:52,197 A non farti del male. 298 00:53:52,360 --> 00:53:55,109 - Non mi faro' del male. - Ti farai del male se mi seguirai. 299 00:53:55,240 --> 00:53:56,930 Seguirti? Ma dove vai? 300 00:53:57,063 --> 00:53:59,913 Se ti faro' venire con me, questo fara' del male a tutti e due. 301 00:54:00,042 --> 00:54:02,180 - Promettimi che non mi seguirai. - Te lo prometto. 302 00:54:04,649 --> 00:54:07,648 Grazie, amore. Ora posso riposare in pace. 303 00:54:08,807 --> 00:54:10,084 Mamma. 304 00:54:10,279 --> 00:54:11,656 Mamma. 305 00:54:22,346 --> 00:54:24,418 A volte mi piace fingere di essere normale. 306 00:54:24,554 --> 00:54:25,797 Pero' non sei normale , James. 307 00:54:25,930 --> 00:54:28,318 - Lo saro', se mi lascerai in pace. - Non essere stupido. 308 00:54:28,521 --> 00:54:30,855 Voglio che tu sia orgoglioso di me. 309 00:54:31,144 --> 00:54:33,416 Voglio che tu sia orgoglioso di me. 310 00:54:33,706 --> 00:54:36,073 - Voglio che sia... - Tua madre e' molto malata. 311 00:54:36,203 --> 00:54:37,990 A volte mi piace fingere di essere normale. 312 00:54:38,121 --> 00:54:39,812 Non e' in grado di occuparsi di te come prima. Come del resto tu di lei. 313 00:54:39,946 --> 00:54:42,018 - Potrei farlo se me lo lasciassi fare. - Non essere stupido. 314 00:54:42,376 --> 00:54:45,097 Ciao, mamma. Ti daro' la prova che puoi fidarti di me. 315 00:54:45,867 --> 00:54:47,623 Quando ritornera' papa' starai meglio. 316 00:54:47,754 --> 00:54:50,785 Sei malato, tesoro... Non sai quello che fai. 317 00:54:50,923 --> 00:54:53,191 Quando papa' ritorna... Non sono malato. 318 00:54:55,049 --> 00:54:56,360 Tua madre e' molto malata. 319 00:54:56,684 --> 00:54:57,862 Quando papa' ritorna.. 320 00:54:57,996 --> 00:55:00,581 Non puoi occupartene.. Anche tu di lei. 321 00:55:00,715 --> 00:55:03,780 Provero' a convincerli di aver fiducia di me. 322 00:55:03,977 --> 00:55:06,530 Saranno orgogliosi. 323 00:55:07,082 --> 00:55:11,144 Quando papa' ritorna... Non sai quello che fai. 324 00:55:11,659 --> 00:55:14,048 Mi piace fingere di essere normale. 325 00:55:15,627 --> 00:55:17,002 Non sono malato. 326 00:55:17,482 --> 00:55:19,492 Voglio che siano ogogliosi di me. 327 00:55:25,483 --> 00:55:26,914 �Tesoro! 328 00:55:27,308 --> 00:55:28,900 �Tesoro! 329 00:55:29,355 --> 00:55:30,535 �Tesoro! 330 00:55:30,669 --> 00:55:32,326 - E' morta. - E' morta. 331 00:55:32,460 --> 00:55:34,250 - E' morta. - E' morta. 332 00:55:34,381 --> 00:55:36,617 - E' morta. - E' morta. 333 00:55:36,748 --> 00:55:38,853 - Mamma. - E' morta. 334 00:55:39,373 --> 00:55:41,065 - E' morta. 335 00:56:09,134 --> 00:56:11,436 Un ambulanza, per favore. 336 00:56:12,013 --> 00:56:14,085 Un ambulanza,in fretta. 337 00:56:14,446 --> 00:56:16,008 Mia mamma... 338 00:56:17,103 --> 00:56:19,208 Mia mamma e' morta 339 00:56:21,168 --> 00:56:23,021 Mia mamma e' morta. 340 00:56:23,149 --> 00:56:24,808 Per favore. 341 00:56:26,672 --> 00:56:28,810 Mia mamma e' morta. 342 00:56:42,576 --> 00:56:44,812 Lascia quel coltello, per favore. 343 00:56:45,007 --> 00:56:47,974 Lascia questa siringa, per favore. 344 00:56:48,110 --> 00:56:51,887 Voglio che lasci quel coltello e prendi la medicina. 345 00:56:53,010 --> 00:56:54,863 Non sono malato. 346 00:56:55,696 --> 00:56:58,216 Non sono mai stato malato. 347 00:56:58,799 --> 00:57:02,031 Tu eri malata. Per questo che sei morta. 348 00:57:02,161 --> 00:57:05,456 - Non sono morta, tesoro. - Io ti ho visto morire. 349 00:57:05,649 --> 00:57:07,983 Tu credi che sia morta, James. 350 00:57:08,272 --> 00:57:11,623 Dammi il coltello. Se sono morta non dovrebbe ferirmi. 351 00:57:14,610 --> 00:57:17,512 Se sei morta non posso farti male. 352 00:57:17,937 --> 00:57:21,002 E non vorrei farti male se fossi viva. 353 00:57:21,201 --> 00:57:26,732 Voglio che tu sappia che se fossi morta o viva... 354 00:57:27,378 --> 00:57:30,377 non vorrei farti del male. 355 00:57:30,514 --> 00:57:32,520 Non puoi farmi del male. 356 00:57:32,657 --> 00:57:35,343 Ti assicuro che sono viva. 357 00:57:35,923 --> 00:57:38,573 Tu mi dici che non sei realmente morta. 358 00:57:38,707 --> 00:57:43,440 E inoltre di dico che... Qualche volta anche io ho parlato con un morto? 359 00:57:46,580 --> 00:57:49,645 Lo dici... adesso. 360 00:57:50,835 --> 00:57:53,836 James, sei molto malato. 361 00:57:53,971 --> 00:57:55,432 E molto confuso. 362 00:57:55,570 --> 00:57:58,801 E' meglio che mi dai il coltello prima che ti fai del male. 363 00:58:01,331 --> 00:58:04,331 Mi sono gia' fatto male. 364 00:58:10,613 --> 00:58:13,102 Dammi la mano, mamma. 365 00:58:14,420 --> 00:58:16,623 Dammi la mano, mamma. 366 00:58:22,868 --> 00:58:24,811 Lascia questo coltello, per favore. 367 00:58:34,806 --> 00:58:35,820 James. 368 00:58:36,470 --> 00:58:37,581 Basta, per favore. 369 00:58:38,517 --> 00:58:39,824 Basta, per favore. 370 00:58:40,181 --> 00:58:42,092 Non sai quello che fai. 371 00:59:00,983 --> 00:59:03,088 Tu non sanguini. 372 00:59:03,222 --> 00:59:04,949 Non mi hai tagliato. 373 00:59:05,432 --> 00:59:08,247 Ti ho tagliato ma non sanguini. 374 00:59:08,663 --> 00:59:11,215 Sanguina per me, per favore. 375 00:59:11,414 --> 00:59:13,835 Sanguina, mamma, per favore. 376 00:59:16,184 --> 00:59:17,494 �Donald! 377 00:59:19,480 --> 00:59:20,854 Lascia questo coltello. 378 00:59:25,367 --> 00:59:26,611 �Donald! 379 00:59:43,257 --> 00:59:45,012 �Donald! 380 00:59:55,576 --> 00:59:57,551 Tu non sanguini. 381 00:59:58,201 --> 01:00:00,021 Non sanguini. 382 01:02:53,667 --> 01:02:55,489 Infermiera Mary. 383 01:02:55,618 --> 01:02:56,992 Salve. 384 01:02:59,553 --> 01:03:01,563 Chi sono loro? 385 01:03:02,852 --> 01:03:04,575 Che succede? 386 01:03:24,453 --> 01:03:25,947 Zio Bill. 387 01:03:26,724 --> 01:03:28,251 Zio Tom. 388 01:03:38,116 --> 01:03:39,808 Zia Pat. 389 01:03:40,452 --> 01:03:41,980 Liz. 390 01:03:42,117 --> 01:03:44,091 Ciao, Sam. 391 01:03:44,964 --> 01:03:47,487 Fai finta di non vedermi. 392 01:03:53,733 --> 01:03:55,674 Zia Alison. 393 01:03:56,485 --> 01:03:59,683 Zia Shirley. Perche' piangono? 394 01:04:00,263 --> 01:04:02,978 Non piangete, per favore. 395 01:04:07,172 --> 01:04:11,451 Ethan. Che succede, Ethan? Non capisco. 396 01:04:11,591 --> 01:04:12,769 �Basta! 397 01:04:13,543 --> 01:04:15,168 Che succede? 398 01:04:15,494 --> 01:04:16,770 �T�! 399 01:04:21,768 --> 01:04:26,724 Questo e' mio figlio e volgio che lo rispettiate come... 400 01:04:27,015 --> 01:04:30,908 come mio figlio. 401 01:05:47,083 --> 01:05:49,766 Mi spiace averti disubbidito, papa'. 402 01:07:11,408 --> 01:07:16,517 Ricordami quando me ne saro' andato... verso una terra lontana e silenziosa. 403 01:07:16,654 --> 01:07:19,501 Ricordati di me quando non potrai prendermi per mano, 404 01:07:19,695 --> 01:07:23,787 quando avro' raggiunto, le terre lontane. 405 01:07:23,920 --> 01:07:26,854 Ricordati di me quando giorno dopo giorno... 406 01:07:26,992 --> 01:07:33,964 parlavamo dei nostri progetti futuri Ricordati di me anche se.. 407 01:07:34,097 --> 01:07:37,326 come sai e' ormai tardi per i consigli. 408 01:07:37,456 --> 01:07:40,106 Anche se potresti dimenticarmi. 409 01:07:40,240 --> 01:07:43,820 sappi che non sara' difficile ritrovare, 410 01:07:43,954 --> 01:07:47,466 contro l' oscurita' e le corruzzioni della vita 411 01:07:47,600 --> 01:07:50,731 le mie traccia nei pensierie e nei ricordi. 412 01:07:51,601 --> 01:07:59,019 Mi ritroverai nei tuoi sogni dandoti gioia e tristezza. 413 01:07:59,155 --> 01:08:00,877 Mamma. 414 01:08:11,410 --> 01:08:13,004 Mamma. 415 01:08:34,259 --> 01:08:37,193 Lascia il coltello. James, lascia il coltello. 416 01:08:48,466 --> 01:08:50,060 Cosa hai fatto? 417 01:08:51,861 --> 01:08:53,291 Che hai fatto? 418 01:09:07,636 --> 01:09:08,782 Mi spiace. 419 01:09:09,428 --> 01:09:10,737 Mi spiace. 420 01:10:16,280 --> 01:10:18,036 Dobbiamo andarcene. 421 01:13:29,856 --> 01:13:31,580 Dovevo capirlo che eri qui. 422 01:13:36,994 --> 01:13:38,849 Lascia quel coltello. 423 01:13:48,259 --> 01:13:50,146 Lascia quel coltello., Donald. 424 01:13:51,042 --> 01:13:52,669 Dobbiamo andarcene. 425 01:14:13,188 --> 01:14:15,097 Loro saranno sempre con te. 426 01:14:15,843 --> 01:14:17,752 Lo sai, vero? 427 01:14:31,813 --> 01:14:33,602 - Te ne vai un altra volta? - Non me ne vado. 428 01:14:33,733 --> 01:14:35,905 Dici sempre che non te ne vai, ma dopo invece... 429 01:14:36,260 --> 01:14:38,268 - Te ne vai? - Devo andarmene. 430 01:14:38,405 --> 01:14:39,582 Non fare tardi. 431 01:14:39,717 --> 01:14:42,337 Ti avevo detto che non me ne andavo. Non te lo ricordi? 432 01:14:42,471 --> 01:14:43,899 Infermiera Mary, Sono Lord BrocKlebanK. 433 01:14:44,903 --> 01:14:47,749 - Devo andarmene. - Te ne vai un altra volta? 434 01:14:47,877 --> 01:14:50,494 - Non me ne vado. - Dici sempre cosi' poi invece... 435 01:14:50,756 --> 01:14:51,771 Pap� sei di nuovo sul giornale. 436 01:14:51,788 --> 01:14:52,509 Non fare tardi. 437 01:14:52,645 --> 01:14:56,094 No, James, ti ho detto che non me ne vado, non te lo ricordi? 438 01:14:56,231 --> 01:14:57,343 Voglio che tu sia orgoglioso di me. 439 01:14:57,479 --> 01:14:59,715 Non lo stai facendo bene. 440 01:14:59,846 --> 01:15:02,212 - Devo andarmene. - Te ne vai un altra volta? 441 01:15:02,341 --> 01:15:03,348 No, non me ne vado. 442 01:15:03,396 --> 01:15:05,090 Questo lo dici sempre, pero' alla fine te ne vai lo stesso. 443 01:15:05,224 --> 01:15:07,491 Lo sappiamo come ti comporti con gli sconosciuti. 444 01:15:07,846 --> 01:15:09,276 - Dove vai? - Mi piacciono le persone. 445 01:15:09,416 --> 01:15:11,749 Ti ho detto che non me andavo, non te lo ricordi? 446 01:15:11,878 --> 01:15:13,733 Infermiera Mary, Sono Lord BrocKlebanK. 447 01:15:13,862 --> 01:15:16,614 - Te ne vai un altra volta? - Non me ne vado. 448 01:15:16,745 --> 01:15:17,857 Devo andarmene. 449 01:15:17,992 --> 01:15:19,364 Lo dici sempre ma poi non te ne vai. 450 01:15:19,494 --> 01:15:21,251 Voglio che tu sia orgoglioso di me 451 01:15:21,383 --> 01:15:23,838 - Non lo stai facendo bene. - Non fare tardi. 452 01:15:24,678 --> 01:15:27,496 Vai via di qu�. 453 01:15:27,626 --> 01:15:30,472 Ti ho detto che non me ne vado, ricordi? 454 01:15:30,632 --> 01:15:32,388 - Te ne vai u altra volta? - Non me ne vado. 455 01:15:32,520 --> 01:15:34,559 Lo dici sempre questo, ma non te ne vai. 30366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.