Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,388 --> 00:01:50,696
Ciao.
2
00:01:50,895 --> 00:01:52,301
Pronto.
3
00:01:54,031 --> 00:01:55,818
Si, si, lo so.
4
00:01:58,734 --> 00:02:00,741
No, questo non lo sapevo.
5
00:02:02,382 --> 00:02:04,269
No, non sta bene.
6
00:02:06,160 --> 00:02:08,133
No, lei non lo sa.
7
00:02:11,501 --> 00:02:13,127
Esatto.
8
00:02:14,192 --> 00:02:15,686
Ok. Ci sentiamo.
9
00:02:16,271 --> 00:02:17,928
- Devi andare di nuova da lei?
- No, no.
10
00:02:18,062 --> 00:02:19,371
Posso aver cura di mia madre questa volta?
11
00:02:19,501 --> 00:02:20,932
Non puoi uscire.
12
00:02:21,614 --> 00:02:23,785
Dici sempre cosi'
e te ne vai sempre.
13
00:02:24,557 --> 00:02:26,447
- Bussano alla porta.
- Ferma, James. Ferma.
14
00:02:26,576 --> 00:02:28,137
Vado a vedere chi e'.
15
00:02:28,271 --> 00:02:30,758
Lo sappiamo tutti e due come ti comporti
con gli sconosciuti.
16
00:02:30,894 --> 00:02:32,302
Ma la gente mi piace.
17
00:02:32,432 --> 00:02:34,570
Peccato che tu non piaccia alle persone.
18
00:02:35,278 --> 00:02:36,556
Veloce, nasconditi.
19
00:02:53,456 --> 00:02:55,082
Sbagliato.
20
00:02:57,550 --> 00:02:58,797
Mi spiace.
21
00:04:19,989 --> 00:04:21,548
Credevo che te ne fossi andato via.
22
00:04:21,684 --> 00:04:24,302
Te lo avevo detto che non me nesarei andato, Non te lo ricordi?
23
00:04:26,804 --> 00:04:29,172
Mi da fastidio.
24
00:04:30,007 --> 00:04:32,177
Non le hai prese le tue medicine.
25
00:04:33,556 --> 00:04:34,964
Perche'?
26
00:04:35,093 --> 00:04:36,172
Perche'?
27
00:04:36,692 --> 00:04:39,921
Perche' a volte voglio far credere che sono normale.
28
00:04:40,053 --> 00:04:41,265
Non sei normale, James.
29
00:04:41,431 --> 00:04:42,836
Lo sarei se tu mi lasciassi in pace.
30
00:04:42,965 --> 00:04:44,428
Non essere scemo.
31
00:04:44,567 --> 00:04:46,092
Dammi il braccio.
32
00:04:50,292 --> 00:04:52,151
Non mi fare male.
33
00:05:12,150 --> 00:05:13,874
Ti voglio bene, pap�.
34
00:05:49,274 --> 00:05:50,965
Buon giorno, pap�.
35
00:06:36,891 --> 00:06:38,452
James. James.
36
00:06:38,587 --> 00:06:39,864
Guarda, una tua foto.
37
00:06:40,028 --> 00:06:42,068
Hai salutato tua madre questa mattina?
38
00:06:42,683 --> 00:06:44,243
Ancora no.
39
00:07:11,742 --> 00:07:12,985
Buon giorno.
40
00:07:13,180 --> 00:07:15,766
I miei due uomini.
Ciao, amore.
41
00:07:15,901 --> 00:07:17,308
Ti abbiamo portato la colazione.
42
00:07:17,435 --> 00:07:18,715
Che bello.
43
00:07:19,453 --> 00:07:21,941
Calma. Non ti preoccupare.
44
00:07:28,061 --> 00:07:29,370
Grazie.
45
00:07:30,015 --> 00:07:31,902
Oggi papa' e' di nuovo sul giornale.
46
00:07:32,031 --> 00:07:33,306
Sul serio?
47
00:07:33,437 --> 00:07:34,845
Che bello.
48
00:07:35,103 --> 00:07:36,150
Cosa dice?
49
00:07:36,286 --> 00:07:39,602
Non ho avuto il tempo di leggerlo.
50
00:07:41,665 --> 00:07:43,452
Cosa dice?
51
00:07:51,870 --> 00:07:52,985
- Rispondo io.
- James.
52
00:07:53,120 --> 00:07:55,324
Tesoro, lascia che ti richiami al telefono.
53
00:07:57,632 --> 00:07:59,192
Come vanno le cose?
54
00:08:00,574 --> 00:08:02,297
Vogliono che venda
la casa Longleigh.
55
00:08:02,430 --> 00:08:04,888
- Donald.
- Ma non possono obbligarmi.
56
00:08:11,392 --> 00:08:13,213
Pronto.
57
00:08:16,065 --> 00:08:17,953
Mi spiace, non c'e'.
58
00:08:35,136 --> 00:08:36,991
Pronto.
59
00:08:37,987 --> 00:08:40,855
Mi spiace.
Le assicuro che non c'e'.
60
00:08:44,736 --> 00:08:45,848
James.
61
00:08:45,985 --> 00:08:47,327
Rispondo io.
62
00:08:47,457 --> 00:08:49,247
- Rispondo io.
- Rispondo io.
63
00:08:49,955 --> 00:08:52,889
Mi spiace.
Senza nessun dubbio, non c'e'.
64
00:08:53,026 --> 00:08:55,774
Non si mente alle persone.
Pronto.
65
00:08:55,905 --> 00:08:57,313
Pronto.
66
00:08:58,337 --> 00:09:00,314
Si, mi perdoni.
67
00:09:26,628 --> 00:09:29,311
Infermiera Mary?
Parla Lord Brocklebank.
68
00:09:30,020 --> 00:09:31,676
Sarebbe meglio.
69
00:09:34,308 --> 00:09:37,123
Alla fine ne ha avuto bisogno prima
di quanto pensassi.
70
00:09:37,796 --> 00:09:39,487
Domani in mattinata.
71
00:09:39,844 --> 00:09:42,232
Non credevo che mi dicesse questo.
72
00:09:42,596 --> 00:09:44,734
- Aspetti un momento.
- No.
73
00:09:44,932 --> 00:09:48,064
Quando tu non ci se,i sono io
l'uomo di casa. Voglio occuparmi della mamma.
74
00:09:48,198 --> 00:09:51,011
Se ti prendi cura di lei,
Chi si predera' cura di te?
75
00:09:52,837 --> 00:09:54,080
Lei.
76
00:09:54,212 --> 00:09:57,563
Tua madre e' molto malata, James.
Non puo' occuparsi di te come prima.
77
00:09:57,701 --> 00:09:59,611
E senza dubbio tu non puoi aiutarla.
78
00:09:59,815 --> 00:10:01,854
- Si che posso.
- No, e non lo farai.
79
00:10:01,990 --> 00:10:04,259
Esci di qui prima che perdi la pazienza.
80
00:10:07,749 --> 00:10:09,693
Voglio solo che tu sia orgoglioso di me.
81
00:10:09,830 --> 00:10:12,797
Non ci riuscirai in questo modo.
Esci dalla mia stanza.
82
00:10:24,615 --> 00:10:25,760
Pap�.
83
00:10:27,943 --> 00:10:29,185
Pap�.
84
00:11:02,502 --> 00:11:04,393
Allora te ne vai.
85
00:11:04,586 --> 00:11:05,730
E' necessario.
86
00:11:05,865 --> 00:11:07,839
Non fare tardi.
87
00:16:16,408 --> 00:16:17,487
Due.
88
00:17:35,611 --> 00:17:36,953
Ciao, tesoro.
89
00:17:37,083 --> 00:17:38,643
Ciao, mammina.
90
00:17:38,907 --> 00:17:40,021
Come stai?
91
00:17:40,158 --> 00:17:42,807
Abbastanza bene, grazie. E tu?
92
00:17:42,941 --> 00:17:44,566
Molto bene, grazie.
93
00:17:45,341 --> 00:17:46,616
Ti ho portato questa.
94
00:17:47,323 --> 00:17:49,712
Come sei dolce. Ma non ti devi preoccupare per me.
95
00:17:49,851 --> 00:17:53,367
Si occupera' l' infermiera di me mentre
papa non e' qui.
96
00:17:56,029 --> 00:17:57,404
Beh...
97
00:17:58,908 --> 00:18:03,285
Mi ha chiamato e mi ha detto che non verra' piu'.
98
00:18:03,903 --> 00:18:08,789
Cosi' ora che sono l' uomo
di casa. Saro' io a occuparmi di te.
99
00:18:09,629 --> 00:18:11,768
Mentre papa' non c'e'.
100
00:18:15,583 --> 00:18:17,557
Non ho sentito il telefono.
101
00:18:21,022 --> 00:18:22,875
Stavi dormendo.
102
00:18:23,198 --> 00:18:27,159
Tesoro, puoi solo aiutarmi con le medicazioni.
103
00:18:29,215 --> 00:18:32,214
Sei uguale a pap�.
Anche tu non ti fidi di me.
104
00:18:32,350 --> 00:18:36,799
Certo, pero'... Ma voglio farvi
vedere che potete fidarvi di me .
105
00:18:36,929 --> 00:18:40,954
E quando papa' ritornera',
tutto andra' meglio.
106
00:18:44,446 --> 00:18:47,196
Va bene, devo andare al bagno.
107
00:18:56,702 --> 00:18:59,072
Aiutami ad alzarmi dal letto.
108
00:20:02,115 --> 00:20:04,002
Puoi uscire dalla camera, per favore?
109
00:20:23,012 --> 00:20:25,150
Puoi rientrare adesso, James.
110
00:21:29,128 --> 00:21:30,722
Grazie, tesoro.
111
00:21:55,080 --> 00:21:56,771
Guarda, un cervo.
112
00:22:07,080 --> 00:22:08,738
Rispondo io.
113
00:22:22,027 --> 00:22:23,172
Pronto.
114
00:22:24,715 --> 00:22:26,275
Pronto
115
00:22:27,722 --> 00:22:28,900
Pronto
116
00:22:52,459 --> 00:22:53,918
Eccomi qui.
117
00:23:01,931 --> 00:23:03,938
Ti sei addormentata, mamma?
118
00:23:48,943 --> 00:23:50,731
Mi aiuti, tesoro?
119
00:24:13,710 --> 00:24:16,232
Grazie per avermi fatto vedere il giardino.
120
00:24:16,593 --> 00:24:17,901
E' stao molto bello.
121
00:24:18,033 --> 00:24:19,439
Anche per me.
122
00:24:19,567 --> 00:24:22,698
Domani potremmo ritornarci, se vuoi.
123
00:24:23,823 --> 00:24:26,092
Chi era al telefono?
124
00:24:27,442 --> 00:24:28,870
Non lo so.
125
00:24:29,041 --> 00:24:32,389
Hanno riabbassato prima che rispondessi.
126
00:26:32,695 --> 00:26:33,873
Mamma.
127
00:26:48,919 --> 00:26:50,381
Ciao, mamma.
128
00:26:54,136 --> 00:26:58,642
Cosa hai, mamma?
129
00:27:02,775 --> 00:27:05,166
C'e' qualcosa che non va?
130
00:27:05,625 --> 00:27:12,749
- Ho bisogno di lavarmi.
- Cosa e' questo odore?
131
00:27:14,040 --> 00:27:17,140
Ho bisogno di lavarmi, per favore,
132
00:27:22,233 --> 00:27:25,548
Mi spiace, tesoro. Tesoro.
133
00:27:29,787 --> 00:27:33,014
Voglio che venga l' infermiera.
Dove sta l' infermiera?
134
00:27:36,344 --> 00:27:38,386
Dove sta l' infermiera?
135
00:28:12,093 --> 00:28:13,553
Mi spiace.
136
00:28:13,691 --> 00:28:18,034
Mi spiace, mi spiace, mi spiace.
137
00:28:26,556 --> 00:28:28,050
Cosi' va bene?
138
00:28:28,956 --> 00:28:30,613
Si, va bene.
139
00:30:24,289 --> 00:30:25,565
James.
140
00:30:31,843 --> 00:30:33,565
James, sei qui?
141
00:32:06,917 --> 00:32:08,379
Ciao, Ciao.
142
00:32:11,599 --> 00:32:12,647
Mamma.
143
00:32:21,705 --> 00:32:23,079
Aiutami.
144
00:32:24,489 --> 00:32:25,699
Mi spiace.
145
00:32:56,073 --> 00:32:57,961
Devi metterti in piedi.
146
00:33:02,600 --> 00:33:05,666
Se non ti alzi in piedi, non posso cambiarti la vestaglia.
147
00:33:06,570 --> 00:33:08,458
Voglio l 'infermiera.
148
00:33:09,867 --> 00:33:12,419
L' infermiera non c'e'.
149
00:33:12,554 --> 00:33:14,112
Ci sono io.
150
00:33:14,377 --> 00:33:16,678
Sono io che mi prendo cura di te, ricordi?
151
00:33:16,809 --> 00:33:18,566
Dove sta l 'infermiera?
152
00:33:18,700 --> 00:33:21,220
Mamma, devi metterti in piedi.
153
00:33:21,578 --> 00:33:23,488
Voglio l 'infermiera.
154
00:33:23,625 --> 00:33:26,725
Mary non c'e',
Ti sto aiutando io.
155
00:33:36,619 --> 00:33:40,810
Mamma, alzati in piedi, per favore.
156
00:33:42,028 --> 00:33:44,068
Non voglio che mi guardi.
157
00:33:44,204 --> 00:33:46,407
Non voglio che mi vedi.
158
00:34:18,606 --> 00:34:19,882
Va bene...
159
00:34:22,701 --> 00:34:26,051
Adesso prendi la tua medicina ...
160
00:34:27,375 --> 00:34:28,935
prima di dormire.
161
00:34:29,070 --> 00:34:30,150
Va bene.
162
00:34:34,638 --> 00:34:36,395
Apri la bocca.
163
00:34:44,270 --> 00:34:45,447
Di nuovo.
164
00:34:51,182 --> 00:34:54,314
Molto bene. Bravissima.
165
00:34:54,959 --> 00:34:56,203
L' altra.
166
00:34:56,334 --> 00:34:57,926
Ne devi prendere solo due.
167
00:34:58,061 --> 00:35:00,584
Piu' ne prenderai,
meglio ti sentirai.
168
00:35:00,720 --> 00:35:02,989
No, tesoro, non e' cosi'.
169
00:35:03,120 --> 00:35:04,395
Si che lo e'.
170
00:35:04,527 --> 00:35:07,046
Senza discussioni. Apri la bocca.
171
00:35:15,441 --> 00:35:16,715
Bene?
172
00:35:19,023 --> 00:35:21,096
Ora posso dormire?
173
00:35:21,649 --> 00:35:23,275
Basta.
174
00:35:23,985 --> 00:35:27,083
Siamo a meta', ne mancano tre.
175
00:35:27,280 --> 00:35:29,899
Per favore, non mi obbligare.
176
00:35:30,033 --> 00:35:32,007
No, James, per favore.
177
00:35:32,144 --> 00:35:34,186
Apri la bocca, mamma.
178
00:35:36,113 --> 00:35:41,830
Se e' cosi'... mi spiace,
ma non mi lasci alternativa.
179
00:35:45,683 --> 00:35:46,960
E' questo.
180
00:35:57,651 --> 00:35:59,374
Non mi sento bene.
181
00:35:59,762 --> 00:36:01,868
Con le pastiglie ti sentirai molto meglio.
182
00:36:02,002 --> 00:36:04,010
Questa e' , la N� 5.
183
00:36:04,146 --> 00:36:08,371
Non mi sento bene Perche'
non prendi le pillole. Apri.
184
00:36:26,259 --> 00:36:28,680
Voglio parlare con papa'.
185
00:36:29,397 --> 00:36:31,185
Pap� non c'e'.
186
00:36:31,316 --> 00:36:34,797
Sono io l' uomo di casa.
Parla con me.
187
00:36:35,508 --> 00:36:37,679
Non voglio parlare con te.
188
00:36:44,565 --> 00:36:46,637
Le pillole.
189
00:36:53,078 --> 00:36:54,486
Dove vai?
190
00:36:54,678 --> 00:36:56,499
Dove vai, mamma?
191
00:36:57,749 --> 00:36:59,854
Dove vai, mamma?
192
00:37:03,799 --> 00:37:05,554
Mamma, per favore.
193
00:37:07,286 --> 00:37:08,813
Dove vai?
194
00:37:13,973 --> 00:37:15,633
Dove vai?
195
00:37:21,461 --> 00:37:22,869
Mamma.
196
00:37:29,175 --> 00:37:30,671
Mamma.
197
00:38:41,657 --> 00:38:43,566
Voglio occuparmi di mia madre.
198
00:38:44,058 --> 00:38:45,488
Io sono l'uomo di casa.
199
00:38:45,507 --> 00:38:46,536
�Io!
200
00:38:46,588 --> 00:38:47,765
�Io!
201
00:38:48,123 --> 00:38:50,130
Sono io l'uomo di casa.
202
00:40:17,889 --> 00:40:19,961
Mamma, apri la porta, per favore.
203
00:40:24,478 --> 00:40:26,488
Mamma, apri la porta, per favore.
204
00:40:27,401 --> 00:40:28,448
Perche'?
205
00:40:28,831 --> 00:40:30,108
Non posso.
206
00:40:30,240 --> 00:40:31,352
Perche'?
207
00:40:31,488 --> 00:40:33,375
Non ho la chiave.
208
00:40:33,663 --> 00:40:35,485
Chi c'e' l' ha?
209
00:40:35,615 --> 00:40:36,727
Tu.
210
00:40:36,862 --> 00:40:38,110
Non c'e' l' ho.
211
00:40:38,243 --> 00:40:39,899
Sei tu che mi hai rinchiuso.
212
00:40:40,033 --> 00:40:41,374
Non ti ho chiuso a chiave.
213
00:40:41,504 --> 00:40:43,194
Mi hai rinchiuso dentro.
214
00:40:43,392 --> 00:40:46,654
Perche' lo stai facendo?
Voglio solo prendermi cura di te.
215
00:40:46,784 --> 00:40:50,747
Sei malato.
Non sai quello che fai.
216
00:40:50,882 --> 00:40:53,663
Non e' vero. Tu sei malata.
217
00:40:53,792 --> 00:40:55,614
Tutti e due lo siamo.
218
00:40:56,576 --> 00:40:58,998
Mamma, apri la porta, per favore.
219
00:40:59,489 --> 00:41:00,669
Perche' no?
220
00:41:00,866 --> 00:41:02,176
Non posso.
221
00:41:02,307 --> 00:41:03,484
Perche' no?
222
00:41:03,618 --> 00:41:05,440
Non ho la chiave.
223
00:41:05,570 --> 00:41:07,064
Chi c'e' l' ha?
224
00:41:07,200 --> 00:41:08,609
Tu.
225
00:41:18,914 --> 00:41:20,702
Ti ho portato le pastiglie.
226
00:42:13,829 --> 00:42:16,195
In fretta, mamma, alzati.
227
00:42:17,828 --> 00:42:18,850
Cosa succede?
228
00:42:18,980 --> 00:42:21,349
Sono venuti a portarti via, alzati.
229
00:42:21,479 --> 00:42:22,689
Chi sono?
230
00:42:25,284 --> 00:42:26,594
Dove sono?
231
00:42:45,735 --> 00:42:47,840
Ciao, Donald, come stai?
232
00:42:48,230 --> 00:42:49,921
Ciao, Donald.
233
00:42:54,920 --> 00:42:56,414
Dove vai?
234
00:43:09,191 --> 00:43:11,166
Donald, dove vai?
235
00:43:20,456 --> 00:43:23,456
Non voglio farti del male, Donald.
236
00:43:32,617 --> 00:43:36,959
�James!
237
00:43:41,258 --> 00:43:42,981
Qui saremo al sicuro.
238
00:43:46,184 --> 00:43:48,039
Donald, dove vai?
239
00:43:50,443 --> 00:43:53,704
E' dall' altra parte.
Tranquillo. Calmati.
240
00:43:56,233 --> 00:43:57,607
Andiamo, tranquillo.
241
00:44:26,156 --> 00:44:28,392
Guarda, mamma, si e' aperta la porta.
242
00:44:28,523 --> 00:44:30,498
E' sempre stata aperta, figlio mio.
243
00:44:30,635 --> 00:44:33,254
No. Si e' aperta quando e' entrato quel uomo.
244
00:44:33,387 --> 00:44:37,130
Quale uomo?
Ti riferisci a tuo padre?
245
00:44:38,828 --> 00:44:40,202
Non so.
246
00:44:40,332 --> 00:44:42,306
Ho un padre?
247
00:44:42,444 --> 00:44:45,258
Certo . E ti ama tanto.
248
00:44:46,157 --> 00:44:47,564
Che bello.
249
00:44:47,694 --> 00:44:50,279
Anche io gliene voglio.
250
00:45:06,893 --> 00:45:07,972
James.
251
00:45:18,989 --> 00:45:21,860
Calmati, James.
Non voglio farti del male.
252
00:45:25,007 --> 00:45:27,210
Voglio solo che di fidi di me.
253
00:45:27,534 --> 00:45:29,508
Voglio solo che di fidi di me.
254
00:45:29,709 --> 00:45:31,018
Basta, Donald. Ferma.
255
00:45:31,153 --> 00:45:32,645
Ho fiducia in te, James.
256
00:45:34,448 --> 00:45:35,941
Per Dio, ti ho detto di finirla.
257
00:45:36,079 --> 00:45:39,460
Non mi fido di te. Non mi fido di te.
258
00:45:44,944 --> 00:45:45,972
Nancy?
259
00:45:46,031 --> 00:45:47,592
- Sta respirando?
- Si.
260
00:45:47,728 --> 00:45:50,346
Ne usciremo tutti bene, amore mio.
Andra' tutto bene.
261
00:48:59,193 --> 00:49:00,949
Cosa e' successo?
262
00:49:01,240 --> 00:49:03,128
Ti hanno operato.
263
00:49:03,905 --> 00:49:04,951
Davvero?
264
00:49:05,000 --> 00:49:09,108
Tutto e' andato bene.
Ti riprenderai presto.
265
00:49:10,010 --> 00:49:11,220
Sul serio?
266
00:49:11,353 --> 00:49:13,109
Non e' meraviglioso?
267
00:52:23,459 --> 00:52:24,919
- Mi sembri spaventato.
- Sono stanco.
268
00:52:25,058 --> 00:52:26,782
- Perche' sei spaventato?
- Perche' mamma sta per morire.
269
00:52:26,914 --> 00:52:28,638
- Si, e' questo che..
- Per questo che ho paura.
270
00:52:28,771 --> 00:52:31,423
Non devi avere paura di questo.
Lei non morira'.
271
00:52:31,556 --> 00:52:33,443
L' ultima volta che l' ho vista era viva.
272
00:52:33,732 --> 00:52:35,775
Quando l' ho vista l' ultima volta,
era viva e agonizzante
273
00:52:36,988 --> 00:52:41,245
L' ultima volta che l' ho vista era viva
e agonizzante, e mi ha spaventato.
274
00:52:41,381 --> 00:52:44,194
Ma non devo aver paura,
perche' non sta per morire.
275
00:52:44,324 --> 00:52:45,819
Forse sei ferito.
276
00:52:46,276 --> 00:52:47,870
Ma e' diversa la cosa.
277
00:52:48,100 --> 00:52:49,407
Perche' sei ferito?
278
00:52:49,539 --> 00:52:50,749
Perche' mia madre sta per morire.
279
00:52:50,883 --> 00:52:53,602
- E' tutto cosi' triste.
- Per questo che mi sento ferito. Mi fa male.
280
00:52:56,100 --> 00:52:58,686
Non sono ferito, ho solo paura.
281
00:52:58,980 --> 00:53:00,922
Mamma. Mamma.
282
00:53:01,059 --> 00:53:02,918
- Non ti sente.
- Voglio che mi ascolti.
283
00:53:03,047 --> 00:53:04,672
- Vuoi sentirla?
- Voglio che venga qua.
284
00:53:04,807 --> 00:53:06,050
- Qui?
- Si, proprio qui da me.
285
00:53:06,182 --> 00:53:07,971
- Ti spaventeresti.
- Non mi importa.
286
00:53:08,102 --> 00:53:10,076
- Ti fara' male.
- Non mi importa.
287
00:53:21,830 --> 00:53:22,909
�Mamma!
288
00:53:23,524 --> 00:53:24,801
�Mamma!
289
00:53:27,847 --> 00:53:29,886
- Ho paura.
- Non temere.
290
00:53:30,022 --> 00:53:32,258
- Mi sono ferito.
- Non lo sei.
291
00:53:40,423 --> 00:53:42,125
- Grazie.
- No, tesoro, grazie a te.
292
00:53:42,143 --> 00:53:43,169
Per cosa?
293
00:53:43,303 --> 00:53:46,117
Perche' sei tutto per me.
Per avermi aiutata quando ero malata.
294
00:53:46,246 --> 00:53:47,904
Ho sempre desiderato aiutarti quando eri malata.
295
00:53:47,957 --> 00:53:48,981
- Lo hai fatto.
- Sempre.
296
00:53:49,032 --> 00:53:50,756
- Aiutami adesso.
- Come posso aiutarti?
297
00:53:50,889 --> 00:53:52,197
A non farti del male.
298
00:53:52,360 --> 00:53:55,109
- Non mi faro' del male.
- Ti farai del male se mi seguirai.
299
00:53:55,240 --> 00:53:56,930
Seguirti? Ma dove vai?
300
00:53:57,063 --> 00:53:59,913
Se ti faro' venire con me,
questo fara' del male a tutti e due.
301
00:54:00,042 --> 00:54:02,180
- Promettimi che non mi seguirai.
- Te lo prometto.
302
00:54:04,649 --> 00:54:07,648
Grazie, amore. Ora posso riposare in pace.
303
00:54:08,807 --> 00:54:10,084
Mamma.
304
00:54:10,279 --> 00:54:11,656
Mamma.
305
00:54:22,346 --> 00:54:24,418
A volte mi piace fingere di essere normale.
306
00:54:24,554 --> 00:54:25,797
Pero' non sei normale , James.
307
00:54:25,930 --> 00:54:28,318
- Lo saro', se mi lascerai in pace.
- Non essere stupido.
308
00:54:28,521 --> 00:54:30,855
Voglio che tu sia orgoglioso di me.
309
00:54:31,144 --> 00:54:33,416
Voglio che tu sia orgoglioso di me.
310
00:54:33,706 --> 00:54:36,073
- Voglio che sia...
- Tua madre e' molto malata.
311
00:54:36,203 --> 00:54:37,990
A volte mi piace fingere di essere normale.
312
00:54:38,121 --> 00:54:39,812
Non e' in grado di occuparsi di te come prima.
Come del resto tu di lei.
313
00:54:39,946 --> 00:54:42,018
- Potrei farlo se me lo lasciassi fare.
- Non essere stupido.
314
00:54:42,376 --> 00:54:45,097
Ciao, mamma. Ti daro' la prova che puoi fidarti di me.
315
00:54:45,867 --> 00:54:47,623
Quando ritornera' papa' starai meglio.
316
00:54:47,754 --> 00:54:50,785
Sei malato, tesoro...
Non sai quello che fai.
317
00:54:50,923 --> 00:54:53,191
Quando papa' ritorna...
Non sono malato.
318
00:54:55,049 --> 00:54:56,360
Tua madre e' molto malata.
319
00:54:56,684 --> 00:54:57,862
Quando papa' ritorna..
320
00:54:57,996 --> 00:55:00,581
Non puoi occupartene..
Anche tu di lei.
321
00:55:00,715 --> 00:55:03,780
Provero' a convincerli di aver fiducia di me.
322
00:55:03,977 --> 00:55:06,530
Saranno orgogliosi.
323
00:55:07,082 --> 00:55:11,144
Quando papa' ritorna...
Non sai quello che fai.
324
00:55:11,659 --> 00:55:14,048
Mi piace fingere di essere normale.
325
00:55:15,627 --> 00:55:17,002
Non sono malato.
326
00:55:17,482 --> 00:55:19,492
Voglio che siano ogogliosi di me.
327
00:55:25,483 --> 00:55:26,914
�Tesoro!
328
00:55:27,308 --> 00:55:28,900
�Tesoro!
329
00:55:29,355 --> 00:55:30,535
�Tesoro!
330
00:55:30,669 --> 00:55:32,326
- E' morta.
- E' morta.
331
00:55:32,460 --> 00:55:34,250
- E' morta.
- E' morta.
332
00:55:34,381 --> 00:55:36,617
- E' morta.
- E' morta.
333
00:55:36,748 --> 00:55:38,853
- Mamma.
- E' morta.
334
00:55:39,373 --> 00:55:41,065
- E' morta.
335
00:56:09,134 --> 00:56:11,436
Un ambulanza, per favore.
336
00:56:12,013 --> 00:56:14,085
Un ambulanza,in fretta.
337
00:56:14,446 --> 00:56:16,008
Mia mamma...
338
00:56:17,103 --> 00:56:19,208
Mia mamma e' morta
339
00:56:21,168 --> 00:56:23,021
Mia mamma e' morta.
340
00:56:23,149 --> 00:56:24,808
Per favore.
341
00:56:26,672 --> 00:56:28,810
Mia mamma e' morta.
342
00:56:42,576 --> 00:56:44,812
Lascia quel coltello, per favore.
343
00:56:45,007 --> 00:56:47,974
Lascia questa siringa, per favore.
344
00:56:48,110 --> 00:56:51,887
Voglio che lasci quel coltello
e prendi la medicina.
345
00:56:53,010 --> 00:56:54,863
Non sono malato.
346
00:56:55,696 --> 00:56:58,216
Non sono mai stato malato.
347
00:56:58,799 --> 00:57:02,031
Tu eri malata.
Per questo che sei morta.
348
00:57:02,161 --> 00:57:05,456
- Non sono morta, tesoro.
- Io ti ho visto morire.
349
00:57:05,649 --> 00:57:07,983
Tu credi che sia morta, James.
350
00:57:08,272 --> 00:57:11,623
Dammi il coltello. Se sono morta non dovrebbe ferirmi.
351
00:57:14,610 --> 00:57:17,512
Se sei morta non posso farti male.
352
00:57:17,937 --> 00:57:21,002
E non vorrei farti male se fossi viva.
353
00:57:21,201 --> 00:57:26,732
Voglio che tu sappia che se fossi morta o viva...
354
00:57:27,378 --> 00:57:30,377
non vorrei farti del male.
355
00:57:30,514 --> 00:57:32,520
Non puoi farmi del male.
356
00:57:32,657 --> 00:57:35,343
Ti assicuro che sono viva.
357
00:57:35,923 --> 00:57:38,573
Tu mi dici che non sei realmente morta.
358
00:57:38,707 --> 00:57:43,440
E inoltre di dico che... Qualche volta anche
io ho parlato con un morto?
359
00:57:46,580 --> 00:57:49,645
Lo dici... adesso.
360
00:57:50,835 --> 00:57:53,836
James, sei molto malato.
361
00:57:53,971 --> 00:57:55,432
E molto confuso.
362
00:57:55,570 --> 00:57:58,801
E' meglio che mi dai il coltello
prima che ti fai del male.
363
00:58:01,331 --> 00:58:04,331
Mi sono gia' fatto male.
364
00:58:10,613 --> 00:58:13,102
Dammi la mano, mamma.
365
00:58:14,420 --> 00:58:16,623
Dammi la mano, mamma.
366
00:58:22,868 --> 00:58:24,811
Lascia questo coltello, per favore.
367
00:58:34,806 --> 00:58:35,820
James.
368
00:58:36,470 --> 00:58:37,581
Basta, per favore.
369
00:58:38,517 --> 00:58:39,824
Basta, per favore.
370
00:58:40,181 --> 00:58:42,092
Non sai quello che fai.
371
00:59:00,983 --> 00:59:03,088
Tu non sanguini.
372
00:59:03,222 --> 00:59:04,949
Non mi hai tagliato.
373
00:59:05,432 --> 00:59:08,247
Ti ho tagliato ma non sanguini.
374
00:59:08,663 --> 00:59:11,215
Sanguina per me, per favore.
375
00:59:11,414 --> 00:59:13,835
Sanguina, mamma, per favore.
376
00:59:16,184 --> 00:59:17,494
�Donald!
377
00:59:19,480 --> 00:59:20,854
Lascia questo coltello.
378
00:59:25,367 --> 00:59:26,611
�Donald!
379
00:59:43,257 --> 00:59:45,012
�Donald!
380
00:59:55,576 --> 00:59:57,551
Tu non sanguini.
381
00:59:58,201 --> 01:00:00,021
Non sanguini.
382
01:02:53,667 --> 01:02:55,489
Infermiera Mary.
383
01:02:55,618 --> 01:02:56,992
Salve.
384
01:02:59,553 --> 01:03:01,563
Chi sono loro?
385
01:03:02,852 --> 01:03:04,575
Che succede?
386
01:03:24,453 --> 01:03:25,947
Zio Bill.
387
01:03:26,724 --> 01:03:28,251
Zio Tom.
388
01:03:38,116 --> 01:03:39,808
Zia Pat.
389
01:03:40,452 --> 01:03:41,980
Liz.
390
01:03:42,117 --> 01:03:44,091
Ciao, Sam.
391
01:03:44,964 --> 01:03:47,487
Fai finta di non vedermi.
392
01:03:53,733 --> 01:03:55,674
Zia Alison.
393
01:03:56,485 --> 01:03:59,683
Zia Shirley. Perche' piangono?
394
01:04:00,263 --> 01:04:02,978
Non piangete, per favore.
395
01:04:07,172 --> 01:04:11,451
Ethan. Che succede, Ethan?
Non capisco.
396
01:04:11,591 --> 01:04:12,769
�Basta!
397
01:04:13,543 --> 01:04:15,168
Che succede?
398
01:04:15,494 --> 01:04:16,770
�T�!
399
01:04:21,768 --> 01:04:26,724
Questo e' mio figlio e volgio che lo rispettiate come...
400
01:04:27,015 --> 01:04:30,908
come mio figlio.
401
01:05:47,083 --> 01:05:49,766
Mi spiace averti disubbidito, papa'.
402
01:07:11,408 --> 01:07:16,517
Ricordami quando me ne saro' andato...
verso una terra lontana e silenziosa.
403
01:07:16,654 --> 01:07:19,501
Ricordati di me quando non potrai prendermi per mano,
404
01:07:19,695 --> 01:07:23,787
quando avro' raggiunto,
le terre lontane.
405
01:07:23,920 --> 01:07:26,854
Ricordati di me quando giorno dopo giorno...
406
01:07:26,992 --> 01:07:33,964
parlavamo dei nostri progetti
futuri Ricordati di me anche se..
407
01:07:34,097 --> 01:07:37,326
come sai e' ormai tardi per i consigli.
408
01:07:37,456 --> 01:07:40,106
Anche se potresti dimenticarmi.
409
01:07:40,240 --> 01:07:43,820
sappi che non sara' difficile ritrovare,
410
01:07:43,954 --> 01:07:47,466
contro l' oscurita' e le corruzzioni della vita
411
01:07:47,600 --> 01:07:50,731
le mie traccia nei
pensierie e nei ricordi.
412
01:07:51,601 --> 01:07:59,019
Mi ritroverai nei tuoi sogni
dandoti gioia e tristezza.
413
01:07:59,155 --> 01:08:00,877
Mamma.
414
01:08:11,410 --> 01:08:13,004
Mamma.
415
01:08:34,259 --> 01:08:37,193
Lascia il coltello.
James, lascia il coltello.
416
01:08:48,466 --> 01:08:50,060
Cosa hai fatto?
417
01:08:51,861 --> 01:08:53,291
Che hai fatto?
418
01:09:07,636 --> 01:09:08,782
Mi spiace.
419
01:09:09,428 --> 01:09:10,737
Mi spiace.
420
01:10:16,280 --> 01:10:18,036
Dobbiamo andarcene.
421
01:13:29,856 --> 01:13:31,580
Dovevo capirlo che eri qui.
422
01:13:36,994 --> 01:13:38,849
Lascia quel coltello.
423
01:13:48,259 --> 01:13:50,146
Lascia quel coltello., Donald.
424
01:13:51,042 --> 01:13:52,669
Dobbiamo andarcene.
425
01:14:13,188 --> 01:14:15,097
Loro saranno sempre con te.
426
01:14:15,843 --> 01:14:17,752
Lo sai, vero?
427
01:14:31,813 --> 01:14:33,602
- Te ne vai un altra volta?
- Non me ne vado.
428
01:14:33,733 --> 01:14:35,905
Dici sempre che non te ne vai,
ma dopo invece...
429
01:14:36,260 --> 01:14:38,268
- Te ne vai?
- Devo andarmene.
430
01:14:38,405 --> 01:14:39,582
Non fare tardi.
431
01:14:39,717 --> 01:14:42,337
Ti avevo detto che non me ne andavo.
Non te lo ricordi?
432
01:14:42,471 --> 01:14:43,899
Infermiera Mary,
Sono Lord BrocKlebanK.
433
01:14:44,903 --> 01:14:47,749
- Devo andarmene.
- Te ne vai un altra volta?
434
01:14:47,877 --> 01:14:50,494
- Non me ne vado.
- Dici sempre cosi' poi invece...
435
01:14:50,756 --> 01:14:51,771
Pap� sei di nuovo sul giornale.
436
01:14:51,788 --> 01:14:52,509
Non fare tardi.
437
01:14:52,645 --> 01:14:56,094
No, James, ti ho detto che non me ne vado,
non te lo ricordi?
438
01:14:56,231 --> 01:14:57,343
Voglio che tu sia orgoglioso di me.
439
01:14:57,479 --> 01:14:59,715
Non lo stai facendo bene.
440
01:14:59,846 --> 01:15:02,212
- Devo andarmene.
- Te ne vai un altra volta?
441
01:15:02,341 --> 01:15:03,348
No, non me ne vado.
442
01:15:03,396 --> 01:15:05,090
Questo lo dici sempre,
pero' alla fine te ne vai lo stesso.
443
01:15:05,224 --> 01:15:07,491
Lo sappiamo come ti comporti con gli sconosciuti.
444
01:15:07,846 --> 01:15:09,276
- Dove vai?
- Mi piacciono le persone.
445
01:15:09,416 --> 01:15:11,749
Ti ho detto che non me andavo,
non te lo ricordi?
446
01:15:11,878 --> 01:15:13,733
Infermiera Mary,
Sono Lord BrocKlebanK.
447
01:15:13,862 --> 01:15:16,614
- Te ne vai un altra volta?
- Non me ne vado.
448
01:15:16,745 --> 01:15:17,857
Devo andarmene.
449
01:15:17,992 --> 01:15:19,364
Lo dici sempre ma poi non te ne vai.
450
01:15:19,494 --> 01:15:21,251
Voglio che tu sia orgoglioso di me
451
01:15:21,383 --> 01:15:23,838
- Non lo stai facendo bene.
- Non fare tardi.
452
01:15:24,678 --> 01:15:27,496
Vai via di qu�.
453
01:15:27,626 --> 01:15:30,472
Ti ho detto che non me ne vado, ricordi?
454
01:15:30,632 --> 01:15:32,388
- Te ne vai u altra volta?
- Non me ne vado.
455
01:15:32,520 --> 01:15:34,559
Lo dici sempre questo, ma non te ne vai.
30366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.