Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,290 --> 00:00:02,340
Thank you.
2
00:00:29,770 --> 00:00:30,820
It was meant for me.
3
00:00:33,210 --> 00:00:35,200
I don't know who. I didn't recognise
him.
4
00:00:37,110 --> 00:00:40,110
I was waiting to hear from... Okay.
5
00:00:43,010 --> 00:00:44,790
Well, watch out, all right?
6
00:00:45,670 --> 00:00:46,720
Good night.
7
00:00:47,210 --> 00:00:49,530
His name was Ackroyd. Paul Ackroyd.
8
00:00:49,531 --> 00:00:52,549
How long have you known him, Mr.
McDowell? I didn't know him.
9
00:00:52,550 --> 00:00:53,600
You know all of them.
10
00:00:55,210 --> 00:00:57,380
Not even in connection with Dr.
Sangstock?
11
00:00:57,830 --> 00:01:01,180
No. You've been very active on Dr.
Sangster's behalf.
12
00:01:01,480 --> 00:01:02,530
I'm a solicitor.
13
00:01:02,900 --> 00:01:04,950
It's a pity you haven't been more
active.
14
00:01:04,951 --> 00:01:07,219
Let's get back to this investigation,
shall we?
15
00:01:07,220 --> 00:01:09,460
Okay. Tell me about Ackroyd.
16
00:01:09,461 --> 00:01:13,579
He was a patient in the Andrew Duncan
unit of the Royal Edinburgh Hospital. He
17
00:01:13,580 --> 00:01:14,719
went missing last night.
18
00:01:14,720 --> 00:01:16,100
That's for users, isn't it?
19
00:01:16,101 --> 00:01:18,059
Detoxification and rehabilitation.
20
00:01:18,060 --> 00:01:21,550
What was the matter with Ackroyd? We're
waiting for the post -mortem.
21
00:01:21,551 --> 00:01:24,559
I'm not talking about the cause of
death. That's pretty obvious. He was
22
00:01:24,560 --> 00:01:26,000
by a bomb that was meant for me.
23
00:01:30,480 --> 00:01:31,620
How did he set it off?
24
00:01:31,621 --> 00:01:34,039
He pushed something through your
letterbox.
25
00:01:34,040 --> 00:01:35,440
What? Where is it?
26
00:01:36,040 --> 00:01:40,739
An envelope, a piece of paper, both
badly charred. They've been sent to the
27
00:01:40,740 --> 00:01:41,779
for examination.
28
00:01:41,780 --> 00:01:44,190
Wasn't that taking a liberty with my
property?
29
00:01:51,580 --> 00:01:53,320
Who'd want to see me off with a bomb?
30
00:01:54,060 --> 00:01:55,300
Let's get this straight.
31
00:01:55,640 --> 00:01:58,290
You wouldn't have been seen off. You're
a healthy man.
32
00:01:58,291 --> 00:02:01,289
Which brings us back to what was the
matter with Ackroyd.
33
00:02:01,290 --> 00:02:06,229
My guess is that the device was placed
as a frightener by some local crank who
34
00:02:06,230 --> 00:02:09,129
didn't like the fact that you support Dr
Sannister's campaign.
35
00:02:09,130 --> 00:02:10,180
You're joking.
36
00:02:10,181 --> 00:02:14,389
I think you're underestimating the
strength of hostility in this area.
37
00:02:14,390 --> 00:02:15,440
bollocks.
38
00:02:17,070 --> 00:02:18,750
Thanks for your help, Mr McDowell.
39
00:02:19,010 --> 00:02:20,940
We know where to find you if we need
you.
40
00:02:24,710 --> 00:02:25,760
Are you OK?
41
00:02:26,240 --> 00:02:27,680
I spoke to you two minutes ago.
42
00:02:28,060 --> 00:02:29,110
I'm OK.
43
00:02:29,200 --> 00:02:30,250
Won't be known to lie.
44
00:02:30,740 --> 00:02:32,300
Mind not saying that round here.
45
00:02:33,980 --> 00:02:35,060
Well, you satisfied?
46
00:02:35,061 --> 00:02:39,199
I'm sorry, I just don't want to lose my
instructing solicitor at this stage of
47
00:02:39,200 --> 00:02:39,739
the game.
48
00:02:39,740 --> 00:02:41,939
Well, that's well. You can't beat a good
solicitor.
49
00:02:41,940 --> 00:02:43,860
Why do you want to be an advocate, then?
50
00:02:44,280 --> 00:02:48,539
You know, the cushy life, the wake, no
hassle, no explosive devices, that kind
51
00:02:48,540 --> 00:02:49,219
of thing.
52
00:02:49,220 --> 00:02:50,540
Come on, you're going home.
53
00:02:55,960 --> 00:02:57,010
I had to.
54
00:02:57,420 --> 00:02:58,470
She's curious.
55
00:02:58,471 --> 00:03:01,779
She says we should take no more risks.
You'd better review your position, then,
56
00:03:01,780 --> 00:03:03,950
because it's getting riskier all the
time.
57
00:03:03,951 --> 00:03:07,919
What do you know about the resource
utilisation department at the Scottish
58
00:03:07,920 --> 00:03:11,890
office? I fought their case, remember?
The great Scottish marmalade scandal.
59
00:03:12,100 --> 00:03:14,820
Do they deal in land parcels, too? The
same outfit?
60
00:03:14,821 --> 00:03:17,179
Depends on your definition of resource.
61
00:03:17,180 --> 00:03:20,639
It appears to me that anything you
efficiently sell Lennox wants it to be.
62
00:03:20,640 --> 00:03:23,559
made his name catching the overflow from
other departments.
63
00:03:23,560 --> 00:03:24,900
Lennox? Of course.
64
00:03:24,901 --> 00:03:28,709
The one who wants to be reported to the
team for refusing to waive the flag in
65
00:03:28,710 --> 00:03:32,149
Brussels. There's a tie -up with Jet
Holmes. Jet Holder, tonight's evening
66
00:03:32,150 --> 00:03:33,200
Pages 18, 19.
67
00:03:33,490 --> 00:03:34,540
Sports section.
68
00:03:34,550 --> 00:03:36,150
What? It was in the envelope.
69
00:03:36,570 --> 00:03:37,620
Remark, Roy.
70
00:04:15,850 --> 00:04:23,079
What? You didn't tell me you were doing
the lawyer. I'm not telling you now,
71
00:04:23,080 --> 00:04:24,580
either. It's stupid.
72
00:04:25,080 --> 00:04:26,880
You wouldn't have pulled out anyway.
73
00:04:29,220 --> 00:04:30,900
They're going to use this in court.
74
00:04:30,980 --> 00:04:33,040
The big one's out of the picture. I
cried.
75
00:04:33,560 --> 00:04:34,610
Surprise, surprise.
76
00:04:35,180 --> 00:04:38,310
It's singing and dancing time. You
bloody sing and dance, then.
77
00:04:38,311 --> 00:04:40,479
McDowell's getting to look heroic.
78
00:04:40,480 --> 00:04:42,830
Whose idea, eh? One of your crazy little
women.
79
00:04:43,100 --> 00:04:45,330
All the bombs said, the doctor's in
trouble.
80
00:04:45,600 --> 00:04:47,040
So is anyone connected there.
81
00:05:00,200 --> 00:05:01,520
Look at that.
82
00:05:02,400 --> 00:05:03,450
Beautiful.
83
00:05:04,100 --> 00:05:05,580
Heading for Treasure Island.
84
00:05:06,620 --> 00:05:10,000
What was that guy doing going to St.
McDowell? Christ knows.
85
00:05:10,500 --> 00:05:11,550
What's the matter?
86
00:05:12,960 --> 00:05:14,880
Don't get yourself confused thinking.
87
00:05:14,900 --> 00:05:16,820
You'll get lines to learn for the trial.
88
00:05:17,230 --> 00:05:18,550
There's the evidence, man.
89
00:05:18,551 --> 00:05:19,689
Look here.
90
00:05:19,690 --> 00:05:20,810
You know the evidence.
91
00:05:21,350 --> 00:05:22,400
Now, that is crazy.
92
00:05:22,790 --> 00:05:24,110
You're a lawyer. Get a table.
93
00:05:26,710 --> 00:05:28,610
One of you don't say it hates McDowell.
94
00:05:29,770 --> 00:05:31,370
There's a courier on the ship.
95
00:05:32,450 --> 00:05:35,190
He'll pick up a parcel in Amsterdam and
bring it in.
96
00:05:36,070 --> 00:05:37,120
But when?
97
00:05:37,550 --> 00:05:38,810
We should tell the police.
98
00:05:39,010 --> 00:05:40,060
No, we wait.
99
00:05:40,610 --> 00:05:42,350
The finale's got to be at this time.
100
00:05:44,650 --> 00:05:46,070
How did that Croyd get AIDS?
101
00:05:46,071 --> 00:05:47,389
Dirty needles.
102
00:05:47,390 --> 00:05:49,510
He was a dealer in a small way.
103
00:05:49,511 --> 00:05:52,369
Pushed some dope around the school when
he was in the sports stuff.
104
00:05:52,370 --> 00:05:53,570
That's right. I remember.
105
00:05:53,571 --> 00:05:56,809
There was a stink at Dundonald's about a
year ago. They sacked five sixth
106
00:05:56,810 --> 00:05:58,070
-formers for possession.
107
00:05:58,071 --> 00:06:01,269
They'd all got university places, so it
didn't affect their careers.
108
00:06:01,270 --> 00:06:02,410
There was no publicity.
109
00:06:02,411 --> 00:06:03,949
Where'd you pick that up?
110
00:06:03,950 --> 00:06:05,570
Some of the parents wanted to sue.
111
00:06:05,650 --> 00:06:08,420
A couple came to the firm for advice,
but they'd no case.
112
00:06:08,421 --> 00:06:12,039
They thought their kids had been sacked
as an example to the younger ones.
113
00:06:12,040 --> 00:06:15,079
It could be there still, some of them,
snorting their way through the rail
114
00:06:15,080 --> 00:06:18,800
levels. Which of the overprivileged
little sods has been got at?
115
00:06:19,340 --> 00:06:20,800
Do you mind if I take this? No.
116
00:06:23,180 --> 00:06:24,440
Where are you going, Joe?
117
00:06:24,880 --> 00:06:25,930
I'm late.
118
00:06:26,060 --> 00:06:27,260
I've got an appointment.
119
00:06:27,280 --> 00:06:30,890
No, listen, we have to talk about the
case. We're furiously short of time.
120
00:06:30,891 --> 00:06:33,279
I thought you said you'd cleared your
surgery.
121
00:06:33,280 --> 00:06:34,330
I do home visits.
122
00:06:34,331 --> 00:06:39,949
Do you get the feeling he couldn't care
whether we win or lose?
123
00:06:39,950 --> 00:06:42,780
No, that's what bugs me about him. He's
determined to win.
124
00:06:43,030 --> 00:06:44,890
He's got two deaths on his conscience.
125
00:06:45,810 --> 00:06:47,490
He just won't give till he's ready.
126
00:06:50,010 --> 00:06:52,780
Any point in calling the school,
spinning them a line?
127
00:06:52,790 --> 00:06:56,470
Oh, no, forget it. The parents pay 8
,000 a year protection money.
128
00:06:57,230 --> 00:06:58,550
No, I'll talk to Catherine.
129
00:06:58,551 --> 00:07:00,469
You want your wrist slapped again?
130
00:07:00,470 --> 00:07:03,709
She's friendly with Campbell Reid. He's
the son of Don Donald's about the same
131
00:07:03,710 --> 00:07:05,290
age. He might have some ideas.
132
00:07:05,590 --> 00:07:06,730
You can't novel a judge.
133
00:07:07,050 --> 00:07:08,830
On second thoughts, maybe you can.
134
00:07:11,120 --> 00:07:12,170
Is it a romance?
135
00:07:12,460 --> 00:07:13,510
What?
136
00:07:13,511 --> 00:07:14,579
Kathleen Hill?
137
00:07:14,580 --> 00:07:15,820
Yeah. Oh, I don't know.
138
00:07:16,920 --> 00:07:18,780
You could tap your own romance, maybe.
139
00:07:18,781 --> 00:07:20,179
About Leonard.
140
00:07:20,180 --> 00:07:23,899
He's due back soon, isn't he? David
Strachan. Under Scottish office colours.
141
00:07:23,900 --> 00:07:25,950
Well, you seem better informed than I
am.
142
00:07:27,360 --> 00:07:29,890
I don't know, this place makes me feel
optimistic.
143
00:07:30,260 --> 00:07:31,640
I couldn't bear it if we lost.
144
00:07:32,640 --> 00:07:33,960
We'd better not lose, then.
145
00:07:36,440 --> 00:07:39,040
The bar salutes your commitment, Miss
Abercorn.
146
00:07:39,720 --> 00:07:43,030
You're an outsider, Greg. You don't know
what we're taking on here.
147
00:07:43,420 --> 00:07:47,340
There won't be any salutes from the bar.
There'll be two busy closing ranks.
148
00:07:48,160 --> 00:07:52,039
Half the members are Dundonald's old
boys. So were their fathers, so were
149
00:07:52,040 --> 00:07:54,840
grandfathers. They send their sons
there.
150
00:07:56,260 --> 00:07:57,310
Terrific.
151
00:07:58,180 --> 00:08:03,719
Bar, Scotch office, the property boys,
the pimps. A bit of luck will bring the
152
00:08:03,720 --> 00:08:04,980
whole buggering lot down.
153
00:08:08,140 --> 00:08:09,360
Catherine, you can't.
154
00:08:09,840 --> 00:08:12,730
It's far too early for you to consider
coming back to work.
155
00:08:14,280 --> 00:08:16,080
No, really, I can handle this.
156
00:08:16,081 --> 00:08:20,479
I'd suggest we cut our losses, throw all
our weight behind the thanks for
157
00:08:20,480 --> 00:08:22,890
inquiry, hope for the best possible
publicity.
158
00:08:22,891 --> 00:08:27,619
There's a quite extraordinary feeling of
united outrage in the office following
159
00:08:27,620 --> 00:08:28,760
Gregor's lucky escape.
160
00:08:30,940 --> 00:08:31,990
Breath assured.
161
00:08:32,980 --> 00:08:34,030
And no more...
162
00:08:37,640 --> 00:08:40,659
Very well, if you must, but only for a
few hours.
163
00:08:42,280 --> 00:08:43,330
Right, bye.
164
00:08:44,680 --> 00:08:46,680
Daily Direct, if I take it. How is she?
165
00:08:47,040 --> 00:08:48,360
Pretty well, considering.
166
00:08:49,000 --> 00:08:50,920
Starting to boot the part, aren't you?
167
00:08:50,921 --> 00:08:53,879
Wouldn't it be hard handing back the
senior partner's chair?
168
00:08:53,880 --> 00:08:56,459
I wouldn't have this job for all the
money in the world. It's a little
169
00:08:56,460 --> 00:08:59,799
excessive, isn't it? I'd settle for the
price of a quick divorce and punitive
170
00:08:59,800 --> 00:09:03,719
maintenance. I think I know what you'd
settle for, Viv. What's the need for the
171
00:09:03,720 --> 00:09:04,770
firing line?
172
00:09:05,020 --> 00:09:06,180
McDowell rides again.
173
00:09:06,181 --> 00:09:09,109
Thank God for his resilience. We're
going to need it.
174
00:09:09,110 --> 00:09:10,430
Trade has never been worse.
175
00:09:15,630 --> 00:09:17,650
They were poised for flight anyway.
176
00:09:18,490 --> 00:09:20,780
They figured in Matterport, if you
remember.
177
00:09:20,890 --> 00:09:25,230
You don't think it's a bit of a
coincidence that they should all fly at
178
00:09:26,250 --> 00:09:27,930
Something of a migration, I'd say.
179
00:09:28,670 --> 00:09:32,350
Three trusted and respected clients
winding up their business with us.
180
00:09:32,351 --> 00:09:33,469
You want respect?
181
00:09:33,470 --> 00:09:34,520
You've got to earn it.
182
00:09:34,590 --> 00:09:36,880
Some of us are trying to, Viv. You mean
I'm not?
183
00:09:37,110 --> 00:09:41,269
Look, I'm employing a babysitter double
time after hours to cope with the
184
00:09:41,270 --> 00:09:44,350
workload. My kids are doing without
music lessons.
185
00:09:44,810 --> 00:09:46,610
Things could be worse, I suppose.
186
00:09:47,830 --> 00:09:51,989
Copies of your report, together with
statements of our accounts, could even
187
00:09:51,990 --> 00:09:54,460
be doing the rounds of the London Law
Consortium.
188
00:09:54,850 --> 00:09:57,200
I imagine that's where our clients touch
down.
189
00:09:57,450 --> 00:09:58,500
What are you saying?
190
00:09:58,590 --> 00:10:04,329
I'm saying that the night Catherine
collapsed and you found her, The
191
00:10:04,330 --> 00:10:07,830
password had been entered into the
computer and not cancelled.
192
00:10:07,831 --> 00:10:11,289
Before we go any further, let's bring in
one of our colleagues, shall we? The
193
00:10:11,290 --> 00:10:13,009
one that's an expert in defamation?
194
00:10:13,010 --> 00:10:14,069
That won't be necessary.
195
00:10:14,070 --> 00:10:15,810
Catherine uses the computer.
196
00:10:16,130 --> 00:10:17,210
She didn't that night.
197
00:10:19,550 --> 00:10:23,970
I think we have a problem of
compatibility here, Vivienne.
198
00:10:24,570 --> 00:10:26,980
And don't say that's another story of
your life.
199
00:10:27,130 --> 00:10:29,890
If you're looking for my resignation,
forget it.
200
00:10:30,290 --> 00:10:31,570
I'll go when I'm ready.
201
00:10:32,060 --> 00:10:33,860
Don't force me to take drastic steps.
202
00:10:34,800 --> 00:10:38,999
Drastic steps will lead you straight to
tribunal for unfair dismissal. Then
203
00:10:39,000 --> 00:10:42,759
whatever the results, the affairs of
this practice will then become public.
204
00:10:42,760 --> 00:10:43,840
Is that what you want?
205
00:11:07,760 --> 00:11:08,810
Oh, come on, say it.
206
00:11:09,160 --> 00:11:10,210
Say it.
207
00:11:11,220 --> 00:11:12,900
Oh, you don't need to say it, I know.
208
00:11:13,320 --> 00:11:14,370
Oh, God, I can see.
209
00:11:14,820 --> 00:11:16,080
You're HIV positive.
210
00:11:42,410 --> 00:11:46,429
sick. You see, it's gone. No, it's okay
now. It's passed off. Good. It does that
211
00:11:46,430 --> 00:11:49,569
sometimes. It's inactive at the moment.
I've seen them when it gets bad.
212
00:11:49,570 --> 00:11:51,130
Oh, God, they go like skeletons.
213
00:11:51,131 --> 00:11:54,609
You're still injecting? I told you last
night. What else am I going to do?
214
00:11:54,610 --> 00:11:56,720
I can help you. I can get you away
somewhere.
215
00:11:56,721 --> 00:11:59,269
Oh, like you did Paul Ackroyd. Christ,
he's dead.
216
00:11:59,270 --> 00:12:01,130
I know. The killer made a mistake.
217
00:12:01,470 --> 00:12:03,270
If you were willing to help... Oh, fuck!
218
00:12:03,290 --> 00:12:04,340
Press off!
219
00:12:05,370 --> 00:12:07,010
Press! Press off!
220
00:12:08,950 --> 00:12:10,610
Yeah. Oh, Julie was willing.
221
00:12:11,390 --> 00:12:12,530
Julie wouldn't go away.
222
00:12:12,531 --> 00:12:15,669
She stayed with her mother. That's how
they got to her. Yes, she was clean,
223
00:12:15,670 --> 00:12:19,100
though, Julie. Give or take a few bad
habits, she didn't have the real
224
00:12:19,150 --> 00:12:20,330
And you could help me.
225
00:12:20,550 --> 00:12:21,600
Oh, no, no.
226
00:12:22,650 --> 00:12:25,470
No, you picked the wrong one. No deal.
227
00:12:25,750 --> 00:12:26,930
I don't make deals.
228
00:12:27,590 --> 00:12:29,150
I'll do what I can for you anyway.
229
00:12:29,370 --> 00:12:30,420
Oh, yeah?
230
00:12:30,630 --> 00:12:33,400
Well, just stop coming on like Jesus
Christ, will you?
231
00:12:34,470 --> 00:12:37,890
Who needs a... Now, listen.
232
00:12:38,210 --> 00:12:39,260
Listen to me.
233
00:12:56,040 --> 00:12:57,090
Excuse me, sir.
234
00:12:58,120 --> 00:13:01,480
I'm sorry. I know this is unusual, but
it is urgent.
235
00:13:01,800 --> 00:13:03,140
Catherine, my dear woman.
236
00:13:04,020 --> 00:13:05,800
Come in. Thank you, Mr. Wilson.
237
00:13:06,800 --> 00:13:08,420
What on earth are you doing here?
238
00:13:09,400 --> 00:13:11,720
You should be at home, in bed.
239
00:13:12,440 --> 00:13:13,680
I'm all right, Campbell.
240
00:13:14,960 --> 00:13:16,040
I'm going back to work.
241
00:13:16,700 --> 00:13:18,480
I won't overdo it.
242
00:13:19,320 --> 00:13:23,159
I've just talked to Alex, and she's
convinced that the implications of the
243
00:13:23,160 --> 00:13:24,540
Sangster case are enormous.
244
00:13:24,880 --> 00:13:28,760
And there are other problems. I won't go
into them now, but about Sangster.
245
00:13:29,980 --> 00:13:34,700
Alex has some idea that I could ask for
your advice without compromising you.
246
00:13:35,960 --> 00:13:38,460
Compromising? I've decided I can't.
247
00:13:39,760 --> 00:13:40,900
In a certain sense.
248
00:13:42,260 --> 00:13:44,000
You'll know why in the next few days.
249
00:13:44,600 --> 00:13:49,839
When this is all over, I'm going to take
you out and buy you a hugely impressive
250
00:13:49,840 --> 00:13:52,280
lunch. And we can revive that.
251
00:13:52,910 --> 00:13:55,740
conversation about the pros and cons of
a solitary life.
252
00:13:56,510 --> 00:14:00,230
I kind of think it's pretty overrated,
the solitary life.
253
00:14:00,570 --> 00:14:02,130
Catherine. Let's leave it there.
254
00:14:02,570 --> 00:14:04,310
I'll call you next week. No.
255
00:14:05,890 --> 00:14:06,940
Wait, please.
256
00:14:07,490 --> 00:14:08,690
I must talk to you.
257
00:14:09,050 --> 00:14:10,670
It's not about the case.
258
00:14:12,290 --> 00:14:14,770
But it might affect us. I mean you and
I.
259
00:14:15,990 --> 00:14:17,040
What's wrong?
260
00:14:18,530 --> 00:14:19,580
It's Joss.
261
00:14:22,760 --> 00:14:24,380
He got away in a strip, didn't he?
262
00:14:25,500 --> 00:14:27,000
He spent last night at home.
263
00:14:28,120 --> 00:14:30,110
I went back there after I'd seen him
off.
264
00:14:30,111 --> 00:14:34,939
He left some washing for the housekeeper
as she emptied his pockets and asked me
265
00:14:34,940 --> 00:14:36,080
what I could throw away.
266
00:14:37,240 --> 00:14:38,290
And?
267
00:14:40,400 --> 00:14:41,450
There was something.
268
00:14:42,940 --> 00:14:43,990
A packet.
269
00:14:45,940 --> 00:14:46,990
A white powder.
270
00:14:48,120 --> 00:14:51,040
I'm not an expert, but I know...
271
00:14:51,360 --> 00:14:52,410
cane when I see it.
272
00:14:55,680 --> 00:14:56,730
I'm sorry, Campbell.
273
00:14:57,940 --> 00:14:59,480
I'm really very sorry.
274
00:15:00,060 --> 00:15:03,880
I mean, I mustn't get it out of
proportion.
275
00:15:04,940 --> 00:15:07,350
I mean, it doesn't mean he's an addict,
does it?
276
00:15:08,020 --> 00:15:09,320
That's not why I'm sorry.
277
00:15:09,740 --> 00:15:11,970
I mean, other people have been through
this.
278
00:15:12,600 --> 00:15:13,680
Friends, colleagues.
279
00:15:14,600 --> 00:15:15,650
Don't say any more.
280
00:15:16,440 --> 00:15:17,490
Not a word.
281
00:15:19,660 --> 00:15:20,710
Professional.
282
00:15:23,220 --> 00:15:24,270
Goodbye,
283
00:15:25,680 --> 00:15:26,730
Campbell.
284
00:15:31,180 --> 00:15:33,100
You heard about my son, Greg.
285
00:15:33,800 --> 00:15:36,560
Somebody went for him with a bomb and
ended up a killer.
286
00:15:36,561 --> 00:15:37,839
It was on the news.
287
00:15:37,840 --> 00:15:38,890
Well,
288
00:15:39,520 --> 00:15:42,900
that'll be for demolition, is it? Your
speciality.
289
00:15:43,220 --> 00:15:45,120
And who are you blowing up tonight?
290
00:15:45,420 --> 00:15:47,410
Off the premises. I'm not talking to
you.
291
00:15:47,520 --> 00:15:49,780
I'll see you in court, Councillor Allen.
292
00:15:50,540 --> 00:15:51,590
What do you mean?
293
00:15:52,440 --> 00:15:56,220
He'll be there.
294
00:15:56,221 --> 00:15:59,099
It's only a formality, anyway.
295
00:15:59,100 --> 00:16:02,230
All he can tell you is he had Aykroyd
committed to the hospital.
296
00:16:02,420 --> 00:16:03,470
Listen, Sam.
297
00:16:05,680 --> 00:16:07,360
Thanks for the tip about the paper.
298
00:16:10,080 --> 00:16:11,130
Paid off.
299
00:16:11,131 --> 00:16:15,339
Day after tomorrow, Dundonald's training
ship's coming back from Amsterdam.
300
00:16:15,340 --> 00:16:16,390
It'll be a cargo.
301
00:16:20,240 --> 00:16:21,680
I'll call you back with a name.
302
00:16:21,740 --> 00:16:22,790
One name.
303
00:16:24,571 --> 00:16:28,699
Anymore than to go to shop his property
to?
304
00:16:28,700 --> 00:16:30,260
Yes. I knew you'd meet those.
305
00:16:30,611 --> 00:16:35,239
Hello. Hiya. Hello, Libby. You're
looking better.
306
00:16:35,240 --> 00:16:36,440
I feel better, thank you.
307
00:16:48,270 --> 00:16:50,440
You've blown it from the knee, you
bastard.
308
00:16:50,830 --> 00:16:51,880
Relax.
309
00:16:52,710 --> 00:16:53,790
No one else knows.
310
00:16:55,290 --> 00:16:56,340
We weren't followed.
311
00:16:59,870 --> 00:17:00,920
Well?
312
00:17:04,510 --> 00:17:05,560
Only one.
313
00:17:08,089 --> 00:17:09,139
Him there.
314
00:17:12,069 --> 00:17:13,270
Mulligan set me up, Will.
315
00:17:13,670 --> 00:17:16,920
For the first time, I finished up crying
because I couldn't do it.
316
00:17:17,440 --> 00:17:18,490
What's his name?
317
00:17:19,660 --> 00:17:21,619
I usually skip the introductions.
318
00:17:23,880 --> 00:17:27,680
I think you said it was Joss.
319
00:17:32,300 --> 00:17:36,020
There may be last -minute adjustments to
the seating plan.
320
00:17:37,300 --> 00:17:38,500
Precedents and so forth.
321
00:17:38,760 --> 00:17:41,500
One doesn't want to risk putting noses
out of joint.
322
00:17:42,820 --> 00:17:45,120
You are retiring, darling.
323
00:17:46,320 --> 00:17:49,320
It's not as if you will be around to
take the consequences.
324
00:17:50,280 --> 00:17:53,040
And it can hardly affect your prospects.
325
00:17:53,300 --> 00:17:55,340
I achieved my prospects.
326
00:17:56,720 --> 00:18:00,120
It's a matter of pride to observe
protocol to the end.
327
00:18:03,120 --> 00:18:07,299
All I'm saying is I don't know if I can
trust these people to carry out any last
328
00:18:07,300 --> 00:18:08,350
-minute changes.
329
00:18:10,760 --> 00:18:12,800
I'm sure they can all read.
330
00:18:13,400 --> 00:18:15,220
And that's what it takes, isn't it?
331
00:18:15,221 --> 00:18:19,069
I hope you've thought of some topics of
conversation to raise with the Secretary
332
00:18:19,070 --> 00:18:20,120
of State.
333
00:18:20,290 --> 00:18:24,229
The last time you sat next to him, he
spent most of the evening staring into
334
00:18:24,230 --> 00:18:25,280
space.
335
00:18:34,590 --> 00:18:36,820
Show the good watchers they're in
position.
336
00:18:37,330 --> 00:18:38,380
Where to?
337
00:18:39,330 --> 00:18:40,380
Musselbrook.
338
00:18:40,510 --> 00:18:42,310
I've been visible at the racing unit.
339
00:18:42,870 --> 00:18:45,280
Else I'll be combing leaf for that bitch
Andrea.
340
00:18:46,520 --> 00:18:47,740
Well, get a mucker.
341
00:18:54,760 --> 00:18:58,659
Well, up to us and Fox bring their
lawyers into court. They're gearing up
342
00:18:58,660 --> 00:18:59,710
the inquiry.
343
00:18:59,960 --> 00:19:01,160
Dougie Allen's missing.
344
00:19:01,660 --> 00:19:04,020
So is our client, or hadn't you noticed?
345
00:19:04,021 --> 00:19:05,339
He'll turn up.
346
00:19:05,340 --> 00:19:06,390
I'll listen.
347
00:19:06,391 --> 00:19:09,849
I'm going to be with you through to the
recess, then I'm away to the harbour. I
348
00:19:09,850 --> 00:19:11,710
hope your faith in the police pays off.
349
00:19:11,711 --> 00:19:14,949
All right. Sam Coote's told him I'd file
a complaint if he didn't act on
350
00:19:14,950 --> 00:19:16,570
information retrieved. Really?
351
00:19:16,571 --> 00:19:18,629
Well, someone's got to move things
along.
352
00:19:18,630 --> 00:19:21,109
In the absence of support from the
senior partner.
353
00:19:21,110 --> 00:19:22,529
She's in a difficult position.
354
00:19:22,530 --> 00:19:25,889
Yeah, well, just so long as she didn't
tip off the boy's old man. How dare you?
355
00:19:25,890 --> 00:19:27,690
All right, all right. Keep your wig on.
356
00:19:28,890 --> 00:19:30,870
At least we've got someone to represent.
357
00:19:33,690 --> 00:19:35,330
Where the hell is Doogie Allen?
358
00:19:35,630 --> 00:19:39,300
I don't know. I've been calling his home
and his workshop for the past hour.
359
00:19:39,950 --> 00:19:41,950
Remember, the defence has no case.
360
00:19:42,430 --> 00:19:45,870
Thanks to Hitchin. But they've got
evidence that we can explain that.
361
00:19:46,150 --> 00:19:47,330
Can't we, Mr Hitchin?
362
00:19:47,970 --> 00:19:50,730
Good morning, Ali. Did you show?
363
00:19:51,190 --> 00:19:54,570
I suppose I ought to wish you luck.
Don't strain yourself.
364
00:19:54,950 --> 00:19:56,000
How was Brussels?
365
00:19:56,650 --> 00:19:57,700
Accommodating.
366
00:19:58,150 --> 00:20:00,090
I heard about McDowell. He was nasty.
367
00:20:00,790 --> 00:20:03,440
He's a survivor, though, isn't he? Well,
he's lucky.
368
00:20:03,710 --> 00:20:04,760
Let's hope so.
369
00:20:04,830 --> 00:20:05,880
For your sake.
370
00:20:05,990 --> 00:20:07,730
Would you do something for my sake?
371
00:20:09,550 --> 00:20:11,720
We're compiling evidence for the
inquiry.
372
00:20:12,390 --> 00:20:15,580
There's a suggestion of malpractice in
Leonard's department.
373
00:20:15,990 --> 00:20:19,120
The Jet Homes Project and a housing
development in Nibberton.
374
00:20:19,370 --> 00:20:20,420
Oh, you're crazy.
375
00:20:20,421 --> 00:20:23,749
It's the best -run outfit in the
Scottish office, that kind of thing.
376
00:20:23,750 --> 00:20:25,740
get past it. Maybe it didn't get past
him.
377
00:20:26,130 --> 00:20:27,180
Check him out.
378
00:20:27,790 --> 00:20:28,840
No.
379
00:20:29,310 --> 00:20:30,430
It's a tacky idea.
380
00:20:32,200 --> 00:20:33,740
From a tacky source, I imagine.
381
00:20:39,080 --> 00:20:40,280
Romance in bloom again?
382
00:20:40,500 --> 00:20:44,579
You touch him for a lead on Lennox? He's
just described you as tacky. Really? I
383
00:20:44,580 --> 00:20:46,380
didn't think he was that perceptive.
384
00:20:47,120 --> 00:20:48,170
We're on.
385
00:20:48,171 --> 00:20:49,779
Hit them hard with the photographs.
386
00:20:49,780 --> 00:20:50,830
Thank you.
387
00:21:03,431 --> 00:21:09,359
I've never known Doogie Allen close on a
working day before.
388
00:21:09,360 --> 00:21:12,319
Okay, so Doogie Allen's went. Who says
it was because you scared the shite out
389
00:21:12,320 --> 00:21:12,979
of him?
390
00:21:12,980 --> 00:21:14,080
It was only you, Rose.
391
00:21:14,620 --> 00:21:16,880
I had a witness, one of the social
workers.
392
00:21:18,480 --> 00:21:19,620
I'll need to go to court.
393
00:21:19,691 --> 00:21:21,559
Oh, no.
394
00:21:21,560 --> 00:21:22,599
Please.
395
00:21:22,600 --> 00:21:25,799
You're not leaving me. It'll be okay.
Stay in the flat. Nobody knows you're
396
00:21:25,800 --> 00:21:28,799
here. Yeah, well, they know everything.
Christ, they were looking. Not today,
397
00:21:28,800 --> 00:21:31,619
they won't. Maybe tomorrow, but by then
you'll be in the clear.
398
00:21:31,620 --> 00:21:32,670
Come on.
399
00:21:33,140 --> 00:21:35,910
Make yourself a cup of tea. You know
where everything is.
400
00:21:35,911 --> 00:21:37,359
Have you got your supplies?
401
00:21:37,360 --> 00:21:39,820
Yeah. We'll need to do some work on you,
Andrea.
402
00:21:39,821 --> 00:21:41,499
Now, what the hell is the point?
403
00:21:41,500 --> 00:21:45,079
If I had time, I'd show you. I'd show
you girls in a worse state than you
404
00:21:45,080 --> 00:21:46,339
pulled their lives together.
405
00:21:46,340 --> 00:21:47,779
Yeah, well, you think I'm holding out on
you.
406
00:21:47,780 --> 00:21:50,610
Yeah, well, I'm not. I wasn't in on the
bloody deliveries.
407
00:21:50,680 --> 00:21:52,560
No, I don't think you're holding out.
408
00:22:10,960 --> 00:22:12,010
Is it that Walsh?
409
00:22:12,760 --> 00:22:14,500
The lawyer that's looking after H?
410
00:22:14,720 --> 00:22:15,770
Do you know him?
411
00:22:16,980 --> 00:22:18,300
Oh, I know he likes lassies.
412
00:22:19,040 --> 00:22:20,240
The younger, the better.
413
00:22:21,440 --> 00:22:22,490
Anyone else?
414
00:22:27,240 --> 00:22:29,560
There was this one guy, a few months
ago.
415
00:22:31,360 --> 00:22:34,190
Milligan put on a sort of cabaret, fancy
dress disguise.
416
00:22:34,220 --> 00:22:36,390
The one who's supposed to know the
punters.
417
00:22:37,940 --> 00:22:39,560
Suited me, I never wanted to know.
418
00:22:41,100 --> 00:22:43,270
But I saw him afterwards getting in his
car.
419
00:22:44,371 --> 00:22:49,019
Milligan wouldn't spare Keith. I got a
good look.
420
00:22:49,020 --> 00:22:50,070
So I knew I did now.
421
00:22:50,700 --> 00:22:51,750
And did you?
422
00:22:53,600 --> 00:22:54,680
Oh, I'd know him again.
423
00:22:56,780 --> 00:22:58,220
I'd know his voice at any rate.
424
00:22:59,960 --> 00:23:01,340
Talked like he was gargling.
425
00:23:03,120 --> 00:23:04,170
Stay where you are.
426
00:23:05,880 --> 00:23:06,930
I won't be long.
427
00:24:10,990 --> 00:24:15,549
I took it up to him, the petition -like,
and he went right over his trolley and
428
00:24:15,550 --> 00:24:16,209
punched me.
429
00:24:16,210 --> 00:24:17,650
With considerable force?
430
00:24:18,110 --> 00:24:20,210
Yes. It was hard. I was bleeding.
431
00:24:20,530 --> 00:24:23,110
And this was in full view of the
audience?
432
00:24:23,111 --> 00:24:24,589
Oh, yes.
433
00:24:24,590 --> 00:24:25,640
Everybody saw it.
434
00:24:27,270 --> 00:24:28,590
That is my case, my lord.
435
00:24:29,570 --> 00:24:30,620
Thank you, Mr. Beach.
436
00:24:35,221 --> 00:24:42,189
You described some heckling and
rowdiness at the meeting, Mr Leach. Are
437
00:24:42,190 --> 00:24:43,390
it was no more than that?
438
00:24:43,391 --> 00:24:46,309
Well, there might have been a bit of a
roar at the end.
439
00:24:46,310 --> 00:24:47,360
A roar?
440
00:24:47,361 --> 00:24:51,069
Do you mean a concerted effort among
your supporters to shout down the
441
00:24:51,070 --> 00:24:52,120
opposition?
442
00:24:52,310 --> 00:24:53,510
What were they roaring?
443
00:24:54,570 --> 00:24:56,310
Sangster out, something like that.
444
00:24:56,510 --> 00:24:59,870
Sangster out, sangster out, sangster
out, over and over again?
445
00:25:00,230 --> 00:25:01,610
I said there was ill feeling.
446
00:25:01,830 --> 00:25:04,900
You've explained the resident's
grievances in some detail.
447
00:25:04,901 --> 00:25:08,229
Look, could you tell the court if there
was any one incident in the past weeks
448
00:25:08,230 --> 00:25:10,400
that might have brought matters to a
head?
449
00:25:10,670 --> 00:25:13,650
People got very upset when Julie Tate
took an overdose.
450
00:25:14,190 --> 00:25:15,240
Julie Tate?
451
00:25:15,241 --> 00:25:18,649
Julie Tate's significance in these
matters will become clear as we proceed,
452
00:25:18,650 --> 00:25:20,760
lord. Where did she get her overdose
from?
453
00:25:21,670 --> 00:25:24,260
From one of the pushes that hangs around
the clinic.
454
00:25:24,261 --> 00:25:27,309
Would you look at this photograph, Mr.
Beach?
455
00:25:27,310 --> 00:25:31,729
My lord, I object to this line of
questioning. This case is solely about
456
00:25:31,730 --> 00:25:33,450
assault on Mr. Beach by the accused.
457
00:25:33,451 --> 00:25:37,909
What possible relevance can this
photograph have to the proceedings, Miss
458
00:25:37,910 --> 00:25:41,389
Abercrombie? The relevance of the
photograph will become obvious, my lord.
459
00:25:41,390 --> 00:25:43,330
I sincerely hope so, Miss Abercrombie.
460
00:25:44,070 --> 00:25:47,080
The file is production number four for
the defense, my lord.
461
00:25:48,150 --> 00:25:49,590
Thank you, Miss Abercrombie.
462
00:25:53,190 --> 00:25:54,670
Do you recognize this man?
463
00:25:55,990 --> 00:25:57,040
Yes, I do.
464
00:25:57,210 --> 00:25:58,890
Would you tell the court his name?
465
00:25:59,310 --> 00:26:00,630
Milligan, Frank Milligan.
466
00:26:00,870 --> 00:26:02,250
What does he do for a living?
467
00:26:03,630 --> 00:26:04,950
He's supposed to run girls.
468
00:26:05,130 --> 00:26:06,180
You mean he's a pimp?
469
00:26:07,510 --> 00:26:09,310
Have you ever had dealings with him?
470
00:26:09,410 --> 00:26:10,460
Not dealings, no.
471
00:26:11,390 --> 00:26:13,630
In fact, I only met him once.
472
00:26:14,710 --> 00:26:17,780
I set up a meeting with him on Compton
Hill one night last week.
473
00:26:21,870 --> 00:26:24,940
May we go to production number five for
the defence, my lord?
474
00:26:28,790 --> 00:26:29,840
Court number one.
475
00:26:29,841 --> 00:26:32,749
Yes, ma 'am. Will you see Miss Abercorn
gets us, please?
476
00:26:32,750 --> 00:26:33,800
Certainly.
477
00:26:37,000 --> 00:26:38,050
Who took this?
478
00:26:38,680 --> 00:26:39,940
Never mind who took it.
479
00:26:40,500 --> 00:26:42,670
Why did you set up the meeting in
question?
480
00:26:43,600 --> 00:26:46,550
Well, it was because of what I was
hearing from the tenants.
481
00:26:46,551 --> 00:26:50,639
His activities are just as disruptive to
good order in the Alfred Street area as
482
00:26:50,640 --> 00:26:51,690
Dr. Sangster's are.
483
00:26:52,140 --> 00:26:54,800
You, Mr. Milligan, appear to be on
rather good terms.
484
00:26:54,801 --> 00:26:58,679
Would you seriously expect the court to
believe that these photographs record a
485
00:26:58,680 --> 00:27:01,579
first meeting between two men in the
circumstances you've just described?
486
00:27:01,580 --> 00:27:03,200
I'm telling you that's how it was.
487
00:27:03,900 --> 00:27:06,070
Anyway, what's all this got to do with
him?
488
00:27:06,071 --> 00:27:07,169
Hitting me?
489
00:27:07,170 --> 00:27:10,550
I might ask you the same question, if I
were gone. Come to the point.
490
00:27:11,130 --> 00:27:13,660
This bears on the witness's credibility,
my lord.
491
00:27:13,670 --> 00:27:15,230
May I take it one stage further?
492
00:27:24,350 --> 00:27:27,360
Mr Beach, how long have you lived in the
Alfred Street area?
493
00:27:28,010 --> 00:27:31,889
Five, six months. No longer than that.
You moved there from Newcastle? Yes, I
494
00:27:31,890 --> 00:27:34,540
did. Where I believe you were well known
to the police.
495
00:27:35,680 --> 00:27:36,730
No.
496
00:27:37,040 --> 00:27:39,780
Were you not implicated in check fraud
and theft?
497
00:27:39,781 --> 00:27:44,059
The Jet Homes development represents a
considerable capital investment. Where
498
00:27:44,060 --> 00:27:45,260
did you raise the money?
499
00:27:46,340 --> 00:27:47,390
Various sources.
500
00:27:47,560 --> 00:27:50,840
All legal. My lawyers can produce
accounts.
501
00:27:51,280 --> 00:27:54,170
Were these legal sources aware of your
criminal record?
502
00:27:55,780 --> 00:27:56,830
I don't know.
503
00:27:58,360 --> 00:28:00,410
They obviously thought it was a safe
bet.
504
00:28:01,600 --> 00:28:03,820
Obviously. No more questions.
505
00:28:59,639 --> 00:29:02,829
Had you not decided you were in court
all day? In a minute, Libby.
506
00:29:02,980 --> 00:29:05,090
Five urgent calls and all of them
trouble.
507
00:29:08,400 --> 00:29:11,540
Clear your desk. Catherine, what's all
this about?
508
00:29:11,800 --> 00:29:14,270
It's about a serious breach of
confidentiality.
509
00:29:14,600 --> 00:29:16,520
The photographs in the Sangster trial.
510
00:29:16,521 --> 00:29:17,919
What do you mean, photograph?
511
00:29:17,920 --> 00:29:21,339
If you're not out of here in half an
hour, I'll have your things put on the
512
00:29:21,340 --> 00:29:23,780
street. Dropped preferably from that
window.
513
00:29:24,000 --> 00:29:25,800
Wait a minute, let's talk about this.
514
00:29:26,240 --> 00:29:27,860
You can take what action you like.
515
00:29:28,320 --> 00:29:31,690
You can command the entire resources of
the London Law Consortium.
516
00:29:31,940 --> 00:29:32,990
But we'll fight you.
517
00:29:34,040 --> 00:29:35,090
I'll fight you.
518
00:29:35,780 --> 00:29:36,830
Now go.
519
00:29:46,620 --> 00:29:49,920
And, uh, so we say farewell.
520
00:29:52,320 --> 00:29:54,850
I'll miss your dispatches from the
marital front.
521
00:29:54,851 --> 00:30:00,419
This is a complaint about ethics. I'm
not sure the complaint has a leg to
522
00:30:00,420 --> 00:30:01,470
on.
523
00:30:02,400 --> 00:30:06,250
We'll see what happens when a certain
high court judge makes the headlights.
524
00:30:06,251 --> 00:30:10,399
The less said, the better on these
occasions, I think.
525
00:30:10,400 --> 00:30:14,310
You mean you didn't recognize Campbell
Reed's son in that evening news item?
526
00:30:14,480 --> 00:30:16,960
Tie in with a great McDowell master
plan.
527
00:30:18,180 --> 00:30:20,940
I wonder how she handled that little
moral dilemma.
528
00:30:27,720 --> 00:30:32,000
I take the point that Councillor Allen
has been cited as an important witness,
529
00:30:32,180 --> 00:30:36,200
but I hardly think his absence need
delay us from proceeding.
530
00:30:36,201 --> 00:30:40,359
With respect, my lord, Councillor Allen
was in the chair at the public meeting.
531
00:30:40,360 --> 00:30:42,559
I have some relevant questions to put to
him.
532
00:30:42,560 --> 00:30:46,139
Yes, well, relevance seems to have
acquired a rather fluid meaning this
533
00:30:46,140 --> 00:30:50,719
I propose an early adjournment for lunch
while more efforts are made to locate
534
00:30:50,720 --> 00:30:53,980
him. We'll proceed this afternoon
whether he's here or not.
535
00:30:54,760 --> 00:30:55,960
One more point, my lord.
536
00:30:56,640 --> 00:31:00,500
Miss Abercorn. I will be calling a
further witness on Dr. Sangster's
537
00:31:01,180 --> 00:31:03,940
Very well, but I'll take a dim view of
time -wasting.
538
00:31:09,560 --> 00:31:10,610
Well?
539
00:31:11,280 --> 00:31:13,450
What did you get? You're a joker,
McDowell.
540
00:31:13,620 --> 00:31:15,910
You're living on a bloody cornflakes
packet.
541
00:31:16,000 --> 00:31:20,020
Nothing? I don't believe it. You know
what I really hate?
542
00:31:21,220 --> 00:31:24,880
Amateurs. People who think they can do
someone else's job better.
543
00:31:25,220 --> 00:31:26,480
There was stuff coming in.
544
00:31:26,481 --> 00:31:30,499
That Croydon used Joe Sangster's cell.
Yeah, well, if Sangster believes a lot
545
00:31:30,500 --> 00:31:32,060
dopeheads, that's his lookout.
546
00:31:32,320 --> 00:31:33,760
It must have been dumped then.
547
00:31:33,780 --> 00:31:36,070
It must have been dumped someone on the
way in.
548
00:31:36,760 --> 00:31:37,810
He dumped it.
549
00:31:38,620 --> 00:31:39,670
Who told him?
550
00:31:39,671 --> 00:31:43,699
Someone must have told him how to get
rid of it. Right, well, all he's got is
551
00:31:43,700 --> 00:31:45,930
bag full of souvenirs, like the rest of
them.
552
00:31:47,200 --> 00:31:48,880
Excuse me while I get demoted.
553
00:32:34,510 --> 00:32:36,800
Last time you stayed late, a bit of a
disaster.
554
00:32:37,590 --> 00:32:38,910
You're very rude, Craig.
555
00:32:39,850 --> 00:32:41,390
Rude and insubordinate.
556
00:32:42,310 --> 00:32:45,140
In any other practice, you'd have been
told that sooner.
557
00:32:45,810 --> 00:32:47,980
I wasn't working late. I was waiting for
you.
558
00:32:48,730 --> 00:32:52,650
And if that's what I suspect it is, I
hope you'll think again.
559
00:32:53,230 --> 00:32:56,000
We've had quite enough dramatic
departures for today.
560
00:32:57,390 --> 00:32:58,850
Vivian. Yeah?
561
00:32:59,890 --> 00:33:00,940
Well, fair enough.
562
00:33:01,190 --> 00:33:03,240
I figure that's where the leak came
from.
563
00:33:06,670 --> 00:33:10,340
I just wish you weren't quite so
selective with a righteous indignation.
564
00:33:11,570 --> 00:33:15,749
Are you accusing me of telling Campbell
Reed to warn his son? Well, somebody
565
00:33:15,750 --> 00:33:16,800
warned him.
566
00:33:21,890 --> 00:33:25,729
No problem putting a call through to
Amsterdam, getting a radio message to
567
00:33:25,730 --> 00:33:28,770
ship. No problem that is for someone
like Daddy.
568
00:33:32,670 --> 00:33:34,550
I'd swear that boy was carrying drugs.
569
00:33:34,890 --> 00:33:35,940
So would I.
570
00:33:37,200 --> 00:33:38,250
Oh, that's great.
571
00:33:38,251 --> 00:33:42,119
That's really terrific, saying it now
when it can't make the slightest
572
00:33:42,120 --> 00:33:43,740
difference. There's still time.
573
00:33:43,741 --> 00:33:48,819
Your mother's evidence about Alan's
disappearance gave the sheriff something
574
00:33:48,820 --> 00:33:49,870
think about.
575
00:33:50,600 --> 00:33:53,240
At least he adjourned the case until
tomorrow.
576
00:33:53,500 --> 00:33:54,550
What's the odds?
577
00:33:55,200 --> 00:33:58,620
The sheriff expresses his sympathy,
imposes a nominal fine.
578
00:33:59,240 --> 00:34:03,079
Sangster goes into the inquiry with a
blot on his record and gets crucified
579
00:34:03,080 --> 00:34:04,400
it by the opposing counsel.
580
00:34:04,740 --> 00:34:06,360
Ultimately, he loses the clinic.
581
00:34:06,760 --> 00:34:08,320
That's the agenda for tomorrow.
582
00:34:08,321 --> 00:34:10,579
Then we'd better make the most of it
tonight.
583
00:34:10,580 --> 00:34:13,559
You mean in the half hour you can spare
before the social occasion you're so
584
00:34:13,560 --> 00:34:14,760
obviously dressed for?
585
00:34:15,960 --> 00:34:17,300
Have you spoken to Alex?
586
00:34:17,699 --> 00:34:18,749
No.
587
00:34:18,980 --> 00:34:22,880
Not even to congratulate her? She did
her job, as far as she was allowed.
588
00:34:24,300 --> 00:34:25,620
You have a lot to learn.
589
00:34:25,880 --> 00:34:26,930
About the law?
590
00:34:27,300 --> 00:34:28,560
No, I'm good at the law.
591
00:34:28,820 --> 00:34:32,658
It's just the peculiar Edinburgh all -in
-the -family application of it I
592
00:34:32,659 --> 00:34:34,219
somehow can't get to grips with.
593
00:34:35,560 --> 00:34:36,610
About life.
594
00:34:37,420 --> 00:34:42,260
About pain and duty and trust and
sacrifice and resignation.
595
00:34:42,880 --> 00:34:44,159
Resignation. You said it.
596
00:34:47,159 --> 00:34:48,209
Here it comes.
597
00:34:48,210 --> 00:34:52,959
You'll be well looked after. There's
nothing to worry about.
598
00:34:52,960 --> 00:34:55,000
I'll join you in Geneva as soon as I
can.
599
00:34:55,580 --> 00:34:57,960
I'm not an addict, Dad. I don't need
treatment.
600
00:34:57,961 --> 00:35:01,139
I've explained. If you've come under
this with any credit, you'll have to
601
00:35:01,140 --> 00:35:02,280
to some kind of problem.
602
00:35:04,330 --> 00:35:06,070
That's not too far -fetched, is it?
603
00:35:06,530 --> 00:35:09,000
How about you admitting to some kind of
problem?
604
00:35:09,330 --> 00:35:10,430
Oh, yes, I do.
605
00:35:12,370 --> 00:35:13,420
I really do.
606
00:35:16,170 --> 00:35:17,790
We'll talk about it when I see you.
607
00:35:50,090 --> 00:35:51,140
Catherine Dunbar.
608
00:35:56,270 --> 00:35:57,450
Yes, I've got that.
609
00:36:00,770 --> 00:36:01,820
I understand.
610
00:36:03,830 --> 00:36:05,210
I do understand.
611
00:36:08,110 --> 00:36:09,160
Goodbye.
612
00:36:12,810 --> 00:36:16,000
You'd better tell your police contact
we're in business again.
613
00:36:16,730 --> 00:36:17,780
Why is it all this?
614
00:36:18,230 --> 00:36:19,450
On second thought...
615
00:36:20,200 --> 00:36:21,340
I'll use my authority.
616
00:36:22,180 --> 00:36:24,520
Probably say you'd cried wolf once too
often.
617
00:36:25,520 --> 00:36:28,940
And this ought to go, don't you?
618
00:36:30,500 --> 00:36:31,860
I take this in your room.
619
00:36:34,520 --> 00:36:35,720
Hello. Police?
620
00:36:36,540 --> 00:36:38,260
It's perfect, darling.
621
00:36:38,640 --> 00:36:43,279
It cannot be improved. Now come and have
a calming drink before the guests
622
00:36:43,280 --> 00:36:45,390
arrive. After all, we'll be late, I
expect.
623
00:36:45,391 --> 00:36:49,859
Manners seem to go by the board these
days. You're not still fretting about
624
00:36:49,860 --> 00:36:50,910
guest list?
625
00:36:51,100 --> 00:36:52,840
Cancellations, late acceptances.
626
00:36:52,900 --> 00:36:54,360
It's confusing for security.
627
00:36:54,840 --> 00:36:57,280
I am sure security will cope.
628
00:36:57,680 --> 00:37:01,459
People only consider it because
basically they do not wish this affair
629
00:37:01,460 --> 00:37:05,900
smoothly. They're thoughtless, probably.
I doubt if there's any ill will.
630
00:37:06,700 --> 00:37:11,240
Though I am rather tired of being asked
how we can manage to afford it.
631
00:37:11,460 --> 00:37:13,520
Early retirement in Italy.
632
00:37:14,800 --> 00:37:16,340
I sometimes wonder myself.
633
00:37:16,341 --> 00:37:19,259
You shouldn't wonder. You should be
ready with an answer.
634
00:37:19,260 --> 00:37:21,420
We have been thrifty and astute.
635
00:37:22,000 --> 00:37:23,280
You have, darling.
636
00:37:25,620 --> 00:37:28,060
I tried to avoid this, but there's no
other way.
637
00:37:28,300 --> 00:37:29,860
We have to go one stage further.
638
00:37:30,280 --> 00:37:31,330
Suit for me.
639
00:37:31,360 --> 00:37:32,920
You know what it means, Andrea?
640
00:37:32,960 --> 00:37:34,460
You'll be finished round here.
641
00:37:34,880 --> 00:37:36,080
Oh, I'm finished anyway.
642
00:37:36,780 --> 00:37:39,310
You get Milligan, he'll see something
against me.
643
00:37:40,840 --> 00:37:42,820
You'll need to tell them about me.
644
00:37:43,540 --> 00:37:44,650
Why I... I came to you.
645
00:37:45,410 --> 00:37:47,640
You should tell my counsel you're
infected.
646
00:37:47,870 --> 00:37:49,370
She'll decide if she'll use it.
647
00:37:49,371 --> 00:37:53,629
There'll be a few punters getting sleep
this night wondering it.
648
00:37:53,630 --> 00:37:57,450
The main thing is to say you handled
drugs for Milligan and he's in with
649
00:37:57,690 --> 00:37:59,550
I'll see it. Who's going to believe me?
650
00:37:59,710 --> 00:38:02,540
I said what I had to say about Doogie
Allen. I was believed.
651
00:38:03,070 --> 00:38:04,510
The sheriff's taking notice.
652
00:38:05,970 --> 00:38:07,020
I'm a user.
653
00:38:07,810 --> 00:38:08,860
I'm not reliable.
654
00:38:09,650 --> 00:38:10,700
Stay calm.
655
00:38:10,730 --> 00:38:11,780
The way you are now.
656
00:38:14,810 --> 00:38:15,860
Tea? Tea?
657
00:38:15,950 --> 00:38:22,789
Even if it works, we only get
658
00:38:22,790 --> 00:38:25,769
two of them on minor charges by the time
the lawyers are finished.
659
00:38:25,770 --> 00:38:29,560
After the Joss Reed fiasco, if Greg
resigns, we'll lose him for the inquiry.
660
00:38:30,190 --> 00:38:32,390
London. You'll go back to London.
661
00:38:32,950 --> 00:38:35,650
Hi. Ah, talk of the devil.
662
00:38:36,410 --> 00:38:38,640
Isn't you with no job looking for
sympathy?
663
00:38:38,850 --> 00:38:41,910
No, this is me dispensing hope to the
oppressed. Again?
664
00:38:42,670 --> 00:38:44,470
We were just going to have a cup of tea.
665
00:38:44,510 --> 00:38:46,290
No time for tea. What's happened?
666
00:38:46,610 --> 00:38:47,660
It's impossible.
667
00:38:47,661 --> 00:38:49,909
The closed ranks have opened ever so
slightly.
668
00:38:49,910 --> 00:38:52,980
I'm going to be eating humble pie, mind,
in big fruity chunks.
669
00:38:52,981 --> 00:38:54,169
But it'll be worth it.
670
00:38:54,170 --> 00:38:55,220
Where's Andrea?
671
00:38:57,290 --> 00:38:58,550
What's he talking about?
672
00:39:05,410 --> 00:39:06,460
Hello.
673
00:39:06,890 --> 00:39:09,210
Yeah. How do you fancy a night out?
674
00:39:12,300 --> 00:39:13,350
I don't get this.
675
00:39:14,200 --> 00:39:18,399
Lennox won't be pleased to see you. He
will, if I grovel. You should have
676
00:39:18,400 --> 00:39:19,359
groveled sooner.
677
00:39:19,360 --> 00:39:20,620
How do you think it looks?
678
00:39:20,621 --> 00:39:23,839
Tomorrow you're going to lose the case
you passed him over for.
679
00:39:23,840 --> 00:39:25,919
It'll give him a chance to say, I told
you so.
680
00:39:25,920 --> 00:39:26,970
He'll like that.
681
00:39:27,060 --> 00:39:30,999
If you're expecting to be welcomed back
onto the Brussels team... The Brussels
682
00:39:31,000 --> 00:39:32,160
team could do worse.
683
00:39:33,480 --> 00:39:34,530
Still time.
684
00:39:36,800 --> 00:39:38,060
What's happening, Alex?
685
00:39:39,060 --> 00:39:40,260
McDowell lost his magic.
686
00:39:40,780 --> 00:39:42,640
I take it you still have my invitation.
687
00:39:42,840 --> 00:39:45,080
I was tempted to pass it on.
688
00:39:45,560 --> 00:39:46,610
Who to?
689
00:39:47,500 --> 00:39:49,360
Of course, I wouldn't have blamed you.
690
00:39:49,840 --> 00:39:53,240
The faculty's swarming with girls who
see you as a prime catch.
691
00:39:53,840 --> 00:39:54,890
Will I do?
692
00:39:55,040 --> 00:39:56,090
For tonight.
693
00:39:57,040 --> 00:39:58,090
You look wonderful.
694
00:40:02,100 --> 00:40:05,770
Weren't you expressing doubts about
Lennox's integrity this morning?
695
00:40:06,260 --> 00:40:07,360
That was this morning.
696
00:40:09,870 --> 00:40:11,980
I'll be doing you a favour tonight,
David.
697
00:40:12,590 --> 00:40:13,640
Really.
698
00:40:14,230 --> 00:40:15,280
Trust me.
699
00:40:21,470 --> 00:40:28,449
I think that signal's arrived at the
executive stage. Best
700
00:40:28,450 --> 00:40:29,530
foot forward here now.
701
00:40:30,310 --> 00:40:31,950
Which is my best foot, darling.
702
00:40:35,050 --> 00:40:36,690
I don't want to be here, Kurt.
703
00:40:37,190 --> 00:40:40,889
I want to be watching the hearts replay
on the TV. Me too, sir. And if it's
704
00:40:40,890 --> 00:40:44,149
somebody else playing silly buggers this
time, it won't be just you that goes
705
00:40:44,150 --> 00:40:45,390
down. It'll be me too.
706
00:40:45,990 --> 00:40:49,330
And all because some hooker went and
died, eh?
707
00:40:51,130 --> 00:40:53,130
Who cares about a bloody hooker anyway?
708
00:40:53,410 --> 00:40:54,460
I don't know.
709
00:40:55,030 --> 00:40:56,170
Maybe I do, sir.
710
00:41:26,801 --> 00:41:28,889
Stick with me.
711
00:41:28,890 --> 00:41:30,510
What if anyone speaks to them?
712
00:41:30,511 --> 00:41:31,709
Don't worry.
713
00:41:31,710 --> 00:41:32,760
It will be all right.
714
00:41:32,950 --> 00:41:34,000
See you later.
715
00:41:40,610 --> 00:41:41,660
Thank you.
716
00:41:41,661 --> 00:41:47,549
Miss Abercorn, this is a surprise. I
decided I want to wish you well for your
717
00:41:47,550 --> 00:41:50,080
retirement, despite our differences, Mr
Lennox.
718
00:41:50,330 --> 00:41:52,560
I would welcome a chance to talk to you
later.
719
00:41:53,490 --> 00:41:55,070
We seem to be a couple again.
720
00:41:55,350 --> 00:41:56,730
I thought you wouldn't mind.
721
00:42:04,770 --> 00:42:06,390
Good. Who's that with Catherine?
722
00:42:06,770 --> 00:42:07,820
Have you met her?
723
00:42:08,690 --> 00:42:10,050
Professionally? No.
724
00:42:11,430 --> 00:42:12,490
Who is she?
725
00:42:12,830 --> 00:42:14,730
Her name is Andrea. Take a good look.
726
00:42:15,070 --> 00:42:16,830
Why? What's going on?
727
00:42:17,090 --> 00:42:20,410
No details, but when I say move, move.
728
00:42:20,990 --> 00:42:22,040
Well?
729
00:42:22,310 --> 00:42:23,360
Nothing.
730
00:42:23,690 --> 00:42:24,740
You're quite sure?
731
00:42:25,520 --> 00:42:26,620
I get the laughy.
732
00:42:27,300 --> 00:42:29,180
Makes dwellums miss it with ditto.
733
00:42:30,880 --> 00:42:31,930
That's it.
734
00:42:33,240 --> 00:42:34,440
You know what to do.
735
00:43:01,190 --> 00:43:06,010
I don't think we've been introduced,
Miss... Oh, come on. You remember me.
736
00:43:06,950 --> 00:43:09,830
Last time I seen you, you were got up
like a Roman emperor.
737
00:43:10,590 --> 00:43:12,450
I think I was Mary Magdalene.
738
00:43:13,430 --> 00:43:15,850
You have an escort, I take it?
739
00:43:16,770 --> 00:43:18,050
Mulligan blew it.
740
00:43:48,360 --> 00:43:52,860
God, it's looking to... I think double
the race to know.
741
00:43:54,340 --> 00:43:55,780
Isn't it just too much?
742
00:43:56,200 --> 00:43:57,250
This is the police.
743
00:43:57,480 --> 00:43:58,920
Stay where you are, everyone.
744
00:43:59,440 --> 00:44:00,490
Don't move.
745
00:44:06,260 --> 00:44:08,340
We've got you, Milligan, and I like it.
746
00:44:09,620 --> 00:44:11,040
I really like it.
747
00:44:13,440 --> 00:44:16,520
Well, I don't know what's going on, but
I'll say this.
748
00:44:17,569 --> 00:44:18,619
Look around.
749
00:44:19,130 --> 00:44:20,490
You're among friends here.
750
00:44:22,090 --> 00:44:23,150
You like a good time.
751
00:44:23,890 --> 00:44:25,550
You like civilized people.
752
00:44:26,310 --> 00:44:29,620
All criminal work has its attractions,
but what does it add up to?
753
00:44:30,610 --> 00:44:33,020
Accusing policemen of lying in the
witness box.
754
00:44:33,190 --> 00:44:34,240
Who needs it?
755
00:44:34,250 --> 00:44:35,300
Someone has to do it.
756
00:44:35,770 --> 00:44:38,550
You know the best thing about travel?
757
00:44:39,070 --> 00:44:41,670
When you've done it, you come back to
Edinburgh.
758
00:44:41,671 --> 00:44:46,099
You know those surveys they have about
the best places to live?
759
00:44:46,100 --> 00:44:47,580
Edinburgh's tops every time.
760
00:44:48,200 --> 00:44:49,420
Tops for us, maybe.
761
00:44:49,900 --> 00:44:56,759
Why, exactly, but we are us, so... Go
762
00:44:56,760 --> 00:45:03,680
round again with the drink, shall you?
763
00:45:16,471 --> 00:45:18,419
You came anyway.
764
00:45:18,420 --> 00:45:19,840
I came to ask you to leave.
765
00:45:20,320 --> 00:45:22,900
I don't wish my guests disturbed with
the scene.
766
00:45:23,440 --> 00:45:24,490
I told you.
767
00:45:25,040 --> 00:45:26,090
Milligan blew it.
768
00:45:26,620 --> 00:45:29,270
He's with the police. So's the stuff
he's bringing in.
769
00:45:29,960 --> 00:45:31,010
Milligan?
770
00:45:31,840 --> 00:45:32,890
Who's Milligan?
771
00:45:33,900 --> 00:45:35,840
And what precisely is this stuff?
772
00:45:36,720 --> 00:45:40,140
Well, if you don't know, you won't be
needing this then, will you?
773
00:45:41,540 --> 00:45:42,680
The payout money.
774
00:45:43,380 --> 00:45:46,220
He said if anything went wrong, I had to
get it back to you.
775
00:45:49,519 --> 00:45:50,569
Quite preposterous.
776
00:46:29,250 --> 00:46:31,650
No. No, the cocks.
777
00:46:32,390 --> 00:46:33,970
Worse than the cocks.
778
00:46:35,970 --> 00:46:37,020
Yeah.
779
00:46:37,830 --> 00:46:39,030
I'm dying.
780
00:47:03,050 --> 00:47:04,910
What's the protocol now, darling?
781
00:47:05,890 --> 00:47:09,010
Does the Secretary of State get fed
before he goes home?
782
00:47:27,110 --> 00:47:28,160
Thanks.
783
00:47:28,450 --> 00:47:29,500
You were great.
784
00:47:29,850 --> 00:47:30,900
Yeah.
785
00:47:30,901 --> 00:47:32,949
There's some for the doctor, anyway.
786
00:47:32,950 --> 00:47:34,000
And Julie.
787
00:47:34,570 --> 00:47:35,620
Julie.
788
00:47:36,430 --> 00:47:38,350
Could you come down? Good luck.
789
00:48:08,140 --> 00:48:09,190
It worked.
790
00:48:11,720 --> 00:48:12,840
You look exhausted.
791
00:48:13,820 --> 00:48:15,260
Please, let me drive you home.
792
00:48:15,760 --> 00:48:18,100
I'm going to walk a little.
793
00:48:19,040 --> 00:48:20,090
I want to think.
794
00:48:20,560 --> 00:48:21,610
Thank you.
795
00:48:47,530 --> 00:48:49,230
I tell you one thing still bugs me.
796
00:48:49,650 --> 00:48:51,880
This way we don't really nail the boy,
do we?
797
00:48:52,030 --> 00:48:53,410
It'll have to give evidence.
798
00:48:53,411 --> 00:48:55,249
It'll be mitigating circumstances.
799
00:48:55,250 --> 00:48:56,300
He'll get probation.
800
00:48:57,230 --> 00:48:58,490
He'll be punished enough.
801
00:48:58,710 --> 00:48:59,760
You think so? Yes.
802
00:48:59,761 --> 00:49:02,069
What if he was some poor kid from Alfred
Street?
803
00:49:02,070 --> 00:49:03,029
He'd be doing time.
804
00:49:03,030 --> 00:49:04,590
He can't have everything, Greg.
805
00:49:04,650 --> 00:49:05,700
Is that a fact?
806
00:49:06,410 --> 00:49:07,550
Well, I'll keep trying.
807
00:49:09,610 --> 00:49:11,670
You seem to have lost a romantic hero.
808
00:49:12,690 --> 00:49:13,740
Yes.
809
00:49:13,990 --> 00:49:15,040
We're good friends.
810
00:49:15,050 --> 00:49:16,100
Good.
811
00:49:16,910 --> 00:49:20,430
You know, you do look halfway
presentable done up like that. Oh, yeah.
812
00:49:20,450 --> 00:49:21,500
it's coming off fast.
813
00:49:21,570 --> 00:49:23,470
Really? How fast exactly?
814
00:49:23,520 --> 00:49:28,070
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.