Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,390 --> 00:00:46,389
I'm sorry.
2
00:00:46,390 --> 00:00:49,470
You told me nothing on the phone beyond
the fact that you got home safely last
3
00:00:49,470 --> 00:00:53,310
night, which was quite a relief, seeing
we hung about Carlton Hill for an hour
4
00:00:53,310 --> 00:00:55,570
thinking maybe you'd been picked off by
armed criminals.
5
00:00:55,830 --> 00:00:57,090
The gun was a shock to me, too.
6
00:00:57,690 --> 00:00:58,690
I've been naive.
7
00:00:58,890 --> 00:00:59,890
You can say that again.
8
00:01:00,390 --> 00:01:01,390
What was the stunt?
9
00:01:01,910 --> 00:01:05,269
You got the great protector of public
morals lined up with a sleaze king.
10
00:01:05,710 --> 00:01:07,430
How? Does it matter how?
11
00:01:07,770 --> 00:01:11,730
It matters to me. I'm supposed to be
preparing your case for the inquiry, not
12
00:01:11,730 --> 00:01:12,609
mention the trial.
13
00:01:12,610 --> 00:01:15,010
I'm supposed to be in possession of all
the relevant facts.
14
00:01:17,030 --> 00:01:18,270
Who are they shouting for?
15
00:01:18,630 --> 00:01:19,850
Who's Paul Aykroyd?
16
00:01:22,370 --> 00:01:23,370
All right.
17
00:01:23,750 --> 00:01:24,750
Sit down.
18
00:01:30,550 --> 00:01:31,830
Don't use that name again.
19
00:01:32,210 --> 00:01:35,870
And don't be tempted to question any
other member of my staff about him, not
20
00:01:35,870 --> 00:01:36,809
even your mother.
21
00:01:36,810 --> 00:01:39,670
All right, if we're lurching into
medical ethics again, I don't want to
22
00:01:39,670 --> 00:01:42,670
compromise you. Then don't. We achieved
what we set out to do.
23
00:01:43,390 --> 00:01:45,650
As a matter of interest, how did you
avoid being picked off?
24
00:01:45,990 --> 00:01:49,950
By crawling under a bush and giving a
passable imitation of coitus interruptus
25
00:01:49,950 --> 00:01:51,150
with your prospective counsel.
26
00:01:51,570 --> 00:01:53,510
It could have been worse. She's a good
-looking girl.
27
00:01:53,730 --> 00:01:56,110
It couldn't have been worse, personally
or professionally.
28
00:01:57,050 --> 00:01:58,110
We took a risk.
29
00:02:02,170 --> 00:02:04,770
Look, I've only got your word for what
was going on last night.
30
00:02:05,740 --> 00:02:06,740
And they paid off.
31
00:02:07,340 --> 00:02:10,180
I thought you'd have to trust me. And
you're going to have to trust me.
32
00:02:11,300 --> 00:02:14,320
I'm going to be asking around. I may get
to something you don't want to tell me.
33
00:02:28,100 --> 00:02:29,380
God, I hate these places.
34
00:02:33,420 --> 00:02:34,680
Heat brings me out in a rush.
35
00:02:37,330 --> 00:02:38,630
Spoil your TV image, eh?
36
00:02:46,330 --> 00:02:47,330
I cried.
37
00:02:48,330 --> 00:02:49,330
I don't know.
38
00:02:50,010 --> 00:02:51,470
I only met him the one time with you.
39
00:02:53,290 --> 00:02:55,170
So why did you go up Calton Hill after
him, then?
40
00:02:55,990 --> 00:02:57,550
Why, you're truly a man. I got a letter.
41
00:02:58,230 --> 00:02:59,230
You didn't show it to me.
42
00:03:00,330 --> 00:03:03,670
Well, you know, I didn't think it was
that important.
43
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
It was an offer.
44
00:03:06,260 --> 00:03:07,260
No, no.
45
00:03:07,580 --> 00:03:10,620
Look, I was just going to go up there,
listen to what he had to say, and report
46
00:03:10,620 --> 00:03:11,620
back.
47
00:03:12,800 --> 00:03:13,920
What's he got to offer, anyway?
48
00:03:16,460 --> 00:03:17,460
Nothing.
49
00:03:17,960 --> 00:03:18,960
That guy did nothing.
50
00:03:19,800 --> 00:03:23,960
When I get him, he'll know it. And
anyone tied up, we'll... You stick to
51
00:03:23,960 --> 00:03:24,960
you're paid for.
52
00:03:29,040 --> 00:03:31,560
What I just thought, you know... You're
a fast -thinking veech.
53
00:03:31,880 --> 00:03:32,880
You're too old.
54
00:03:34,480 --> 00:03:35,540
But you got a letter.
55
00:03:36,060 --> 00:03:37,280
Why did you go up there?
56
00:03:44,300 --> 00:03:45,420
The trial's coming up.
57
00:03:46,040 --> 00:03:47,040
Did you go the while?
58
00:03:47,480 --> 00:03:48,480
Aye.
59
00:03:48,640 --> 00:03:51,500
They've put this guy Walsh onto me. He's
coming into court.
60
00:03:51,720 --> 00:03:52,720
He's allowed in.
61
00:03:52,940 --> 00:03:55,080
They say it could have a bearing on the
inquiry.
62
00:03:56,420 --> 00:03:58,180
I'm bloody scared I'll tell him too
much.
63
00:04:05,869 --> 00:04:07,450
Look, he'll sort you out.
64
00:04:07,670 --> 00:04:08,670
Yeah? Yeah.
65
00:04:09,110 --> 00:04:11,650
He's been sorted out himself, Walsh, by
me.
66
00:04:12,510 --> 00:04:14,710
The big lawyer gets off when Jim slips.
67
00:04:23,070 --> 00:04:25,810
How did he get these?
68
00:04:26,170 --> 00:04:27,610
Joe Sangster made the arrangements.
69
00:04:28,210 --> 00:04:29,210
What arrangements?
70
00:04:29,750 --> 00:04:31,090
He's cagey about his methods.
71
00:04:31,390 --> 00:04:32,390
They're evidence.
72
00:04:32,760 --> 00:04:34,660
Beecher's contact with a well -known
pimp.
73
00:04:35,140 --> 00:04:36,140
Who knows him?
74
00:04:37,300 --> 00:04:40,720
I see a record. The police know him.
They've just never been able to pin
75
00:04:40,720 --> 00:04:41,720
anything on him.
76
00:04:41,800 --> 00:04:42,800
No record.
77
00:04:44,120 --> 00:04:47,860
It's my feeling the procurator fiscal
won't accept these. They're irrelevant
78
00:04:47,860 --> 00:04:48,679
the charge.
79
00:04:48,680 --> 00:04:52,060
Fine. Then the fiscal's not obliged to
show them to the opposition.
80
00:04:52,560 --> 00:04:53,840
We'll produce them anyway.
81
00:04:54,200 --> 00:04:55,200
Short tactics.
82
00:04:56,100 --> 00:05:00,200
You'll need more than these to affect
Beecher's hearing at the inquiry, and
83
00:05:00,200 --> 00:05:01,260
is the important case.
84
00:05:02,800 --> 00:05:04,040
I've got a meeting in ten minutes.
85
00:05:04,380 --> 00:05:05,920
I know, the great decider.
86
00:05:06,460 --> 00:05:08,760
The panic reading's gone off the scale
in the office.
87
00:05:09,420 --> 00:05:11,840
There's nothing for anyone to fear in
the immediate future.
88
00:05:12,220 --> 00:05:13,220
How about long term?
89
00:05:14,580 --> 00:05:15,399
Don't worry.
90
00:05:15,400 --> 00:05:16,540
You'll finish your contract.
91
00:05:16,900 --> 00:05:18,720
I wasn't thinking about myself for once.
92
00:05:20,440 --> 00:05:22,320
You know what I practise this I should
do?
93
00:05:23,920 --> 00:05:25,900
Increase the criminal work till that's
all it does.
94
00:05:27,520 --> 00:05:28,760
We're in Scotland, Greg.
95
00:05:29,180 --> 00:05:32,640
And crime is largely the prerogative of
the big boys in Glasgow.
96
00:05:43,040 --> 00:05:44,040
Ready?
97
00:05:44,540 --> 00:05:45,540
They're coming.
98
00:05:56,440 --> 00:05:57,460
You've got one.
99
00:06:01,650 --> 00:06:03,110
This is the position.
100
00:06:04,070 --> 00:06:05,070
It's bad.
101
00:06:06,090 --> 00:06:10,230
Paying out two retiring partners may
well take us into overdraft, at least
102
00:06:10,230 --> 00:06:13,950
period in the first year, depending on
how much work the rest of us can bring
103
00:06:13,950 --> 00:06:16,630
in. I never thought to hear the word
overdraft spoken here.
104
00:06:17,970 --> 00:06:18,970
I can't comment.
105
00:06:19,490 --> 00:06:22,910
Standard practice, Viv. Only partners
see the balance sheet.
106
00:06:24,070 --> 00:06:25,170
We're in trouble.
107
00:06:26,270 --> 00:06:29,130
Even if we maintain business at the
present level, which...
108
00:06:29,450 --> 00:06:31,310
According to your report, we're unlikely
to do.
109
00:06:31,890 --> 00:06:33,490
Excellent report, by the way. Thanks.
110
00:06:33,730 --> 00:06:34,730
If a little negative.
111
00:06:34,830 --> 00:06:36,670
Negative? You state the problem.
112
00:06:37,010 --> 00:06:38,390
You don't construct a solution.
113
00:06:38,790 --> 00:06:40,570
I didn't know a solution was expected.
114
00:06:40,910 --> 00:06:45,150
You made a suggestion. A client's
circular follow -up work. A suggestion,
115
00:06:45,270 --> 00:06:46,270
exactly.
116
00:06:46,370 --> 00:06:48,410
I was hoping you'd work it into a
strategy.
117
00:06:49,390 --> 00:06:53,350
We need more suggestions, more
imagination, more commitment.
118
00:06:53,730 --> 00:06:56,250
My commitment's been total for 25 years.
119
00:06:56,670 --> 00:06:58,290
Yes, Archie, I'm grateful.
120
00:06:58,920 --> 00:07:01,900
But I'm going to have to ask you to do
more, temporarily.
121
00:07:02,760 --> 00:07:04,440
Now, I've been looking through these
family trusts.
122
00:07:04,900 --> 00:07:06,860
I don't know when they were last brought
up to date.
123
00:07:07,120 --> 00:07:07,819
I do.
124
00:07:07,820 --> 00:07:10,520
That's when I was a load time off from
playing dog's body to a couple of
125
00:07:10,520 --> 00:07:12,300
partners who happened to go senile on
their job.
126
00:07:12,680 --> 00:07:13,820
That's in the past.
127
00:07:15,120 --> 00:07:19,600
We have a chance now for a major
reorganisation. No more family trusts.
128
00:07:19,880 --> 00:07:20,880
They don't pay.
129
00:07:21,600 --> 00:07:25,820
We bring the existing backlog up to date
quickly by taking on a section each.
130
00:07:27,340 --> 00:07:28,340
Seems fair.
131
00:07:29,320 --> 00:07:31,260
Seems fair if you're on a share of the
profits.
132
00:07:32,500 --> 00:07:35,060
We keep coming back to your status, Viv.
133
00:07:36,260 --> 00:07:37,600
So let's talk about it.
134
00:07:38,460 --> 00:07:42,000
As far as the partnership's concerned,
you haven't a hope unless you go all out
135
00:07:42,000 --> 00:07:43,600
to find new clients. All out?
136
00:07:43,900 --> 00:07:44,900
Where exactly?
137
00:07:45,180 --> 00:07:49,540
On the streets like McDowell. He drew
expenses for a hire car this morning and
138
00:07:49,540 --> 00:07:50,860
I'm saving on postage.
139
00:08:00,910 --> 00:08:01,910
Mrs. Tate.
140
00:08:06,050 --> 00:08:07,170
I hate this.
141
00:08:07,770 --> 00:08:10,070
It feels like a conflict of loyalties.
142
00:08:10,410 --> 00:08:11,410
All right, fair enough.
143
00:08:11,690 --> 00:08:13,870
Just introduce me. I won't involve you
again.
144
00:08:22,470 --> 00:08:23,389
Oh, Mrs.
145
00:08:23,390 --> 00:08:24,390
Tate, how are you?
146
00:08:24,850 --> 00:08:27,250
I was hoping I'd see you back at the
health centre.
147
00:08:27,670 --> 00:08:28,850
Why are we back here?
148
00:08:29,290 --> 00:08:30,290
It's all finished.
149
00:08:31,300 --> 00:08:32,219
I'm fine.
150
00:08:32,220 --> 00:08:34,179
Now, this is my son, Greg. He's a
lawyer.
151
00:08:34,700 --> 00:08:38,240
He wants to help. I've written you out
for Mrs Tate. I tried calling you. You
152
00:08:38,240 --> 00:08:39,240
just give me two minutes.
153
00:08:39,500 --> 00:08:41,539
I'm not speaking to lawyers. I've said
everything.
154
00:08:41,919 --> 00:08:45,100
You left Julie the afternoon she died,
right? Though you told the doctor she'd
155
00:08:45,100 --> 00:08:48,140
be watched 24 hours a day when she was
coming off the needle, and you'd left
156
00:08:48,140 --> 00:08:51,000
before. Who said I left her? You try it.
157
00:08:51,520 --> 00:08:52,720
24 hours a day.
158
00:08:53,080 --> 00:08:56,520
Bloody doctor. He once shifted me. No,
no, listen. You left her because you
159
00:08:56,520 --> 00:08:57,520
trusted her, didn't you?
160
00:08:57,680 --> 00:08:59,780
She was serious this time. She was
winning.
161
00:09:00,790 --> 00:09:02,450
Luke, just go away.
162
00:09:03,810 --> 00:09:07,570
She was winning. She was clean. She got
tested days before.
163
00:09:07,910 --> 00:09:09,110
They do that.
164
00:09:09,330 --> 00:09:10,330
They're cunning.
165
00:09:11,170 --> 00:09:13,370
You believe them and they shit all over
you.
166
00:09:13,870 --> 00:09:16,190
Ask anyone who's been through it. Ask
the police.
167
00:09:16,490 --> 00:09:17,490
Never mind the police.
168
00:09:17,690 --> 00:09:19,810
I think you were right to leave, Julie.
169
00:09:25,990 --> 00:09:28,990
Tell me about your son, Dominic.
170
00:09:29,290 --> 00:09:30,290
In the phone call?
171
00:09:30,730 --> 00:09:31,730
No.
172
00:09:37,590 --> 00:09:40,010
I wouldn't have left her, only she made
me.
173
00:09:42,330 --> 00:09:45,130
The guy on the phone said he was in
trouble, Dominic.
174
00:09:45,810 --> 00:09:46,850
Outside the anchor.
175
00:09:47,830 --> 00:09:49,550
He was nearly through his probation.
176
00:09:50,010 --> 00:09:52,350
So you went to sort him out? Was he in
trouble?
177
00:09:52,770 --> 00:09:54,530
No, he wasn't.
178
00:09:56,750 --> 00:09:59,150
See, when Julie was on the street, who
was running her?
179
00:10:00,630 --> 00:10:03,250
Don't you say on the street to me.
180
00:10:04,590 --> 00:10:05,790
That's what they all say.
181
00:10:06,450 --> 00:10:07,590
On the street.
182
00:10:08,250 --> 00:10:09,470
As though she didn't matter.
183
00:10:10,930 --> 00:10:12,390
I'm getting out from that interior.
184
00:10:13,210 --> 00:10:14,490
I'm getting rehoused.
185
00:10:15,090 --> 00:10:16,630
I've got four other kids.
186
00:10:17,690 --> 00:10:19,930
For God's sake, leave us alone.
187
00:10:25,910 --> 00:10:28,190
Remind me never to watch you in action
again.
188
00:10:28,810 --> 00:10:32,470
You put her in court, no one would
believe it was an accident. Forget it.
189
00:10:32,470 --> 00:10:34,050
don't know what you're getting yourself
into.
190
00:10:35,730 --> 00:10:37,690
What was that about her being rehoused?
191
00:10:38,310 --> 00:10:40,470
Any further comments before we wind up?
192
00:10:40,710 --> 00:10:43,690
It falls to me to deepen the gloom, I'm
afraid.
193
00:10:44,490 --> 00:10:46,130
The new office is down the road.
194
00:10:46,550 --> 00:10:49,670
There's a suite reserved for a branch of
the London Law Consortium.
195
00:10:50,210 --> 00:10:51,970
The rival hordes are descending.
196
00:10:52,640 --> 00:10:53,640
Is that official?
197
00:10:53,680 --> 00:10:56,340
They're already starting to recruit for
specialists in Scots law.
198
00:10:57,160 --> 00:11:00,880
We could find ourselves competing with
the same people, staff and clients.
199
00:11:02,800 --> 00:11:04,800
Let's regard that as a challenge.
200
00:11:05,600 --> 00:11:08,080
Well, not everyone wants to work for a
large organisation.
201
00:11:09,480 --> 00:11:12,440
We must develop services that only we
can offer.
202
00:11:13,400 --> 00:11:14,400
OK?
203
00:11:14,780 --> 00:11:16,240
Well, thank you.
204
00:11:47,560 --> 00:11:48,560
It was murdered.
205
00:11:49,260 --> 00:11:50,740
Her mother practically said so.
206
00:11:51,340 --> 00:11:54,160
She's getting a house and God knows what
else to keep her mouth shut.
207
00:11:54,440 --> 00:11:55,440
Threats too, probably.
208
00:11:56,080 --> 00:11:57,120
Are you a vegetarian?
209
00:11:57,520 --> 00:11:58,520
No.
210
00:11:58,940 --> 00:12:02,000
Are you? I don't eat prawns. You have
the cheese, then.
211
00:12:03,020 --> 00:12:04,400
What's a tourist luncheon, Adel?
212
00:12:05,960 --> 00:12:08,780
Sorry. I just don't want to be seen with
you at the moment.
213
00:12:09,620 --> 00:12:13,200
At least not around court, is what I
mean. I don't particularly want to be
214
00:12:13,200 --> 00:12:14,200
with you anywhere.
215
00:12:15,230 --> 00:12:17,130
Just I thought you should know about
Mrs. Tate.
216
00:12:17,830 --> 00:12:18,830
And? And?
217
00:12:19,750 --> 00:12:20,689
Last night.
218
00:12:20,690 --> 00:12:22,870
I suppose you're okay. That's my
question.
219
00:12:23,150 --> 00:12:25,010
I was the one who was told it was your
honour.
220
00:12:26,130 --> 00:12:27,130
Oh, well.
221
00:12:27,290 --> 00:12:28,290
Just as well.
222
00:12:28,410 --> 00:12:30,750
Otherwise they'd probably be combing
Carlton Hill for the bodies.
223
00:12:31,490 --> 00:12:34,510
I thought the guy had tripped over and
should never move on. He's quite polite.
224
00:12:34,870 --> 00:12:36,410
He even replaced the buses.
225
00:12:36,690 --> 00:12:38,170
Yeah? I didn't notice.
226
00:12:38,370 --> 00:12:40,790
Well, you don't notice much in the
missionary position, do you?
227
00:12:42,670 --> 00:12:45,460
Still. All in a good cause. I mean,
we've got the photographs.
228
00:12:46,120 --> 00:12:47,840
Yeah, now we get the people.
229
00:12:48,900 --> 00:12:50,680
Why don't you want to be seen with me
around court?
230
00:12:51,260 --> 00:12:54,340
I turned down the Brussels job because
of this case. That's against the rules,
231
00:12:54,380 --> 00:12:55,400
so I'm just letting the dust settle.
232
00:12:55,900 --> 00:12:58,620
And there's some personal stuff as well,
but I don't want to go into it.
233
00:12:58,860 --> 00:13:01,920
You mean you don't want it to get back
to David Strachan yet? The great
234
00:13:01,920 --> 00:13:03,200
marmalade legislator.
235
00:13:04,740 --> 00:13:08,480
Your personal stuff's off his property
like everyone else's. Only I don't give
236
00:13:08,480 --> 00:13:09,480
toss.
237
00:13:11,600 --> 00:13:12,860
I hate tourist attractions.
238
00:13:13,280 --> 00:13:14,960
They make the whole place feel dead.
239
00:13:15,640 --> 00:13:16,980
You came back here?
240
00:13:17,400 --> 00:13:18,980
Why don't you try to enjoy it?
241
00:13:23,440 --> 00:13:25,220
I've ordered something wholesome.
242
00:13:26,240 --> 00:13:27,240
And champagne.
243
00:13:28,520 --> 00:13:29,520
Are we celebrating?
244
00:13:30,220 --> 00:13:31,220
It's a tonic.
245
00:13:32,740 --> 00:13:34,420
I'm not ill, Campbell.
246
00:13:35,040 --> 00:13:37,380
Stop ringing the office to find out how
I feel.
247
00:13:37,580 --> 00:13:38,479
I'm concerned.
248
00:13:38,480 --> 00:13:40,440
I'm more concerned than I would have
thought possible.
249
00:13:41,020 --> 00:13:42,500
One takes old friends so much for
granted.
250
00:13:42,940 --> 00:13:46,440
Go on taking me for granted. I'll be
around a long time.
251
00:13:46,740 --> 00:13:48,680
I hope we can spend more of it together.
252
00:13:50,440 --> 00:13:51,440
That's a kind thought.
253
00:13:53,140 --> 00:13:55,260
I could do with kind thoughts at the
moment.
254
00:13:56,720 --> 00:13:58,580
It's been a bruising day so far.
255
00:14:00,240 --> 00:14:01,240
Describe the bruises.
256
00:14:03,040 --> 00:14:04,320
I used to be popular.
257
00:14:05,300 --> 00:14:07,800
Now everyone's wary of me, even Archie.
258
00:14:10,480 --> 00:14:16,400
Thank God I can relax over lunch and sip
champagne and give a couple of our
259
00:14:16,400 --> 00:14:18,320
legal friends something to snort about.
260
00:14:19,320 --> 00:14:21,020
I hope they think the worst.
261
00:14:22,460 --> 00:14:23,460
They will.
262
00:14:23,800 --> 00:14:24,800
I mean it.
263
00:14:26,260 --> 00:14:27,340
It should be true.
264
00:14:29,100 --> 00:14:34,720
Catherine, it's a discovery for me,
realising that they've begun to thaw
265
00:14:34,720 --> 00:14:36,240
never thought they would after Jane left
me.
266
00:14:36,680 --> 00:14:37,680
I'm grateful.
267
00:14:41,230 --> 00:14:42,310
A job, you're right.
268
00:14:43,330 --> 00:14:45,050
We don't talk about it.
269
00:14:45,850 --> 00:14:47,010
But now I might.
270
00:14:47,950 --> 00:14:51,330
I'll let him get his sailing exercise
over first. It's making him nervous.
271
00:14:52,610 --> 00:14:58,110
I sentenced a man this morning whose
parting shot was that all lawyers are
272
00:14:58,110 --> 00:15:00,750
intellectually, psychologically and
sexually inadequate.
273
00:15:02,630 --> 00:15:03,850
Or words to that effect.
274
00:15:05,050 --> 00:15:06,290
Guilty as charged.
275
00:15:15,630 --> 00:15:17,950
Mr. Creighton? Mr. Garfield? Correct.
276
00:15:18,190 --> 00:15:19,390
London Law Consortium.
277
00:16:04,200 --> 00:16:05,200
Where are we going, then?
278
00:16:06,240 --> 00:16:07,240
You're quite attractive.
279
00:16:07,760 --> 00:16:08,760
Know what?
280
00:16:09,140 --> 00:16:10,140
Change.
281
00:16:13,160 --> 00:16:15,100
Let's do without the soundtrack, shall
we?
282
00:16:18,860 --> 00:16:19,960
Where do you usually go?
283
00:16:21,120 --> 00:16:23,220
Depends. It's not a backseat job, is it?
284
00:16:23,480 --> 00:16:24,480
I'm half -kiddy.
285
00:16:25,740 --> 00:16:28,460
Don't tell me I got lucky and you looked
into a room at the plaza.
286
00:16:30,040 --> 00:16:31,260
Take me where Julie went.
287
00:16:33,100 --> 00:16:34,100
Who's Julie?
288
00:16:34,900 --> 00:16:35,900
She died.
289
00:16:38,760 --> 00:16:40,100
Oh, you only forget, Julie.
290
00:16:41,040 --> 00:16:45,140
You and your regulars. I do everything
she does. I do something better.
291
00:16:46,060 --> 00:16:47,700
You're full of the same stuff, anyway.
292
00:16:50,280 --> 00:16:51,340
How did she die?
293
00:16:51,620 --> 00:16:53,220
Why don't you read the paper?
294
00:16:53,660 --> 00:16:54,660
I did.
295
00:16:54,820 --> 00:16:56,060
I didn't believe a word.
296
00:16:56,300 --> 00:16:57,760
Oh, Christ, I'll get round.
297
00:16:59,180 --> 00:17:00,360
You bastard!
298
00:17:04,170 --> 00:17:05,170
We'll come back to Julie.
299
00:17:05,690 --> 00:17:06,890
Talk about Aykroyd.
300
00:17:09,510 --> 00:17:10,510
Aykroyd?
301
00:17:11,250 --> 00:17:12,250
He went to school?
302
00:17:13,530 --> 00:17:14,530
I don't know.
303
00:17:14,569 --> 00:17:16,670
Come back to school, he was a coach or
something. He went away.
304
00:17:17,230 --> 00:17:18,230
Where? I don't know.
305
00:17:18,569 --> 00:17:19,829
Jesus, what's going on?
306
00:17:21,030 --> 00:17:22,190
Yeah, well, you know the police.
307
00:17:22,510 --> 00:17:23,690
Because we've got an arrangement.
308
00:17:26,910 --> 00:17:28,329
Oh, listen, didn't I see you?
309
00:17:29,810 --> 00:17:30,810
With the doctor?
310
00:17:32,210 --> 00:17:33,210
Doctor Sangster.
311
00:17:35,310 --> 00:17:36,310
I want to meet him.
312
00:17:36,650 --> 00:17:37,650
Can you fix it?
313
00:17:38,150 --> 00:17:40,650
No one's got to know, and you're getting
nothing back.
314
00:17:41,490 --> 00:17:42,730
A couple of questions. That's it.
315
00:17:43,030 --> 00:17:44,030
Nothing.
316
00:17:45,130 --> 00:17:46,130
I can fix it.
317
00:17:49,490 --> 00:17:51,250
The close at the back of Airman Street,
tell him.
318
00:17:52,010 --> 00:17:53,030
Tomorrow, nine o 'clock.
319
00:17:54,550 --> 00:17:55,990
You know what an accession is, right?
320
00:17:56,690 --> 00:17:57,690
No.
321
00:17:57,870 --> 00:17:58,990
I'll have to take the money anyway.
322
00:18:01,830 --> 00:18:02,850
And just let me out here.
323
00:18:09,160 --> 00:18:10,420
But no one's going to know, are they?
324
00:18:12,300 --> 00:18:13,300
Only the doctor.
325
00:18:31,140 --> 00:18:33,500
Why undertake family being rehoused?
326
00:18:33,760 --> 00:18:34,759
It's none of your business.
327
00:18:34,760 --> 00:18:35,920
I'll make it my business.
328
00:18:36,320 --> 00:18:38,760
The clients of mine got priority over
the tapes.
329
00:18:38,980 --> 00:18:40,120
Is that what you call them, clients?
330
00:18:40,500 --> 00:18:41,840
And what would you call them?
331
00:18:42,140 --> 00:18:43,140
Riff -raff?
332
00:18:43,460 --> 00:18:45,840
Like your friend Beach? He's no friend
of mine.
333
00:18:47,440 --> 00:18:49,320
What are you pushing his case for him,
then?
334
00:18:50,320 --> 00:18:51,460
I'll put it another way.
335
00:18:51,760 --> 00:18:54,660
You didn't move your arse the other
night to control his supporters.
336
00:18:55,020 --> 00:18:58,240
We all know you, Nancy. You're an old
-fashioned red from way back. Your
337
00:18:58,240 --> 00:19:00,600
in the right place, but you're marginal
these days. Is that right?
338
00:19:01,620 --> 00:19:04,260
The tapes are being moved because of the
stress they've been under.
339
00:19:05,140 --> 00:19:06,140
Compassionate girl.
340
00:19:06,400 --> 00:19:08,980
You used to know what compassion was.
341
00:19:25,920 --> 00:19:26,919
You're late.
342
00:19:26,920 --> 00:19:28,120
Thanks for coming anyway.
343
00:19:29,080 --> 00:19:30,080
What do you want, Sam?
344
00:19:30,380 --> 00:19:32,060
Sam with Dowell.
345
00:19:32,510 --> 00:19:33,469
Not old pals.
346
00:19:33,470 --> 00:19:34,670
A wee coffee, please.
347
00:19:35,370 --> 00:19:36,370
What have you got?
348
00:19:36,730 --> 00:19:37,830
I've got a message.
349
00:19:38,310 --> 00:19:39,450
Get off the case.
350
00:19:39,850 --> 00:19:43,430
Is that from Chief Inspector Ross or the
Julie Tate fan club? You'll go nowhere,
351
00:19:43,470 --> 00:19:44,750
Alice. Worse than nowhere.
352
00:19:45,050 --> 00:19:46,230
You'll go right down the tubes.
353
00:19:46,650 --> 00:19:47,650
It's that big?
354
00:19:47,830 --> 00:19:48,830
Talk about beach.
355
00:19:48,990 --> 00:19:51,090
It won't do you any good. I'll decide.
356
00:19:51,390 --> 00:19:52,390
He's a con man.
357
00:19:52,650 --> 00:19:54,950
Nothing spectacular, but he's pulled off
a few things.
358
00:19:55,830 --> 00:19:58,250
Diverting car park takings in Newcastle.
359
00:19:58,800 --> 00:20:01,440
Implicated in a check fraud down south.
He got off on that.
360
00:20:01,640 --> 00:20:04,360
So how did he raise the money for the
jet homes tender? He must have looked
361
00:20:04,360 --> 00:20:05,360
on paper.
362
00:20:05,680 --> 00:20:06,539
That's all.
363
00:20:06,540 --> 00:20:09,460
I saw Mrs. Tate crying this morning.
Pathetic, really.
364
00:20:09,760 --> 00:20:10,760
He'd have been upset.
365
00:20:11,000 --> 00:20:14,360
If you want anything else, don't come to
me, OK?
366
00:20:14,820 --> 00:20:18,180
You wouldn't by any chance have a
promotion board in the offing, would
367
00:20:28,010 --> 00:20:29,790
Miss Abercorn, as ever was.
368
00:20:30,430 --> 00:20:32,770
Shining like a good deed in a naughty
world.
369
00:20:32,990 --> 00:20:33,989
Mr. Lennox.
370
00:20:33,990 --> 00:20:35,450
Still a naughty world, isn't it?
371
00:20:37,010 --> 00:20:39,330
Yes, I do myself proud of the legal
profession.
372
00:20:41,470 --> 00:20:43,250
I've been lunching at my club.
373
00:20:43,990 --> 00:20:47,390
I and myself sitting next to an
acquaintance in the justiciary.
374
00:20:48,050 --> 00:20:49,310
We talked of you.
375
00:20:51,150 --> 00:20:55,490
Briefly, in the way elderly men will
talk about attractive young women now
376
00:20:55,490 --> 00:20:56,570
beyond their fertility.
377
00:20:59,340 --> 00:21:00,680
That would be called sexism.
378
00:21:02,800 --> 00:21:07,600
Neither I nor my friend could believe
that any alternative you might have been
379
00:21:07,600 --> 00:21:10,580
offered could have quite the same
cachet.
380
00:21:12,060 --> 00:21:14,220
I don't want to specialize too early.
381
00:21:15,120 --> 00:21:16,120
You're just beginning.
382
00:21:16,680 --> 00:21:18,900
Time enough to display your versatility?
383
00:21:21,020 --> 00:21:22,860
I have a report to prepare.
384
00:21:23,900 --> 00:21:26,020
Unfortunately, I have to name names.
385
00:21:26,720 --> 00:21:28,380
And names are name.
386
00:21:29,800 --> 00:21:31,600
There is an indelible record.
387
00:21:33,020 --> 00:21:36,640
I think I know what you're saying.
388
00:21:38,460 --> 00:21:42,040
Mr. Strachan and the advance party leave
for Brussels tomorrow.
389
00:21:42,720 --> 00:21:45,040
Why not take until then to reconsider?
390
00:21:46,900 --> 00:21:48,540
Stuart, my dear chap.
391
00:21:49,280 --> 00:21:51,120
I haven't seen you in years.
392
00:22:10,340 --> 00:22:12,980
Your section of the trust work has
agreed.
393
00:22:13,540 --> 00:22:15,140
Not wasting any time, are we?
394
00:22:15,560 --> 00:22:16,660
We can't afford to.
395
00:22:17,680 --> 00:22:21,020
Suppose a client asked for a meeting and
saw the state these documents are in.
396
00:22:21,080 --> 00:22:22,080
That'd be hell to pay.
397
00:22:22,260 --> 00:22:23,740
To do what my usual homework is.
398
00:22:24,560 --> 00:22:26,420
You should get help at home.
399
00:22:26,640 --> 00:22:28,640
I would, if I could pay for it.
400
00:22:29,480 --> 00:22:30,480
Economize.
401
00:22:30,760 --> 00:22:32,560
Don't eat lunch in the cellar's
restaurant.
402
00:22:34,820 --> 00:22:36,640
Surely it's my business where I have my
lunch.
403
00:22:41,740 --> 00:22:42,780
You were there a ticket.
404
00:22:43,800 --> 00:22:46,940
It was a treat for me. Two old friends
from university days.
405
00:22:47,980 --> 00:22:48,980
Good.
406
00:22:49,400 --> 00:22:50,900
We all need treats, don't we?
407
00:22:51,720 --> 00:22:52,720
See you tomorrow.
408
00:22:53,800 --> 00:22:54,800
Good night.
409
00:23:39,330 --> 00:23:41,110
I never kept your last appointment.
410
00:23:41,570 --> 00:23:45,830
I couldn't get out. It was a row. I lost
my free time.
411
00:23:47,330 --> 00:23:48,570
Where did you go tonight, then?
412
00:23:48,790 --> 00:23:50,750
I'm on my way to this place for the
handicapped.
413
00:23:51,330 --> 00:23:53,250
I have to do charity work. It's a
penalty.
414
00:23:55,100 --> 00:23:56,400
Isn't that beautiful? Thank you.
415
00:23:59,440 --> 00:24:00,660
See you're a good boy in Peter.
416
00:24:01,540 --> 00:24:02,800
I don't have to tell your dad.
417
00:24:08,220 --> 00:24:11,060
How's it going?
418
00:24:12,480 --> 00:24:14,320
It's a reward, Josie. I don't use it.
419
00:24:14,940 --> 00:24:15,940
It's not what I heard.
420
00:24:17,220 --> 00:24:18,220
Spread it around then.
421
00:24:18,520 --> 00:24:19,680
Make yourself a bit in the side.
422
00:24:20,840 --> 00:24:22,960
Give the handicapped an out -of -body
experience.
423
00:24:33,480 --> 00:24:35,220
Actually, I prefer a girl.
424
00:24:36,220 --> 00:24:37,740
Are they actually?
425
00:24:39,860 --> 00:24:42,400
See what I can do.
426
00:25:18,410 --> 00:25:20,130
It's obvious they're running out of
supplies.
427
00:25:20,970 --> 00:25:24,030
That means we're in for another wave of
heroin, if they can get it.
428
00:25:26,570 --> 00:25:27,630
Where would it come from?
429
00:25:28,370 --> 00:25:29,370
I don't know.
430
00:25:29,750 --> 00:25:31,070
I've never touched heroin.
431
00:25:32,850 --> 00:25:36,970
Listen, you have got to help me
disappear.
432
00:25:38,690 --> 00:25:39,850
It's under control.
433
00:25:41,310 --> 00:25:44,410
When you're through the treatment, I can
arrange for you to convalesce somewhere
434
00:25:44,410 --> 00:25:46,390
else. They don't bring the fuss.
435
00:25:48,170 --> 00:25:50,430
Do you want to tell me what they've got
in you? Nothing.
436
00:25:51,790 --> 00:25:53,250
They think they have.
437
00:25:54,190 --> 00:25:55,190
Millican does.
438
00:25:55,710 --> 00:25:57,090
But I didn't see.
439
00:25:57,670 --> 00:25:58,670
Didn't see what?
440
00:25:58,810 --> 00:26:00,470
I wasn't having anything big.
441
00:26:02,610 --> 00:26:07,610
They kept me supplied with my stuff and
I pushed the rest.
442
00:26:09,450 --> 00:26:11,710
There was always some dope on the go as
well.
443
00:26:13,790 --> 00:26:17,130
I sold that to the kids at the school.
444
00:26:19,169 --> 00:26:21,590
Who do they think you saw?
445
00:26:27,670 --> 00:26:34,590
A guy who was hustled in another room
446
00:26:34,590 --> 00:26:36,850
first. The guy who puts up the money?
447
00:26:37,050 --> 00:26:40,010
I can't say that. No idea who he was.
448
00:26:43,890 --> 00:26:47,590
And after, I was told...
449
00:26:47,800 --> 00:26:48,980
That they were after me.
450
00:26:50,620 --> 00:26:53,580
It was just, I never stand to feel bad.
451
00:26:54,000 --> 00:26:55,240
Then you came to me.
452
00:26:56,100 --> 00:26:59,000
I'm grateful.
453
00:27:00,020 --> 00:27:01,520
I don't need gratitude.
454
00:27:01,920 --> 00:27:03,120
I need information.
455
00:27:04,040 --> 00:27:05,040
I'm sorry.
456
00:27:07,240 --> 00:27:14,120
I want
457
00:27:14,120 --> 00:27:15,120
you to think.
458
00:27:16,270 --> 00:27:21,510
and feed me anything that might be
useful because I'm going to nail
459
00:27:21,510 --> 00:27:23,350
Beach and whoever's behind them.
460
00:27:24,710 --> 00:27:30,810
If you can't contact me and it's urgent,
call this man, Greg McDowell.
461
00:27:33,370 --> 00:27:34,370
You can trust me.
462
00:27:35,410 --> 00:27:37,770
I'm sorry about this, Greg. Don't worry.
463
00:27:37,990 --> 00:27:39,870
It's dark. We can't be seen together.
464
00:27:40,150 --> 00:27:41,630
No, I tried to call you at the office.
465
00:27:41,930 --> 00:27:43,230
I wanted to talk to you anyway.
466
00:27:43,880 --> 00:27:45,660
I met a terrified hooker this afternoon.
467
00:27:46,460 --> 00:27:48,300
And I've got Veatch pinned to a record.
468
00:27:48,520 --> 00:27:50,740
Don't say anything else until you've
heard what I have to say.
469
00:27:50,980 --> 00:27:51,980
You'd better come up.
470
00:28:11,699 --> 00:28:13,420
No, Pat, I'm not. I'm just going.
471
00:28:17,760 --> 00:28:19,860
You screwed up the Scottish office, so
what?
472
00:28:20,920 --> 00:28:22,380
They're next to filing a report.
473
00:28:23,520 --> 00:28:24,520
I'll be named.
474
00:28:25,220 --> 00:28:28,140
You'll never work for a government
department again, that's all. It's no
475
00:28:29,480 --> 00:28:31,660
I was hoping to keep my options open.
476
00:28:31,980 --> 00:28:34,240
You were hoping not to give offence, and
that's a killer.
477
00:28:34,440 --> 00:28:36,460
You believe in Joe's case, you take the
risk.
478
00:28:36,660 --> 00:28:38,060
It had to be worth the risk.
479
00:28:38,340 --> 00:28:39,940
What do you want? A written guarantee?
480
00:28:41,710 --> 00:28:45,410
The girl, Andrea, this afternoon, she'll
talk to Joe. And then he'll decide how
481
00:28:45,410 --> 00:28:49,170
much he's prepared to pass on. I can
fight the case. I can't fight the client
482
00:28:49,170 --> 00:28:49,989
the police.
483
00:28:49,990 --> 00:28:50,749
You can.
484
00:28:50,750 --> 00:28:52,770
You've got to. That's what makes it
important.
485
00:28:53,930 --> 00:28:55,910
Lawyers who go for the police have a
hard time.
486
00:28:56,170 --> 00:28:58,550
OK, you can forget this year's Miss Bar
Association.
487
00:28:59,050 --> 00:29:00,050
You don't understand.
488
00:29:00,930 --> 00:29:03,270
My father was seen off by the legal
establishment.
489
00:29:03,590 --> 00:29:05,310
He hasn't set foot in Edinburgh since.
490
00:29:05,770 --> 00:29:09,910
I know about your old man and his
drunken driving antics. Everyone does.
491
00:29:09,910 --> 00:29:10,910
interested.
492
00:29:12,070 --> 00:29:13,710
It's made you want to show them, hasn't
it?
493
00:29:14,190 --> 00:29:17,310
It's made you want to stay in the club
and be just a little bit daring.
494
00:29:17,630 --> 00:29:18,630
You can't.
495
00:29:20,850 --> 00:29:22,270
Oh, forget it.
496
00:29:23,170 --> 00:29:24,230
There are other advocates.
497
00:29:25,410 --> 00:29:26,890
You didn't want me in the first place
anyway.
498
00:29:28,310 --> 00:29:31,210
I don't want to go to the trouble of
instructing someone else now.
499
00:29:33,130 --> 00:29:34,350
I'll need to know in the morning.
500
00:29:34,850 --> 00:29:35,850
First thing.
501
00:29:37,730 --> 00:29:38,730
OK.
502
00:29:39,090 --> 00:29:40,090
I'll sleep on it.
503
00:29:44,360 --> 00:29:45,360
Do you live alone?
504
00:29:45,580 --> 00:29:46,580
Yeah.
505
00:29:47,020 --> 00:29:48,120
Why isn't she with you?
506
00:29:49,680 --> 00:29:51,280
Her husband wouldn't like it.
507
00:29:53,300 --> 00:29:54,340
Does she live in London?
508
00:29:54,780 --> 00:29:56,160
Is that why you came back here?
509
00:29:56,600 --> 00:29:59,640
Look, I've got personal stuff too.
510
00:30:00,360 --> 00:30:02,020
Let's keep it all out of the way, okay?
511
00:30:03,920 --> 00:30:05,100
Call me first thing.
512
00:30:26,300 --> 00:30:27,300
Sorry about this.
513
00:30:29,120 --> 00:30:32,180
I've got some extra work to do. I need
to check some references.
514
00:30:32,680 --> 00:30:33,880
It'll be all on your own up there.
515
00:30:34,400 --> 00:30:35,700
Mr Mard left us, I suppose.
516
00:30:35,980 --> 00:30:38,980
I've only been on half an hour, but
everything was dark when a laugh looked
517
00:32:36,659 --> 00:32:37,659
Hello? John?
518
00:32:38,000 --> 00:32:39,200
Get an ambulance, quickly.
519
00:32:39,740 --> 00:32:42,820
It's Miss Dunbar. She's still here. She
seems to have collapsed.
520
00:33:14,510 --> 00:33:18,050
The doctors say it's exhaustion and an
ulcer. It could have been worse. She was
521
00:33:18,050 --> 00:33:19,050
due for some tests.
522
00:33:19,450 --> 00:33:21,890
I didn't even know. Maybe it's just me,
me, me.
523
00:33:22,890 --> 00:33:23,990
I'm going ahead with the cake.
524
00:33:24,590 --> 00:33:25,590
Did you talk to her?
525
00:33:25,790 --> 00:33:29,450
No. Sat by her bed last night and
decided it was time I stood on my own
526
00:33:29,450 --> 00:33:30,450
feet.
527
00:33:31,730 --> 00:33:32,790
You won't regret this.
528
00:33:33,650 --> 00:33:34,690
She gave me a chance.
529
00:33:35,830 --> 00:33:38,130
If we get this right, I'll be able to
give her something back.
530
00:33:39,850 --> 00:33:41,210
It'll mean going in a bit harder.
531
00:33:42,230 --> 00:33:43,230
I know.
532
00:33:45,040 --> 00:33:46,220
Nasty things, ulcers.
533
00:33:46,820 --> 00:33:47,820
Related to stress.
534
00:33:48,140 --> 00:33:50,320
I suspect we'll all have them by the
time we're solvent.
535
00:33:50,700 --> 00:33:54,800
Spoken like a true heroine. I'm not a
heroine. Just happened to be on hand at
536
00:33:54,800 --> 00:33:55,399
the time.
537
00:33:55,400 --> 00:33:57,080
Remarkable coincidence, you being here.
538
00:33:58,080 --> 00:34:00,440
I suppose ultimately we have to thank
our clients.
539
00:34:00,840 --> 00:34:03,900
Our clients? The clients with the
business that brought you back to the
540
00:34:03,900 --> 00:34:04,819
after hours.
541
00:34:04,820 --> 00:34:07,540
I told you. I needed to check some
references.
542
00:34:08,120 --> 00:34:11,780
Rather exceeding the call of duty to
check them at dead of night.
543
00:34:12,230 --> 00:34:14,510
It wasn't dead of night. It was ten o
'clock.
544
00:34:14,830 --> 00:34:18,250
Anyway, I thought we were all being
expected to exceed the call of duty.
545
00:34:42,440 --> 00:34:43,440
It's Vivian Little.
546
00:34:43,940 --> 00:34:45,560
I'm sorry, there's been a hitch.
547
00:34:46,960 --> 00:34:48,280
Do you know what I am, really?
548
00:34:49,659 --> 00:34:50,659
I'm relieved.
549
00:34:51,600 --> 00:34:56,000
Relieved? I knew something was wrong. I
worked hard, tried to ignore it because
550
00:34:56,000 --> 00:34:57,480
I was afraid it was something more
serious.
551
00:34:57,720 --> 00:34:58,760
You overworked.
552
00:34:59,240 --> 00:35:00,240
Yes.
553
00:35:01,220 --> 00:35:04,000
Well, it turned out to be nothing
compared with what I'd imagined.
554
00:35:04,420 --> 00:35:08,760
In my experience, imagining the worst
goes with living alone.
555
00:35:10,300 --> 00:35:11,300
You lived with Joss.
556
00:35:13,220 --> 00:35:15,440
Weekends. Well, some weekends, part of
the holidays.
557
00:35:16,100 --> 00:35:18,800
Not even that soon if he gets his way
and leaves Dundonalds.
558
00:35:20,300 --> 00:35:21,300
Does he want to?
559
00:35:22,320 --> 00:35:23,320
Where would he go?
560
00:35:23,520 --> 00:35:24,820
America. Boston.
561
00:35:26,020 --> 00:35:28,180
There's a school that offers an advanced
sailing course.
562
00:35:29,160 --> 00:35:30,980
I couldn't stand in his way.
563
00:35:31,600 --> 00:35:32,620
But you wish you could.
564
00:35:33,460 --> 00:35:34,460
No.
565
00:35:34,740 --> 00:35:35,740
Not exactly.
566
00:35:37,760 --> 00:35:39,760
As I wish for...
567
00:35:40,880 --> 00:35:43,400
is a new focus in your life.
568
00:35:44,020 --> 00:35:45,180
Apart from work.
569
00:35:45,880 --> 00:35:46,880
Don't you?
570
00:35:47,260 --> 00:35:48,260
Sometimes.
571
00:35:49,600 --> 00:35:52,600
The other night you said you regretted
not having married.
572
00:35:53,280 --> 00:35:54,580
Oh, weak moment.
573
00:35:55,200 --> 00:35:58,080
I had some weak moments myself when I
heard the news about you.
574
00:35:59,740 --> 00:36:01,480
You're a kind, sympathetic man.
575
00:36:01,920 --> 00:36:03,300
No, it's simpler than that.
576
00:36:03,760 --> 00:36:04,760
I love you.
577
00:36:06,300 --> 00:36:08,220
I'm sorry. I, um...
578
00:36:09,480 --> 00:36:11,840
Didn't mean to talk about it until he'd
recovered.
579
00:36:14,000 --> 00:36:15,980
But it is ridiculous.
580
00:36:16,440 --> 00:36:22,100
I feel it's like being a boy again.
581
00:36:25,060 --> 00:36:26,600
I told you it was ridiculous.
582
00:36:38,730 --> 00:36:41,890
I have to piece together what I'm told
by the patients and rely on my instinct
583
00:36:41,890 --> 00:36:42,890
for the rest.
584
00:36:46,750 --> 00:36:50,410
Convinced there'll be heroin coming in?
As convinced as I can be. I don't know
585
00:36:50,410 --> 00:36:52,430
where or how, but it's happened before.
586
00:36:52,790 --> 00:36:54,750
Right. How do we use this?
587
00:36:55,110 --> 00:36:56,390
We intercept the delivery.
588
00:36:56,610 --> 00:36:57,870
We corner those responsible.
589
00:36:58,070 --> 00:37:01,750
With what? And we get the inquiry called
off. The clinic stays in business.
590
00:37:02,110 --> 00:37:04,230
And when I say responsible, I mean all
of them.
591
00:37:04,570 --> 00:37:07,750
Someone with money behind Veatch and
Milligan. Someone with influence.
592
00:37:08,380 --> 00:37:10,440
It's no use for any of it unless we get
him as well.
593
00:37:10,780 --> 00:37:13,920
Look, Joe, this is the big league. I
thought that's what you were interested
594
00:37:14,040 --> 00:37:17,060
I just don't fancy getting my face shot
off. That may not be necessary.
595
00:37:17,560 --> 00:37:20,720
At some point we'll hand over to the
police when even they can't fail to act.
596
00:37:21,360 --> 00:37:22,980
The shot will live. It's going to happen
soon.
597
00:37:23,280 --> 00:37:25,840
So is your appearance on an assault
charge. Had you forgotten?
598
00:37:26,400 --> 00:37:30,280
No, I still want Veach fractured in
court. But this is a new lead. We've got
599
00:37:30,280 --> 00:37:31,198
follow it.
600
00:37:31,200 --> 00:37:34,160
Look, I can understand you wanting to
fight the drugs war.
601
00:37:35,620 --> 00:37:36,620
You're wrong.
602
00:37:36,880 --> 00:37:39,160
What I can't stand is the way these
people are manipulated.
603
00:37:39,720 --> 00:37:43,200
I want the manipulators. Most of all, I
want Julie's killer, the real killer,
604
00:37:43,340 --> 00:37:44,340
the one who paid.
605
00:37:45,320 --> 00:37:47,180
You seen the girl tonight, Andrea?
606
00:37:48,240 --> 00:37:50,020
Yes, but right now I've got to see a
patient.
607
00:37:50,640 --> 00:37:51,880
She's not a patient, is she?
608
00:37:52,460 --> 00:37:53,460
That's all, Greg.
609
00:37:54,380 --> 00:37:55,380
Okay, I'm going.
610
00:37:56,900 --> 00:37:59,320
But sooner or later, you're going to
have to level with me.
611
00:38:06,540 --> 00:38:07,560
talk to you. What, now?
612
00:38:07,780 --> 00:38:09,840
No, not here. I've got a late session.
613
00:38:10,140 --> 00:38:11,300
I'll be home around ten.
614
00:38:11,720 --> 00:38:13,120
All right, have the cocoa ready.
615
00:38:13,540 --> 00:38:15,660
If all it takes is a cup of cocoa.
616
00:38:15,860 --> 00:38:16,860
All it takes.
617
00:38:16,900 --> 00:38:18,420
Sorry, I'm only your mother.
618
00:38:18,840 --> 00:38:22,300
It's just, I had this fantasy about you
coming back to Edinburgh. I thought,
619
00:38:22,360 --> 00:38:24,100
maybe I'll see you now and again.
620
00:38:25,440 --> 00:38:27,580
I've given up guilt, and I'm busy.
621
00:38:30,540 --> 00:38:31,540
What?
622
00:38:32,540 --> 00:38:33,540
Akron?
623
00:38:33,980 --> 00:38:34,980
Where is it?
624
00:38:36,620 --> 00:38:37,620
Yeah, thank you.
625
00:38:37,640 --> 00:38:39,360
Yeah, well, I told you about thanking
the beach.
626
00:38:41,900 --> 00:38:43,060
You followed the doctor.
627
00:38:44,060 --> 00:38:45,120
You're taking risks.
628
00:38:46,140 --> 00:38:47,560
Aye, well, there's nobody I paid for.
629
00:38:48,340 --> 00:38:49,400
Keep out of it.
630
00:38:49,720 --> 00:38:50,960
And don't call me again.
631
00:39:04,340 --> 00:39:05,340
David!
632
00:39:06,250 --> 00:39:07,049
Say goodbye.
633
00:39:07,050 --> 00:39:08,210
That wasn't necessary.
634
00:39:08,510 --> 00:39:09,650
Look, I need to speak to you.
635
00:39:11,610 --> 00:39:12,870
I'm sorry about Catherine.
636
00:39:13,590 --> 00:39:14,590
She'll be fine.
637
00:39:14,790 --> 00:39:16,590
Look, I want to explain. Yes, I know.
638
00:39:17,110 --> 00:39:20,250
You're doing the thanks for trial with
McDowell. I'm doing the thanks for trial
639
00:39:20,250 --> 00:39:21,250
because it excites me.
640
00:39:21,510 --> 00:39:23,050
Does McDowell excite you?
641
00:39:23,330 --> 00:39:26,530
No. Well, yes, professionally. I'm not
interested in him otherwise.
642
00:39:27,090 --> 00:39:28,670
I hope you know what you're rejecting.
643
00:39:28,970 --> 00:39:30,450
Playing safe is what I'm rejecting.
644
00:39:30,890 --> 00:39:33,590
Oh, yes, well, someone like McDowell
might just get away with that.
645
00:39:34,170 --> 00:39:37,490
The bar can tolerate the odd, brilliant
maverick.
646
00:39:38,190 --> 00:39:42,310
But, Alex, you couldn't survive a
minute's real disapproval.
647
00:39:42,550 --> 00:39:46,170
Do you know what the worst thing about
that is, David? You actually believe it.
648
00:39:46,230 --> 00:39:48,230
And you believe it because it's true of
you.
649
00:39:48,550 --> 00:39:51,530
You're the one who couldn't survive a
minute's disapproval. Good luck in
650
00:39:51,530 --> 00:39:52,530
Brussels.
651
00:40:30,050 --> 00:40:31,050
Paul!
652
00:40:34,190 --> 00:40:35,350
Paul Aykroyd!
653
00:40:36,030 --> 00:40:37,530
When did you join the Living Dead?
654
00:40:38,530 --> 00:40:40,190
Been on detox two weeks.
655
00:40:40,810 --> 00:40:41,890
Never seen you though.
656
00:40:56,540 --> 00:41:00,500
Knockin' off time after a hard day.
Detective Sergeant Coops to you. Now go
657
00:41:00,500 --> 00:41:03,180
get yourself a new twist. Come on, I
only want to be friends. You're gonna
658
00:41:03,180 --> 00:41:04,180
a friend. Is that right?
659
00:41:04,380 --> 00:41:05,720
You want your career stepped up.
660
00:41:06,020 --> 00:41:09,500
You want to be the youngest chief
inspector on the payroll. Look, I gave
661
00:41:09,500 --> 00:41:10,720
stuff on beach. That's it.
662
00:41:11,400 --> 00:41:15,660
Renito. No, it's much bigger than beach
now. It's about girls, isn't it? One of
663
00:41:15,660 --> 00:41:19,060
them told me yesterday they'd got an
arrangement. You said Julie had probably
664
00:41:19,060 --> 00:41:21,020
been my half the top rat. I said
nothing.
665
00:41:21,560 --> 00:41:24,720
The thing is, when this gets out, anyone
who kept quiet over a cover -up is
666
00:41:24,720 --> 00:41:26,380
going to be in trouble, including you.
667
00:41:27,040 --> 00:41:30,100
Not bad trouble, necessarily. Maybe just
enough to freeze promotion.
668
00:41:32,500 --> 00:41:34,020
Okay, let's hear it.
669
00:41:34,380 --> 00:41:35,319
What's on offer?
670
00:41:35,320 --> 00:41:36,400
There's drugs on offer.
671
00:41:36,760 --> 00:41:40,080
Heroin. You'll be the first to know. You
can ride in, head of the cavalry,
672
00:41:40,200 --> 00:41:41,200
collect a citation.
673
00:41:41,300 --> 00:41:45,060
Yeah? And what do you want back? A taped
confession from the chief constable?
674
00:41:45,390 --> 00:41:49,090
I want anything else you can give me.
Anything on Beach and Milligan. But most
675
00:41:49,090 --> 00:41:51,650
of all, I want you to be ready to move
when I say so.
676
00:42:00,390 --> 00:42:07,390
The second door in the corridor off the
main ward.
677
00:42:07,590 --> 00:42:10,250
When you find him, give him the message
and come out fast.
678
00:42:22,090 --> 00:42:23,730
How are you fixed for time in the
counselling schedule?
679
00:42:24,070 --> 00:42:25,070
Oh, come on.
680
00:42:25,330 --> 00:42:27,350
How are you fixed for national health
funding?
681
00:42:28,870 --> 00:42:31,490
We were doing the Julie Tate business
again from the beginning.
682
00:42:31,730 --> 00:42:33,030
How would you do it differently?
683
00:42:33,410 --> 00:42:34,490
I wouldn't touch it.
684
00:42:35,670 --> 00:42:38,950
Okay. I would keep it even quieter than
we did.
685
00:42:39,290 --> 00:42:40,390
Me too, next time.
686
00:42:40,710 --> 00:42:41,710
Next time?
687
00:42:41,730 --> 00:42:43,170
I'll need to see you first thing in the
morning.
688
00:42:45,010 --> 00:42:46,010
Good night.
689
00:42:46,110 --> 00:42:47,110
Night.
690
00:44:01,390 --> 00:44:04,850
I deplore ingratitude, especially in the
young.
691
00:44:06,390 --> 00:44:09,590
This Brussels affair is set to proceed
on oiled wheels.
692
00:44:10,950 --> 00:44:15,470
Now, I have to engage someone who will
agree to mug up the document at the last
693
00:44:15,470 --> 00:44:20,270
minute. I don't suppose she meant to be
ungrateful, and if this other case is
694
00:44:20,270 --> 00:44:23,150
more attractive... It's a shabby little
assault she can't possibly win.
695
00:44:23,550 --> 00:44:26,410
According to the evening paper, there
are wider implications.
696
00:44:26,950 --> 00:44:29,350
Since when was the evening paper a
reliable authority?
697
00:44:30,760 --> 00:44:35,860
There's something else. A piece about
Dundonalds and the sailing exercise with
698
00:44:35,860 --> 00:44:36,860
photograph.
699
00:44:43,380 --> 00:44:45,140
Who came from that, I wonder?
700
00:44:48,120 --> 00:44:49,400
Cheap tabloid publicity.
701
00:44:49,960 --> 00:44:52,440
If a great school like Dundonalds needs
it.
702
00:44:53,000 --> 00:44:56,140
Yes, I shall raise it at the next old
boys' meeting.
703
00:44:57,360 --> 00:44:59,520
But you won't be there, darling.
704
00:44:59,740 --> 00:45:00,740
Remember?
705
00:45:03,060 --> 00:45:04,120
There's no alternative.
706
00:45:04,940 --> 00:45:08,060
The offhand Miss Abercorn is up for a
drubbing.
707
00:45:08,600 --> 00:45:12,240
Like Julie Tate.
708
00:45:13,240 --> 00:45:14,240
No one saw us.
709
00:45:15,080 --> 00:45:16,520
You said you would depress me.
710
00:45:16,900 --> 00:45:17,900
I won't.
711
00:45:21,140 --> 00:45:22,140
What's wrong?
712
00:45:22,760 --> 00:45:24,340
You're not frightened of needles, are
you?
713
00:45:24,880 --> 00:45:25,980
I don't want to know.
714
00:45:31,340 --> 00:45:32,218
I don't know.
715
00:45:32,220 --> 00:45:33,220
I don't care.
716
00:45:35,740 --> 00:45:36,820
This won't take a second.
717
00:45:37,960 --> 00:45:39,360
I'll have the result rushed through.
718
00:45:39,920 --> 00:45:40,920
I don't bother.
719
00:45:41,200 --> 00:45:42,860
You can tell there's a bullet in me,
can't you?
720
00:45:43,440 --> 00:45:46,080
No, and even if I could, I'd still have
to do the test.
721
00:45:47,040 --> 00:45:48,040
Oh, what the hell?
722
00:45:49,080 --> 00:45:50,080
I'm positive.
723
00:45:50,100 --> 00:45:51,120
I think it'll be all right.
724
00:45:52,320 --> 00:45:54,160
Well, then I could say, why not tell me
everything?
725
00:45:54,520 --> 00:45:55,520
What have you got to lose?
726
00:45:56,240 --> 00:45:57,240
But I won't.
727
00:45:57,460 --> 00:46:00,720
Because I don't want you thinking even
if you test positive, it's a death
728
00:46:00,720 --> 00:46:02,220
sentence. It isn't.
729
00:46:02,760 --> 00:46:03,760
You can be helped.
730
00:46:05,500 --> 00:46:08,500
The best thing you can do is be normal
for the time being.
731
00:46:08,780 --> 00:46:11,260
And if you must keep earning, make sure
you take precautions.
732
00:46:45,580 --> 00:46:47,940
He used to be rock solid, Doogie Allen.
733
00:46:48,660 --> 00:46:50,300
His door was always open.
734
00:46:51,380 --> 00:46:55,200
Then he left his wife with some aerobics
teacher about 20 years younger.
735
00:46:55,600 --> 00:46:58,520
His throat dropped, but he just managed
to hang on to his seat.
736
00:46:59,620 --> 00:47:03,760
Suddenly, he's saying he wants a better
deal for the community.
737
00:47:03,980 --> 00:47:08,040
He's in favour of development, and he
gets himself onto the housing committee.
738
00:47:08,460 --> 00:47:10,000
What happened to the aerobics teacher?
739
00:47:10,320 --> 00:47:13,600
Oh, she's driving around in a Porsche.
She's to make do with her BMW.
740
00:47:14,490 --> 00:47:16,050
So he's getting a cut on development
deals.
741
00:47:16,290 --> 00:47:17,290
Where's the proof?
742
00:47:17,410 --> 00:47:20,910
Well, I don't know about proof. I do
know that the jet housing project was
743
00:47:20,910 --> 00:47:21,930
fastest deal on record.
744
00:47:23,090 --> 00:47:25,150
Did you say that Veatch had ready cash?
745
00:47:25,750 --> 00:47:26,689
More or less.
746
00:47:26,690 --> 00:47:28,210
He had the usual banker's guarantees.
747
00:47:28,470 --> 00:47:29,470
Good solicitors.
748
00:47:29,730 --> 00:47:30,930
So it's not his money?
749
00:47:31,550 --> 00:47:33,550
I'm working on that. I can't get
anything on it.
750
00:47:34,050 --> 00:47:37,230
You know what's the first stage in the
sale of council property?
751
00:47:37,590 --> 00:47:41,510
The council requests permission from the
Scottish office.
752
00:47:42,070 --> 00:47:43,070
A leak, you mean?
753
00:47:43,390 --> 00:47:44,308
From the inside?
754
00:47:44,310 --> 00:47:45,310
Which department?
755
00:47:45,450 --> 00:47:47,650
It goes under utilisation of resources.
756
00:47:48,350 --> 00:47:49,390
All right, listen, wait.
757
00:47:50,490 --> 00:47:54,450
Someone gets wind of a possible sale and
uses Veach as a frontman to invest for
758
00:47:54,450 --> 00:47:55,450
him. Who?
759
00:47:55,770 --> 00:47:56,770
A civil servant?
760
00:47:57,130 --> 00:48:00,510
They don't have real money, do they? It
depends. What's real money?
761
00:48:01,170 --> 00:48:04,870
You start betting your capital on a dead
cert and it keeps growing.
762
00:48:05,230 --> 00:48:07,430
He watches till he sees a package in the
pipeline.
763
00:48:07,850 --> 00:48:09,410
Either that or...
764
00:48:09,610 --> 00:48:14,350
He goes to an operator like Doogie Allen
and he says, how's about shoving a
765
00:48:14,350 --> 00:48:15,670
package through the pipeline?
766
00:48:16,270 --> 00:48:17,930
It's maybe got something on it.
767
00:48:19,130 --> 00:48:20,130
Brilliant.
768
00:48:24,070 --> 00:48:25,070
Wait, Tom!
55008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.