All language subtitles for THE.DEFECTS.END08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:09,999 YUM JUNG-AH 2 00:00:11,918 --> 00:00:13,584 WON JIN-AH 3 00:00:17,250 --> 00:00:18,876 CHOI YOUNG-JOON 4 00:00:20,876 --> 00:00:21,959 KIM JIN-YOUNG 5 00:00:28,999 --> 00:00:31,999 THE DEFECTS 6 00:00:34,060 --> 00:00:34,894 PEOPLE, ORGANIZATIONS, INSTITUTIONS, RELIGIONS, AND SETTINGS ARE FICTITIOUS. 7 00:00:34,894 --> 00:00:35,728 CHILD ACTORS FILMED IN SAFE ENVIRONMENTS. ANIMAL WELFARE GUIDELINES WERE FOLLOWED. 8 00:00:35,728 --> 00:00:36,563 FOR DRAMATIC PURPOSES, THIS EPISODE CONTAINS PROVOCATIVE SCENES AND SETTINGS. 9 00:00:37,169 --> 00:00:38,738 MADAM 10 00:00:40,072 --> 00:00:41,474 Yes, hello? 11 00:00:42,174 --> 00:00:45,611 Was today the day to wrap things up? 12 00:00:46,312 --> 00:00:48,781 Yes. Everything is being prepared without a hitch. 13 00:00:49,248 --> 00:00:50,716 Are you sure about this? 14 00:00:50,716 --> 00:00:52,285 If anything goes wrong, even slightly... 15 00:00:52,285 --> 00:00:53,786 Sister. 16 00:00:54,587 --> 00:00:57,590 Just worrying about my daughter is giving me a headache right now. 17 00:00:58,090 --> 00:01:00,393 Is Ah Hyun doing okay? 18 00:01:01,327 --> 00:01:04,263 I heard the first months of pregnancy are really tough. 19 00:01:04,263 --> 00:01:07,066 I'm wondering if I should go visit her myself. 20 00:01:07,066 --> 00:01:10,202 She's holding up well. 21 00:01:10,202 --> 00:01:13,639 Once she's in the stable period, I'll invite you to our home soon, Madam. 22 00:01:13,639 --> 00:01:16,442 Okay. I'll be waiting, Sister. 23 00:01:21,213 --> 00:01:22,315 Have all the kids arrived? 24 00:01:23,349 --> 00:01:24,517 Except for one. 25 00:01:28,521 --> 00:01:31,457 THE DEFECTS EP 8. FINAL REFUND 26 00:01:40,967 --> 00:01:43,369 {\an8}Wrap things up? What do you mean? 27 00:01:43,936 --> 00:01:44,804 {\an8}Actually, 28 00:01:46,238 --> 00:01:47,807 {\an8}there was a bit of a hassle. 29 00:01:48,341 --> 00:01:49,542 {\an8}But it'll be taken care of. 30 00:01:51,010 --> 00:01:52,144 {\an8}It'll be fine. 31 00:02:00,553 --> 00:02:01,487 Hello? 32 00:02:03,055 --> 00:02:04,023 Ah Hyun? 33 00:02:18,971 --> 00:02:19,939 Are you okay? 34 00:02:20,473 --> 00:02:21,374 Yes. 35 00:02:54,340 --> 00:02:57,109 Parents, please follow the staff's guidance... 36 00:02:57,109 --> 00:02:59,512 and proceed to headquarters. 37 00:02:59,512 --> 00:03:01,447 Once again, 38 00:03:01,447 --> 00:03:03,616 parents, please follow the staff's guidance... 39 00:03:03,616 --> 00:03:05,584 - We'll be back in a bit. - And proceed to headquarters. 40 00:03:05,584 --> 00:03:06,519 We'll be back. 41 00:03:16,495 --> 00:03:19,298 DAILY GREEN FOOD WHOLESALE 42 00:03:29,542 --> 00:03:30,509 We've arrived at the back entrance. 43 00:03:35,348 --> 00:03:37,483 You're working so hard. 44 00:03:37,483 --> 00:03:38,884 The delivery's here. 45 00:03:38,884 --> 00:03:41,187 Let's check. Could you open the trunk? 46 00:03:46,626 --> 00:03:48,194 Follow me. 47 00:03:48,928 --> 00:03:50,329 Come this way. 48 00:03:56,135 --> 00:03:57,637 Open it quickly. 49 00:04:00,406 --> 00:04:01,907 You'd better not open it. 50 00:04:10,416 --> 00:04:11,384 What the... 51 00:04:19,925 --> 00:04:21,427 We have to find Kim Se Hee. 52 00:04:21,427 --> 00:04:23,496 We must stop this before the refund starts. 53 00:04:23,496 --> 00:04:25,298 Everyone, stay alert. 54 00:04:43,382 --> 00:04:44,317 I forgot it. 55 00:04:44,317 --> 00:04:45,117 Damn it. 56 00:04:48,587 --> 00:04:50,222 - She's nuts. - Who are you? 57 00:04:50,489 --> 00:04:53,526 I thought this was the bathroom. 58 00:04:53,526 --> 00:04:55,528 Bathroom? Don't be ridiculous. What are you? 59 00:04:55,528 --> 00:04:57,263 - Hey, don't touch me. - What's your problem? 60 00:04:57,263 --> 00:04:58,130 Look. 61 00:05:04,070 --> 00:05:06,172 Hey, light me up too. 62 00:05:06,606 --> 00:05:07,373 You son of a... 63 00:05:38,604 --> 00:05:40,039 FIREARM DISTRIBUTION 64 00:05:40,039 --> 00:05:41,140 What? Firearm distribution? 65 00:05:43,676 --> 00:05:44,944 {\an8}FIREARM AND AMMUNITION LOG 66 00:05:44,944 --> 00:05:46,512 {\an8}EUN JO'S PARENTS, DO HYUN'S PARENTS 67 00:05:46,512 --> 00:05:47,513 Damn it. 68 00:05:54,754 --> 00:05:55,888 Hey, this is... 69 00:05:59,692 --> 00:06:01,560 That's us. 70 00:06:03,629 --> 00:06:05,665 Ah Hyun! Tae Sik! 71 00:06:10,036 --> 00:06:10,937 So Mi. 72 00:06:11,570 --> 00:06:12,471 Ju An. 73 00:06:12,638 --> 00:06:13,873 Ah Hyun. 74 00:06:13,873 --> 00:06:15,408 - Guys. - Woo Tae Sik! 75 00:06:44,804 --> 00:06:46,973 So Mi, I'm sorry. 76 00:06:46,973 --> 00:06:48,674 That jerk Ju An. 77 00:07:05,291 --> 00:07:06,225 So Mi. 78 00:07:07,126 --> 00:07:08,227 Tae Sik! 79 00:07:08,461 --> 00:07:10,296 CONFIDENTIALITY AGREEMENT 80 00:07:10,296 --> 00:07:11,364 What do we do, honey? 81 00:07:17,637 --> 00:07:20,806 Now, please follow our instructions. Follow us. 82 00:07:20,806 --> 00:07:22,375 Why do they keep telling us to follow them? 83 00:07:23,175 --> 00:07:24,644 Why do they keep telling us to come out? 84 00:07:25,111 --> 00:07:26,112 Come quickly. 85 00:07:36,589 --> 00:07:38,224 You'll be abandoned too anyway. 86 00:07:38,224 --> 00:07:39,125 You know that. 87 00:07:53,739 --> 00:07:54,674 I know that too. 88 00:08:21,701 --> 00:08:24,170 Yes. I, Yoo Han Gyeol, 89 00:08:24,170 --> 00:08:26,539 agree to disown and dispose of Yoo Hae Yoon, 90 00:08:26,539 --> 00:08:28,507 whom I adopted 17 years ago. 91 00:08:28,507 --> 00:08:29,875 I, Choi Seong Sil, 92 00:08:29,875 --> 00:08:32,845 agree to disown and dispose of Jo A Ra. 93 00:08:33,012 --> 00:08:35,047 Refund reasons? There are too many. 94 00:08:35,047 --> 00:08:37,383 The kid had too much acne. 95 00:08:37,383 --> 00:08:39,085 They say acne is hereditary too, right? 96 00:08:39,251 --> 00:08:41,420 I wondered what the issue was. 97 00:08:41,420 --> 00:08:43,789 I can't even. 98 00:08:44,724 --> 00:08:47,860 As expected, it was defective. 99 00:08:48,194 --> 00:08:51,130 The kid was always catching colds and fevers. 100 00:08:52,098 --> 00:08:54,600 My wife had a really hard time raising the kid. 101 00:08:54,900 --> 00:08:58,204 Since we're changing anyway, we want one with better fortune this time. 102 00:08:58,771 --> 00:09:00,072 Will you match horoscopes for us too? 103 00:09:02,975 --> 00:09:04,176 I... 104 00:09:05,578 --> 00:09:07,113 don't really have anything to say. 105 00:09:08,047 --> 00:09:11,250 Our child is very ill. 106 00:09:14,186 --> 00:09:16,255 She was fine when we first brought her home. 107 00:09:16,822 --> 00:09:19,325 Then she was suddenly diagnosed with a rare disease. 108 00:09:20,326 --> 00:09:22,128 There's medicine that can cure her. 109 00:09:24,997 --> 00:09:27,266 A few injections will do it, 110 00:09:28,234 --> 00:09:29,368 but it costs one million dollars. 111 00:09:31,103 --> 00:09:33,940 Do you know what my first thought was when I heard that? 112 00:09:34,774 --> 00:09:36,642 The price we paid for Eun Jo. 113 00:09:37,710 --> 00:09:40,046 That figure came to mind immediately. 114 00:09:41,147 --> 00:09:42,281 Adding that... 115 00:09:44,417 --> 00:09:47,653 to the million dollars for treatment, I wondered how much it all came to. 116 00:09:48,688 --> 00:09:50,856 Calculating it like that, 117 00:09:52,024 --> 00:09:53,592 I truly... 118 00:09:54,527 --> 00:09:55,828 felt disgusted with myself. 119 00:09:57,863 --> 00:09:59,432 When you raise a child, 120 00:10:00,299 --> 00:10:01,634 there are precious, 121 00:10:03,636 --> 00:10:05,037 overwhelming moments... 122 00:10:05,705 --> 00:10:07,006 that money can never buy... 123 00:10:09,675 --> 00:10:11,277 no matter what. 124 00:10:12,511 --> 00:10:13,479 And... 125 00:10:15,147 --> 00:10:17,316 while raising Eun Jo, I've experienced... 126 00:10:19,885 --> 00:10:21,487 so many of those moments. 127 00:10:24,056 --> 00:10:25,224 But... 128 00:10:28,761 --> 00:10:31,464 in front of that million-dollar price tag, I thought those things. 129 00:10:32,965 --> 00:10:34,500 But I don't think like that anymore. 130 00:10:35,468 --> 00:10:37,003 I realized... 131 00:10:39,372 --> 00:10:40,806 I'm Eun Jo's mom. 132 00:10:45,778 --> 00:10:46,812 How did it go? 133 00:10:47,313 --> 00:10:48,547 It'll be taken care of soon. 134 00:10:50,049 --> 00:10:50,950 Let's go. 135 00:10:59,925 --> 00:11:01,661 Here she comes. 136 00:11:01,661 --> 00:11:03,329 You've arrived. 137 00:11:08,301 --> 00:11:09,835 I see everyone's here. 138 00:11:09,835 --> 00:11:11,771 We're done here, right? 139 00:11:11,771 --> 00:11:15,174 Still, it's the last time, so you should say your goodbyes properly. 140 00:11:15,174 --> 00:11:16,943 Goodbyes? What goodbyes? 141 00:11:16,943 --> 00:11:19,312 This whole thing feels wrong and uncomfortable. 142 00:11:19,312 --> 00:11:22,048 Are you trying to make us feel guilty now? 143 00:11:22,048 --> 00:11:23,549 Do you feel guilty? 144 00:11:25,618 --> 00:11:29,288 You shouldn't feel that yet. We haven't even started. 145 00:11:29,288 --> 00:11:30,656 You haven't even paid the price yet. 146 00:11:32,491 --> 00:11:34,293 Let's share the guilt now. 147 00:11:38,731 --> 00:11:40,533 - Guns? - What's that for? 148 00:11:40,533 --> 00:11:41,634 Today, 149 00:11:41,934 --> 00:11:44,870 all of you must kill your own children. 150 00:11:44,870 --> 00:11:47,073 This isn't what we agreed on. 151 00:11:47,073 --> 00:11:49,375 If this is how it is, I want to cancel the refund. 152 00:11:49,375 --> 00:11:51,978 You're telling us to murder? This doesn't make any sense. 153 00:11:51,978 --> 00:11:53,245 I'm canceling the refund. 154 00:11:53,245 --> 00:11:54,447 Please cancel it. 155 00:11:58,884 --> 00:12:00,720 They were products from the start. 156 00:12:00,720 --> 00:12:02,288 You paid for them, didn't you? 157 00:12:02,622 --> 00:12:05,224 Why are you treating them like people now and trying to back out? 158 00:12:05,224 --> 00:12:07,727 Still, you're telling us to kill? 159 00:12:07,727 --> 00:12:09,328 This is insane, isn't it? 160 00:12:13,833 --> 00:12:16,669 Don't overthink it. 161 00:12:16,669 --> 00:12:18,037 Don't be scared. 162 00:12:21,440 --> 00:12:22,308 Come on. 163 00:12:23,242 --> 00:12:24,744 Even animals are categorized... 164 00:12:25,378 --> 00:12:28,514 as livestock or wild animals based on usefulness. 165 00:12:29,081 --> 00:12:30,549 It's the same with humans. 166 00:12:31,684 --> 00:12:34,253 If you're going to raise them at home, they should be useful. 167 00:12:35,488 --> 00:12:37,456 Think of it simply. 168 00:12:37,456 --> 00:12:39,525 You're slaughtering them because they've outlived their use. 169 00:12:40,326 --> 00:12:42,261 I plan to clean up... 170 00:12:42,261 --> 00:12:44,997 this dirty business today. 171 00:12:44,997 --> 00:12:46,866 That's why we needed customers like you. 172 00:12:47,733 --> 00:12:48,701 Murder. 173 00:12:50,036 --> 00:12:51,170 Solicitation of murder. 174 00:12:52,204 --> 00:12:53,506 Complicity in murder. 175 00:12:54,707 --> 00:12:55,875 You know, 176 00:12:56,609 --> 00:12:57,910 those are serious crimes. 177 00:12:59,278 --> 00:13:02,481 Now we're all on the same boat. 178 00:13:07,320 --> 00:13:08,888 This is insane. 179 00:13:08,888 --> 00:13:11,223 All rumors about purchased adoptions... 180 00:13:11,624 --> 00:13:13,626 will disappear here. 181 00:13:13,859 --> 00:13:15,328 Of course, I'll participate too. 182 00:13:16,295 --> 00:13:17,330 Today, 183 00:13:18,097 --> 00:13:19,165 I'm going to kill... 184 00:13:20,099 --> 00:13:21,367 my own child today too. 185 00:13:22,835 --> 00:13:23,936 I can't do it. 186 00:13:24,303 --> 00:13:25,438 I'm leaving. 187 00:13:25,438 --> 00:13:27,540 This isn't right. This doesn't make any sense. 188 00:13:29,542 --> 00:13:31,744 - Let go. - Bring her here. 189 00:13:32,178 --> 00:13:33,179 Let go! 190 00:13:33,179 --> 00:13:34,080 Mom. 191 00:13:34,080 --> 00:13:35,948 - Eun Jo. - Eun Jo! 192 00:13:40,019 --> 00:13:40,920 No. 193 00:13:41,821 --> 00:13:43,923 - Don't do it. - Please. 194 00:13:47,259 --> 00:13:50,496 We will begin the Healing Camp Program... 195 00:13:50,496 --> 00:13:52,999 with Dr. Kim Se Hee shortly. 196 00:13:53,633 --> 00:13:56,602 Everyone, please gather at the center of the campground. 197 00:13:58,070 --> 00:13:59,672 Move toward the campfire. 198 00:14:34,440 --> 00:14:37,576 What can you give to your parents? 199 00:14:38,644 --> 00:14:40,780 What kind of child can you be for them? 200 00:14:41,113 --> 00:14:43,115 Shall we talk about it? 201 00:14:43,115 --> 00:14:44,417 Now, who wants to go first? 202 00:14:44,417 --> 00:14:45,584 I'll go first. 203 00:14:49,221 --> 00:14:52,158 My parents really love me, 204 00:14:52,458 --> 00:14:54,226 and they truly care for me. 205 00:14:54,393 --> 00:14:56,929 When do you feel that your parents love you? 206 00:14:58,965 --> 00:15:00,766 When I throw the ball well, 207 00:15:01,767 --> 00:15:04,370 Mom and Dad were really happy. 208 00:15:04,370 --> 00:15:07,139 And every time, I felt so encouraged. 209 00:15:07,807 --> 00:15:08,941 I see. 210 00:15:09,609 --> 00:15:12,745 But even though I can't play sports anymore, 211 00:15:13,579 --> 00:15:14,981 whatever I do, 212 00:15:14,981 --> 00:15:17,617 I'm sure they'll always support and cheer me on. 213 00:15:18,150 --> 00:15:21,854 I used to be a professional baseball player. 214 00:15:22,922 --> 00:15:25,091 I trained desperately and made it into the team, 215 00:15:26,459 --> 00:15:28,260 but I realized that going from the second to the first league wasn't... 216 00:15:29,228 --> 00:15:31,330 something effort alone could achieve. 217 00:15:31,897 --> 00:15:33,265 No matter how hard I tried, 218 00:15:34,700 --> 00:15:38,104 I couldn't catch up to players born with talent. 219 00:15:39,238 --> 00:15:41,707 So I gave up my dream of being a baseball player. 220 00:15:42,642 --> 00:15:44,410 Do Hyun, what do you want to do now? 221 00:15:44,944 --> 00:15:47,046 Honestly, I haven't thought about it in detail. 222 00:15:48,648 --> 00:15:50,516 But I think I really enjoy taking photos. 223 00:15:51,951 --> 00:15:53,586 Even while I was playing sports, whenever I had time, 224 00:15:53,586 --> 00:15:55,321 I'd take pictures of my friends, 225 00:15:56,355 --> 00:15:58,190 and I really enjoyed it. 226 00:15:58,190 --> 00:15:59,492 Both my wife and I dream... 227 00:15:59,792 --> 00:16:01,827 of sending our son to the Major League. 228 00:16:02,662 --> 00:16:06,032 So we'd like to meet a child... 229 00:16:09,635 --> 00:16:10,870 who has that potential. 230 00:16:31,257 --> 00:16:32,358 What's this? 231 00:16:33,526 --> 00:16:34,961 I'm not pregnant. 232 00:16:36,629 --> 00:16:38,331 I never had the procedure either. 233 00:16:39,532 --> 00:16:40,733 What are you talking about? 234 00:16:41,801 --> 00:16:42,768 However, 235 00:16:43,936 --> 00:16:45,938 a baby might still be born. 236 00:16:46,706 --> 00:16:48,240 What do you mean? 237 00:16:49,008 --> 00:16:50,242 From the beginning, 238 00:16:51,344 --> 00:16:53,679 Mom never planned to use my egg to make a baby. 239 00:16:54,313 --> 00:16:55,948 She planned to use her own. 240 00:16:59,752 --> 00:17:00,786 What? 241 00:17:01,887 --> 00:17:03,656 In the lab, 242 00:17:04,924 --> 00:17:05,791 there are hundreds, 243 00:17:08,260 --> 00:17:09,862 no, thousands of her eggs stored. 244 00:17:10,496 --> 00:17:13,466 She collects sperms from men with excellent genes, 245 00:17:14,367 --> 00:17:17,003 combines them with her own genes, and creates exceptional children. 246 00:17:18,671 --> 00:17:20,906 Using countless surrogates to create them, 247 00:17:21,674 --> 00:17:22,708 dispose of them, 248 00:17:24,844 --> 00:17:25,945 create more, 249 00:17:26,912 --> 00:17:28,247 and dispose of them again. 250 00:17:29,048 --> 00:17:30,516 That's how... 251 00:17:31,917 --> 00:17:32,885 I was made. 252 00:17:34,320 --> 00:17:35,788 And also, your child... 253 00:17:35,788 --> 00:17:37,056 Wait. Stop. 254 00:17:43,162 --> 00:17:45,264 So you're telling me, Sister, 255 00:17:46,732 --> 00:17:47,900 I mean, 256 00:17:48,901 --> 00:17:49,969 that woman was... 257 00:17:53,272 --> 00:17:54,774 trying to make... 258 00:17:57,009 --> 00:17:59,145 her own child, 259 00:17:59,912 --> 00:18:00,913 not mine? 260 00:18:01,847 --> 00:18:02,782 She dared... 261 00:18:03,983 --> 00:18:06,085 to deceive me and my husband? 262 00:18:10,589 --> 00:18:12,158 She's a total lunatic. 263 00:18:16,262 --> 00:18:18,230 Unbelievable. Damn it. 264 00:18:23,002 --> 00:18:25,304 But why are you telling me this? 265 00:18:29,809 --> 00:18:31,010 What's going on? 266 00:18:31,010 --> 00:18:32,645 What's this? 267 00:18:39,385 --> 00:18:40,720 Damn it. 268 00:18:40,720 --> 00:18:41,554 Hey. 269 00:18:42,521 --> 00:18:43,522 Did you take a hit? 270 00:18:52,531 --> 00:18:55,901 Everyone, thank you for waiting. 271 00:19:01,173 --> 00:19:03,676 We will now begin the game. 272 00:19:10,549 --> 00:19:13,686 The survival game begins now. 273 00:19:14,720 --> 00:19:15,621 Mom. 274 00:19:20,726 --> 00:19:21,661 Mom. 275 00:19:23,562 --> 00:19:25,464 The rules are simple. 276 00:19:25,464 --> 00:19:28,267 Don't die. Just survive. 277 00:19:28,834 --> 00:19:30,436 If you get shot, you die. 278 00:19:30,436 --> 00:19:31,103 Dad. 279 00:19:31,103 --> 00:19:33,472 - As you run and hide from the bullets, - Lift your gun. 280 00:19:33,472 --> 00:19:35,074 - You'll come to realize... - Mom. 281 00:19:35,074 --> 00:19:36,776 - Mom. - That surviving isn't... 282 00:19:36,776 --> 00:19:38,444 easy at all. 283 00:19:39,378 --> 00:19:42,214 Right, and one more rule. 284 00:19:43,082 --> 00:19:46,986 No matter what, you must never call "Mom" or "Dad." 285 00:19:51,590 --> 00:19:54,226 If you have a gun but don't shoot, you die. 286 00:19:58,097 --> 00:19:59,231 Stay still. 287 00:19:59,231 --> 00:20:00,466 Just stay still. 288 00:20:00,633 --> 00:20:01,701 Dad. 289 00:20:02,368 --> 00:20:05,504 Now, let's start the game. 290 00:20:05,504 --> 00:20:06,372 Ready. 291 00:20:07,139 --> 00:20:09,108 Set. Go. 292 00:20:09,108 --> 00:20:10,176 Don't. 293 00:20:10,176 --> 00:20:11,110 Five. 294 00:20:11,544 --> 00:20:12,878 I'll study hard. 295 00:20:13,145 --> 00:20:14,113 Mom. 296 00:20:14,113 --> 00:20:14,880 Four. 297 00:20:18,884 --> 00:20:19,585 Three. 298 00:20:21,020 --> 00:20:21,887 Mom. 299 00:20:22,088 --> 00:20:23,155 - Two. - I'm sorry. 300 00:20:24,390 --> 00:20:25,291 One. 301 00:20:40,039 --> 00:20:41,807 Do Hyun! 302 00:20:46,045 --> 00:20:47,546 What are you doing? 303 00:20:47,546 --> 00:20:48,514 Are you insane? 304 00:20:53,686 --> 00:20:54,620 I'll be... 305 00:20:56,389 --> 00:20:58,758 the selfish mom who saves Eun Jo. 306 00:21:05,131 --> 00:21:05,998 Eun Jo is... 307 00:21:06,999 --> 00:21:08,534 here. 308 00:21:11,537 --> 00:21:12,738 If I shoot you, 309 00:21:14,707 --> 00:21:16,475 they'll let Eun Jo live. 310 00:21:43,436 --> 00:21:45,438 Eun Jo! 311 00:21:46,372 --> 00:21:48,441 - Eun Jo. - Eun Jo. 312 00:21:48,441 --> 00:21:50,576 - Eun Jo! - No. 313 00:21:52,011 --> 00:21:52,878 No. 314 00:21:53,813 --> 00:21:55,581 You said you'd save her! 315 00:21:55,581 --> 00:21:56,849 But she's alive! 316 00:22:07,026 --> 00:22:07,927 Move. 317 00:22:09,095 --> 00:22:10,062 Move! 318 00:22:11,097 --> 00:22:12,164 Kill me. 319 00:22:13,199 --> 00:22:16,168 Eun Jo is my daughter. 320 00:22:22,441 --> 00:22:23,442 Mom! 321 00:22:25,244 --> 00:22:26,112 Honey! 322 00:22:28,881 --> 00:22:29,849 Eun Jo. 323 00:22:31,951 --> 00:22:33,085 I'm... 324 00:22:34,220 --> 00:22:35,154 sorry. 325 00:22:36,255 --> 00:22:38,357 Mom. 326 00:22:38,357 --> 00:22:39,625 I'm sorry... 327 00:22:41,727 --> 00:22:43,529 for not being a good mom. 328 00:22:44,130 --> 00:22:45,231 Mom. 329 00:22:48,935 --> 00:22:50,403 No. 330 00:22:50,403 --> 00:22:52,605 Honey, wake up. 331 00:22:52,605 --> 00:22:53,739 Wake up! 332 00:22:58,277 --> 00:22:59,211 Honey. 333 00:23:02,381 --> 00:23:03,616 Get Kim Ah Hyun! 334 00:24:09,415 --> 00:24:10,283 So Mi! 335 00:24:50,089 --> 00:24:52,058 Ah Hyun. 336 00:25:03,436 --> 00:25:04,270 So Mi! 337 00:25:08,341 --> 00:25:09,208 Stop it. 338 00:25:10,343 --> 00:25:11,344 Ah Hyun. 339 00:25:21,087 --> 00:25:22,254 Stop it! 340 00:26:10,403 --> 00:26:11,604 What's a mother? 341 00:26:14,006 --> 00:26:14,907 Mom. 342 00:26:17,009 --> 00:26:19,679 If you have nothing to say, hang up. Useless girl. 343 00:26:25,985 --> 00:26:27,553 What is a mother? 344 00:26:28,287 --> 00:26:29,155 But Se Hee, 345 00:26:30,089 --> 00:26:32,091 I don't need you anymore. 346 00:26:38,597 --> 00:26:40,933 There are mothers like me in this world... 347 00:26:42,368 --> 00:26:44,103 and daughters like you... 348 00:26:45,438 --> 00:26:47,139 who get killed by mothers like me. 349 00:27:09,495 --> 00:27:10,830 This is the police. 350 00:27:10,830 --> 00:27:12,732 Kim Se Hee and her organization, 351 00:27:12,732 --> 00:27:16,769 you are under arrest for child abduction and confinement, 352 00:27:16,769 --> 00:27:18,838 murder and solicitation of murder, 353 00:27:18,838 --> 00:27:21,807 corpse abandonment and mutilation, child trafficking and kidnapping. 354 00:27:22,742 --> 00:27:24,210 Drop your weapons and surrender. 355 00:27:25,077 --> 00:27:26,178 This is a warning. 356 00:27:26,712 --> 00:27:28,681 Drop your weapons and surrender. 357 00:27:33,052 --> 00:27:34,253 Put down your guns. 358 00:27:35,388 --> 00:27:37,223 Drop your weapons and surrender. 359 00:27:37,223 --> 00:27:39,158 This is a warning. 360 00:27:39,158 --> 00:27:40,826 If you do not drop your weapons and surrender, 361 00:27:40,826 --> 00:27:43,229 - Director, you need to get out of here. - We will open fire. 362 00:27:44,897 --> 00:27:46,098 POLICE COMMISSIONER 363 00:27:46,098 --> 00:27:48,801 POLICE COMMISSIONER JEON JAE DU 364 00:27:52,705 --> 00:27:54,373 Damn it. 365 00:27:55,241 --> 00:27:57,043 CHAIRWOMAN 366 00:28:02,949 --> 00:28:04,684 - Hello? - Commissioner. 367 00:28:05,051 --> 00:28:07,420 You need to clean this up. 368 00:28:07,420 --> 00:28:09,288 You said you weren't sending the police today. 369 00:28:09,288 --> 00:28:10,690 What is this? 370 00:28:11,624 --> 00:28:13,392 This is not where they're supposed to be right now. 371 00:28:13,392 --> 00:28:14,593 I can't even. 372 00:28:14,593 --> 00:28:15,594 Hey. 373 00:28:16,228 --> 00:28:18,864 The police are just doing their job, catching criminals. 374 00:28:18,864 --> 00:28:20,099 What's wrong with that? 375 00:28:27,440 --> 00:28:28,474 You need to leave. 376 00:28:32,111 --> 00:28:33,713 That feels good. 377 00:28:37,750 --> 00:28:39,318 KIM SE HEE 378 00:28:40,786 --> 00:28:41,621 Madam. 379 00:28:44,423 --> 00:28:47,627 KIM SE HEE 380 00:28:50,763 --> 00:28:52,298 I'll stay silent for the rest of my life... 381 00:28:53,065 --> 00:28:54,634 if you help me. 382 00:28:57,336 --> 00:28:59,071 You have to help me. 383 00:29:05,378 --> 00:29:07,546 Nice to meet you, Ah Hyun. 384 00:29:09,715 --> 00:29:10,983 My Mary. 385 00:29:13,753 --> 00:29:15,554 Drop your weapons and surrender. 386 00:29:15,921 --> 00:29:17,290 This is a warning. 387 00:29:17,857 --> 00:29:20,993 If you do not drop your weapons and surrender, we will open fire. 388 00:29:22,995 --> 00:29:24,497 VIP 389 00:29:27,400 --> 00:29:28,367 Yes. 390 00:29:28,868 --> 00:29:31,270 I trust you'll handle this cleanly... 391 00:29:31,871 --> 00:29:33,039 without traces. 392 00:29:33,039 --> 00:29:34,840 Yes, of course. 393 00:29:35,107 --> 00:29:36,375 Don't worry. 394 00:29:36,809 --> 00:29:37,944 Without traces. 395 00:29:44,250 --> 00:29:45,651 This is a warning. 396 00:29:46,285 --> 00:29:49,555 If you do not drop your weapons and surrender, we will open fire. 397 00:29:56,162 --> 00:29:57,063 Uncle. 398 00:29:57,730 --> 00:29:58,798 It's over. 399 00:29:59,532 --> 00:30:00,733 That's enough now. 400 00:30:07,273 --> 00:30:08,407 This is a warning. 401 00:30:08,774 --> 00:30:11,410 Move once more and we will open fire. 402 00:30:11,410 --> 00:30:12,878 SWAT TEAM 403 00:30:22,722 --> 00:30:23,623 Director. 404 00:30:26,025 --> 00:30:27,026 You can... 405 00:30:27,994 --> 00:30:29,228 abandon me now. 406 00:30:47,647 --> 00:30:48,547 Go! 407 00:31:05,064 --> 00:31:07,166 Uncle! 408 00:31:09,302 --> 00:31:11,804 Uncle. 409 00:31:12,038 --> 00:31:14,373 Uncle, no! 410 00:31:15,775 --> 00:31:16,776 Uncle. 411 00:31:26,819 --> 00:31:28,621 Uncle, no. 412 00:31:29,922 --> 00:31:31,290 Uncle. 413 00:31:32,224 --> 00:31:34,060 No. Please no. 414 00:31:36,662 --> 00:31:37,697 Uncle. 415 00:31:55,414 --> 00:31:57,249 KIM SE HEE 416 00:31:59,051 --> 00:32:00,052 Hello? 417 00:32:00,353 --> 00:32:01,420 Madam. 418 00:32:01,754 --> 00:32:02,755 Sister. 419 00:32:03,789 --> 00:32:04,690 Right now, 420 00:32:05,391 --> 00:32:07,793 something seems to have gone terribly wrong. 421 00:32:08,728 --> 00:32:11,097 I think the Police Commissioner misunderstood something. 422 00:32:11,497 --> 00:32:12,465 Like what? 423 00:32:12,965 --> 00:32:14,433 I mean, 424 00:32:14,433 --> 00:32:17,169 I'm supposedly being arrested by the police or something. 425 00:32:18,004 --> 00:32:19,171 Just... 426 00:32:19,872 --> 00:32:21,407 shut your mouth and die. 427 00:32:22,408 --> 00:32:24,210 Then you won't get arrested. 428 00:33:01,847 --> 00:33:03,683 KISS CAFÉ 429 00:33:09,722 --> 00:33:11,290 Yes, this is Kiss Café. 430 00:33:12,258 --> 00:33:13,259 Mom. 431 00:33:14,760 --> 00:33:15,695 Who is this? 432 00:33:16,262 --> 00:33:17,263 Mom. 433 00:33:18,297 --> 00:33:20,633 It's Se Hee. 434 00:33:23,536 --> 00:33:24,837 But there are a dozen Se Hees. 435 00:33:26,639 --> 00:33:28,741 Hey, which Se Hee are you? 436 00:33:29,208 --> 00:33:31,277 Ahn Se Hee? Kim Se Hee? Choi Se Hee? 437 00:33:34,180 --> 00:33:35,481 Kim Se Hee. 438 00:33:37,383 --> 00:33:38,584 Why did you call? 439 00:33:39,352 --> 00:33:40,353 Do you need money? 440 00:33:41,253 --> 00:33:43,022 No, I... 441 00:33:44,824 --> 00:33:47,627 If you've got nothing to say, hang up. Useless girl. 442 00:33:58,504 --> 00:34:00,473 Did you call to tell on us to the woman at the café? 443 00:34:01,240 --> 00:34:03,309 Guys, do you know why her name is Kim Se Hee? 444 00:34:03,576 --> 00:34:05,177 The director told me. 445 00:34:12,618 --> 00:34:13,586 Mom. 446 00:34:15,021 --> 00:34:15,855 Hey. 447 00:34:27,533 --> 00:34:28,467 Mom. 448 00:34:29,135 --> 00:34:30,069 Here. 449 00:34:30,636 --> 00:34:32,939 Se Hee, do you know why your name is Se Hee? 450 00:34:33,506 --> 00:34:34,407 No. 451 00:34:35,141 --> 00:34:37,310 Remember the story I told you long ago... 452 00:34:37,643 --> 00:34:39,845 about that Miss Park I used to work with? 453 00:34:40,913 --> 00:34:44,083 The one who married a rich guy and turned her life around. 454 00:34:44,083 --> 00:34:45,084 Right. 455 00:34:45,451 --> 00:34:46,852 Her name was Se Hee. 456 00:34:49,121 --> 00:34:51,457 I wanted to be like her. 457 00:34:51,457 --> 00:34:53,592 That's why I named you Se Hee. 458 00:34:53,592 --> 00:34:56,062 I thought if I kept calling that name, I might become like her too. 459 00:34:56,062 --> 00:34:56,996 I see. 460 00:34:57,630 --> 00:34:58,698 But Se Hee, 461 00:34:59,398 --> 00:35:01,434 I don't need you anymore. 462 00:35:05,204 --> 00:35:07,239 I think I'm finally going to get lucky myself. 463 00:35:10,309 --> 00:35:12,478 Someone will come and fix things for you somehow. 464 00:35:12,845 --> 00:35:14,380 So behave. 465 00:35:14,614 --> 00:35:15,615 Bye now. 466 00:35:18,517 --> 00:35:19,518 Mom. 467 00:35:22,788 --> 00:35:23,856 Mom. 468 00:35:43,042 --> 00:35:45,111 I went through so much to make this. 469 00:35:45,778 --> 00:35:46,679 I... 470 00:35:48,114 --> 00:35:50,016 I put everything into this. 471 00:36:11,470 --> 00:36:14,273 What do they think they're doing? 472 00:36:14,974 --> 00:36:17,109 Do they think I'm going to collapse like this? 473 00:36:25,685 --> 00:36:27,086 Do you think that'll be perfect? 474 00:36:31,757 --> 00:36:32,658 Honey. 475 00:36:34,093 --> 00:36:35,127 My girl. 476 00:36:36,262 --> 00:36:37,196 You're here. 477 00:36:38,664 --> 00:36:40,666 You just want to believe it's perfect. 478 00:36:45,404 --> 00:36:46,272 You're... 479 00:36:48,374 --> 00:36:51,344 just making another child who looks like you. 480 00:37:19,972 --> 00:37:22,074 That "perfect being" you talk about is... 481 00:37:24,277 --> 00:37:26,178 someone who isn't even you. 482 00:37:28,648 --> 00:37:30,383 Born to proper parents, 483 00:37:30,950 --> 00:37:32,285 raised differently from you, 484 00:37:33,252 --> 00:37:34,987 given nothing but love, 485 00:37:35,855 --> 00:37:37,123 and growing up... 486 00:37:38,257 --> 00:37:39,959 to shine brilliantly, unlike you. 487 00:37:40,793 --> 00:37:42,295 Shut up! 488 00:37:43,095 --> 00:37:44,830 You reek. 489 00:37:46,999 --> 00:37:48,567 The stench is overwhelming. 490 00:37:50,736 --> 00:37:51,938 You thought I didn't know? 491 00:37:54,674 --> 00:37:57,109 That rotting stench comes... 492 00:37:57,877 --> 00:37:59,879 from your festering inferiority complex. 493 00:37:59,879 --> 00:38:03,816 No. 494 00:38:05,418 --> 00:38:07,386 You said all a child needs is love... 495 00:38:08,354 --> 00:38:12,024 and that just looking at them with loving eyes is enough. 496 00:38:12,925 --> 00:38:14,393 Then why didn't you do that for me? 497 00:38:17,263 --> 00:38:18,364 I thought maybe, 498 00:38:19,065 --> 00:38:21,400 you'd regret having abandoned me. 499 00:38:22,902 --> 00:38:24,570 I hoped you'd wonder... 500 00:38:26,405 --> 00:38:28,240 if I might still be alive. 501 00:38:30,409 --> 00:38:32,211 If I'd known you were this pathetic, 502 00:38:33,546 --> 00:38:35,214 I wouldn't have missed you so much. 503 00:38:36,649 --> 00:38:38,684 I should've just hated you... 504 00:38:40,353 --> 00:38:41,687 and loathed you. 505 00:38:44,156 --> 00:38:46,225 I regret ever expecting anything. 506 00:38:57,036 --> 00:38:58,237 You lost... 507 00:39:01,207 --> 00:39:02,308 completely. 508 00:39:08,948 --> 00:39:11,083 This morning, the Seoul Central District Prosecutors' Office... 509 00:39:11,083 --> 00:39:14,253 raided SH Medical Foundation. 510 00:39:14,253 --> 00:39:18,524 As the so-called "Kim Se Hee Gate" breaks open... 511 00:39:18,524 --> 00:39:20,526 over the late Kim Se Hee's illegal adoption trafficking, 512 00:39:20,526 --> 00:39:22,895 the political and business sectors are on high alert, 513 00:39:22,895 --> 00:39:26,198 and attention is focused on whether further allegations will be revealed. 514 00:39:28,534 --> 00:39:30,102 Untie us. 515 00:39:30,102 --> 00:39:31,637 Hurry and untie us. 516 00:39:35,841 --> 00:39:37,376 That bastard caught us. 517 00:39:37,376 --> 00:39:38,744 He's a total psychopath. 518 00:39:42,715 --> 00:39:43,749 Don't move! 519 00:39:47,219 --> 00:39:48,054 Stop. 520 00:40:00,633 --> 00:40:03,436 GED, COLLEGE ENTRANCE 521 00:40:03,636 --> 00:40:06,305 {\an8}2 YEARS LATER 522 00:40:09,675 --> 00:40:11,310 SONG AGAIN 523 00:40:12,445 --> 00:40:13,412 Hey. 524 00:40:15,047 --> 00:40:15,815 Mom. 525 00:40:17,049 --> 00:40:17,984 Si Woo. 526 00:40:19,518 --> 00:40:21,387 It must've been tough. How was it? 527 00:40:21,387 --> 00:40:22,822 - It was hard. - What was? 528 00:40:22,822 --> 00:40:24,357 Math was really tough. 529 00:40:24,357 --> 00:40:26,392 Still, you have to do it. 530 00:40:26,392 --> 00:40:28,094 - Let's go eat. - Let's go. 531 00:40:34,500 --> 00:40:36,369 SONG AGAIN 532 00:40:36,569 --> 00:40:37,637 Yu Na. 533 00:40:37,637 --> 00:40:40,573 Either eat or sing. Pick one. 534 00:40:41,240 --> 00:40:43,509 Why am I still so nervous when I've auditioned so many times? 535 00:40:44,076 --> 00:40:45,578 I'm nervous too. 536 00:40:45,578 --> 00:40:48,047 Si Woo, do you think I'll do well this time? 537 00:40:48,047 --> 00:40:50,149 Of course, because you're my sister. 538 00:40:50,583 --> 00:40:52,385 Of course, because you're my daughter. 539 00:40:53,619 --> 00:40:58,057 Si Woo, after we drop her off, do you want to go to the amusement park? 540 00:40:58,057 --> 00:40:58,991 Really? 541 00:40:58,991 --> 00:41:01,060 What? I'm going too. 542 00:41:01,060 --> 00:41:02,862 We were going just the two of us today. 543 00:41:02,862 --> 00:41:06,499 Come on, Mom. That's not fair. I'm going too. 544 00:41:06,499 --> 00:41:09,101 Should we wait a little, then go together? 545 00:41:10,436 --> 00:41:11,270 Yes. 546 00:41:12,071 --> 00:41:14,373 All right, we'll all go together then. 547 00:41:14,674 --> 00:41:16,475 - Okay. - Okay. 548 00:41:24,884 --> 00:41:27,053 Seriously, Tae Sik? 549 00:41:27,053 --> 00:41:28,487 Is this place just made for you? 550 00:41:28,487 --> 00:41:31,424 How does your face keep getting better every time I see you? 551 00:41:33,359 --> 00:41:34,694 Don't be ridiculous. 552 00:41:35,294 --> 00:41:36,295 Is everything all right? 553 00:41:36,629 --> 00:41:38,364 Is anyone bothering you here? 554 00:41:38,364 --> 00:41:40,232 If there is, tell me. I'll handle it. 555 00:41:42,568 --> 00:41:45,137 What about you? Are you studying hard? 556 00:41:45,871 --> 00:41:49,408 Come on, of course I'm... 557 00:41:49,775 --> 00:41:50,776 not. 558 00:41:52,078 --> 00:41:53,746 I'm just living life as a fanboy, that's all. 559 00:41:55,114 --> 00:41:56,515 What's fun these days? 560 00:41:57,483 --> 00:41:58,618 These days, 561 00:42:00,519 --> 00:42:02,688 console games are really fun. 562 00:42:03,723 --> 00:42:06,192 I even bought a ton of game cartridges to play with you. 563 00:42:06,926 --> 00:42:11,030 Wait. Around the time you get out... 564 00:42:11,030 --> 00:42:13,165 Two? Three? 565 00:42:13,165 --> 00:42:15,835 Maybe even season four will be released. 566 00:42:22,775 --> 00:42:24,043 Are the kids... 567 00:42:24,710 --> 00:42:25,745 doing okay? 568 00:42:26,379 --> 00:42:27,747 Of course. 569 00:42:28,614 --> 00:42:30,850 Tomorrow we're all going to see Seok Su. 570 00:42:35,921 --> 00:42:37,223 I wish I could come with you. 571 00:42:37,990 --> 00:42:40,626 Join us next time. 572 00:42:40,960 --> 00:42:41,794 Promise. 573 00:42:42,862 --> 00:42:45,031 Pinky promise. 574 00:42:45,031 --> 00:42:46,265 I'll do it. Promise. 575 00:42:48,501 --> 00:42:49,435 Promise. 576 00:43:02,748 --> 00:43:05,284 Seok Su, it's really nice here. 577 00:43:07,420 --> 00:43:08,754 Just like we promised, 578 00:43:11,023 --> 00:43:11,824 we came. 579 00:43:19,332 --> 00:43:20,633 I really miss you, Seok Su. 580 00:43:59,605 --> 00:44:00,906 Guys, here. 581 00:44:02,108 --> 00:44:03,576 It's here. 582 00:44:03,576 --> 00:44:06,178 This is no joke. It's eight servings. 583 00:44:07,480 --> 00:44:09,682 There's so much meat, 584 00:44:09,682 --> 00:44:12,051 and it's supposed to be a housewarming, but it feels kind of empty. 585 00:44:12,051 --> 00:44:14,987 There's only meat. It doesn't really feel right. 586 00:44:14,987 --> 00:44:15,955 I like it. 587 00:44:15,955 --> 00:44:18,424 Still, it does feel a bit empty. 588 00:44:18,824 --> 00:44:21,560 Do you want me to make some ramyeon? 589 00:44:23,763 --> 00:44:25,831 I seriously almost threw up just now. 590 00:44:25,831 --> 00:44:27,466 Even hearing the word "ramyeon" makes me gag. 591 00:44:27,466 --> 00:44:29,201 Seriously. 592 00:44:29,201 --> 00:44:31,404 But wait, I think I smell fried chicken. 593 00:44:31,404 --> 00:44:33,105 Si Woo, you're amazing. 594 00:44:33,105 --> 00:44:34,507 How did you know? 595 00:44:34,507 --> 00:44:35,541 Ta-da. 596 00:44:36,342 --> 00:44:38,377 - Really? - Ah Hyun. 597 00:44:38,377 --> 00:44:41,247 Thank you. Is this really for me? 598 00:44:42,214 --> 00:44:43,849 - Don't be like that. - Let's eat together. 599 00:44:45,451 --> 00:44:46,585 Who's taking the drumstick? 600 00:44:46,585 --> 00:44:48,587 - Me. - All right. Si Woo. 601 00:44:48,587 --> 00:44:50,923 And you, Ah Hyun. 602 00:44:51,757 --> 00:44:53,793 Yes, let me try a drumstick too. 603 00:44:53,793 --> 00:44:55,027 And for our youngest. 604 00:44:56,228 --> 00:44:59,432 So Mi gets this one. This is a drumstick too. 605 00:45:00,766 --> 00:45:02,134 This part is super dry. 606 00:45:03,135 --> 00:45:04,770 Just kidding. I'll give you a wing. 607 00:45:05,471 --> 00:45:08,007 The night view is really pretty here. 608 00:45:08,007 --> 00:45:09,141 Should we take a selfie together? 609 00:45:10,109 --> 00:45:11,010 Should we? 610 00:45:11,444 --> 00:45:12,612 Okay, I'll take a picture. 611 00:45:13,212 --> 00:45:15,181 One, two, three. 612 00:45:43,743 --> 00:45:47,346 THE DEFECTS EPILOGUE 613 00:45:48,314 --> 00:45:49,582 You lost. 614 00:45:51,117 --> 00:45:52,184 Completely. 615 00:46:03,262 --> 00:46:04,230 I love you. 616 00:46:05,364 --> 00:46:06,332 Mom. 617 00:46:55,881 --> 00:46:57,249 Crazy bitch. 618 00:47:15,067 --> 00:47:19,071 {\an8}THANK YOU FOR SUPPORTING AND WATCHING THE DEFECTS. 40143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.