All language subtitles for Stolen.Heist.Of.The.Century.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,760 --> 00:00:51,919 {\an8}Thieves in Belgium are thought to have got away 4 00:00:51,920 --> 00:00:53,799 {\an8}with diamonds worth millions of pounds. 5 00:00:53,800 --> 00:00:57,040 ...in what could be the biggest diamond heist in history. 6 00:01:30,000 --> 00:01:31,719 Gems were taken from the world's 7 00:01:31,720 --> 00:01:34,440 largest diamond distribution center in Antwerp. 8 00:08:34,360 --> 00:08:37,439 They managed to get by extremely heavy security in the building, 9 00:08:37,440 --> 00:08:40,040 which houses dozens of gem trading companies. 10 00:08:49,320 --> 00:08:52,760 It's a huge blow for the companies involved... 11 00:09:39,760 --> 00:09:44,000 My husband August and me, we had a general store. 12 00:09:45,440 --> 00:09:48,040 {\an8}I was cleaning the shop that Monday. 13 00:09:49,000 --> 00:09:51,560 {\an8}And the radio was on. 14 00:09:52,240 --> 00:09:54,040 And I heard the news 15 00:09:54,880 --> 00:09:58,879 that there was a heist in the Diamond Center in Antwerp. 16 00:09:58,880 --> 00:10:04,200 We cautiously estimate โ‚ฌ100 million of loot in diamonds... 17 00:10:05,400 --> 00:10:09,400 August drove to a part of the woods that we own 18 00:10:10,360 --> 00:10:13,079 with some vegetable scraps, 19 00:10:13,080 --> 00:10:16,880 to feed the rabbits and the fish. 20 00:10:19,200 --> 00:10:21,520 And when he entered the woods, 21 00:10:22,760 --> 00:10:26,680 he said, "Goddamn it, they did it again. People dumped their trash again." 22 00:10:28,920 --> 00:10:31,759 A lot of people went there with trash. 23 00:10:31,760 --> 00:10:35,160 They took a little road to our woods, 24 00:10:35,960 --> 00:10:38,880 where they were hidden from sight. 25 00:10:39,640 --> 00:10:41,480 {\an8}And then the trash got dumped. 26 00:10:44,320 --> 00:10:47,600 So my husband opened the bags. 27 00:10:48,120 --> 00:10:51,080 There were a lot of torn-up papers. 28 00:10:51,640 --> 00:10:53,280 So he started puzzling... 29 00:10:53,920 --> 00:10:55,200 Antwerp... 30 00:10:56,520 --> 00:10:57,400 Diamonds... 31 00:10:57,920 --> 00:11:00,559 And he thought, oh, this is serious. 32 00:11:00,560 --> 00:11:01,960 This isn't for me. 33 00:11:03,480 --> 00:11:05,880 And then he came home mad. 34 00:11:09,680 --> 00:11:13,599 He came in, and I immediately could tell something was wrong. 35 00:11:13,600 --> 00:11:15,120 I saw it on his face. 36 00:11:15,880 --> 00:11:18,319 But I didn't get the chance to ask. 37 00:11:18,320 --> 00:11:22,680 He had the phone in his hands straightaway to call the police. 38 00:19:57,440 --> 00:19:58,880 Leonardo... 39 00:20:02,600 --> 00:20:03,840 do you like diamonds? 40 00:20:05,960 --> 00:20:07,280 Yes, very much. 41 00:20:09,840 --> 00:20:12,480 It's a passion that has developed gradually. 42 00:20:13,520 --> 00:20:15,559 As I was stealing them, 43 00:20:15,560 --> 00:20:19,760 I grew closer to them. 44 00:20:20,960 --> 00:20:24,239 So were you the mastermind of the Antwerp heist? 45 00:20:24,240 --> 00:20:25,200 No. 46 00:20:27,680 --> 00:20:30,800 I was born in Palermo, towards the mountains. 47 00:20:32,240 --> 00:20:36,480 As a little kid of just six years old, 48 00:20:37,160 --> 00:20:40,560 I broke into the house of this cowherd. 49 00:20:42,840 --> 00:20:44,760 I saw 5,000 lire, 50 00:20:45,640 --> 00:20:48,080 and I took the money, folded it, and went downstairs. 51 00:20:52,960 --> 00:20:54,679 My father would always tell me, 52 00:20:54,680 --> 00:20:58,160 "Remember that what you do will have consequences, 53 00:20:59,600 --> 00:21:01,320 and you have to accept them." 54 00:21:02,760 --> 00:21:06,480 So, I am a participant. 55 00:21:07,840 --> 00:21:12,600 But I'm not the mastermind behind the Antwerp heist. 56 00:21:26,160 --> 00:21:29,480 In the '80s, I opened my first jewelry shop. 57 00:21:30,840 --> 00:21:33,119 Then later I owned another one. 58 00:21:33,120 --> 00:21:35,920 Then I opened the third one in the '90s. 59 00:21:38,040 --> 00:21:39,199 Logically, 60 00:21:39,200 --> 00:21:46,040 I started going back and forth to Antwerp to buy gemstones. 61 00:21:49,360 --> 00:21:51,920 I started to come frequently to Antwerp, 62 00:21:52,640 --> 00:21:54,840 and I rented out an apartment 63 00:21:56,040 --> 00:21:59,080 because it's the world capital of diamonds. 64 00:21:59,600 --> 00:22:02,199 It's one of the most strategic points, 65 00:22:02,200 --> 00:22:03,559 on top of Tel Aviv, 66 00:22:03,560 --> 00:22:04,959 on top of New York, 67 00:22:04,960 --> 00:22:06,080 on top of London. 68 00:22:08,640 --> 00:22:11,639 My goal was to get an office in Antwerp, 69 00:22:11,640 --> 00:22:13,080 in the Diamond Center, 70 00:22:14,000 --> 00:22:19,080 to gain the confidence of the big diamond suppliers. 71 00:22:21,760 --> 00:22:22,679 So I turned up. 72 00:22:22,680 --> 00:22:26,799 I had to give them all my Italian documentation 73 00:22:26,800 --> 00:22:30,600 about my business, where I had my office. 74 00:22:33,200 --> 00:22:35,280 They said, "Okay." 75 00:22:36,200 --> 00:22:37,840 "We'll do our checks 76 00:22:39,000 --> 00:22:41,199 and research, then we'll tell you." 77 00:22:41,200 --> 00:22:43,919 And the week after, they accepted me. 78 00:22:43,920 --> 00:22:46,520 They let me open up the office there. 79 00:22:50,160 --> 00:22:52,639 Leonardo, the Belgian police are convinced that 80 00:22:52,640 --> 00:22:57,519 you rented the office in the Diamond Center 81 00:22:57,520 --> 00:22:59,880 in order to do this heist. Did you? 82 00:23:00,760 --> 00:23:02,399 No, absolutely not. 83 00:23:02,400 --> 00:23:05,360 I didn't. I went there to work. 84 00:23:05,960 --> 00:23:09,999 Did you know that there was a vault inside the Diamond Center? 85 00:23:10,000 --> 00:23:13,160 Yes, sure. I knew it. 86 00:23:14,160 --> 00:23:18,720 I knew the building had a vault with safe deposit boxes. 87 00:23:20,800 --> 00:23:24,079 You had to apply for it, and eventually they'd say, 88 00:23:24,080 --> 00:23:26,239 "If you want it, there's one available." 89 00:23:26,240 --> 00:23:28,399 That's what happened to me. 90 00:23:28,400 --> 00:23:29,799 Not immediately. 91 00:23:29,800 --> 00:23:33,839 After a few months, one came up, 92 00:23:33,840 --> 00:23:36,360 and I got it. 93 00:23:43,360 --> 00:23:47,040 So who was the mastermind behind the heist? 94 00:23:49,800 --> 00:23:51,439 His name was Alessandro. 95 00:23:51,440 --> 00:23:53,479 I mean, he went by Alessandro. 96 00:23:53,480 --> 00:23:56,200 It probably wasn't his real name. 97 00:23:59,160 --> 00:24:02,680 He told me, "We met in Italy." 98 00:24:04,560 --> 00:24:08,320 And he asked, "Can we have a coffee together?" 99 00:24:15,520 --> 00:24:17,880 He said, "I know very well who you are." 100 00:24:19,080 --> 00:24:21,160 "You could do something for me, 101 00:24:22,240 --> 00:24:23,560 for a group of mine, 102 00:24:24,720 --> 00:24:28,240 and we'll give you loads of money." 103 00:24:29,000 --> 00:24:32,400 "I'll give you a Biro... a pen." 104 00:24:35,760 --> 00:24:39,839 "This pen, it has a tiny little camera here." 105 00:24:39,840 --> 00:24:42,040 "It could store 1,000 photos." 106 00:24:44,040 --> 00:24:46,120 "Take photos of your vault for me." 107 00:24:47,920 --> 00:24:50,960 "And if it's all as it should be, 108 00:24:51,840 --> 00:24:53,520 I'll give you 100,000 dollars." 109 00:24:57,920 --> 00:25:01,559 Of course, there was some wariness in the approach, you know? 110 00:25:01,560 --> 00:25:02,879 Were you scared? 111 00:25:02,880 --> 00:25:06,959 Of course, I was scared in that moment. But that's normal. 112 00:25:06,960 --> 00:25:10,559 Those who don't have fear aren't normal. 113 00:25:10,560 --> 00:25:12,000 Fear must exist. 114 00:25:14,440 --> 00:25:16,080 And I said, "Okay... 115 00:25:17,440 --> 00:25:18,280 I'm in." 116 00:25:27,520 --> 00:25:30,160 When I went into the Diamond Center... 117 00:25:40,240 --> 00:25:42,680 I put the pen into my jacket pocket. 118 00:25:47,320 --> 00:25:51,639 There was downright obsessive monitoring of the place. 119 00:25:51,640 --> 00:25:57,399 If I was found with the little camera, you understand, 120 00:25:57,400 --> 00:26:03,880 I would immediately be reported and kicked out of my workplace. 121 00:26:06,440 --> 00:26:11,280 So from there, I framed up the whole hallway of the Diamond Center. 122 00:26:12,000 --> 00:26:15,840 I take the stairs and go down to the vault. 123 00:26:16,840 --> 00:26:18,640 I ring. I'm behind the door. 124 00:26:25,560 --> 00:26:28,960 Of course, the concierge sees me and lets me in. 125 00:26:33,080 --> 00:26:36,439 I expect they want to see the layout of the boxes. 126 00:26:36,440 --> 00:26:38,160 Are there any open? 127 00:26:38,680 --> 00:26:40,319 Strategic points, 128 00:26:40,320 --> 00:26:43,480 there were the video cameras, the two sensors... 129 00:26:44,840 --> 00:26:48,680 Clearly, I had a lot of anxiety inside me. 130 00:26:50,240 --> 00:26:54,479 I tried to move in a way 131 00:26:54,480 --> 00:26:57,320 that the pics would be as clear as possible. 132 00:26:59,480 --> 00:27:01,280 I opened my box, 133 00:27:02,760 --> 00:27:04,720 as anyone else would do. 134 00:27:08,000 --> 00:27:10,039 Then I turn around very slowly, 135 00:27:10,040 --> 00:27:12,280 and I head for the door. 136 00:27:13,280 --> 00:27:17,400 I take the lift and go back to my office. 137 00:27:34,080 --> 00:27:37,000 And so, we met again. 138 00:27:38,680 --> 00:27:40,360 I gave him the pen. 139 00:27:41,160 --> 00:27:42,120 He said... 140 00:27:43,040 --> 00:27:43,920 "Leonardo... 141 00:27:44,760 --> 00:27:48,519 I don't want to speak for you, but why settle for this sum 142 00:27:48,520 --> 00:27:51,840 when there's a lot more money to gain?" 143 00:27:55,680 --> 00:27:58,759 "Approximately, there's $100 million worth of goods." 144 00:27:58,760 --> 00:28:00,800 "That's ten or 15 million each." 145 00:28:01,800 --> 00:28:03,800 "That's the least you would make." 146 00:28:05,080 --> 00:28:07,360 "What do you think about taking part?" 147 00:28:08,600 --> 00:28:09,680 And I said, "Yes." 148 00:28:10,800 --> 00:28:14,839 So you said "yes" straightaway? 149 00:28:14,840 --> 00:28:16,720 I said yes because... 150 00:28:18,120 --> 00:28:19,800 I've always wanted 151 00:28:20,840 --> 00:28:22,960 to be part of something like this. 152 00:28:24,280 --> 00:28:27,840 I mean, the whole thing was getting too tempting. 153 00:28:28,360 --> 00:28:34,160 Fifteen million... I truly started thinking I could solve a lot of problems. 154 00:28:35,800 --> 00:28:39,959 And until that point, you had no idea who else was involved? 155 00:28:39,960 --> 00:28:41,680 No, not then. 156 00:30:51,760 --> 00:30:55,439 In Turin, the presence of a number of individuals 157 00:30:55,440 --> 00:31:01,040 specializing in thefts from banks and bank vaults 158 00:31:01,640 --> 00:31:04,879 has created, as coined by journalists essentially, 159 00:31:04,880 --> 00:31:07,240 a school of thieves, "The School of Turin." 160 00:31:36,480 --> 00:31:40,440 In Turin, the presence of the metalworking industry of Fiat... 161 00:31:42,360 --> 00:31:44,959 meant that the skills for working with metal 162 00:31:44,960 --> 00:31:46,880 were more advanced than in other cities. 163 00:31:50,840 --> 00:31:54,319 Certainly, these people knew how to work metals well. 164 00:31:54,320 --> 00:31:57,640 They understood the mechanics of vaults and fortified walls. 165 00:32:01,360 --> 00:32:03,800 Having so many specialized individuals 166 00:32:04,640 --> 00:32:07,360 concentrated in such a small area as Turin 167 00:32:09,000 --> 00:32:12,200 led to the creation of this term, "The School of Turin." 168 00:32:45,800 --> 00:32:50,000 Alessandro told me, "We're meeting the other guys." 169 00:32:51,480 --> 00:32:54,599 We go to an industrial area 170 00:32:54,600 --> 00:32:56,920 where there are warehouses. 171 00:33:01,920 --> 00:33:04,960 I go inside. There are three people there. 172 00:33:05,960 --> 00:33:07,960 Alessandro does the introductions. 173 00:33:09,520 --> 00:33:12,520 With fictitious names, obviously. 174 00:33:14,400 --> 00:33:17,480 The first guy was a master 175 00:33:18,120 --> 00:33:21,160 when it came to locks and alarms. 176 00:33:22,920 --> 00:33:24,119 A pretty boy! 177 00:33:24,120 --> 00:33:27,000 Looks like a film star. 178 00:33:27,600 --> 00:33:31,240 He's 1.93 meters tall. 179 00:33:32,000 --> 00:33:33,479 Well-built. 180 00:33:33,480 --> 00:33:35,840 That's why I call him The Monster. 181 00:33:37,400 --> 00:33:40,359 The other one, The Genius. 182 00:33:40,360 --> 00:33:42,000 He was a little man. 183 00:33:42,640 --> 00:33:46,440 Really, really, really smart. Really intelligent. 184 00:33:47,280 --> 00:33:53,719 He was half hacker and half computer geek 185 00:33:53,720 --> 00:33:55,200 and an expert in alarms. 186 00:33:56,960 --> 00:34:00,959 Then there's the one that seems a bit of a thug, 187 00:34:00,960 --> 00:34:03,519 a bit coarse. 188 00:34:03,520 --> 00:34:08,920 A very calm and quiet person. 189 00:34:09,440 --> 00:34:11,879 He can open any door in the world. 190 00:34:11,880 --> 00:34:13,919 He can open any lock. 191 00:34:13,920 --> 00:34:16,880 - What did you call him? - The Key Master. 192 00:34:18,400 --> 00:34:20,879 Was that the whole team? 193 00:34:20,880 --> 00:34:22,239 Were there no others? 194 00:34:22,240 --> 00:34:23,999 No, there wasn't anyone else there. 195 00:34:24,000 --> 00:34:25,200 - No? - No. 196 00:34:25,800 --> 00:34:27,200 Who was the boss? 197 00:34:27,800 --> 00:34:34,040 The boss for the whole time was Alessandro. 198 00:34:39,600 --> 00:34:43,400 They pull down these big plastic sheets. 199 00:34:44,240 --> 00:34:49,480 And I see this place which looks just like the vault. 200 00:34:53,000 --> 00:34:57,840 I say, "Bloody hell! It's exactly the same!" 201 00:34:58,400 --> 00:35:04,599 They say, "Are the two video cameras positioned correctly?" 202 00:35:04,600 --> 00:35:05,559 "Yes." 203 00:35:05,560 --> 00:35:07,559 "Is the central one correctly positioned?" 204 00:35:07,560 --> 00:35:08,639 "Yes." 205 00:35:08,640 --> 00:35:11,999 "Is the little sensor right?" "Yes." 206 00:35:12,000 --> 00:35:14,159 "How does the central one seem?" 207 00:35:14,160 --> 00:35:16,439 I say, "It's identical." 208 00:35:16,440 --> 00:35:20,520 "You made it the exact same." 209 00:35:25,600 --> 00:35:29,239 Do you think your wife could have ever dreamed 210 00:35:29,240 --> 00:35:31,520 that you'd gotten yourself into something so big? 211 00:35:32,760 --> 00:35:35,920 Absolutely not. She would have never thought that I... 212 00:35:37,360 --> 00:35:43,199 I'd get into such a situation, a theft of this kind. 213 00:35:43,200 --> 00:35:44,840 No, absolutely not. 214 00:35:47,640 --> 00:35:50,840 My wife and I have known each other since I was 17, 215 00:35:52,040 --> 00:35:55,360 and she was 14-15 years old. 216 00:36:33,520 --> 00:36:37,599 Since the first time I decided what to do with my life, 217 00:36:37,600 --> 00:36:41,079 I told her the truth. I said, "Look, I'm a little crazy." 218 00:36:41,080 --> 00:36:44,320 "Be aware that I might end up in trouble." 219 00:36:45,000 --> 00:36:49,679 Of course, I don't involve her in what I do, or what I plan to do, 220 00:36:49,680 --> 00:36:51,639 not at all, no. 221 00:36:51,640 --> 00:36:55,280 I hide it from her. I try not to give her this grief. 222 00:39:00,200 --> 00:39:02,639 They think we came in through the garage, 223 00:39:02,640 --> 00:39:04,839 that we went in underneath the Diamond Center, 224 00:39:04,840 --> 00:39:06,439 and from there to the vault. 225 00:39:06,440 --> 00:39:07,999 No. No. 226 00:39:08,000 --> 00:39:09,760 They really don't know. 227 00:39:10,520 --> 00:39:15,199 They were coming in and out of that place like a Swiss cheese. 228 00:39:15,200 --> 00:39:20,600 To make copies of the keys, to check things, and so on. 229 00:39:21,760 --> 00:39:24,719 So, in your opinion, how many times did they go in? 230 00:39:24,720 --> 00:39:25,919 Thirty. 231 00:39:25,920 --> 00:39:27,680 - Thirty? - At least 30 times. 232 00:39:28,760 --> 00:39:30,160 And never left a trace. 233 00:39:51,920 --> 00:39:53,479 Every few months, 234 00:39:53,480 --> 00:39:56,840 we would go and study something and report it the following day. 235 00:40:01,160 --> 00:40:03,359 We entered from Pelikaanstraat, 236 00:40:03,360 --> 00:40:05,159 where the car park is, 237 00:40:05,160 --> 00:40:09,520 a place where you could park cars behind the Diamond Center. 238 00:40:10,720 --> 00:40:15,639 By skirting along the walls of the Diamond Center, 239 00:40:15,640 --> 00:40:18,760 we arrived right at our building. 240 00:40:20,560 --> 00:40:25,200 And we went up with a stepladder that we brought with us, the folding ones. 241 00:40:42,520 --> 00:40:44,640 We climbed up to the first floor. 242 00:40:49,000 --> 00:40:54,360 The Genius had bypassed the alarm that was on this balcony. 243 00:41:04,920 --> 00:41:06,559 Yes, he had the key. 244 00:41:06,560 --> 00:41:11,000 The key that had been prepared by The Key Master. 245 00:41:13,160 --> 00:41:14,760 And from there, we entered. 246 00:41:23,280 --> 00:41:25,960 The biggest problem we had was the door 247 00:41:26,560 --> 00:41:28,999 with its three obstacles. 248 00:41:29,000 --> 00:41:31,760 The lock, that is the key, 249 00:41:32,360 --> 00:41:35,680 the combination, and the alarm. 250 00:41:36,720 --> 00:41:41,040 The biggest problem to resolve, clearly, was the combination. 251 00:42:06,880 --> 00:42:09,559 When The Genius 252 00:42:09,560 --> 00:42:13,720 realized there was a light bulb above the door, 253 00:42:14,920 --> 00:42:16,039 he told me, 254 00:42:16,040 --> 00:42:19,320 "Let's place a micro camera above it." 255 00:42:25,120 --> 00:42:28,839 We had to find a way to transmit the images. 256 00:42:28,840 --> 00:42:31,280 We couldn't place a receiver there. 257 00:42:31,800 --> 00:42:36,160 The only way was to find a spot where to hide it. 258 00:42:37,160 --> 00:42:42,800 And that spot was in the boiler room, which had some fire extinguishers. 259 00:43:07,760 --> 00:43:11,279 The Genius took one, he made photos, 260 00:43:11,280 --> 00:43:13,199 checked how it was made, 261 00:43:13,200 --> 00:43:16,120 and, in Italy, we modified one, 262 00:43:17,280 --> 00:43:20,760 cutting the bottom and inserting a receiver inside. 263 00:43:23,840 --> 00:43:27,039 Every evening, when the concierge went down to close up 264 00:43:27,040 --> 00:43:30,119 and he inserted the combination, 265 00:43:30,120 --> 00:43:32,000 we had the recordings. 266 00:43:34,880 --> 00:43:39,560 The camera was also needed to measure up the key. 267 00:43:40,640 --> 00:43:43,519 We could see every frame as the concierge inserted it. 268 00:43:43,520 --> 00:43:48,600 We'd take a still shot, and we could see the key's size and structure. 269 00:44:51,160 --> 00:44:53,959 The Antwerp judicial service provided more information 270 00:44:53,960 --> 00:44:56,200 about last week's major diamond heist. 271 00:45:07,480 --> 00:45:12,079 The video cassettes from the weekend of the 15th and 16th 272 00:45:12,080 --> 00:45:13,040 have disappeared. 273 00:48:03,520 --> 00:48:08,839 Explain to me how you chose the specific day. 274 00:48:08,840 --> 00:48:10,960 We didn't choose a day. 275 00:48:12,000 --> 00:48:18,840 We'd reached a point where it had been going on for two years. 276 00:48:19,600 --> 00:48:21,880 Sooner or later, someone will start asking questions. 277 00:48:24,640 --> 00:48:29,840 The only remaining worry was a sensor inside the vault, 278 00:48:31,000 --> 00:48:34,200 which was a bit more sophisticated than the other ones. 279 00:48:36,880 --> 00:48:39,080 Alessandro told me, "Look, 280 00:48:40,360 --> 00:48:42,160 we still need a bit more." 281 00:48:42,880 --> 00:48:45,680 "We'd like to have more angles." 282 00:48:46,520 --> 00:48:49,200 "I'll give you a small camera... 283 00:48:51,720 --> 00:48:55,360 I'll give you a little bag, and I'll tell you how to do it." 284 00:49:00,440 --> 00:49:03,439 I go towards the boxes. 285 00:49:03,440 --> 00:49:06,600 I pretend I'm stretching like this... 286 00:49:09,320 --> 00:49:11,760 pointing the camera upwards... 287 00:49:14,400 --> 00:49:18,000 trying to keep it pointing to the center. 288 00:49:30,760 --> 00:49:34,959 In comes the security guard. He asked, "Are you unwell?" 289 00:49:34,960 --> 00:49:36,440 "Do you have a problem?" 290 00:49:37,280 --> 00:49:39,320 I tried to say my side hurt. 291 00:49:39,880 --> 00:49:43,639 I felt a bit off, so I leaned on something. 292 00:49:43,640 --> 00:49:44,800 "Okay, fine." 293 00:49:45,880 --> 00:49:49,639 And so talking it through between us, one told me 294 00:49:49,640 --> 00:49:53,159 that once he had tried 295 00:49:53,160 --> 00:49:58,280 to fog up a sensor using hairspray, 296 00:49:58,800 --> 00:50:00,120 and it had worked. 297 00:50:01,920 --> 00:50:05,520 So three days before the heist, I was asked to eliminate it. 298 00:50:06,520 --> 00:50:10,439 Were you not scared they could see you when you did that? 299 00:50:10,440 --> 00:50:13,479 Of course I was scared someone would come downstairs. 300 00:50:13,480 --> 00:50:15,759 But the cameras could not see me. 301 00:50:15,760 --> 00:50:19,879 The camera on the side was already after the sensor. 302 00:50:19,880 --> 00:50:25,039 It aimed to the other side. I went alongside the wall with my hand. 303 00:50:25,040 --> 00:50:27,120 I fit perfectly. 304 00:50:28,600 --> 00:50:33,840 So, basically, I have three nights to see that the hairspray did not get darker, 305 00:50:34,440 --> 00:50:38,680 because every morning, they enter to clean the vault. 306 00:51:54,920 --> 00:51:59,600 Come Saturday... we decided to do it that evening. 307 00:52:00,720 --> 00:52:02,720 If not, it's over. 308 00:52:04,120 --> 00:52:05,480 Why Saturday? 309 00:52:06,000 --> 00:52:12,080 Saturday is the Sabbath for Jewish people, and they don't go into the office. 310 00:52:17,080 --> 00:52:19,280 The day of the hit, 311 00:52:20,120 --> 00:52:23,120 they decided to have me stay outside. 312 00:52:25,000 --> 00:52:26,040 So they told me, 313 00:52:26,680 --> 00:52:28,319 "Who could be better than you, 314 00:52:28,320 --> 00:52:32,119 who has known the environment for so many years, 315 00:52:32,120 --> 00:52:34,759 who has studied it actively for three years?" 316 00:52:34,760 --> 00:52:37,159 "You know the policemen." 317 00:52:37,160 --> 00:52:40,120 "Maybe you'll spot them in plain clothes. You never know." 318 00:52:41,440 --> 00:52:46,479 On one side, it was disappointing, as I would have liked to be inside. 319 00:52:46,480 --> 00:52:50,839 And on the other side, I understood that what they said made sense. 320 00:52:50,840 --> 00:52:57,160 It was not just to get rid of me. Why would they want to get rid of me? 321 00:53:28,280 --> 00:53:32,280 One by one, we set off from my apartment. 322 00:53:33,160 --> 00:53:37,960 In the final act, in the end, how many are you? 323 00:53:38,600 --> 00:53:40,999 We four were the main ones. 324 00:53:41,000 --> 00:53:43,520 The Monster, the Genius, the Key Master, and I. 325 00:53:46,480 --> 00:53:48,680 The fifth was "My Friend." 326 00:53:50,640 --> 00:53:56,680 He had excellent qualities in our line of work. 327 00:53:59,040 --> 00:54:01,719 But they had to wait for me to arrive by car. 328 00:54:01,720 --> 00:54:07,519 I would park alongside, and then they came to the door, 329 00:54:07,520 --> 00:54:13,240 and I gave them the equipment I had to pass to them, all suitcases. 330 00:54:17,200 --> 00:54:22,400 So they got in and, as usual, they ran along the wall. 331 00:54:29,040 --> 00:54:31,960 Once there, they put the stepladder up and got in. 332 00:54:42,000 --> 00:54:46,479 From that moment, I turned around again and went to the park. 333 00:54:46,480 --> 00:54:50,560 From that position, I could see the police cabin... 334 00:54:52,600 --> 00:54:55,520 and I could see the main door of our building. 335 00:54:58,720 --> 00:55:03,679 This is a model of the floor of the vault, 336 00:55:03,680 --> 00:55:06,680 looking exactly as it was. 337 00:55:08,400 --> 00:55:12,160 They had to walk all the corridors of the Center... 338 00:55:16,880 --> 00:55:18,519 go down the stairs, 339 00:55:18,520 --> 00:55:20,800 and exit through this door. 340 00:55:23,160 --> 00:55:24,439 And when they came out, 341 00:55:24,440 --> 00:55:28,480 they had to immediately deactivate the two side cameras. 342 00:55:34,440 --> 00:55:38,720 Once they had deactivated these, they had to work on the main door. 343 00:55:39,360 --> 00:55:44,840 The magnet, the numerical combination, and the lock. 344 00:55:53,040 --> 00:55:56,839 They took the small video camera and watched it 345 00:55:56,840 --> 00:56:00,520 to see the last combination that was entered that night. 346 00:56:14,280 --> 00:56:17,639 The key worked beautifully, very well, 347 00:56:17,640 --> 00:56:22,320 but the third problem with the door was the magnet. 348 00:56:23,760 --> 00:56:27,040 Obviously, The Genius had already studied it. 349 00:58:26,400 --> 00:58:28,240 When you opened the door, 350 00:58:28,920 --> 00:58:32,720 the first thing they found were two anti-theft alarms. 351 00:58:33,440 --> 00:58:37,240 One, the central one, was a sensor that could detect light, 352 00:58:37,840 --> 00:58:41,760 and another one could detect heat and movement. 353 00:58:42,520 --> 00:58:46,399 A sort of polystyrene box was created. 354 00:58:46,400 --> 00:58:50,879 It does not reflect nor let the rays in, 355 00:58:50,880 --> 00:58:53,080 and it doesn't let the heat get out. 356 00:58:54,560 --> 00:58:57,520 This was stressing me out. 357 00:59:01,640 --> 00:59:04,200 Also because my wife was calling me. 358 00:59:08,520 --> 00:59:13,480 She suspected I might have a woman, some affair... 359 00:59:14,080 --> 00:59:16,479 "Why didn't you come home for Valentine's Day?" 360 00:59:16,480 --> 00:59:21,320 "It was an important day to be together, and you didn't come home." 361 00:59:25,920 --> 00:59:29,359 It was truly a big stress. 362 00:59:29,360 --> 00:59:32,160 When... When she gets mad, she's terrifying. 363 01:00:15,320 --> 01:00:18,039 It was already more than two hours past midnight 364 01:00:18,040 --> 01:00:23,359 when he called me and said, "We are ready to open the boxes." 365 01:00:23,360 --> 01:00:29,200 "From now on, we are doing our job, and in a few hours, we are out." 366 01:01:44,760 --> 01:01:48,999 In the morning, people would start to move to get to work. 367 01:01:49,000 --> 01:01:52,880 We had to be out at 5:00, 5:30 a.m., no later. 368 01:01:53,840 --> 01:01:55,639 And this was a problem, 369 01:01:55,640 --> 01:02:00,560 because, with only one tool, he had to open all those security boxes. 370 01:02:02,880 --> 01:02:05,919 Stones do not require much space. 371 01:02:05,920 --> 01:02:09,960 Any other object would require space. 372 01:02:10,760 --> 01:02:15,200 They threw hundreds of thousands on the floor. 373 01:02:21,200 --> 01:02:26,080 I could not turn on the car, so I had to stay cold. 374 01:02:30,640 --> 01:02:32,600 I was nervous, very nervous. 375 01:02:36,880 --> 01:02:41,160 Eventually, after three hours, they called me and told me, 376 01:02:42,120 --> 01:02:46,160 {\an8}"Uh, Leo, we are finishing. We are stopping now." 377 01:02:46,880 --> 01:02:50,439 "Move to the opposite side, to Pelikaanstraat." 378 01:02:50,440 --> 01:02:52,160 "Wait for us at the same spot." 379 01:03:13,080 --> 01:03:19,600 I loaded all the goods and equipment and headed home. 380 01:03:30,720 --> 01:03:34,320 Getting home to my apartment, 381 01:03:35,640 --> 01:03:38,400 the car is open, and I take one suitcase upstairs. 382 01:03:39,440 --> 01:03:42,360 Then someone gets another suitcase and comes upstairs. 383 01:03:43,280 --> 01:03:46,079 Once upstairs, The Monster and I, 384 01:03:46,080 --> 01:03:50,080 from my apartment, go up to the roof. 385 01:03:51,200 --> 01:03:53,760 The two of us went high up 386 01:03:54,640 --> 01:04:01,240 to hear if there were any sirens or any agitation in the city. 387 01:04:02,840 --> 01:04:06,760 We waited there for ten minutes in the cold, 388 01:04:07,480 --> 01:04:11,680 to listen to the city to hear if something was wrong. 389 01:04:12,400 --> 01:04:14,160 But we didn't hear anything. 390 01:04:19,360 --> 01:04:24,840 We accomplished an endeavor that looked so impenetrable. 391 01:04:26,040 --> 01:04:31,600 We felt really proud for doing something so strong, powerful. 392 01:04:38,520 --> 01:04:40,559 Don't you feel guilty, for instance, 393 01:04:40,560 --> 01:04:45,360 for people who lost their business? 394 01:04:46,440 --> 01:04:48,719 I don't feel guilty due to one reason. 395 01:04:48,720 --> 01:04:51,919 Everyone I robbed always earned from it. 396 01:04:51,920 --> 01:04:53,240 How do you mean? 397 01:04:53,840 --> 01:04:57,559 If I stole 10 kilos of gold, they reported 30 kilos. 398 01:04:57,560 --> 01:05:00,760 If I stole 13, they said 25. 399 01:05:03,600 --> 01:05:06,839 Do you mean that through insurance they got more? 400 01:05:06,840 --> 01:05:07,800 Of course. 401 01:05:08,400 --> 01:05:14,040 I mean, I'm dishonest, but in the end... facts are different. 402 01:06:28,600 --> 01:06:32,159 We had a small party, you know. 403 01:06:32,160 --> 01:06:34,160 We drank and ate everything. 404 01:06:36,200 --> 01:06:42,720 In the apartment, we glanced over the goods we had taken 405 01:06:43,480 --> 01:06:46,480 and worked out that, to the naked eye, 406 01:06:47,080 --> 01:06:49,440 it could have been close to 100 million. 407 01:07:25,440 --> 01:07:28,159 The appointment was the following day, 408 01:07:28,160 --> 01:07:34,440 for everyone, if everything had gone well, to meet in Italy, in Brescia, 409 01:07:35,480 --> 01:07:37,680 to divide the loot 410 01:07:38,200 --> 01:07:43,080 and decide who'd take care of selling the loot. 411 01:07:47,920 --> 01:07:49,919 Anything we had touched, 412 01:07:49,920 --> 01:07:52,639 we touched with gloves and with masks, 413 01:07:52,640 --> 01:07:56,199 for fear of saliva going anywhere... 414 01:07:56,200 --> 01:08:00,399 For the rubbish, it was decided that I should take the bags 415 01:08:00,400 --> 01:08:04,400 as I had found a place to burn them. 416 01:08:05,720 --> 01:08:07,839 And I went to take a shower, 417 01:08:07,840 --> 01:08:11,640 so I didn't see what happened in that room. 418 01:08:13,760 --> 01:08:17,840 Someone from the group, I don't know who it could have been, 419 01:08:18,800 --> 01:08:24,679 took the garbage bag from my apartment, 420 01:08:24,680 --> 01:08:26,799 from when we ate our meal, 421 01:08:26,800 --> 01:08:30,040 and they throw that in the bag too. 422 01:08:37,640 --> 01:08:42,640 I get out of the shower, but I don't know what was thrown inside. 423 01:08:43,600 --> 01:08:49,200 I saw "My Friend," who was there ready. I told him, "You come with me of course." 424 01:08:50,560 --> 01:08:56,360 "We will take out the rubbish. I know where to burn it." 425 01:08:59,080 --> 01:09:01,960 We leave Antwerp and get on the highway. 426 01:09:03,280 --> 01:09:07,159 All of a sudden, he says, "No, I want to take the train, go to Paris, 427 01:09:07,160 --> 01:09:08,920 and from Paris I'll go to Turin." 428 01:09:10,040 --> 01:09:14,440 That really disappointed me. 429 01:09:15,880 --> 01:09:20,480 So at the last minute, we found a different spot from what I had decided. 430 01:09:24,080 --> 01:09:28,679 You enter this country lane which ends in this groove. 431 01:09:28,680 --> 01:09:30,800 Always running alongside the highway. 432 01:09:32,600 --> 01:09:37,480 I noticed, in passing, that on the left there was a wooden house. 433 01:09:45,600 --> 01:09:50,480 And I told him, "Wait a second, so I can check what's inside the house." 434 01:09:51,000 --> 01:09:53,120 "I'll go check that the owner isn't there." 435 01:09:57,120 --> 01:09:58,639 As I was going towards the house, 436 01:09:58,640 --> 01:10:02,960 when I was almost, let's say, 20 meters away... 437 01:10:05,520 --> 01:10:07,600 there was a kind of metallic crash. 438 01:10:11,800 --> 01:10:14,719 With something metallic falling, I thought someone was there. 439 01:10:14,720 --> 01:10:16,559 I can't possibly burn anything here. 440 01:10:16,560 --> 01:10:18,040 When I got back, 441 01:10:19,080 --> 01:10:21,039 I don't know why, but he... 442 01:10:21,040 --> 01:10:26,159 Partly because the bin bags got tangled in the weeds and the wood, 443 01:10:26,160 --> 01:10:29,959 and they had ripped, at that point, a lot of things had fallen, 444 01:10:29,960 --> 01:10:31,760 and he scattered it there. 445 01:10:35,080 --> 01:10:37,080 It was impossible to pick everything up. 446 01:10:42,760 --> 01:10:45,479 I said, "Look, the owner is probably there." 447 01:10:45,480 --> 01:10:47,759 "If he sees the license plate, he can report us." 448 01:10:47,760 --> 01:10:50,960 "We've just thrown some garbage. Let's get out of here." 449 01:10:54,160 --> 01:10:55,360 Carelessness? 450 01:10:55,880 --> 01:10:57,240 Tiredness? 451 01:10:58,080 --> 01:10:59,720 Call it what you want. 452 01:11:01,320 --> 01:11:03,520 We got back in the car, and we left. 453 01:11:04,680 --> 01:11:06,759 I left him at the station 454 01:11:06,760 --> 01:11:10,400 and carried on alone. 455 01:11:12,000 --> 01:11:15,800 We all had to meet the following day in Brescia. 456 01:11:17,560 --> 01:11:20,520 I headed towards the border... 457 01:11:22,560 --> 01:11:25,920 and I arrived in Italy at 7:00 in the morning. 458 01:11:30,880 --> 01:11:33,720 We met up in an apartment in Brescia. 459 01:11:35,960 --> 01:11:38,439 Starting with the pleasantries, "How are you?" 460 01:11:38,440 --> 01:11:40,719 Hugs and kisses. 461 01:11:40,720 --> 01:11:44,559 I said, "It's upsetting, but I have to tell you about something 462 01:11:44,560 --> 01:11:46,520 that happened on the way here." 463 01:11:49,160 --> 01:11:52,279 And they were all relaxed about it. 464 01:11:52,280 --> 01:11:57,440 They said, "What can happen? They can't get to us from the rubbish." 465 01:12:01,000 --> 01:12:02,199 And they said, 466 01:12:02,200 --> 01:12:07,239 "You should go back to Antwerp to return the car, 467 01:12:07,240 --> 01:12:09,079 to pay for the office, 468 01:12:09,080 --> 01:12:11,000 to pay rent for the apartment." 469 01:12:12,000 --> 01:12:16,080 I had to look like I had nothing to hide. 470 01:12:16,960 --> 01:12:21,000 Leonardo, you have just stolen a lot of money. 471 01:12:22,240 --> 01:12:24,320 Weren't you taking a bit of a risk? 472 01:12:27,040 --> 01:12:32,239 I scoured the TV newscasts for my name, but I didn't find it anywhere. 473 01:12:32,240 --> 01:12:36,719 I mean, that's why I had the confidence in me to say, 474 01:12:36,720 --> 01:12:40,600 "Okay, I'm at ease going to Antwerp." 475 01:12:42,560 --> 01:12:46,760 And so it happened. I stopped in Turin. 476 01:12:48,440 --> 01:12:52,959 My wife said, "Since you're going on a round trip, 477 01:12:52,960 --> 01:12:56,919 I'll take the car with you, and then we can come back together." 478 01:12:56,920 --> 01:12:59,360 "I wanna go see what this apartment looks like." 479 01:13:00,120 --> 01:13:03,479 My wife is obsessed with cleaning apartments. 480 01:13:03,480 --> 01:13:06,479 She'll even clean your apartment if she goes there. 481 01:13:06,480 --> 01:13:08,080 That's just her nature. 482 01:14:37,120 --> 01:14:40,919 When I got near my office, 483 01:14:40,920 --> 01:14:43,080 I saw the manager at the door. 484 01:14:59,120 --> 01:15:02,399 She saw me, "Mr. Notarbartolo, Mr. Notarbartolo!" 485 01:15:02,400 --> 01:15:07,040 "Have you heard what happened? There's been a theft in our vault!" 486 01:15:30,320 --> 01:15:34,640 When I saw her delaying, I realized the police were on the way. 487 01:15:40,240 --> 01:15:42,919 I had no way out anymore at that point. 488 01:15:42,920 --> 01:15:47,080 By then you surrender. Let's face the situation. 489 01:16:58,280 --> 01:17:01,079 And I tried to beat around the bush. 490 01:17:01,080 --> 01:17:03,400 I tried not to tell them that. Right? 491 01:17:19,520 --> 01:17:23,160 "I don't remember the full address." "Not sure about the house number." 492 01:19:04,120 --> 01:19:05,400 My wife? 493 01:19:11,880 --> 01:19:12,720 Well, this... 494 01:19:14,760 --> 01:19:16,600 pains me. 495 01:19:17,200 --> 01:19:22,120 She's never, ever abandoned me. She's never left me alone. 496 01:19:26,360 --> 01:19:27,240 Wait a moment. 497 01:19:29,400 --> 01:19:30,559 It's all right. 498 01:19:30,560 --> 01:19:35,040 No, when I talk about these things, I have a hard time, unfortunately. 499 01:24:23,520 --> 01:24:27,400 Four suspects were arrested for the diamond heist in Antwerp. 500 01:25:15,320 --> 01:25:18,279 Leonardo Notarbartolo, jeweler from Turin, 501 01:25:18,280 --> 01:25:20,519 arrived in Antwerp in November 2000. 502 01:25:20,520 --> 01:25:23,399 He immediately rented an office at the Diamond Center, 503 01:25:23,400 --> 01:25:25,400 the building where the robbery took place. 504 01:25:28,120 --> 01:25:32,520 Leonardo, was the only reason you came to Antwerp in 2000 505 01:25:33,120 --> 01:25:36,400 because you were in fact the mastermind of this heist? 506 01:25:36,960 --> 01:25:37,800 No. 507 01:25:39,040 --> 01:25:41,679 I mean, I got nothing. 508 01:25:41,680 --> 01:25:43,960 I never got a penny from anyone. 509 01:25:44,840 --> 01:25:47,560 The mastermind is Alessandro. 510 01:25:48,480 --> 01:25:53,919 To be honest, I've always thought of him as a ghost. 511 01:25:53,920 --> 01:25:58,520 I mean, he appeared and he disappeared, like... I don't know what. 512 01:26:10,520 --> 01:26:12,919 He said his name was Alessandro. 513 01:26:12,920 --> 01:26:15,000 It probably wasn't his real name. 514 01:26:28,320 --> 01:26:30,960 He said, "I know exactly who you are." 515 01:27:15,840 --> 01:27:19,799 Did you know there was a vault inside the Diamond Center? 516 01:27:19,800 --> 01:27:22,000 Yes, sure. I knew it. 517 01:27:50,040 --> 01:27:52,439 The Italian Leonardo Notarbartolo 518 01:27:52,440 --> 01:27:54,879 was far from impressed this morning. 519 01:27:54,880 --> 01:27:58,399 The judge gave him the expected ten years for the diamond heist. 520 01:27:58,400 --> 01:28:00,799 Three other gang members were jailed for five years. 521 01:28:00,800 --> 01:28:04,240 According to the judges, Notarbartolo was one of the gang's leaders. 39229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.