All language subtitles for Stingray.1978.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,600 --> 00:00:52,359 me a bit. 2 00:00:52,360 --> 00:00:53,360 You do. 3 00:00:53,480 --> 00:00:54,780 Put the safety on that thing. 4 00:00:55,640 --> 00:00:57,020 It's that schmuck Kruger. 5 00:00:57,700 --> 00:00:59,040 I don't trust him. 6 00:00:59,320 --> 00:01:01,300 I'll trust you with a shotgun. Keep an eye out. 7 00:01:07,420 --> 00:01:07,860 Where 8 00:01:07,860 --> 00:01:14,640 the 9 00:01:14,640 --> 00:01:16,520 hell are they? I see calm. 10 00:01:16,780 --> 00:01:17,780 They'll be here. 11 00:01:48,720 --> 00:01:49,720 Just like in the movies. 12 00:01:50,260 --> 00:01:52,080 Have you got this stuff, Lonergan? 13 00:01:52,520 --> 00:01:53,520 Where's the money? 14 00:02:44,100 --> 00:02:45,100 Thank you. 15 00:03:22,060 --> 00:03:23,420 No, they're graduate students in anthropology. 16 00:03:24,020 --> 00:03:25,540 They're dope dealers, you dink. 17 00:03:27,240 --> 00:03:30,360 The device with the money is called a homer. 18 00:03:30,600 --> 00:03:32,200 It works like radar, all right? 19 00:03:32,920 --> 00:03:35,900 It transmits a signal. It follows wherever we go. 20 00:03:36,220 --> 00:03:37,300 They bump us off. 21 00:03:38,220 --> 00:03:39,240 I hate crooks. 22 00:04:50,080 --> 00:04:51,720 I forgot what the hell we ordered. 23 00:04:52,740 --> 00:04:53,740 Jesus. 24 00:04:54,360 --> 00:04:56,100 I got two speeds, slow and stop. 25 00:04:56,360 --> 00:04:59,780 I can't believe it. 26 00:05:00,420 --> 00:05:01,420 You got it, baby. 27 00:05:02,660 --> 00:05:03,660 Okay. 28 00:05:04,980 --> 00:05:05,980 $3 .98. 29 00:05:06,340 --> 00:05:07,340 $3 .98? 30 00:05:08,120 --> 00:05:09,620 You better be generous, kid. 31 00:05:10,340 --> 00:05:11,460 What's your name? Liz. 32 00:05:11,840 --> 00:05:12,860 Thank you. 33 00:05:13,560 --> 00:05:14,640 Bye. Bye -bye. 34 00:05:18,510 --> 00:05:19,610 The corn pit, I'm telling you. 35 00:05:20,830 --> 00:05:21,709 Uh -oh. 36 00:05:21,710 --> 00:05:22,910 They've got their burgers to go. 37 00:05:24,210 --> 00:05:26,570 I think I'm... I think I'm... 38 00:05:26,570 --> 00:05:32,170 I 39 00:05:32,170 --> 00:05:36,830 used a cute tip myself, but whatever turns you on. Out of the car. 40 00:05:39,810 --> 00:05:40,810 Where's my Coke? 41 00:05:41,630 --> 00:05:43,130 That was a 75 -cent Coke. 42 00:06:10,440 --> 00:06:11,440 Lieutenant, 43 00:06:12,460 --> 00:06:15,240 we searched that car from top to bottom. They're clean. 44 00:06:15,640 --> 00:06:16,720 I can't believe it. 45 00:06:17,400 --> 00:06:19,240 We've got Lonegan right here in the station. 46 00:06:20,100 --> 00:06:23,840 Lonegan, who would tear the arms off a baby if someone gave him 50 cents. Tony, 47 00:06:23,840 --> 00:06:25,360 I don't give a shit about the faggot. 48 00:06:26,300 --> 00:06:27,300 Lieutenant, 49 00:06:28,820 --> 00:06:29,920 what do you want us to do? 50 00:06:30,200 --> 00:06:33,020 We've held him over 24 hours. We've got to let him go. 51 00:06:45,550 --> 00:06:47,510 Well, unfortunately, you two are free to go. 52 00:06:49,650 --> 00:06:54,390 Lieutenant Herschel, if you ask the man I think you are, you owe myself and my 53 00:06:54,390 --> 00:06:55,390 associate here an apology. 54 00:06:58,130 --> 00:06:59,650 Lonergan, old buddy, let me tell you something. 55 00:07:00,990 --> 00:07:04,250 A little number down the alley last night had your name written all over it. 56 00:07:05,410 --> 00:07:07,810 I don't know where you ditched the stuff, but you're lucky it came clean. 57 00:07:07,970 --> 00:07:11,230 Because if my boys had found so much as a pocket knife on you, you and 58 00:07:11,230 --> 00:07:13,890 Greaseball would be our permanent guest. 59 00:07:15,440 --> 00:07:16,440 The big house. 60 00:07:18,980 --> 00:07:21,100 The big house? 61 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 I apologize. 62 00:07:24,560 --> 00:07:25,960 How about Little House on the Prairie? 63 00:07:27,000 --> 00:07:28,300 We've got a co -decker with her. 64 00:07:28,540 --> 00:07:29,540 Get out of here, Lonnie. 65 00:07:31,380 --> 00:07:32,860 Take the scumbag with you. 66 00:07:34,280 --> 00:07:37,060 I should cop, I should cop. Right, right. 67 00:07:38,820 --> 00:07:39,820 Bye. 68 00:07:45,450 --> 00:07:46,450 You follow? 69 00:07:46,730 --> 00:07:49,050 Hear me? I want them. I want them bad. 70 00:07:49,290 --> 00:07:50,290 Right. 71 00:08:26,840 --> 00:08:29,160 You rockhead. Nobody's going to put me in this monkey suit. 72 00:08:29,760 --> 00:08:32,780 Listen, when I heard you turkeys were in this joint, I thought I'd really hit 73 00:08:32,780 --> 00:08:34,600 the fan. Hey, now, we were set up. 74 00:08:34,880 --> 00:08:36,039 Yeah? I see. Calm. 75 00:08:36,240 --> 00:08:37,240 Everything is cool. 76 00:08:37,260 --> 00:08:38,799 I see. Calm. Well, where's the money? 77 00:08:40,360 --> 00:08:41,980 Take your fingers off me. 78 00:09:15,210 --> 00:09:17,130 Something bothering you, Festo? 79 00:09:17,910 --> 00:09:19,570 I beg your pardon? 80 00:09:20,350 --> 00:09:22,570 You got a problem, asshole? 81 00:09:23,930 --> 00:09:24,930 Well... 82 00:09:45,130 --> 00:09:47,810 Hey, Lieutenant, I got them. They're coming out of the courthouse now. 83 00:09:48,210 --> 00:09:49,650 Stick close to them. Don't lose them. 84 00:09:49,850 --> 00:09:50,850 Right. 85 00:09:50,970 --> 00:09:52,150 Glad I wasn't there. 86 00:09:52,430 --> 00:09:54,150 I would have castrated them both. 87 00:09:54,670 --> 00:09:56,230 That's exactly why you were left out of it. 88 00:09:57,090 --> 00:09:58,090 Left out? 89 00:09:58,150 --> 00:09:59,790 Look, buddy, I'm running this outfit. 90 00:10:00,010 --> 00:10:01,630 I stayed back because I wanted to. 91 00:10:02,010 --> 00:10:03,510 Don't forget that. Abby, Abby. 92 00:10:03,980 --> 00:10:05,220 Quit busting my balls, will you, please? 93 00:10:05,520 --> 00:10:08,360 All right, all right. Will you two just cool it? Let's go pick up the stuff, 94 00:10:08,480 --> 00:10:09,480 huh? Listen, shrimp. 95 00:10:09,660 --> 00:10:12,480 If you want all your teeth knocked down your throat, just keep up the comedy 96 00:10:12,480 --> 00:10:14,980 routine. Well, what she's right. Who pulled your string, dummy? Get in the 97 00:10:20,300 --> 00:10:21,540 Let's get this car rolling. 98 00:10:22,420 --> 00:10:24,120 I want that dough, and I want it now. 99 00:10:27,280 --> 00:10:28,280 It's all right with you. 100 00:10:28,480 --> 00:10:29,760 I'll lose Herschel's tail first. 101 00:10:30,260 --> 00:10:31,260 Okay. 102 00:10:42,670 --> 00:10:43,670 Hey, Lieutenant. 103 00:10:44,490 --> 00:10:45,490 Okay, 104 00:10:53,890 --> 00:10:55,370 boy, just move it, move it, move it. 105 00:10:55,710 --> 00:10:58,850 Why don't they get the damn kids out of here? 106 00:10:59,450 --> 00:11:00,450 Watch it, watch it. 107 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 Yeah, Murphy, what is it? 108 00:11:26,820 --> 00:11:27,820 Looks like I lost. 109 00:11:28,280 --> 00:11:29,280 What do you mean you lost? 110 00:11:29,520 --> 00:11:31,040 Have you only been after it for two minutes? 111 00:11:34,440 --> 00:11:37,340 Hey, wait a minute, wait a minute. I got a fourth of the atoms. I'm going after 112 00:11:37,340 --> 00:11:38,219 it. 113 00:11:38,220 --> 00:11:39,440 Good, now listen, Murphy. 114 00:11:42,280 --> 00:11:43,280 Murphy, you listening? 115 00:11:44,300 --> 00:11:46,260 I'm in pursuit, Lieutenant. 116 00:11:46,800 --> 00:11:48,280 Murphy, at the top of the hill. 117 00:11:48,540 --> 00:11:50,880 I can't hear you, Lieutenant. It's breaking up, it's breaking up. 118 00:11:51,440 --> 00:11:53,020 At the top of the hill, it takes... 119 00:12:35,640 --> 00:12:37,820 Hey, come on! It's Tony! 120 00:12:40,660 --> 00:12:42,620 Come on, Tubbo! Open up! 121 00:13:06,500 --> 00:13:07,500 Tony! 122 00:13:08,720 --> 00:13:10,400 Well, what do you want, Tony? 123 00:13:11,920 --> 00:13:12,960 Abby wants you. 124 00:13:16,320 --> 00:13:17,320 Abby? 125 00:13:18,880 --> 00:13:20,220 She's got a job for us. 126 00:13:22,240 --> 00:13:23,240 Okay. 127 00:13:24,740 --> 00:13:27,500 You tell Abby that old Rob's gonna be right with her, huh? 128 00:13:28,820 --> 00:13:30,040 First, I gotta take a leak. 129 00:13:42,920 --> 00:13:43,920 All right, there's the joint. 130 00:13:44,040 --> 00:13:45,660 All right, which car is it? 131 00:13:46,920 --> 00:13:47,920 Uh -oh. 132 00:13:48,140 --> 00:13:49,140 They're buying it. 133 00:13:51,700 --> 00:13:52,940 You jerk! 134 00:13:53,900 --> 00:13:56,540 Of all the cars in the lot, you gotta pick the vet! 135 00:13:56,760 --> 00:13:58,000 The best -looking one! 136 00:13:58,740 --> 00:14:00,620 We hadn't stopped for Roscoe. 137 00:14:02,200 --> 00:14:03,420 Did you say something? 138 00:14:04,340 --> 00:14:09,040 Yes, I said if we hadn't stopped to pick... I see calm, children. 139 00:14:10,400 --> 00:14:11,740 Nothing to be excited about. 140 00:14:13,400 --> 00:14:15,120 We'll nail them the minute they clear that lot. 141 00:14:16,740 --> 00:14:18,080 You'd better be right. 142 00:14:20,100 --> 00:14:21,100 All right. 143 00:14:21,880 --> 00:14:25,760 Well, gentlemen, you're now the owners of the finest Stingray in St. Louis. 144 00:14:27,400 --> 00:14:30,240 Hey, listen, there's a token of my appreciation here. I want you to have 145 00:14:30,340 --> 00:14:31,600 An emery board with my name on it. 146 00:14:34,800 --> 00:14:36,580 Hey, here. You can have one, too. 147 00:14:37,780 --> 00:14:38,780 Yeah. Yeah. 148 00:14:38,840 --> 00:14:39,840 Thanks. 149 00:14:40,780 --> 00:14:41,960 Maybe they're not buying it. 150 00:14:42,280 --> 00:14:43,280 They're probably just looking. 151 00:14:44,100 --> 00:14:45,140 Oh, they're movie stars. 152 00:14:45,340 --> 00:14:46,600 See that? They're signing autographs. 153 00:14:46,900 --> 00:14:48,540 They're buying the car, you dumb shit. 154 00:14:57,080 --> 00:14:58,640 Woo! Come on, L .O.! 155 00:14:59,060 --> 00:15:00,060 They got me! 156 00:15:02,100 --> 00:15:05,180 Well, go on, boys. Take her out of here. I gave you two gallons of gasoline. 157 00:15:17,480 --> 00:15:19,100 I gotta say, this is one heck of a car. 158 00:15:20,900 --> 00:15:21,900 Wanna see what you can do? 159 00:16:07,440 --> 00:16:08,440 Looks like we've had it. 160 00:16:09,740 --> 00:16:10,740 What do you mean, we? 161 00:16:28,380 --> 00:16:29,079 A .J. 162 00:16:29,080 --> 00:16:30,660 Foyt, Bobby Young. 163 00:16:32,100 --> 00:16:33,100 Let me see your license. 164 00:16:38,120 --> 00:16:41,560 If those cops find this stuff... No way. 165 00:16:42,060 --> 00:16:43,260 They're not going to find it. 166 00:16:45,260 --> 00:16:47,160 I've gone through too much to lose out now. 167 00:16:47,920 --> 00:16:49,740 Roscoe, hand me that clip of his pussy, Phil. 168 00:16:50,440 --> 00:16:51,440 Give me a bit. 169 00:16:52,880 --> 00:16:54,020 Have you got it out of your mind, Abigail? 170 00:16:54,260 --> 00:16:55,260 It was a cop. 171 00:16:55,280 --> 00:16:56,280 It was a cop. 172 00:17:00,220 --> 00:17:01,460 Moving on out, buddy. 173 00:17:02,460 --> 00:17:05,800 They're going to be picking pieces of your skull out of the upholstery with 174 00:17:05,800 --> 00:17:06,980 needle -nose pliers. 175 00:17:18,579 --> 00:17:19,579 Yeah, 176 00:17:26,500 --> 00:17:32,040 we request a wants and warrants on a red 1964 Corvette Stingray. 177 00:18:08,919 --> 00:18:11,100 Don't worry, Lonegan. I'll slow them down for you. 178 00:18:11,660 --> 00:18:13,200 They're out of range, you dink. 179 00:18:13,800 --> 00:18:15,100 Ah, it's a piece of cake. 180 00:18:15,780 --> 00:18:16,780 Oh, 181 00:18:16,960 --> 00:18:19,940 I don't believe this. I don't believe this. I do not believe this. 182 00:18:21,600 --> 00:18:23,700 Frank, get in the car. 183 00:18:23,940 --> 00:18:24,859 What happened? 184 00:18:24,860 --> 00:18:27,320 Grab it. Grab my hand, you idiot. 185 00:18:27,920 --> 00:18:29,180 What are you going to do, catch him on foot? 186 00:18:30,900 --> 00:18:32,660 Give him a hand. Give him a hand. Right. 187 00:18:33,600 --> 00:18:34,600 Inside. 188 00:18:36,640 --> 00:18:37,640 Holy shit. 189 00:18:42,820 --> 00:18:47,800 Put your foot in it. 190 00:18:48,020 --> 00:18:50,780 I got a squirrel and a treadmill under the hood. I can't catch him. 191 00:19:01,800 --> 00:19:03,360 I haven't seen anything like this in Korea. 192 00:19:03,680 --> 00:19:04,880 Yeah, they didn't stand a chance. 193 00:19:05,140 --> 00:19:08,560 What the hell did they use anyway? A goddamn bazooka? What do you mean, what 194 00:19:08,560 --> 00:19:09,359 they use? 195 00:19:09,360 --> 00:19:12,540 Weren't you listening to Klutman? That's what you pay him 20 grand a year for. 196 00:19:12,720 --> 00:19:14,420 It was an arm of life with explosive shells. 197 00:19:15,100 --> 00:19:16,920 But who uses those damn things anyway? 198 00:19:18,240 --> 00:19:19,440 Abigail Brutowski. 199 00:19:19,800 --> 00:19:20,800 It's her M .O. 200 00:19:21,540 --> 00:19:23,940 Clowning it in that asshole buddy of his run with her sometimes. 201 00:19:24,980 --> 00:19:26,920 Brutowski. Boy, that dame is trouble. 202 00:19:27,220 --> 00:19:28,220 Oh, shit. 203 00:19:28,720 --> 00:19:30,320 Like Abigail Brutowski. 204 00:19:30,770 --> 00:19:31,769 Mob barge? 205 00:19:31,770 --> 00:19:32,770 None. 206 00:19:34,150 --> 00:19:38,010 None. Eyewitness news reporters say that area police apparently found both 207 00:19:38,010 --> 00:19:41,310 officers dead at the scene. The killers are reported to have made their escape 208 00:19:41,310 --> 00:19:44,730 in a red Corvette convertible. Police have linked the slayings to the city's 209 00:19:44,730 --> 00:19:45,790 continuing drug war. 210 00:19:46,490 --> 00:19:48,110 The price... You know, that's really slow. 211 00:19:49,830 --> 00:19:52,310 What about the Chevelle? All we're talking about is our car and we didn't 212 00:19:52,310 --> 00:19:53,310 do anything. 213 00:19:57,730 --> 00:19:58,790 Well, what do we do now? 214 00:19:59,380 --> 00:20:02,080 What we do now is find a cop and explain everything that's happened. 215 00:20:04,020 --> 00:20:07,300 In light of certain recent occurrences, are you sure that's a cool thing to do? 216 00:20:07,440 --> 00:20:08,419 You've got a better plan? 217 00:20:08,420 --> 00:20:09,420 No. 218 00:20:09,880 --> 00:20:12,640 I just hope this doesn't end up getting us into a whole lot of trouble, that's 219 00:20:12,640 --> 00:20:13,640 all. Elmo. 220 00:20:14,300 --> 00:20:16,860 Elmo, take a look around. We're already in a whole lot of trouble. 221 00:20:17,240 --> 00:20:18,620 Come on, let's go get it cleaned up. 222 00:20:32,750 --> 00:20:33,549 Attention all cars. 223 00:20:33,550 --> 00:20:36,890 This is Lieutenant Herschel. We've got a code three. There's two officers down 224 00:20:36,890 --> 00:20:37,890 off Madison Avenue. 225 00:20:38,070 --> 00:20:42,270 You'll be on the lookout for a red Chevrolet Stingray. Repeat, red 226 00:20:42,270 --> 00:20:46,230 Stingray. The occupants of the Stingray are suspected killers in both offices. 227 00:20:46,250 --> 00:20:48,130 They're considered to be armed and extremely dangerous. 228 00:20:48,390 --> 00:20:52,510 One is thought to be carrying an AR -18 Armalite with explosive dum -dum 229 00:20:52,510 --> 00:20:53,970 bullets. Dum -dum bullets? 230 00:20:54,310 --> 00:20:56,170 Detain immediately and call for backup. 231 00:20:56,770 --> 00:21:00,510 Don't try to take the suspects alone. I repeat, for the sake of all you John 232 00:21:00,510 --> 00:21:01,510 Waynes out there. 233 00:21:01,560 --> 00:21:02,560 Call for backup. 234 00:21:03,820 --> 00:21:04,820 Over and out. 235 00:21:06,660 --> 00:21:09,320 Don't worry, kid. There's not a creep alive we can't handle. 236 00:21:09,780 --> 00:21:13,740 And remember, these guys are cop killers. The worst kind of trash. 237 00:21:14,420 --> 00:21:15,420 Let's move. 238 00:21:19,860 --> 00:21:21,460 You want to turn off the wipers, kid? 239 00:21:36,080 --> 00:21:37,280 Kid, I want you to keep your eyes open. 240 00:21:45,160 --> 00:21:46,160 Oh, my God! 241 00:21:46,900 --> 00:21:47,900 It's them! 242 00:21:49,120 --> 00:21:50,960 Hey, we're in luck. A cop car. 243 00:21:51,360 --> 00:21:52,360 What are we going to do? 244 00:21:52,960 --> 00:21:54,880 You're going to show me what you learned in the academy. 245 00:21:56,420 --> 00:21:57,420 Okay. 246 00:21:57,460 --> 00:21:58,460 Smile a lot, huh? 247 00:22:39,600 --> 00:22:42,300 Well, listen, there can't be that many red stingrays in this town. 248 00:22:42,720 --> 00:22:43,720 This town? 249 00:22:43,920 --> 00:22:44,960 You pinhead. 250 00:22:45,200 --> 00:22:47,420 They could be halfway across the state by now. 251 00:22:50,040 --> 00:22:51,040 Wait a minute. 252 00:22:51,620 --> 00:22:52,800 Tony? Yeah? 253 00:22:53,940 --> 00:22:55,240 Isn't the transmitter with the money? 254 00:22:56,020 --> 00:22:57,540 Yeah, you're right. I forgot about that. 255 00:22:58,200 --> 00:22:59,540 I see calm, sweet lips. 256 00:23:00,240 --> 00:23:01,240 Monica's got the answer. 257 00:23:17,610 --> 00:23:18,610 Have you got a minute? 258 00:23:27,270 --> 00:23:28,270 Lonegan? 259 00:23:28,750 --> 00:23:29,750 You got new specs? 260 00:23:32,090 --> 00:23:33,090 Listen, snooker. 261 00:23:34,190 --> 00:23:37,650 Did you sell an electronic homing device to a guy a couple of days ago? 262 00:23:38,270 --> 00:23:39,270 Pretty good size. 263 00:23:40,730 --> 00:23:41,850 You wouldn't forget him. 264 00:23:42,470 --> 00:23:44,830 All my clients are confidential. You know that. 265 00:23:55,820 --> 00:23:57,600 That's a $2 ,000 oscilloscope. 266 00:23:57,820 --> 00:23:59,560 Hey, come on, all this equipment's price was. 267 00:24:00,640 --> 00:24:01,640 How much is that? 268 00:24:02,060 --> 00:24:03,060 $1 ,400. 269 00:24:06,140 --> 00:24:07,140 All right, look. 270 00:24:07,740 --> 00:24:10,080 I made a unit up like that last week for a guy. 271 00:24:10,300 --> 00:24:11,300 For who? 272 00:24:11,920 --> 00:24:13,160 Uh, Mr. 273 00:24:13,440 --> 00:24:14,440 Smith. 274 00:24:15,480 --> 00:24:17,100 That's why I love you, bug. You got so much imagination. 275 00:24:18,980 --> 00:24:21,360 Hey, look, I told you, all my clients are confidential. 276 00:24:23,920 --> 00:24:25,060 This is the unit I gave him. 277 00:24:25,470 --> 00:24:27,890 Just a standard model. Will it work out the same sender? 278 00:24:33,090 --> 00:24:35,690 It will now, but, you know, you've got to be within three miles of the 279 00:24:35,690 --> 00:24:36,690 transmitter. 280 00:24:37,110 --> 00:24:38,110 Bug. 281 00:24:39,430 --> 00:24:40,430 These glasses. 282 00:24:41,250 --> 00:24:42,250 And that's you. 283 00:24:47,450 --> 00:24:48,450 I'll be seeing you. 284 00:24:50,750 --> 00:24:51,750 Elmo? 285 00:24:51,990 --> 00:24:53,030 I've got a better idea. 286 00:24:55,500 --> 00:24:58,180 What could possibly be better than your last idea? 287 00:24:58,500 --> 00:25:01,440 I mean, it only nearly got us both killed. I got a bullet hole in my pant 288 00:25:01,440 --> 00:25:03,600 you can put your finger through. Now, wait a minute. You're going to love 289 00:25:04,300 --> 00:25:07,820 First of all, we find the phone, we call the police, and we explain everything. 290 00:25:09,220 --> 00:25:10,220 What? 291 00:25:10,500 --> 00:25:13,120 We tell them we're not killers, we set up a meet, and then they won't shoot at 292 00:25:13,120 --> 00:25:14,019 us. 293 00:25:14,020 --> 00:25:15,020 No. 294 00:25:15,160 --> 00:25:16,620 No, you just forget it. Forget it. 295 00:25:17,160 --> 00:25:18,760 I don't want to talk. I don't want to hear about it. 296 00:25:19,080 --> 00:25:20,440 I don't even want to think about a cop. 297 00:25:22,380 --> 00:25:23,380 See you, Abby. 298 00:25:25,159 --> 00:25:27,300 Abigail. What did Lonergan and I tell you? 299 00:25:28,120 --> 00:25:31,160 This homing device works perfectly. We're never going to lose those guys. 300 00:25:31,380 --> 00:25:32,380 Yeah, I agree. 301 00:25:32,840 --> 00:25:35,380 So next time, watch out who you're calling amateurs, huh? 302 00:25:36,700 --> 00:25:37,700 Ow! 303 00:25:37,980 --> 00:25:41,180 You do that again, you bitch, and I'll... You'll do what, you little punk? 304 00:25:41,380 --> 00:25:42,380 Give me that thing. 305 00:25:42,920 --> 00:25:43,920 Give it. 306 00:26:00,650 --> 00:26:04,250 Neil, the traveling salesman says... Hey, it's dead. It's time to go down. 307 00:26:05,590 --> 00:26:07,330 Call Neil for backup. Call Neil. 308 00:26:07,630 --> 00:26:08,910 I dropped the mic, Lieutenant. 309 00:26:09,670 --> 00:26:10,670 Monica. 310 00:27:08,010 --> 00:27:10,170 Christmas lovers have a certain sound. 311 00:27:10,930 --> 00:27:12,810 Take the wheel. I can't see. 312 00:27:13,030 --> 00:27:15,350 What? I can't see. 313 00:29:10,960 --> 00:29:13,220 That's a million dollars dip for Christ's sake, come on! 314 00:30:01,800 --> 00:30:03,680 those guys real soon. Can we stop somewhere? 315 00:30:04,520 --> 00:30:05,720 I gotta take a leak. 316 00:30:06,300 --> 00:30:09,480 You've gone three times in the last hour, you some kind of freak? 317 00:30:10,380 --> 00:30:12,020 Roscoe, this is your pants. 318 00:30:12,700 --> 00:30:13,780 Tony, get on the homer. 319 00:30:14,160 --> 00:30:15,480 That vent is from a car lot. 320 00:30:15,700 --> 00:30:16,700 Won't have much gas. 321 00:30:21,040 --> 00:30:22,040 Lincoln. 322 00:30:22,620 --> 00:30:24,320 Rotten. Two gallons of gas. 323 00:30:24,540 --> 00:30:25,540 I should have known. 324 00:30:46,730 --> 00:30:48,230 Yeah, the old man's inside. 325 00:30:48,450 --> 00:30:49,450 He'll be out in a minute. 326 00:30:53,270 --> 00:30:54,270 Well? 327 00:30:56,990 --> 00:30:58,610 Yeah, go call the cops. 328 00:30:59,830 --> 00:31:01,030 Getting a little panicky, huh? 329 00:31:01,890 --> 00:31:02,549 Oh, yeah. 330 00:31:02,550 --> 00:31:03,890 A little panicky. 331 00:31:44,910 --> 00:31:46,510 Oh, that's great. That's just wonderful. 332 00:31:47,170 --> 00:31:49,110 Hey, you freaks, what have you done to the phone? 333 00:31:49,730 --> 00:31:52,450 Do you have another phone? This one seems to be out of order. Will you just 334 00:31:52,450 --> 00:31:53,450 over here, please? 335 00:31:54,370 --> 00:31:56,810 Elmo, what the hell is going on? We agreed to call the police. 336 00:31:57,070 --> 00:31:58,070 Keep it down. 337 00:31:58,530 --> 00:31:59,530 Look at this. 338 00:32:04,590 --> 00:32:05,850 Is that what I think it is? 339 00:32:08,110 --> 00:32:09,109 I don't know. 340 00:32:09,110 --> 00:32:10,110 It might be. 341 00:32:14,920 --> 00:32:16,540 This stuff's supposed to taste like. This is awful. 342 00:32:17,700 --> 00:32:19,240 There's got to be another phone around here someplace. 343 00:32:19,780 --> 00:32:21,260 You're not still going to call the cops, are you? 344 00:32:21,460 --> 00:32:22,460 Well, why not? 345 00:32:22,900 --> 00:32:25,560 Look, we might have been able to explain our way out of the rest of this mess, 346 00:32:25,720 --> 00:32:26,720 but not this stuff. 347 00:32:27,360 --> 00:32:29,780 Elmo, we haven't done anything wrong. 348 00:32:29,980 --> 00:32:32,680 Yeah, well, I know that, and you know that, but evidently the cops don't know 349 00:32:32,680 --> 00:32:34,200 that, or they wouldn't still be shooting at us, right? 350 00:32:35,640 --> 00:32:36,640 Yeah, I guess so. 351 00:32:37,400 --> 00:32:40,540 Look, what we've got here is a one -way ticket out of this world. 352 00:32:41,060 --> 00:32:43,020 We play our cards right, we're set up for life. 353 00:32:46,860 --> 00:32:47,900 How much do you think that's worth? 354 00:32:49,820 --> 00:32:50,820 I don't know. 355 00:32:51,560 --> 00:32:52,560 Thousands, maybe. 356 00:32:52,780 --> 00:32:53,940 Millions. Who knows? 357 00:32:54,580 --> 00:32:56,920 Look, the way I see it, we've got two choices. 358 00:32:57,220 --> 00:32:58,300 We can either be rich. 359 00:32:59,560 --> 00:33:00,560 We can be dead. 360 00:33:01,520 --> 00:33:02,520 I'd rather be rich. 361 00:33:04,960 --> 00:33:06,500 Make a good point. Let's get the hell out of here. 362 00:33:19,240 --> 00:33:20,240 at the last intersection. 363 00:33:20,300 --> 00:33:21,340 Well, then turn around. 364 00:33:21,680 --> 00:33:22,680 What else? 365 00:33:27,480 --> 00:33:32,080 I'd like two cans of beer and all the ham and cheese sandwiches on rye you can 366 00:33:32,080 --> 00:33:34,860 get me for seven bucks. 367 00:33:35,260 --> 00:33:39,300 Can't. Ain't got no rye. What kind of beer do you want? 368 00:33:40,120 --> 00:33:41,120 Anything you got. 369 00:33:41,320 --> 00:33:42,660 Major sandwiches on white. 370 00:33:46,260 --> 00:33:47,260 Hurry up, okay? 371 00:33:47,520 --> 00:33:49,580 Just... Cool your jet, will you, Curly? 372 00:33:51,080 --> 00:33:51,919 Hey, Elmo! 373 00:33:51,920 --> 00:33:54,000 Stop trying to hustle that girl and come on, will you? 374 00:35:05,710 --> 00:35:06,770 out the H out of the vat and split. 375 00:35:07,930 --> 00:35:08,930 I've had enough of that righteous... 376 00:36:50,860 --> 00:36:51,618 Yeah, what's that? 377 00:36:51,620 --> 00:36:53,980 Oh, they got them fiberglass bodies. Oh, yeah? 378 00:36:54,480 --> 00:36:57,840 You ever see anybody run into one of them? Nah, what happened? 379 00:36:58,240 --> 00:36:59,880 Well, come on, I'll show you. 380 00:37:02,960 --> 00:37:04,720 That can't be wrong with this man. 381 00:37:14,440 --> 00:37:17,280 Where's this? Holy Christ, where did those yo -yos come from? 382 00:37:49,809 --> 00:37:51,630 You know, you're wrong. These guys were screwed. 383 00:38:32,099 --> 00:38:33,940 You tell me you're in the service of Christ's sake? 384 00:38:34,180 --> 00:38:36,020 Yeah. What the hell are you, a comic comic pilot? 385 00:39:14,090 --> 00:39:15,090 We're catching up with him now. 386 00:39:15,550 --> 00:39:16,670 It's our first break. 387 00:39:17,290 --> 00:39:18,830 He doesn't know how to corner a Corvette. 388 00:39:19,850 --> 00:39:22,590 If we ever get to a freeway, it's goodbye, Louise. 389 00:39:24,430 --> 00:39:26,570 I'd give ten years of my life for a car right now. 390 00:39:27,050 --> 00:39:28,650 At least we are gaining on him. 391 00:39:31,030 --> 00:39:33,830 Hey, hey, got to get away. 392 00:39:34,190 --> 00:39:37,330 Bought myself trouble, there's a devil to pay. 393 00:39:37,830 --> 00:39:39,010 No, no. 394 00:39:39,470 --> 00:39:40,670 Really gotta go. 395 00:39:41,250 --> 00:39:44,110 Searching for some time and a place to lie low. 396 00:39:44,430 --> 00:39:47,490 High gear, getting low very fast. 397 00:39:47,730 --> 00:39:51,090 I got my foot to the floor and I'm afraid it won't last. 398 00:39:51,410 --> 00:39:55,810 Staying clear cause I won't be slowing down. I'm gonna drive these... 399 00:40:11,630 --> 00:40:14,130 on this highway and keep shooting the breeze. 400 00:40:14,570 --> 00:40:20,210 Hey, hey, though I love to say, it's good like I'll be driving like a human 401 00:40:20,210 --> 00:40:21,210 today. 402 00:40:23,690 --> 00:40:26,950 If you tell your grandchildren about this one, friend, hold on again. 403 00:40:27,150 --> 00:40:29,310 I'm four cylinders on a Corvette. 404 00:40:29,710 --> 00:40:30,710 I'm a pro. 405 00:41:50,570 --> 00:41:52,630 when the roads are around here? I don't even know what state we're in. 406 00:41:53,090 --> 00:41:55,290 The sign back there said Steep Hill 2. 407 00:43:07,470 --> 00:43:08,470 Right with ya! 408 00:44:04,980 --> 00:44:07,000 Abigail, you just ain't no good with that thing. 409 00:44:07,780 --> 00:44:08,820 Buzz off, Godzilla. 410 00:44:09,240 --> 00:44:12,440 Oh, I never saw no woman could shoot with a damn. You let go of that gun. 411 00:44:12,440 --> 00:44:13,440 me that gun. 412 00:44:13,700 --> 00:44:14,700 Let's go. 413 00:44:21,440 --> 00:44:22,440 Ouch. 414 00:44:28,780 --> 00:44:31,260 That's great, fatso. That's just great. 415 00:44:31,660 --> 00:44:32,820 Now I'm stuck out here by myself! 416 00:46:18,899 --> 00:46:21,700 Oh, Eddie, 417 00:46:22,760 --> 00:46:24,340 down a little bit. 418 00:46:33,150 --> 00:46:34,730 Oh, that's, you've got it. 419 00:46:34,990 --> 00:46:37,130 Keep going, go on. Go on, Eddie. 420 00:46:37,810 --> 00:46:41,250 Oh, that's good. 421 00:46:43,830 --> 00:46:44,830 Oh, wait, 422 00:46:45,770 --> 00:46:47,490 wait, wait. Wait, wait. 423 00:46:48,230 --> 00:46:49,810 Just a minute, Eddie, wait. 424 00:46:50,750 --> 00:46:52,170 Eddie, he's taking your bike. 425 00:46:52,470 --> 00:46:53,490 My bike? 426 00:46:54,310 --> 00:46:55,310 Don't mind me. 427 00:46:55,600 --> 00:46:57,420 Just go right on. 428 00:46:58,240 --> 00:47:01,980 I'm borrowing your bike just for a second. I'll take care of it. Trust me. 429 00:47:08,140 --> 00:47:09,140 My bike! 430 00:47:15,060 --> 00:47:17,020 Hey, that's my girl's bike. 431 00:48:17,130 --> 00:48:18,970 Thank you. 432 00:49:48,680 --> 00:49:50,480 Hells Angels. They ought to run them off the road. 433 00:49:50,940 --> 00:49:53,180 That's no Hells Angels. It's only a motorcycle. 434 00:49:53,620 --> 00:49:55,380 Well, they drive like a Hells Angels. 435 00:49:55,620 --> 00:49:58,000 We're only going 20 miles an hour. 436 00:49:58,220 --> 00:50:00,240 I'm driving safe. That's what I'm doing. 437 00:50:00,440 --> 00:50:02,780 Oh, Ralph, you're such a complainer. 438 00:50:36,330 --> 00:50:37,530 Okay, we've got to think a little logically here. 439 00:50:38,150 --> 00:50:39,890 Been on this road for three miles, correct? 440 00:50:40,410 --> 00:50:41,830 Right. No side roads. 441 00:50:42,690 --> 00:50:43,690 No Corvette. 442 00:50:43,950 --> 00:50:44,950 I can't figure it. 443 00:50:46,190 --> 00:50:47,550 Well, why are we stopping here? 444 00:50:49,350 --> 00:50:50,870 See the little sign here on the dashboard? 445 00:50:51,570 --> 00:50:52,570 Little red one? 446 00:50:52,790 --> 00:50:53,910 Yeah. What's it say? 447 00:50:54,690 --> 00:50:56,110 Hot. And? 448 00:51:00,690 --> 00:51:02,230 I'm going to let the engine cool down, huh? 449 00:51:02,870 --> 00:51:03,870 Fantastic. 450 00:51:07,880 --> 00:51:08,880 What's that sound? 451 00:51:09,160 --> 00:51:10,680 Sounds like a tank or something. 452 00:51:15,200 --> 00:51:16,860 Maybe it's him, huh? 453 00:51:18,180 --> 00:51:19,640 It is him! 454 00:51:21,600 --> 00:51:23,480 Oh, Jesus Christ! Go back! 455 00:51:23,700 --> 00:51:24,339 Go back! 456 00:51:24,340 --> 00:51:25,360 Go back! 457 00:52:19,080 --> 00:52:20,400 All right, see if you can start the damn thing. 458 00:52:21,520 --> 00:52:22,520 Go on! 459 00:52:30,940 --> 00:52:35,020 What is this bullshit? 460 00:53:07,120 --> 00:53:08,120 The hell, son of a bitch! 461 00:53:09,540 --> 00:53:10,740 It's a civilian bulldozer. 462 00:53:11,300 --> 00:53:14,000 The ones we had in the CB started with a key. I can't figure that one. 463 00:53:14,240 --> 00:53:17,660 Well, I'll see bucket of... What are you doing? What are you doing? 464 00:53:18,220 --> 00:53:19,480 That's a gun, you dick! 465 00:53:19,800 --> 00:53:20,800 Give me the gun. 466 00:53:21,440 --> 00:53:25,980 Give me the... I'm constructive. 467 00:53:26,540 --> 00:53:27,700 Get down there and take us out. 468 00:53:28,060 --> 00:53:29,260 Get down there and take us out. 469 00:53:30,060 --> 00:53:31,060 Come on. 470 00:53:34,660 --> 00:53:35,800 I have a suggestion to you. 471 00:53:36,460 --> 00:53:37,460 Two hands. 472 00:53:37,480 --> 00:53:38,660 Come on, come on, come on. 473 00:53:43,140 --> 00:53:45,220 Well, look who's here. The devil in drag. 474 00:53:48,840 --> 00:53:52,380 What the hell is going on here? Don't start anything, Abigail. 475 00:53:52,600 --> 00:53:53,820 I mean it. Don't start. 476 00:53:54,420 --> 00:53:55,680 Where's Blondie and the vet? 477 00:53:55,940 --> 00:53:58,240 Where's Blondie and the vet? Where's Blondie and the vet? 478 00:53:58,480 --> 00:54:01,100 I can't start this goddamn bulldozer. Can you? 479 00:54:01,520 --> 00:54:02,520 We're stuck. 480 00:54:02,880 --> 00:54:03,880 Did you get the jacket? 481 00:54:04,440 --> 00:54:05,440 No. 482 00:54:06,160 --> 00:54:08,000 What's so important about the jacket? 483 00:54:08,240 --> 00:54:10,180 Christ, the Homer's in the jacket. 484 00:54:11,860 --> 00:54:15,040 You little fart! Why didn't you tell me? 485 00:54:15,660 --> 00:54:18,700 Oh, God, now we're right back where we started. 486 00:54:18,960 --> 00:54:20,180 All right, just cool it. 487 00:54:23,180 --> 00:54:24,180 Where's Roscoe? 488 00:54:25,200 --> 00:54:26,980 He smoked the tub of lard. 489 00:54:28,880 --> 00:54:29,880 What? 490 00:54:30,440 --> 00:54:31,700 I smoked him. 491 00:54:32,560 --> 00:54:33,560 He smoked. 492 00:54:36,270 --> 00:54:37,270 She killed him? 493 00:55:21,870 --> 00:55:24,030 Put it in the back. Who do you think you are? 494 00:56:09,840 --> 00:56:11,280 Ronnie! Ronnie! 495 00:56:11,820 --> 00:56:12,820 Ronnie! 496 00:56:12,960 --> 00:56:14,660 Meet me at Ronnie B's! 497 00:56:47,140 --> 00:56:48,300 What is this, the Phoenix tour? 498 00:56:48,760 --> 00:56:49,880 Can you work that thing or not? 499 00:56:51,640 --> 00:56:52,800 Let's try it further south. 500 00:56:53,200 --> 00:56:54,620 We've been going south for 30 minutes. 501 00:57:30,890 --> 00:57:32,250 I don't mean this, I would like a drink. 502 00:57:32,870 --> 00:57:33,870 Here. 503 00:57:38,570 --> 00:57:41,650 Thank you. 504 00:57:42,310 --> 00:57:43,310 Anytime. 505 00:58:19,500 --> 00:58:20,720 Hey, Owen, are you all right? 506 00:58:22,120 --> 00:58:23,120 Did you lose him? 507 00:58:24,660 --> 00:58:26,080 Yeah, apparently. How about you? 508 00:58:28,800 --> 00:58:31,540 That woman chased me over about half this countryside. 509 00:58:32,280 --> 00:58:33,300 With her machine gun. 510 00:58:36,100 --> 00:58:37,940 I finally got away from her on a cycle. 511 00:58:38,300 --> 00:58:39,380 What's that all over your face? 512 00:58:41,280 --> 00:58:42,280 Naps. 513 00:58:42,640 --> 00:58:46,780 Naps? You ever run into a swarm of naps at about 65 on a cycle while you're 514 00:58:46,780 --> 00:58:47,780 grinning? 515 00:58:48,080 --> 00:58:51,260 You ought to try it sometime. You'll love it. Not too tasty, but you'll love 516 00:58:51,960 --> 00:58:53,720 Why don't you go get cleaned up? I'll wait on you up here. 517 00:59:06,090 --> 00:59:07,090 This thing's going crazy. 518 00:59:08,030 --> 00:59:09,350 Bet they're in that bar over there. 519 00:59:10,030 --> 00:59:12,190 Maybe. At least the jacket is, for sure. 520 00:59:12,710 --> 00:59:14,630 Listen, let's drive around the back and case the joint. 521 00:59:15,610 --> 00:59:16,610 Case the joint? 522 00:59:17,110 --> 00:59:18,830 Yeah. I bet you can press in the big house, too, right? 523 01:00:00,910 --> 01:00:04,710 Get out of the way! 524 01:00:26,320 --> 01:00:27,320 Maybe it was too much. 525 01:00:27,340 --> 01:00:31,060 Get your hands off of me, numbnuts. 526 01:00:31,380 --> 01:00:35,020 Hey, now, that ain't no way to talk. See, I got what it takes to keep a 527 01:00:35,020 --> 01:00:36,020 bitch like you going. 528 01:00:36,740 --> 01:00:37,900 Yeah? Yeah. 529 01:00:38,840 --> 01:00:39,840 Hey! 530 01:00:49,760 --> 01:00:51,060 You shouldn't have done that. 531 01:04:21,800 --> 01:04:23,780 Why's that? I broke Lonergan's law, that's why. 532 01:04:24,560 --> 01:04:25,600 Never mix B and B. 533 01:04:27,400 --> 01:04:29,080 It's a drink, right? Oh, Christ. 534 01:04:30,400 --> 01:04:31,540 When you're talking, you ain't learning. 535 01:04:33,140 --> 01:04:34,200 Business and broads. 536 01:04:35,460 --> 01:04:40,940 The bottom line is, when this is over, Abigail, Acapulco, up to her ass in 537 01:04:40,940 --> 01:04:45,140 banana daiquiris and Beast Boys, you and me, a trash bin in East St. Louis. 538 01:04:46,160 --> 01:04:47,360 Well, I'm not going to let it happen, all right? 539 01:04:47,600 --> 01:04:48,600 It ain't going to happen to us. 540 01:05:53,040 --> 01:05:55,820 up with us. You're going to bring the Q -spot in on this? Will you just do it? 541 01:05:55,940 --> 01:05:56,940 All right. 542 01:05:57,100 --> 01:06:00,480 I'm going to have a drink. 543 01:06:03,740 --> 01:06:04,718 I'm a lieutenant. 544 01:06:04,720 --> 01:06:05,538 I don't drink. 545 01:06:05,540 --> 01:06:06,980 Maybe just one lieutenant. 546 01:06:07,600 --> 01:06:08,660 You can go on. 547 01:06:09,380 --> 01:06:14,620 I told you, I don't drink. 548 01:06:32,110 --> 01:06:33,510 That's got to be at least another four. 549 01:06:34,530 --> 01:06:36,430 That's 900 ,000. 550 01:06:39,010 --> 01:06:40,370 Very, very rich. 551 01:07:31,760 --> 01:07:32,760 Okay, try it now. 552 01:07:35,040 --> 01:07:36,040 Keep it cranking. 553 01:07:37,320 --> 01:07:38,320 You're losing him. 554 01:07:39,900 --> 01:07:42,220 Come on, mechanic. Come on. Come on. 555 01:07:42,480 --> 01:07:43,480 You try it. 556 01:07:43,500 --> 01:07:45,380 Come on. Come on. Come on. Come on. Get over here. 557 01:07:46,820 --> 01:07:47,820 Crank it over. 558 01:07:48,900 --> 01:07:49,900 Hold it. Hold it. Hold it. 559 01:07:51,480 --> 01:07:52,480 Come on. Try it. 560 01:07:52,820 --> 01:07:53,820 Come on. 561 01:07:58,360 --> 01:07:59,360 Damn it. 562 01:07:59,520 --> 01:08:00,520 Whoa. 563 01:08:00,940 --> 01:08:02,000 Let me try again, okay? 564 01:08:02,600 --> 01:08:03,600 Come on. 565 01:08:06,080 --> 01:08:07,080 Oh, there it is. 566 01:08:07,260 --> 01:08:08,260 This wire's loose. 567 01:08:09,440 --> 01:08:10,440 That's got it. 568 01:08:10,940 --> 01:08:11,940 Nothing to it. 569 01:08:14,660 --> 01:08:15,660 Tony. 570 01:08:15,740 --> 01:08:16,740 Tony. 571 01:08:18,040 --> 01:08:19,120 I'm gonna lose my temper, I think. 572 01:08:19,500 --> 01:08:20,500 Just go away, okay? 573 01:08:20,560 --> 01:08:21,560 Please. 574 01:08:55,180 --> 01:08:56,118 Hey, baby. 575 01:08:56,120 --> 01:08:57,560 You want some fast company? 576 01:09:20,910 --> 01:09:24,029 When we get where we're going, I'm not slowing down or stopping for anything. 577 01:09:24,310 --> 01:09:25,890 You got it? Not for nothing. 578 01:09:44,990 --> 01:09:46,590 Could I interest you in a ride? 579 01:09:47,050 --> 01:09:49,010 Are you crazy? What are you doing? 580 01:09:49,470 --> 01:09:51,390 What I'm doing is offering the young lady a ride. 581 01:09:52,370 --> 01:09:54,610 You really think that's such a hot idea right now? 582 01:09:55,430 --> 01:09:56,430 Oh, yeah. 583 01:09:56,470 --> 01:10:01,070 Oh, yeah. Where I'm sitting, it's like a very good idea. 584 01:10:04,810 --> 01:10:05,810 All right. 585 01:10:05,830 --> 01:10:06,830 Come on, get in. 586 01:10:34,380 --> 01:10:35,380 You ever talk? 587 01:10:39,160 --> 01:10:40,160 When do you talk? 588 01:10:41,920 --> 01:10:42,960 When it's necessary. 589 01:10:44,840 --> 01:10:45,839 Very nice. 590 01:10:45,840 --> 01:10:48,800 Hey, Elmo, we knocked this off. What about these plans for yours? 591 01:10:49,360 --> 01:10:51,660 Look, you're looking for two guys in a red van, right? 592 01:10:51,960 --> 01:10:55,920 I'm not talking about this plan. I'm talking about this great idea of yours, 593 01:10:55,920 --> 01:10:57,780 changes you're going to make. Not to worry. 594 01:10:58,380 --> 01:11:00,520 It's very simple. We just disguise the car. 595 01:11:01,660 --> 01:11:02,660 Elmo. 596 01:11:02,920 --> 01:11:04,980 How in the hell did you disguise it for a vent? 597 01:11:08,400 --> 01:11:10,300 You know, I like this green here. What do you think? 598 01:11:12,240 --> 01:11:16,340 I'm not painting my car. I like it the color it is. Oh, come on, Al. Look, you 599 01:11:16,340 --> 01:11:18,280 can paint it red again after we get out of this mess, okay? 600 01:11:19,160 --> 01:11:20,200 Well, let it be, boys. 601 01:11:21,860 --> 01:11:23,080 Do you have something in a red? 602 01:11:23,300 --> 01:11:25,800 No, he doesn't have anything in a red. Will you look at the chart? 603 01:11:27,920 --> 01:11:30,560 What we'd like is this blue here. 604 01:11:31,560 --> 01:11:33,380 Barracuda Blue. Have it for you in 20 minutes. 605 01:11:34,240 --> 01:11:35,240 Man, did you run? 606 01:11:43,340 --> 01:11:44,420 You know, we must be crazy. 607 01:11:44,920 --> 01:11:47,380 We shouldn't be risking that girl's life. It's bad enough what we're doing 608 01:11:47,380 --> 01:11:48,318 ourselves. 609 01:11:48,320 --> 01:11:50,280 What are you talking about? We're not risking anybody's life. 610 01:11:50,560 --> 01:11:51,560 The Chevelle. 611 01:11:53,640 --> 01:11:55,540 Maybe a little. 612 01:11:59,720 --> 01:12:00,720 Where'd you go? 613 01:12:01,840 --> 01:12:04,520 You know, that's really great. She overheard you, and now she's gone. 614 01:12:05,360 --> 01:12:07,380 I kind of thought she was all right. 615 01:12:07,660 --> 01:12:09,440 Elmo, this is reality, man. 616 01:12:09,880 --> 01:12:12,540 We don't have to have a girl in the car just because you're getting the movies. 617 01:12:12,940 --> 01:12:14,880 I'm glad she's gone. We're better off without her. 618 01:12:18,660 --> 01:12:20,520 You guys are really anxious to get rid of me. 619 01:12:20,820 --> 01:12:23,160 Hey, I'm really sorry. I thought you'd left. 620 01:12:24,900 --> 01:12:28,920 Now, if your car is hot, which I gather from your conversation it is, the plates 621 01:12:28,920 --> 01:12:31,040 are going to give it away no matter what color you make. 622 01:12:31,610 --> 01:12:33,130 So I grabbed these off a wreck out back. 623 01:12:34,570 --> 01:12:38,030 I can't believe I'm standing here listening to this. All of a sudden, I'm 624 01:12:38,030 --> 01:12:42,150 with Bonnie and Clyde. Will you just take it easy? Take it easy? We called 625 01:12:42,150 --> 01:12:44,370 police. At least we'd be in prison. That's got to be better than this 626 01:12:44,570 --> 01:12:45,910 Look, I wish you'd just settle down. 627 01:12:47,190 --> 01:12:49,170 Speak a little overwrought. Yeah, so I say. 628 01:12:49,870 --> 01:12:52,790 Well, you see, there's a little bit more involved here than meets the eye. It's 629 01:12:52,790 --> 01:12:54,750 not exactly just a hot car. 630 01:12:55,110 --> 01:12:56,110 I gathered that. 631 01:12:57,710 --> 01:12:59,290 Been on the radio all afternoon. 632 01:13:00,820 --> 01:13:03,520 Oh. You guys are the lousiest criminals I've ever seen. 633 01:13:04,280 --> 01:13:07,800 Well... Um, by the way, is this what I came to do? 634 01:13:08,780 --> 01:13:10,480 I found it on the front seat of the car. 635 01:13:11,260 --> 01:13:12,019 On a where? 636 01:13:12,020 --> 01:13:14,260 On the front seat of the car. Oh, my God. 637 01:13:27,560 --> 01:13:28,980 Hey, shouldn't we go in after him? 638 01:13:30,580 --> 01:13:33,380 What happened the last time we got involved in a joint that was full of 639 01:13:34,220 --> 01:13:35,220 Oh, yeah. 640 01:13:35,540 --> 01:13:36,540 Okay, okay. 641 01:13:37,940 --> 01:13:40,020 What the hell are they doing in there anyway? 642 01:13:41,560 --> 01:13:43,220 What's the sign of the building say, Tony? 643 01:13:44,440 --> 01:13:45,440 Auto painting. 644 01:13:47,200 --> 01:13:48,680 They're painting the car, Tony. 645 01:14:03,180 --> 01:14:04,560 I can't believe you two. 646 01:14:04,880 --> 01:14:07,200 The big time is definitely not your bad. 647 01:14:09,660 --> 01:14:13,160 And you can forget about selling this stuff, because if any of the dealers 648 01:14:13,160 --> 01:14:14,740 out you got it, you're dead. 649 01:14:17,980 --> 01:14:20,060 The police are starting to look pretty good about now. 650 01:14:20,660 --> 01:14:21,660 I don't know. 651 01:14:22,700 --> 01:14:24,780 You might not get much better treatment from them. 652 01:14:25,040 --> 01:14:26,140 Well, she's ready, boys. 653 01:14:28,820 --> 01:14:29,820 How about this stuff? 654 01:14:30,160 --> 01:14:31,160 I'll take it. 655 01:14:33,710 --> 01:14:34,710 Why don't we put it right here? 656 01:14:34,890 --> 01:14:35,890 That's real good. 657 01:15:09,480 --> 01:15:10,480 Barracuda Blue? 658 01:15:11,460 --> 01:15:12,780 That's $39 .95. 659 01:15:13,260 --> 01:15:14,640 $41 .64 tax. 660 01:15:15,140 --> 01:15:16,140 Pay the man. 661 01:15:16,320 --> 01:15:19,540 What? It was your idea. Pay him. I got seven bucks. 662 01:15:20,360 --> 01:15:21,360 Give him a check. 663 01:15:21,440 --> 01:15:23,860 No way. I've got enough of those left over from last year. 664 01:15:24,220 --> 01:15:27,500 No money, no car. And I got a mechanic's lien on that thing. 665 01:15:28,500 --> 01:15:29,500 Here. 666 01:15:30,480 --> 01:15:31,480 My treat. 667 01:15:31,900 --> 01:15:32,900 Come on. 668 01:15:35,200 --> 01:15:36,560 Okay. Great job. 669 01:15:45,520 --> 01:15:47,820 You know how a little buffing out makes you wank. 670 01:15:49,220 --> 01:15:50,220 Get in the car, Elmo. 671 01:15:53,000 --> 01:15:54,000 Hey, let me get the jacket. 672 01:15:54,720 --> 01:15:57,200 What jacket? That coat. You know, that jacket I've been wearing. 673 01:15:57,760 --> 01:15:58,699 It's a nice coat. 674 01:15:58,700 --> 01:16:00,100 We'll take you in a second. Be right back. 675 01:16:50,110 --> 01:16:51,590 Hey, now look on the bright side. 676 01:16:52,110 --> 01:16:54,130 They're definitely not looking for this. 677 01:16:55,650 --> 01:16:56,830 Crawl down behind the seats. 678 01:16:58,010 --> 01:16:59,010 Why? 679 01:16:59,650 --> 01:17:02,990 Well, the car is already a different color. They're looking for two guys. 680 01:17:02,990 --> 01:17:04,870 make it a guy and a girl. Now crawl down behind the seats. 681 01:17:05,770 --> 01:17:06,830 Well, hey, I'd rather drive. 682 01:17:11,630 --> 01:17:14,190 You've ruined my day and you've ruined my car. 683 01:17:14,650 --> 01:17:17,490 Now get your ass behind those seats before I ruin your life. 684 01:17:20,490 --> 01:17:22,370 Pardon me while I crawl behind the seats. 685 01:17:39,430 --> 01:17:40,430 Hey, they're pulling out. 686 01:17:40,970 --> 01:17:41,970 Hey, 687 01:17:44,710 --> 01:17:47,430 relax, Lonegan. We got the homer. We can catch him. 688 01:17:52,840 --> 01:17:54,000 Lonegan? Wait a minute. 689 01:17:54,320 --> 01:17:55,320 Debbie? 690 01:17:55,500 --> 01:17:56,660 Wait just one minute. 691 01:17:57,440 --> 01:17:58,440 Stop it, shrimp. 692 01:17:59,460 --> 01:18:00,800 It was all Lonegan's idea. 693 01:18:01,140 --> 01:18:02,700 I tried to talk him out of it. 694 01:18:08,940 --> 01:18:12,700 If I'd have thought you had the smarts to cross me, I would have blown your 695 01:18:12,700 --> 01:18:13,720 out a long time ago. 696 01:18:15,840 --> 01:18:16,840 Hey, listen. 697 01:18:16,890 --> 01:18:19,210 I was behind you all the way. Abby? I mean, Abigail? 698 01:18:19,490 --> 01:18:21,370 I mean, Lonegan, he forced me to come along. 699 01:18:25,630 --> 01:18:27,930 Stick I .C. Combs' body in the back. 700 01:18:28,370 --> 01:18:30,330 Dump it later when you're near a toilet. 701 01:18:45,350 --> 01:18:50,010 Alleged killers have been identified as Murray Lonegan, 31, of Kansas City, and 702 01:18:50,010 --> 01:18:52,430 a Tony Abbrosio, 29, of St. Louis. 703 01:18:52,670 --> 01:18:57,190 Both men have been linked with the notorious Abigail Babydoll Bratowski, a 704 01:18:57,190 --> 01:18:58,108 drug dealer. 705 01:18:58,110 --> 01:19:01,990 Police continue... Well, it doesn't sound like they're on to you. 706 01:19:02,850 --> 01:19:03,910 Let's go find a phone. 707 01:19:04,190 --> 01:19:05,190 What? A phone? 708 01:19:05,210 --> 01:19:06,210 Yeah, a phone. 709 01:19:06,370 --> 01:19:08,950 Look, if you go in now and explain everything, we'll probably get a couple 710 01:19:08,950 --> 01:19:09,949 traffic tickets. 711 01:19:09,950 --> 01:19:10,950 If not... 712 01:19:11,230 --> 01:19:13,710 Well, that circus car full of clowns might catch up with us and accidentally 713 01:19:13,710 --> 01:19:15,350 hurt somebody. Won't be any accident. 714 01:19:15,630 --> 01:19:16,630 The way they shoot it will be. 715 01:19:16,870 --> 01:19:19,790 If we ditch the dope, they've identified the killer. We've got nothing to lose. 716 01:19:21,330 --> 01:19:22,330 Yeah. 717 01:19:22,610 --> 01:19:23,950 Here, put these away somewhere. 718 01:19:24,710 --> 01:19:26,190 Sure. Got any luggage? 719 01:20:08,010 --> 01:20:09,970 Easy, it's probably just a coincidence. 720 01:20:10,290 --> 01:20:11,289 What? What's a coincidence? 721 01:20:11,290 --> 01:20:13,810 Shut up, Elmo. Elmo, get down for Christ's sake! 722 01:20:39,140 --> 01:20:40,560 Hey, where are we? 723 01:20:41,640 --> 01:20:42,640 Bala. 724 01:20:42,900 --> 01:20:44,140 What? What are we doing here? 725 01:20:44,580 --> 01:20:45,580 Javel's behind us. 726 01:20:46,220 --> 01:20:48,920 Al, will you relax? I told you, they're not going to break our cover. 727 01:20:52,140 --> 01:20:53,140 Yeah, maybe you're right. 728 01:20:56,140 --> 01:20:57,140 Oh, crap. 729 01:20:58,620 --> 01:20:59,620 Pull up the windows. 730 01:21:26,410 --> 01:21:27,410 I can't believe this. 731 01:21:28,810 --> 01:21:34,290 My car's ruined, and I'm sitting here in a car wash, knowing that that broad and 732 01:21:34,290 --> 01:21:36,130 instant death are waiting for me at the other end. 733 01:21:36,490 --> 01:21:38,330 Al, will you stop being so melodramatic? 734 01:21:38,570 --> 01:21:41,450 They're not going to find it. They're looking for two guys and a red vest. 735 01:21:43,510 --> 01:21:45,010 We no longer have a red vest. 736 01:21:47,530 --> 01:21:50,990 When we get back here where it's leaking, we no longer have two guys, 737 01:21:56,350 --> 01:21:57,490 I hope we get that right away. 738 01:22:32,680 --> 01:22:33,680 Isn't that great? 739 01:22:35,040 --> 01:22:36,040 Oh, that's wonderful. 740 01:22:36,560 --> 01:22:38,080 I think we should blow our cover, though. 741 01:22:42,500 --> 01:22:43,740 How do you think you're kidding? 742 01:22:44,300 --> 01:22:46,240 Hey, it's 99 cents. You pay at the front. 743 01:22:46,560 --> 01:22:47,560 Get out of the way. 744 01:23:12,810 --> 01:23:13,810 Have you lost it yet? 745 01:23:14,070 --> 01:23:15,090 They're right behind us. 746 01:23:19,150 --> 01:23:20,068 Hey, Al? 747 01:23:20,070 --> 01:23:21,430 Shut up. I'm going to let me drive. 748 01:23:21,870 --> 01:23:22,950 I think I got an idea. 749 01:23:24,350 --> 01:23:25,670 What are you doing back there? 750 01:23:27,410 --> 01:23:30,270 Boy, this is going to be a surprise for everybody concerned. 751 01:24:04,650 --> 01:24:06,070 You don't know what one of those cops caught. 752 01:24:06,270 --> 01:24:08,950 You know how bad we could be if they get us. I thought I'd get them. 753 01:24:17,010 --> 01:24:18,050 Easy on the crutch. 754 01:24:21,370 --> 01:24:23,650 Thank God, Miss. 755 01:24:27,310 --> 01:24:29,030 Don't stop here. Not in the middle of the street. 756 01:24:46,190 --> 01:24:47,190 Your sweet ass, it does. 757 01:24:56,690 --> 01:24:57,690 Look, 758 01:24:58,650 --> 01:24:59,650 I'm not going to lose him, okay? 759 01:25:36,940 --> 01:25:37,940 Right. 760 01:26:45,800 --> 01:26:46,599 We lost him. 761 01:26:46,600 --> 01:26:49,080 What do you mean, we lost him? You lost him. 762 01:26:50,640 --> 01:26:52,500 I don't think this homer's working right. 763 01:26:53,400 --> 01:26:55,820 Put into this, they should be on the other side of that wall. 764 01:26:57,040 --> 01:26:58,040 I think we lost him. 765 01:26:58,360 --> 01:26:59,360 Yeah, some chance. 766 01:27:03,840 --> 01:27:06,260 See, Al, I told you. There's nobody up there. We lost him. 767 01:27:06,860 --> 01:27:08,920 Oh, yeah, right, Elbow. Take another look. 768 01:27:42,290 --> 01:27:44,490 Keep cover for us, Melville. Yeah, I will. 769 01:27:45,150 --> 01:27:46,150 Why? 770 01:28:10,250 --> 01:28:14,010 Well, I dropped it back at that bar running bees or whatever. 771 01:28:52,590 --> 01:28:53,650 a million bucks with nobody. 772 01:28:54,710 --> 01:28:56,270 Especially some crazy broad. 773 01:30:58,230 --> 01:31:00,430 Murphy? Did you ever meet Abigail before? 774 01:31:00,830 --> 01:31:01,830 No. 775 01:31:02,030 --> 01:31:04,030 This is Abigail Brutowski, Murphy. 776 01:31:04,630 --> 01:31:05,630 Huh? 777 01:31:06,070 --> 01:31:07,890 Yeah. Never looked better. 778 01:31:10,970 --> 01:31:12,950 The real waste of a good woman. 779 01:31:16,250 --> 01:31:17,250 Hey, 780 01:31:18,010 --> 01:31:20,890 Lieutenant Herschel. There's another one in the back seat. 781 01:31:21,410 --> 01:31:23,150 With an ice pick in his neck. 782 01:31:24,370 --> 01:31:25,370 Ice? 783 01:31:27,080 --> 01:31:28,240 Adam, Frank, Robert, Sam. 784 01:31:32,480 --> 01:31:35,960 More than 30. The ADT is responding. 785 01:31:36,240 --> 01:31:37,900 Charming. Just charming. 786 01:31:38,860 --> 01:31:43,020 It's like Lonegan and Tony double -crossed the dame and she went after 787 01:31:43,020 --> 01:31:46,320 she must be a persistent dame. Hell, she tore up half the countryside. 788 01:31:48,840 --> 01:31:50,940 Tough luck, Lonegan. 789 01:32:09,150 --> 01:32:10,150 Boy, 790 01:32:19,810 --> 01:32:20,810 we lucked out. 791 01:32:21,430 --> 01:32:22,430 Yeah, I guess. 792 01:32:23,190 --> 01:32:24,330 Cops sure got here fast, huh? 793 01:32:24,950 --> 01:32:25,950 Oh, yeah, finally. 794 01:32:27,120 --> 01:32:28,500 At least it puts us in the clear, huh? 795 01:32:28,940 --> 01:32:29,940 Hi. 796 01:32:32,100 --> 01:32:37,020 We thought you were long gone. No, not me. I had to check on stuff, but... Did 797 01:32:37,020 --> 01:32:38,020 hear you say we were in the clear? 798 01:32:38,760 --> 01:32:39,739 I think so. 799 01:32:39,740 --> 01:32:40,760 What are they going to do to traces? 800 01:32:41,380 --> 01:32:43,240 You think they might check into Owens for Corvette? 801 01:32:44,840 --> 01:32:45,840 Oh, yeah. 802 01:32:46,940 --> 01:32:48,480 Well, I'll have to go in and clear that up. 803 01:32:48,780 --> 01:32:51,960 I mean, we really haven't done anything wrong under the circumstances. 804 01:32:52,320 --> 01:32:53,320 No. 805 01:32:58,570 --> 01:33:00,450 I think I have stolen a motorcycle. 806 01:33:01,170 --> 01:33:06,930 Wonderful idea. What am I going to use for money? 807 01:33:08,870 --> 01:33:10,050 I think I can help. 808 01:33:11,730 --> 01:33:12,850 This way, gentlemen. 809 01:33:14,970 --> 01:33:15,970 Rich girl? 810 01:33:16,430 --> 01:33:17,950 You never know. 811 01:33:26,700 --> 01:33:28,740 I guess after the dope fell out, it wasn't much good anymore. 812 01:33:31,000 --> 01:33:32,420 Is there anything you don't know? 813 01:33:32,960 --> 01:33:35,860 Plenty. But in this case, you should have checked that jacket just a little 814 01:33:35,860 --> 01:33:39,140 carefully. In the lining, there was a quarter of a million dollars. 815 01:33:39,780 --> 01:33:41,220 A quarter of a million dollars? 816 01:33:42,280 --> 01:33:46,100 You mean I was walking around with a quarter of a million dollars on my 817 01:33:48,360 --> 01:33:50,040 I left it back by the car! 818 01:33:50,740 --> 01:33:53,180 No problem. We have it safely stashed away. 819 01:33:55,250 --> 01:33:56,310 Okay, let's go get it. 820 01:33:58,970 --> 01:34:00,610 It's over here by this log. Where? 821 01:34:03,910 --> 01:34:04,910 Oh, God. 822 01:34:04,970 --> 01:34:05,970 What's the matter? 823 01:34:06,750 --> 01:34:09,290 It's got to be here. I just left it here five minutes ago. 824 01:34:09,670 --> 01:34:10,690 Are you sure this is the right log? 825 01:34:11,350 --> 01:34:14,830 Of course it's the right log. Where'd you put it? Look around. It's right 826 01:34:15,250 --> 01:34:17,670 It's got to be here someplace. Look around, look around. I'm looking around. 827 01:34:20,750 --> 01:34:22,330 Hey, what'd you find? 828 01:34:23,490 --> 01:34:24,590 Picture of Ben Franklin. 829 01:34:25,350 --> 01:34:27,770 Okay, okay, everybody look around. There's got to be some more around here. 830 01:34:28,370 --> 01:34:29,370 Hey, Elmo? 831 01:34:29,570 --> 01:34:32,270 Your jacket have a derelict attached to it? 832 01:34:32,570 --> 01:34:33,570 What? 833 01:34:38,210 --> 01:34:39,210 Of course. 834 01:34:39,490 --> 01:34:40,790 Okay, come on. Let's go get him. 835 01:35:16,110 --> 01:35:17,110 Al, what are you doing? 836 01:35:17,450 --> 01:35:18,450 Gotta stop them. 837 01:35:19,150 --> 01:35:20,470 That's a hell of a way to do it. 838 01:35:31,190 --> 01:35:32,190 Well, that's very high. 839 01:35:32,570 --> 01:35:33,570 Uh -huh. 840 01:35:33,650 --> 01:35:34,650 I'm going around. 841 01:35:36,210 --> 01:35:37,210 See you later. 842 01:35:56,720 --> 01:35:58,000 Oh, God, this is terrible. 843 01:35:59,000 --> 01:36:00,720 Al, let him keep the money. 844 01:36:05,660 --> 01:36:07,400 There's no way to spend an effort. 845 01:36:30,879 --> 01:36:31,879 Al! 846 01:36:32,680 --> 01:36:33,680 Give it up! 847 01:36:34,980 --> 01:36:36,260 Can it be worth it? 848 01:36:37,940 --> 01:36:39,040 Quarter million dollars? 849 01:36:40,940 --> 01:36:42,160 Never mind, I'm coming. 850 01:37:04,080 --> 01:37:05,080 Hey, Elmo? 851 01:37:05,660 --> 01:37:06,880 Yeah? You see anything? 852 01:37:07,660 --> 01:37:08,660 Sure. 853 01:37:08,900 --> 01:37:09,900 Okay. 854 01:37:10,600 --> 01:37:13,200 Keep going on up. I gotta go back in case we pass them. 855 01:37:14,520 --> 01:37:15,520 Okay. 856 01:37:49,269 --> 01:37:50,590 Hi. I didn't do nothing. 857 01:37:50,930 --> 01:37:51,930 Don't touch me. 858 01:37:52,230 --> 01:37:53,230 Don't touch me. 859 01:37:53,290 --> 01:37:54,049 Take it easy. 860 01:37:54,050 --> 01:37:55,250 Give me this jacket. 861 01:37:55,870 --> 01:37:56,870 My jacket. 862 01:37:57,130 --> 01:38:01,330 I want this jacket. Take it easy now. All I want is the jacket. Look, buy a 863 01:38:01,330 --> 01:38:03,150 jacket and get you a bottle of whiskey. How's that, huh? 864 01:38:03,570 --> 01:38:05,190 I got enough whiskey. 865 01:38:05,750 --> 01:38:07,190 I want my jacket. 866 01:38:07,990 --> 01:38:08,990 Please give me the jacket. 867 01:38:11,410 --> 01:38:12,349 What are you doing? 868 01:38:12,350 --> 01:38:16,070 If I can't have my jacket, no one's going to have my jacket. 869 01:38:17,290 --> 01:38:18,290 What are you doing? 870 01:38:18,990 --> 01:38:19,990 What? 871 01:38:21,030 --> 01:38:22,970 Thanks. You jerk! 872 01:38:23,890 --> 01:38:25,150 I didn't do nothing. 873 01:38:25,410 --> 01:38:26,530 I didn't do a thing. 874 01:38:30,210 --> 01:38:31,210 Oh, my God. 875 01:40:57,680 --> 01:40:58,680 I was right. 876 01:40:59,140 --> 01:41:01,160 He was right. We should have gone to the cops first thing. 877 01:41:02,520 --> 01:41:03,520 Come on, Elmo. 878 01:41:03,540 --> 01:41:04,760 There's nothing we could have done. 879 01:41:05,700 --> 01:41:07,200 Ah, there was plenty we could have done. 880 01:41:07,980 --> 01:41:12,960 If I just hadn't been so damn greedy, none of this would have happened. 881 01:41:15,180 --> 01:41:17,240 You know, I wish I'd never even seen that money. 882 01:41:24,020 --> 01:41:25,020 Oh, my God. 883 01:41:25,120 --> 01:41:26,220 Oh, my God, it's Al! 884 01:41:26,740 --> 01:41:27,740 Al! 885 01:41:50,000 --> 01:41:53,160 I was a couple hundred feet up river and heard you guys talking. Thought I'd 886 01:41:53,160 --> 01:41:54,160 float on by. 887 01:41:54,440 --> 01:41:55,440 What? 888 01:41:55,920 --> 01:41:57,260 Well, it is a more dramatic entrance. 889 01:41:58,080 --> 01:41:59,080 What? 890 01:41:59,440 --> 01:42:00,440 You don't like it? 891 01:42:00,740 --> 01:42:02,580 What? What are you saying? 892 01:42:30,060 --> 01:42:31,320 We have to take that money to the police. 893 01:42:32,980 --> 01:42:34,340 Well, if that's what you think best. 894 01:42:34,820 --> 01:42:35,880 It's not ours. We have to. 895 01:42:38,080 --> 01:42:39,540 You'll never get enough money to get your car fixed. 896 01:42:41,480 --> 01:42:42,480 Do you have an idea? 897 01:42:43,640 --> 01:42:45,000 Yeah. I don't want to hear it. 898 01:42:45,340 --> 01:42:48,020 My latest idea. You'll love it. You'll love it. Listen, listen. 899 01:42:48,380 --> 01:42:49,380 You ready? 900 01:42:50,480 --> 01:42:51,480 Bolivia. 901 01:42:51,800 --> 01:42:54,340 Bolivia? I knew I didn't want to hear it. Bolivia? I knew you'd love it. 902 01:43:15,510 --> 01:43:16,510 Thank you. 903 01:43:44,920 --> 01:43:50,680 Hey, hey, you know I like to stay, but it looks like I'll be driving like I'm 904 01:43:50,680 --> 01:43:51,680 driven today. 905 01:43:52,120 --> 01:43:58,660 High gear, moving really fast, tearing down the roads, watching things pass. 906 01:44:34,030 --> 01:44:35,290 I'm afraid it won't last. 907 01:44:35,710 --> 01:44:39,690 Stand clear, because I won't be slowing down. I'm only driving. 61441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.