All language subtitles for Stigma.1972.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,130 --> 00:02:10,330 Let me have a bourbon of water. 2 00:02:21,430 --> 00:02:22,430 Get down. 3 00:02:46,120 --> 00:02:46,999 Hi, honey. 4 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 Lonely? 5 00:02:48,980 --> 00:02:49,980 Am I who? 6 00:02:51,160 --> 00:02:52,160 Lonely? 7 00:02:52,880 --> 00:02:53,960 No, not at all. 8 00:03:01,220 --> 00:03:02,240 Division of parole. 9 00:03:03,680 --> 00:03:05,600 You just get out of the pen or something. 10 00:03:14,730 --> 00:03:19,030 I just saw the stupidest movie, Wet Trash. 11 00:03:20,590 --> 00:03:22,810 Oh, what a goddamn bore. 12 00:03:25,190 --> 00:03:29,170 See, there was this broad in it, and she's trying to get out of this little 13 00:03:29,170 --> 00:03:33,190 goddamn town. She couldn't have been more than 13. She's trying to get out 14 00:03:33,190 --> 00:03:38,050 the river, which is frozen over with the biggest goddamn ice cube she ever did 15 00:03:38,050 --> 00:03:39,050 see. 16 00:03:39,290 --> 00:03:40,870 Made me thirstier than hell. 17 00:03:44,400 --> 00:03:45,420 Mind if I have a drink? 18 00:03:46,660 --> 00:03:50,240 No, as long as you're paying for it. Son of a bitch. 19 00:04:02,260 --> 00:04:04,140 Hi, honey. 20 00:04:05,740 --> 00:04:06,740 Lonely? 21 00:04:06,960 --> 00:04:08,380 Not necessarily, dear. 22 00:04:08,680 --> 00:04:10,260 I'll let you buy me a drink, okay? 23 00:04:11,260 --> 00:04:13,120 Harriet, I'll have a double scotch on the rocks. 24 00:04:17,290 --> 00:04:18,670 usually bother with fags, you know. 25 00:04:19,450 --> 00:04:21,750 They're, uh, too cushy. 26 00:05:05,800 --> 00:05:07,020 These broads will rob you blind. 27 00:05:09,420 --> 00:05:10,780 I can take care of myself. 28 00:06:26,800 --> 00:06:27,800 Thank you. 29 00:07:33,100 --> 00:07:34,780 At this rate, we'll both be back in the city. 30 00:07:35,240 --> 00:07:36,240 Bill Waco. 31 00:07:36,360 --> 00:07:37,360 Hey, Captain Croft. 32 00:07:38,200 --> 00:07:39,440 Hey, you just get discharged? 33 00:07:40,000 --> 00:07:41,300 Yeah. Hey, me too. 34 00:07:41,720 --> 00:07:42,659 What branch? 35 00:07:42,660 --> 00:07:43,660 Federal Penn. 36 00:07:45,900 --> 00:07:46,900 Grabs you, don't it? 37 00:07:48,540 --> 00:07:51,680 So we both just got bailed out of shithole. Congratulations. Yeah. 38 00:08:09,870 --> 00:08:11,890 Why don't you go sit down and rest a while? Let me get the car. 39 00:08:17,790 --> 00:08:18,790 Can't hurt. 40 00:08:25,530 --> 00:08:30,250 Hey, Sarge. 41 00:08:31,710 --> 00:08:32,710 What's happened to our army? 42 00:08:33,070 --> 00:08:33,849 How's that? 43 00:08:33,850 --> 00:08:35,710 They broke from the war just cheap. 44 00:08:36,030 --> 00:08:37,030 What do you mean? 45 00:08:37,240 --> 00:08:39,640 I mean, I can't afford to get you boys home while they won't. 46 00:08:40,020 --> 00:08:41,620 No, we get traveling pay. 47 00:08:41,919 --> 00:08:44,240 I just want to save mine. I'm going to need it. 48 00:08:44,460 --> 00:08:46,560 Oh. Hey, we got a car. 49 00:09:12,750 --> 00:09:13,750 Then I take a ferry. 50 00:09:15,730 --> 00:09:16,730 A ferry? 51 00:09:16,930 --> 00:09:18,050 Yeah, to Stilford. 52 00:09:18,450 --> 00:09:19,450 I'm from there. 53 00:09:19,470 --> 00:09:22,450 Hey, you're from Stilford? I think there's an echo back there. 54 00:09:26,430 --> 00:09:29,050 How about that? You're from Stilford, huh? 55 00:09:29,330 --> 00:09:31,690 Hey, listen, if you're thinking of going there, forget it. 56 00:09:32,110 --> 00:09:33,270 It's a drop -off point. 57 00:09:33,890 --> 00:09:35,630 Hey, well, drop me off. 58 00:09:37,010 --> 00:09:38,350 No shit. You going to Stilford? 59 00:09:38,850 --> 00:09:40,490 Yeah, I can hardly wait now. 60 00:09:40,850 --> 00:09:41,930 And you know you look good? 61 00:09:42,430 --> 00:09:44,070 You can keep it. I got no use for it anymore. 62 00:09:44,630 --> 00:09:47,130 Yeah, with my luck, I'll probably be inducted or arrested. 63 00:09:47,950 --> 00:09:50,410 Hey, what'd they get you on? I was a med student. 64 00:09:50,950 --> 00:09:54,670 I slipped up, though, huh? I performed an illegal abortion for bread. 65 00:09:54,990 --> 00:09:56,750 Chick died on the operating table. 66 00:09:57,030 --> 00:09:59,470 You know, a couple years ago was heavy on a blackboard scholarship. 67 00:10:00,030 --> 00:10:02,350 And I do enjoy my chicken delights. 68 00:11:03,530 --> 00:11:05,190 And this is a drop -off point? 69 00:11:09,190 --> 00:11:10,650 It looks pretty good to me. 70 00:11:11,190 --> 00:11:13,510 Well, the economy of Stilford depends on the fishing. 71 00:11:13,750 --> 00:11:16,110 And a catch in the hatches ain't what it used to be. 72 00:11:16,930 --> 00:11:18,710 You know what they call my home, man? What's that? 73 00:11:18,950 --> 00:11:20,170 A distress area. 74 00:11:21,310 --> 00:11:24,570 Hey, well, look, I am the original distressed area kid. 75 00:11:24,910 --> 00:11:27,170 Hey, what did those bastards give you? Four years. 76 00:11:27,450 --> 00:11:31,390 My old professor, Dr. Kermit Thor, went to bat for me. 77 00:11:31,640 --> 00:11:33,080 Got me paroled in a year and a half. 78 00:11:33,440 --> 00:11:36,380 In fact, I'm going to be working for him on stooping on some project. 79 00:11:41,160 --> 00:11:43,240 You know, I would just love to stay here. 80 00:11:43,760 --> 00:11:44,800 Just right here. 81 00:11:57,200 --> 00:11:58,200 This is family. 82 00:11:58,420 --> 00:12:00,860 See him? That's not a family. That's a rally. 83 00:13:46,370 --> 00:13:48,070 Can you tell me how to get to Dr. Thor's house? 84 00:13:50,470 --> 00:13:53,370 Hey, can you tell me how to get to Dr. Thor's house? 85 00:13:54,650 --> 00:13:55,650 You talking to me? 86 00:13:55,970 --> 00:13:57,150 Yes. Do you know Dr. Thor? 87 00:13:59,510 --> 00:14:01,910 I ain't seen him today. Well, do you know where he lives? 88 00:14:02,350 --> 00:14:03,450 Or how do I get to his house? 89 00:14:06,030 --> 00:14:08,250 Well, I'd expect you won't. 90 00:14:17,020 --> 00:14:20,000 Hey, sweetheart, could you tell me how to get to Dr. Thor's house? 91 00:14:27,920 --> 00:14:29,080 Hey, you, hold on. 92 00:14:30,900 --> 00:14:32,020 What do you want with Thor? 93 00:14:32,260 --> 00:14:33,400 Are you talking to me? 94 00:14:42,600 --> 00:14:44,900 Say, would you happen to know the way to Dr. Thor's house? 95 00:14:49,580 --> 00:14:50,580 Thank you, but thank you! 96 00:15:02,440 --> 00:15:04,460 Hey, Dr. Thor? 97 00:16:25,990 --> 00:16:27,090 Hey, Doc, you up there? 98 00:16:27,590 --> 00:16:28,590 It's Cal. 99 00:17:50,800 --> 00:17:51,860 Better contact the mainland. 100 00:17:52,960 --> 00:17:55,280 Get a doctor over here to determine the cause of death. 101 00:17:55,580 --> 00:17:56,580 Hey, look, it was a coronary. 102 00:17:56,900 --> 00:17:58,780 The man's been dead for over 24 hours. 103 00:17:59,480 --> 00:18:02,480 I'll be able to make out the report as I explain, Sheriff. I am a doctor. 104 00:18:02,720 --> 00:18:03,980 I mean a real doctor. 105 00:18:05,820 --> 00:18:11,140 Well, the last time I looked, Mr. Sheriff, I believe I was real. The right 106 00:18:11,140 --> 00:18:14,220 to address me is Sheriff Whitehead. Oh, that's nice. 107 00:18:14,760 --> 00:18:15,760 Now, don't get funny, boy. 108 00:18:16,080 --> 00:18:18,180 Nothing on this here island escapes my notice. 109 00:18:18,590 --> 00:18:22,930 You can't just move into a man's house and take over. I have a legitimate right 110 00:18:22,930 --> 00:18:26,210 to be here. I was sent for. What proof do I have of that? 111 00:18:26,450 --> 00:18:28,810 Well, you just have to take my word for it, for the moment. 112 00:18:29,250 --> 00:18:30,270 Sheriff Whiteback. 113 00:18:30,510 --> 00:18:32,450 It's Whitehead. Excuse me. 114 00:18:38,970 --> 00:18:40,910 Thor said nothing about getting an assistant. 115 00:18:41,410 --> 00:18:44,430 Yeah, well, he said nothing about being dead in his house for 24 hours either. 116 00:18:44,510 --> 00:18:46,370 That seemed to escape somebody's notice. 117 00:18:46,830 --> 00:18:48,780 Well... Thor and me weren't talking. 118 00:18:49,940 --> 00:18:51,840 We had some differences about a week ago. 119 00:18:52,240 --> 00:18:54,340 Well, might I know about those differences? 120 00:18:54,940 --> 00:18:58,660 That was between me and him. Well, it might have something to do with my 121 00:18:58,660 --> 00:18:59,599 for being here. 122 00:18:59,600 --> 00:19:02,820 Look, around here, I ask the questions. 123 00:19:03,480 --> 00:19:06,900 And I sure as hell would like to know where you come from. 124 00:19:07,200 --> 00:19:13,120 Well, I was working on some medical experiments for the federal 125 00:19:13,640 --> 00:19:15,740 Oh, you worked for the federal government, huh? 126 00:19:17,889 --> 00:19:19,630 Yeah. Yeah, you might say so. 127 00:19:22,230 --> 00:19:23,850 Now, don't get me wrong, boy. 128 00:19:25,130 --> 00:19:26,690 Thor was a good medicine man. 129 00:19:27,070 --> 00:19:28,110 Yeah, well, correction, Sheriff. 130 00:19:28,330 --> 00:19:29,650 He was a brilliant doctor. 131 00:19:29,930 --> 00:19:31,870 And you were damn lucky to have him here. 132 00:19:32,750 --> 00:19:34,830 Good or bad, he didn't last very long. 133 00:19:37,330 --> 00:19:39,050 Most doctors don't around here. 134 00:19:39,830 --> 00:19:40,850 I wonder why. 135 00:19:45,200 --> 00:19:48,180 We're very particular who we get here on Stilford Island. 136 00:20:34,280 --> 00:20:35,280 Are you here to see Dr. Thor? 137 00:20:35,420 --> 00:20:36,420 Let me go. 138 00:20:36,580 --> 00:20:37,880 Are you here to see Dr. Thor? 139 00:20:38,140 --> 00:20:39,140 Who are you? 140 00:20:39,220 --> 00:20:40,220 I'm Dr. Cross. 141 00:20:40,540 --> 00:20:41,820 I'm here to assist Dr. Thor. 142 00:20:43,480 --> 00:20:44,480 Where's Dr. Thor? 143 00:20:44,700 --> 00:20:46,140 Wait. I can't see him. 144 00:23:06,440 --> 00:23:13,280 My dear Cal, my heart is failing me, and I might not last before 145 00:23:13,280 --> 00:23:14,420 you arrive here. 146 00:23:15,940 --> 00:23:19,340 Therefore, this message to you. 147 00:23:20,480 --> 00:23:22,360 You're a fine doctor, Cal. 148 00:23:22,780 --> 00:23:28,740 You made one mistake, but I have confidence in you, and that is why I 149 00:23:28,740 --> 00:23:29,740 for you. 150 00:23:29,840 --> 00:23:35,460 Stilford will have to accept you with me gone, Dr. Calvin Cross. 151 00:23:36,270 --> 00:23:37,670 Is there only hope now? 152 00:23:40,850 --> 00:23:42,970 Yours will be closed to you, Cal. 153 00:23:43,750 --> 00:23:48,330 And it is this attitude of indifference that is the real danger. 154 00:23:49,150 --> 00:23:52,410 It is close to the level of an epidemic. 155 00:23:52,890 --> 00:23:54,450 Okay, okay. What the hell is it? 156 00:23:54,730 --> 00:24:00,870 With your new freedom, you will have the opportunity to once again serve a 157 00:24:00,870 --> 00:24:01,870 suffering. 158 00:24:13,520 --> 00:24:17,740 A nigga in a white community, bigoted at that. 159 00:24:18,340 --> 00:24:22,640 Trying to find some mysterioso epidemic I don't know the first damn thing about. 160 00:24:23,480 --> 00:24:25,540 Shit. Am I ready for that? 161 00:25:48,490 --> 00:25:50,370 We all sell cartons, just packs. 162 00:25:50,650 --> 00:25:54,530 Well, I'll take ten of those packs on the end. 163 00:26:25,740 --> 00:26:26,740 Keep the change. 164 00:26:29,360 --> 00:26:30,800 Are you just passing through? 165 00:26:31,880 --> 00:26:32,880 Yeah. 166 00:26:33,500 --> 00:26:37,720 En route to Africa, where you find the rest of the swingers. 167 00:26:38,180 --> 00:26:43,500 But this is such a warm, open -doored community, I've decided to stay on. 168 00:26:44,500 --> 00:26:45,740 Let me introduce myself. 169 00:26:46,240 --> 00:26:50,560 I'm Dr. Calvin Crofts, and I'll be taking over indefinitely for the late 170 00:26:50,740 --> 00:26:51,659 Thor. 171 00:26:51,660 --> 00:26:55,540 And as a special introductory offer, There'll be no fee for physical 172 00:26:55,540 --> 00:26:56,540 examinations. 173 00:26:58,360 --> 00:26:59,660 I'll be open 24 hours. 174 00:27:00,480 --> 00:27:01,540 You can make it, baby. 175 00:27:05,360 --> 00:27:06,780 How well did he know Dr. 176 00:27:07,020 --> 00:27:08,020 Thor? 177 00:27:08,040 --> 00:27:09,460 Where'd he know him from, anyway? 178 00:27:11,180 --> 00:27:13,260 Yeah. Look into that for me, will you, Cy? 179 00:27:15,060 --> 00:27:16,960 Come election time, I won't forget you, boy. 180 00:27:18,280 --> 00:27:19,280 Thanks again. 181 00:27:22,440 --> 00:27:24,040 How much is it going to cost me this time? 182 00:27:24,940 --> 00:27:25,960 Can you give it for ten? 183 00:27:26,740 --> 00:27:27,740 Sure. 184 00:27:29,020 --> 00:27:30,440 Anything for my little honey, baby. 185 00:27:30,900 --> 00:27:33,760 Bullshit. Look, I don't want to hear that whore talk from you. 186 00:27:35,040 --> 00:27:36,900 Bullshit. I said I don't want to hear that talk from you. 187 00:27:39,120 --> 00:27:40,660 Yes, Daddy. 188 00:27:40,980 --> 00:27:44,220 And while we're at it, don't you go getting too familiar with that Bill 189 00:27:44,380 --> 00:27:45,420 Why the hell not? 190 00:27:45,640 --> 00:27:49,660 Because I ain't settled up the score with him yet for what his daddy done to 191 00:27:49,660 --> 00:27:50,660 20 years ago. 192 00:27:52,040 --> 00:27:54,840 He's going to find out it ain't so damn easy around here. 193 00:28:00,980 --> 00:28:02,220 And you remember this. 194 00:28:02,420 --> 00:28:06,920 I rule this island. And I own that cannery. And I control those fishermen. 195 00:28:07,140 --> 00:28:10,560 And anybody that gives me a hard time or any trouble is going to get their ass 196 00:28:10,560 --> 00:28:11,560 strung up. 197 00:28:13,060 --> 00:28:14,060 Bye, Art. 198 00:28:53,230 --> 00:28:53,969 The Dr. 199 00:28:53,970 --> 00:28:54,970 Calvin Cross. 200 00:28:55,090 --> 00:28:59,290 Hello, D .D. He's one of the greatest lifesavers in the world, man. 201 00:28:59,570 --> 00:29:02,110 Yeah, I'm so great the last place I served didn't want to let me go. 202 00:29:03,090 --> 00:29:04,350 Get us a couple of beers, hon. 203 00:29:07,250 --> 00:29:10,570 How goes it? Hey, man, I feel like I've been drunk back in the time capsule. 204 00:29:10,810 --> 00:29:11,890 I know how you feel. 205 00:29:12,570 --> 00:29:15,570 Backwards and all, but you'll get used to it. Sure, if I'm brainwashed and 206 00:29:15,570 --> 00:29:19,690 whitewashed. At least the air is clean and the water's not polluted. You're 207 00:29:19,690 --> 00:29:21,010 wrong. There's plenty of pollution. 208 00:29:22,350 --> 00:29:23,350 Pollution of the mind. 209 00:29:24,230 --> 00:29:25,710 Have you met that pig, Whitehead? 210 00:29:27,570 --> 00:29:28,570 Whitehead. 211 00:29:29,050 --> 00:29:31,450 He's making it hard on me to get my fishing license. 212 00:29:34,150 --> 00:29:37,470 Hey, I heard about your doctor friend, man. It's too bad. 213 00:29:37,750 --> 00:29:39,210 But you're not going to split, are you? 214 00:29:39,430 --> 00:29:40,490 Hey, man, I'm on parole. 215 00:29:40,950 --> 00:29:42,050 Where else can I go? 216 00:29:44,850 --> 00:29:45,950 One's for cow, Gordon. 217 00:30:14,750 --> 00:30:16,270 Take this, Kyle. Stitch it out, will ya? 218 00:30:21,360 --> 00:30:23,180 Has there been any siege of illness around here, Waco? 219 00:30:23,740 --> 00:30:25,500 Not that I know of. Like what? 220 00:30:25,780 --> 00:30:27,440 Like typhoid, diphtheria, anything. 221 00:30:29,160 --> 00:30:32,860 When I was a kid, about eight or ten, Stilford had a bad epidemic of scarlet 222 00:30:32,860 --> 00:30:36,700 fever and they were dropping like flies, but that sort of thing's been taken 223 00:30:36,700 --> 00:30:40,360 care of pretty much since penicillin, hasn't it? Pretty much, except the 224 00:30:40,360 --> 00:30:44,560 surveys show that a large percentage of people have become immune or allergic to 225 00:30:44,560 --> 00:30:47,780 penicillin. And in most cases, it's not even efficacious in treatment. 226 00:30:48,100 --> 00:30:50,400 Wow, what big words you use, doctor. 227 00:30:52,940 --> 00:30:53,940 Hey, Cal! 228 00:30:57,520 --> 00:31:01,020 Cal, look, man. If you're looking for an epidemic on this island, forget it. 229 00:31:01,440 --> 00:31:02,720 Everybody's so damn healthy. 230 00:31:02,940 --> 00:31:04,080 Just breathe the air. 231 00:31:10,340 --> 00:31:11,620 I don't like this. 232 00:31:59,920 --> 00:32:00,920 Okay, what's mine? 233 00:32:08,320 --> 00:32:09,320 What happened, man? 234 00:32:09,580 --> 00:32:11,340 He fell overboard while I was in the hatch. 235 00:32:11,640 --> 00:32:14,260 And before I could get to him, he went down again. 236 00:32:14,620 --> 00:32:16,380 Okay, just calm down, man. Everything's going to be all right. 237 00:32:44,880 --> 00:32:46,120 What the hell is this? 238 00:32:49,140 --> 00:32:51,200 Oh, please stop! Bring him back! 239 00:32:51,640 --> 00:32:54,380 Keep going. Give him the mouth bit. Give him the mouth bit. 240 00:33:06,260 --> 00:33:07,780 I wasn't watching! 241 00:33:08,140 --> 00:33:09,620 But others are... 242 00:33:19,660 --> 00:33:20,660 Where am I? 243 00:33:21,200 --> 00:33:22,200 In heaven? 244 00:33:23,320 --> 00:33:24,660 Shut up, you little fake. 245 00:33:24,880 --> 00:33:25,880 It's a miracle! 246 00:33:26,100 --> 00:33:27,100 She's alive! 247 00:33:27,700 --> 00:33:29,640 Let's say a prayer for our new doctor. 248 00:33:30,000 --> 00:33:31,700 God bless our new doctor. 249 00:33:49,290 --> 00:33:52,270 You saved his life. Oh, God, how can I thank you? 250 00:34:12,929 --> 00:34:18,770 Get crazy. 251 00:34:19,299 --> 00:34:20,960 bastard. I don't dig being intimidated. 252 00:34:21,219 --> 00:34:22,219 What intimidated? 253 00:34:22,280 --> 00:34:25,580 Okay, I got a record, but I just happen to be a damn good doctor. I worked hard 254 00:34:25,580 --> 00:34:28,179 to get it up here. Oh, you gotta be on a record. I don't need some half -ass 255 00:34:28,179 --> 00:34:30,780 sergeant setting me up to try to prove a point. Now listen, you. 256 00:34:31,560 --> 00:34:36,280 I checked up on your doctor friend, and he was a very important man, and he 257 00:34:36,280 --> 00:34:38,060 could have had any one of a hundred doctors up here. 258 00:34:38,860 --> 00:34:41,360 So I know you've got to be good for him. It's a single you out and go to that 259 00:34:41,360 --> 00:34:42,860 trouble of springing you from the cooler at that. 260 00:34:44,159 --> 00:34:45,960 So will you have a beer and just cool up? 261 00:34:52,700 --> 00:34:54,120 You dirty dog. 262 00:34:54,820 --> 00:34:56,179 Ain't you ashamed of yourself? 263 00:35:29,930 --> 00:35:31,410 Of course, I ain't been around for a while. 264 00:35:31,630 --> 00:35:34,030 I like to remember it's a crazy old lighthouse keeper out there. 265 00:35:36,830 --> 00:35:37,830 Cal? 266 00:35:38,990 --> 00:35:39,990 Cal? 267 00:35:40,210 --> 00:35:41,950 Any way I can take a look at this? 268 00:35:42,250 --> 00:35:43,250 What? 269 00:35:43,770 --> 00:35:45,550 This. On VD. 270 00:35:46,650 --> 00:35:49,690 Man, we had one in a service that scared the living shit out of us. 271 00:35:50,730 --> 00:35:53,690 Hey, well, I hope this one don't draw no flies. 272 00:35:55,050 --> 00:35:56,029 Hi, everybody. 273 00:35:56,030 --> 00:35:59,170 I'm Cousin Bruce Morrow, and I'm here to talk to you about... 274 00:35:59,520 --> 00:36:02,960 Something very, very important. I want to talk to the teenagers and your young 275 00:36:02,960 --> 00:36:06,520 adults. We're going to discuss something that might be considered a dirty word. 276 00:36:07,020 --> 00:36:12,080 The cold, hard, ugly facts about V .D., venereal disease. 277 00:36:12,460 --> 00:36:17,120 Now, to some of you, V .D. is a big joke. You shrug it off. Who cares? So 278 00:36:17,460 --> 00:36:21,720 Tomorrow I go to my doctor. I get a quick shot of penicillin and it's all 279 00:36:21,820 --> 00:36:25,300 No, it doesn't work like this. Not when you realize it. You could call a shot on 280 00:36:25,300 --> 00:36:25,839 that one. 281 00:36:25,840 --> 00:36:27,620 Kids contract V .D. each day. 282 00:36:27,880 --> 00:36:28,880 And the number? 283 00:36:28,890 --> 00:36:29,930 The number is still rising. 284 00:36:30,750 --> 00:36:34,670 One thousand die from this every single month. Now, grab a hold of this fact. 285 00:36:35,010 --> 00:36:38,470 The biggest increase in V .D. is among you, the teenagers. 286 00:36:39,050 --> 00:36:42,730 One out of ten of you are already infected with syphilis and you don't 287 00:36:42,730 --> 00:36:47,070 it. Now, some of you teenagers just don't recognize its existence. You never 288 00:36:47,070 --> 00:36:50,170 even heard of it. Now, on a recent investigation... Any more beer left? 289 00:36:50,810 --> 00:36:54,590 ...interviewing one person at the early stages of syphilis, the chain of 290 00:36:54,590 --> 00:36:57,990 infection spread and spread until eventually... 291 00:36:58,280 --> 00:37:01,660 There were well over 200 different people involved in this original case. 292 00:37:01,880 --> 00:37:05,700 That shakes you up a bit, doesn't it? By the way, with the advent of the pill, 293 00:37:05,880 --> 00:37:08,760 people, I guess, are getting a little more careless, and this is helping this 294 00:37:08,760 --> 00:37:09,760 epidemic spread. 295 00:37:10,360 --> 00:37:14,780 Now, there are several different kinds of VD, of an aerial disease, each with 296 00:37:14,780 --> 00:37:17,180 its own complications, its own symptoms. 297 00:37:17,500 --> 00:37:21,540 And the most powerful, the ones that spread quickly, the most quickly, are 298 00:37:21,540 --> 00:37:22,980 syphilis and gonorrhea. 299 00:37:23,560 --> 00:37:27,620 These diseases are spread from person to person as a result of intimate... 300 00:37:37,060 --> 00:37:40,840 Let's start off now with a discussion about syphilis. It's the most serious of 301 00:37:40,840 --> 00:37:41,840 all venereal diseases. 302 00:37:42,660 --> 00:37:49,220 The syphilitic germ is capable, and they do attack any tissue or any organ 303 00:37:49,220 --> 00:37:50,320 in the human body. 304 00:37:51,060 --> 00:37:56,920 The first symptom that syphilis has been contracted is a sore. Now, this sore is 305 00:37:56,920 --> 00:37:58,080 called... A chancre. 306 00:37:58,300 --> 00:38:03,360 The chancre breaks out at the place where the germ originally entered the 307 00:38:03,560 --> 00:38:07,560 Now, the chancre itself looks ugly, but it's painless and in due course, even 308 00:38:07,560 --> 00:38:10,140 without medical attention, will disappear. 309 00:38:10,420 --> 00:38:14,640 But this does not mean that the disease is cured. You see, the germs remain. 310 00:38:14,820 --> 00:38:15,820 They multiply. 311 00:38:16,040 --> 00:38:17,840 They spread to the entire body. 312 00:38:18,340 --> 00:38:22,720 Now, in time, this results in the secondary or the latent stages of 313 00:38:22,740 --> 00:38:24,840 Kids, this is very heavy. 314 00:38:25,380 --> 00:38:30,950 Syphilis. Left untreated during the early stages results in the germs lying 315 00:38:30,950 --> 00:38:34,670 unnoticed in the body. They stay there for years, but they're always active, 316 00:38:34,790 --> 00:38:36,190 doing untold damage. 317 00:38:36,490 --> 00:38:39,190 And then suddenly the collapse of the bridge of the nose. 318 00:38:41,450 --> 00:38:45,390 The ugly expansion of the joints. It's not a pretty sight, but quite possible. 319 00:38:45,590 --> 00:38:50,290 Pregnant women who contract VD can transmit the infection to their unborn 320 00:38:50,290 --> 00:38:54,950 children unless very early treatment is sought. If treatment is ignored or 321 00:38:54,950 --> 00:38:59,760 overlooked. The child may be born infected, deformed, or even dead. 322 00:39:00,860 --> 00:39:06,580 So spread this ugly story around and help me stop V .D. You enjoying 323 00:39:06,920 --> 00:39:08,640 I may never get it up after this. 324 00:39:34,000 --> 00:39:35,140 so I suggest you go home. 325 00:39:35,480 --> 00:39:37,300 And look, you crazy son of a bitch. 326 00:39:37,760 --> 00:39:38,760 Hey, what do you want? 327 00:39:46,300 --> 00:39:47,800 Hey, where do you come from, huh? 328 00:39:48,020 --> 00:39:49,020 Out there. 329 00:39:49,660 --> 00:39:50,660 Out there? 330 00:39:51,020 --> 00:39:53,400 Yeah, yeah. The lighthouse on the island? Yeah. 331 00:39:55,080 --> 00:39:56,380 Maybe you better come in. 332 00:39:59,760 --> 00:40:00,760 What's so funny? 333 00:40:01,920 --> 00:40:02,920 Abdominal pain. 334 00:40:04,380 --> 00:40:05,339 Abdominal pain. 335 00:40:05,340 --> 00:40:06,620 You better have a seat. 336 00:40:11,160 --> 00:40:14,440 Did you roll over? 337 00:40:23,360 --> 00:40:24,540 What's so funny, huh? 338 00:40:25,280 --> 00:40:27,920 Now say ah. Ah. 339 00:40:29,180 --> 00:40:30,620 Say ah. 340 00:40:30,940 --> 00:40:31,940 Ah. 341 00:40:32,940 --> 00:40:35,280 Have you suffered from repeated vomiting? 342 00:40:36,580 --> 00:40:38,760 Upchucking? Throwing up? 343 00:40:39,280 --> 00:40:40,280 Ah. 344 00:40:41,120 --> 00:40:43,360 You don't seem to be too unhappy about it. 345 00:40:44,820 --> 00:40:45,840 What do you think? 346 00:41:09,020 --> 00:41:10,260 Jesus Christ. 347 00:41:33,380 --> 00:41:34,560 What's your name, old man? 348 00:41:36,359 --> 00:41:37,440 Jeremy. Jeremy what? 349 00:41:38,400 --> 00:41:40,120 Burke. Burke, that's good. 350 00:41:43,920 --> 00:41:45,360 Jeremy, I'm going to need a urine sample. 351 00:41:45,980 --> 00:41:46,980 Here. 352 00:41:52,220 --> 00:41:53,560 No, you're pissing it, old man. 353 00:41:54,860 --> 00:41:55,940 Yeah, go ahead. You can do that. 354 00:42:24,430 --> 00:42:28,350 Okay, this may hurt a little bit, but it won't for long. It's for a spinal fluid 355 00:42:28,350 --> 00:42:29,350 test. 356 00:42:37,190 --> 00:42:39,350 That's okay. Okay, you're a good patient. 357 00:43:02,640 --> 00:43:04,760 You have parenchymatous neurosyphilis. 358 00:43:11,180 --> 00:43:17,120 In other words, late syphilis in its most advanced stage with widespread 359 00:43:17,120 --> 00:43:18,120 already indicated. 360 00:43:24,400 --> 00:43:27,400 Hey, Jeremy, where in the hell do you think you're going? 361 00:43:28,160 --> 00:43:29,440 Hey, come back here, old man. 362 00:43:34,430 --> 00:43:35,430 Jeremy? Jeremy? 363 00:43:36,910 --> 00:43:38,150 Where do you think you're going? 364 00:43:39,010 --> 00:43:40,130 Come back here, old man. 365 00:43:44,510 --> 00:43:45,510 Look. 366 00:43:48,130 --> 00:43:50,490 You've got to be sent away to the mainland, old man. 367 00:43:53,190 --> 00:43:55,230 Blindness and death, Jeremy, are the end result. 368 00:43:55,670 --> 00:43:56,670 No. 369 00:43:56,870 --> 00:43:58,330 No, please. 370 00:43:59,750 --> 00:44:00,750 Help me. 371 00:44:01,390 --> 00:44:02,770 Now, if you want me to save you, 372 00:44:04,520 --> 00:44:05,800 You've got to cooperate with me. 373 00:44:07,420 --> 00:44:10,740 And do exactly as I say. 374 00:44:19,420 --> 00:44:20,420 That's better, huh? 375 00:44:22,420 --> 00:44:23,420 Now, 376 00:44:23,660 --> 00:44:25,000 think hard. 377 00:44:26,300 --> 00:44:27,420 And be honest with me. 378 00:44:28,240 --> 00:44:31,540 I want to know the names of all the people you've had physical contact with 379 00:44:31,540 --> 00:44:32,540 the past two years. 380 00:44:35,120 --> 00:44:36,120 Women, Jeremy. 381 00:44:37,660 --> 00:44:39,160 Women you've had sex with. 382 00:44:41,080 --> 00:44:42,760 Come on, you know damn well what I mean. 383 00:44:44,360 --> 00:44:45,360 Who? 384 00:44:48,620 --> 00:44:50,020 You've got to remember, General. 385 00:44:52,980 --> 00:44:54,040 You want to go to a clinic? 386 00:44:55,660 --> 00:44:57,200 Get rid of the pain, huh? 387 00:44:58,640 --> 00:45:00,300 You're taken care of by pretty nurses. 388 00:45:04,720 --> 00:45:07,560 Then give me the names of those women or else I'll let you rot out in that 389 00:45:07,560 --> 00:45:08,560 lighthouse. No. 390 00:45:08,860 --> 00:45:09,860 No women. 391 00:45:13,980 --> 00:45:15,360 Jeremy. Now, look. 392 00:45:16,420 --> 00:45:18,040 You must have made it with a few old bags. 393 00:45:18,360 --> 00:45:19,360 No. 394 00:45:20,080 --> 00:45:21,840 Come on, Jeremy. Now, look. I'm not the law. 395 00:45:22,260 --> 00:45:23,260 I'll protect you. 396 00:45:24,820 --> 00:45:26,320 Yeah. Protect you, Jeremy. 397 00:45:27,620 --> 00:45:30,080 Now, have you ever forced yourself on a kid? 398 00:45:31,600 --> 00:45:32,980 A young girl or a boy? 399 00:45:40,330 --> 00:45:41,330 Nothing. 400 00:45:41,770 --> 00:45:43,790 Listen, old man, we're not playing games. 401 00:45:45,310 --> 00:45:46,890 The community's at stake. 402 00:45:49,090 --> 00:45:50,090 Jeremy. 403 00:45:53,670 --> 00:45:54,670 Dip the wicks. 404 00:45:55,070 --> 00:45:56,070 Ah! 405 00:45:57,050 --> 00:45:58,370 Tassie! Tassie! 406 00:46:22,640 --> 00:46:23,640 Oh, Jeremy? 407 00:46:23,860 --> 00:46:27,720 Why, that crazy old bastard ain't been able to get it up for 20 years. Yeah, 408 00:46:27,740 --> 00:46:31,040 well, he's riddled with syphilis. And he's been incubating it for at least two 409 00:46:31,040 --> 00:46:33,460 years. Laugh that off. Now, hold up there. 410 00:46:34,340 --> 00:46:35,780 I want you to get the wrong idea. 411 00:46:36,660 --> 00:46:40,180 That was a fine thing you've done, saving the Waco boy's life. 412 00:46:40,540 --> 00:46:43,540 Well, you sound still pretty grateful. Look, I'm not looking for no pats on the 413 00:46:43,540 --> 00:46:45,800 back. All I want from you is the information about that. Now, they're 414 00:46:45,800 --> 00:46:47,540 coming in here and reporting Jeremy's condition. 415 00:46:48,060 --> 00:46:49,380 You don't want to let that get out. 416 00:46:50,340 --> 00:46:51,580 We'll take care of Jeremy. 417 00:46:51,870 --> 00:46:54,730 See that he gets sent away. No, I'll take care of Jeremy, if you don't mind. 418 00:46:55,090 --> 00:46:57,890 All I want from you is the information about Tassie. 419 00:46:58,110 --> 00:47:01,930 Look, boy, we got a lot of Tassies. Well, lots of Tassies, huh? Well, how 420 00:47:01,930 --> 00:47:03,190 of them would associate with Jeremy? 421 00:47:03,530 --> 00:47:06,610 That ought to boil it down a bit. Well, damn it. One case ain't going to 422 00:47:06,610 --> 00:47:09,290 contaminate the whole community. Yeah, well, there can be no one case without 423 00:47:09,290 --> 00:47:12,630 another. That is a simple fact. Oh, don't give me that health department 424 00:47:12,690 --> 00:47:14,270 This is a clean living community. 425 00:47:14,490 --> 00:47:17,530 We're not filthy degenerates. I don't give a damn how clean it is. You don't 426 00:47:17,530 --> 00:47:20,630 it by sitting on public crappers, but you do get it on personal contact. 427 00:47:21,040 --> 00:47:23,100 And you don't have to be screwing your head off to get it. 428 00:47:23,360 --> 00:47:25,040 Well, I never heard that before. 429 00:47:25,400 --> 00:47:28,840 I always thought you had to... Look, you're in for a lot of surprises. 430 00:47:29,520 --> 00:47:30,520 Now, hold on there. 431 00:47:33,200 --> 00:47:34,560 We do have a tassie. 432 00:47:34,880 --> 00:47:35,880 Good honest gal. 433 00:47:36,580 --> 00:47:38,280 She runs a clean house for the fishermen. 434 00:47:39,600 --> 00:47:41,560 Church folks run her out of town a while back. 435 00:47:41,760 --> 00:47:44,660 Hey, well, that's the one I want. Where can I find her? Well, I wish you 436 00:47:44,660 --> 00:47:46,100 wouldn't go out there and cause trouble. 437 00:47:47,000 --> 00:47:48,280 She minds her own business. 438 00:47:48,580 --> 00:47:49,580 Forget it, Hank. 439 00:47:49,740 --> 00:47:50,780 I'll find her myself. 440 00:47:51,080 --> 00:47:52,080 I like it here, boy. 441 00:47:52,380 --> 00:47:53,640 I'm trying to be nice about it. 442 00:47:54,240 --> 00:47:57,480 But I'm telling you, you keep your black nose out of our backyard. 443 00:47:57,800 --> 00:48:01,980 And I'm telling you, Snowflake, if I uncover anything unhealthy, your ass is 444 00:48:01,980 --> 00:48:03,520 going to be a lot blacker than my nose. 445 00:48:03,980 --> 00:48:07,660 We're a fine church -going community. We don't need you poking into our 446 00:48:07,660 --> 00:48:09,680 business. Shit, just one call to the health authority. 447 00:48:09,900 --> 00:48:14,260 One call will bring the wrath of God down on this wasteland the likes of 448 00:48:14,260 --> 00:48:15,280 it might never recover. 449 00:48:22,440 --> 00:48:26,760 find tassie i'll give her your best whatever that is 450 00:48:26,760 --> 00:48:33,560 i sure hope you know what you're doing cal an epidemic of 451 00:48:33,560 --> 00:48:38,860 vd in vietnam yes but in the usa man we're so damn sanitary and cellophane 452 00:48:38,860 --> 00:48:43,260 wrapped yeah a lot of things don't figure right in this country including 453 00:48:43,260 --> 00:48:48,900 heads like whitehead and cat houses country style ed tell you what i want 454 00:48:48,900 --> 00:48:49,900 do 455 00:48:50,080 --> 00:48:52,560 Pick up that crazy old Jeremy Burke. 456 00:48:53,260 --> 00:48:55,300 Yeah. Bring him in here right away. 457 00:48:57,380 --> 00:48:59,780 Then take Joe and go out to Tassie's place. 458 00:49:01,500 --> 00:49:02,500 That's right. 459 00:49:03,540 --> 00:49:09,760 That Calvin Cross has been... You hit the nail right on the head. 460 00:49:12,800 --> 00:49:13,800 Okay, Ed. 461 00:49:32,680 --> 00:49:35,060 Oh, my God. At this hour? 462 00:49:35,460 --> 00:49:37,560 Must be a couple of eager beavers. 463 00:49:38,420 --> 00:49:41,460 Go on, Jeannie. Go get yourself gussied up. 464 00:49:41,700 --> 00:49:43,560 Well, the baby ain't been fed yet. 465 00:49:53,010 --> 00:49:54,010 Yeah, 466 00:49:59,530 --> 00:50:00,970 you come to the right place. 467 00:50:01,170 --> 00:50:02,730 You ain't made no mistake. 468 00:50:04,130 --> 00:50:09,390 We ain't as grand as some of them New Orleans houses, but we function the same 469 00:50:09,390 --> 00:50:10,390 way. 470 00:50:11,090 --> 00:50:12,830 Are you ready for that house? 471 00:50:13,890 --> 00:50:14,910 Titty pink. 472 00:50:15,190 --> 00:50:16,190 Uh -huh. 473 00:50:17,170 --> 00:50:18,430 One lightning. 474 00:50:21,520 --> 00:50:23,560 You bridge a lot of gaps around here. 475 00:50:24,660 --> 00:50:27,900 It's all the same when the lights are out anyway, eh? 476 00:50:30,300 --> 00:50:33,980 Come on in. I'll start you boys off with some breakfast. 477 00:50:38,380 --> 00:50:41,180 We didn't come here for breakfast. 478 00:50:41,520 --> 00:50:42,620 Hell, I know that. 479 00:50:44,040 --> 00:50:46,800 You come to get your ashes hauled. 480 00:50:47,240 --> 00:50:48,240 Go on. 481 00:50:48,260 --> 00:50:55,140 I like to start you young ones off on a full... stomach you bought 482 00:50:55,140 --> 00:50:58,940 the new around here ain't you he is i'm not i've been in service for four years 483 00:50:58,940 --> 00:50:59,940 i'm billy waco 484 00:51:36,330 --> 00:51:38,270 A couple of early birds here raring to go. 485 00:51:39,310 --> 00:51:41,770 This here is Rhoda, one of my girls. 486 00:51:42,190 --> 00:51:43,790 Come on, smile pretty. 487 00:51:44,810 --> 00:51:45,810 Say hi. 488 00:51:46,070 --> 00:51:47,470 Remember what I told you. 489 00:51:48,510 --> 00:51:50,430 This child loves peanut butter. 490 00:51:51,890 --> 00:51:54,150 Would you believe she eats a jar a day? 491 00:51:54,470 --> 00:51:55,690 Gives her confidence. 492 00:51:57,590 --> 00:52:02,150 That's fine, honey. Now you go on upstairs and you fix your hair. And 493 00:52:02,150 --> 00:52:03,150 forget the ribbon. 494 00:52:03,190 --> 00:52:04,450 The ribbon. Yeah. 495 00:52:22,990 --> 00:52:28,670 Sometimes if I'm real busy, I come out of retirement for some of my special 496 00:52:28,670 --> 00:52:30,050 customers. You understand? 497 00:52:33,430 --> 00:52:36,310 This is Jeannie, my star attraction. 498 00:52:37,150 --> 00:52:39,470 No better body on Stilford. 499 00:52:40,090 --> 00:52:41,750 How do you like that? 500 00:52:46,290 --> 00:52:50,950 Ever see such peaches and cream skin like... 501 00:52:59,720 --> 00:53:01,520 five dollars more for Jeannie. 502 00:53:03,940 --> 00:53:07,240 That's enough of a sideshow, honey. Go get yourself dressed. 503 00:53:08,980 --> 00:53:14,020 Do you believe that girl was knocked up and screwed up when I got her? 504 00:53:14,520 --> 00:53:16,040 I delivered that baby. 505 00:53:17,480 --> 00:53:20,560 Got a lot to be grateful to me for, I can tell you. 506 00:53:21,840 --> 00:53:22,840 Come on, fellas. 507 00:53:25,520 --> 00:53:29,440 Did you get a call from Sheriff Whitehead? We don't have no phones out 508 00:53:30,020 --> 00:53:32,120 Sheriff Whitehead send you boys out? 509 00:53:32,420 --> 00:53:35,380 No, as a matter of fact, he tried to stop me from coming. 510 00:53:35,600 --> 00:53:36,900 Oh, he did, huh? 511 00:53:37,460 --> 00:53:39,300 Well, I think I know why. 512 00:53:39,760 --> 00:53:43,680 If those boys in town thought you was getting into any of my girls, they might 513 00:53:43,680 --> 00:53:44,680 not like it. 514 00:53:45,060 --> 00:53:47,800 They can be a lousy bunch of bastards sometimes. 515 00:53:56,780 --> 00:53:58,460 Should I do my Spanish number now? 516 00:53:59,800 --> 00:54:03,000 No, it's too early for that shit. Help me get these boys fed. 517 00:54:03,320 --> 00:54:04,600 Oh, yeah, sure. This is Kathleen. 518 00:54:05,300 --> 00:54:06,560 Pleased to meet you, I'm sure. 519 00:54:08,520 --> 00:54:10,520 Listen, don't worry about Whitehead. 520 00:54:11,120 --> 00:54:16,020 What he don't know won't hurt him. And if he starts giving me any trouble, I 521 00:54:16,020 --> 00:54:17,260 a few things on him. 522 00:54:17,540 --> 00:54:18,319 Such as? 523 00:54:18,320 --> 00:54:23,480 Such as, with a loud mouth he is, he sure suffers from a shortage. 524 00:54:32,400 --> 00:54:33,400 from the South, too. 525 00:54:34,260 --> 00:54:35,260 I understand. 526 00:54:40,020 --> 00:54:42,540 Oh, we're not here for the reason that you think, Tassie. 527 00:54:43,280 --> 00:54:46,080 Nobody goes out here but for one reason. 528 00:54:46,440 --> 00:54:48,560 I'm a doctor. So who's sick? 529 00:54:50,300 --> 00:54:54,020 Well, I have reason to believe that there's an outbreak of VD on Stillford. 530 00:54:55,180 --> 00:54:56,900 And I'm here to inspect your girls. 531 00:54:57,260 --> 00:54:59,280 That's a goddamn lie! 532 00:54:59,960 --> 00:55:04,900 My girls are clean, and nobody but nobody inspects them but me. Who put you 533 00:55:04,900 --> 00:55:05,698 to this? 534 00:55:05,700 --> 00:55:07,840 Oh, that church group. 535 00:55:08,160 --> 00:55:09,620 That church group. 536 00:55:10,900 --> 00:55:12,180 Moved all the way out here. 537 00:55:12,400 --> 00:55:13,740 What more do they want? 538 00:55:14,380 --> 00:55:15,960 Son of a bitches. 539 00:55:16,380 --> 00:55:19,320 Now they think I'm spreading syphilis all over the goddamn place. 540 00:55:19,680 --> 00:55:21,840 Hey, look, nobody's accusing you of anything. 541 00:55:22,480 --> 00:55:25,840 There's a serious advance case in town, and that means there may be more. 542 00:55:26,100 --> 00:55:27,100 Well, that's in town. 543 00:55:32,970 --> 00:55:33,948 old Jeremy Burke. 544 00:55:33,950 --> 00:55:34,970 Hey, let me handle this, will you? 545 00:55:35,370 --> 00:55:39,930 Oh, that crazy old coot. Well, has he been out here? 546 00:55:40,310 --> 00:55:43,490 Jeremy Burke? That filthy old thing, I run him off this place. 547 00:55:43,690 --> 00:55:47,470 Please, Tassie, just cooperate with me. I want to take every precaution I can to 548 00:55:47,470 --> 00:55:50,690 arrest this thing before it gets out of control. We'd be in arrest if Tassie... 549 00:55:50,690 --> 00:55:51,690 Shut up, both of you. 550 00:55:53,530 --> 00:55:55,690 Supposing I ain't willing to cooperate. 551 00:55:56,230 --> 00:55:58,610 Well, I could get the health authorities to close you up. 552 00:56:02,540 --> 00:56:03,620 Well, is that a business? 553 00:56:06,580 --> 00:56:08,380 Okay. You just try. 554 00:56:08,640 --> 00:56:10,660 But you have your proof when you do. 555 00:56:11,040 --> 00:56:13,300 Now you take your friend and get out of here. 556 00:56:13,720 --> 00:56:16,100 Well, look, Tessie, you're only putting up... Get out of here! 557 00:56:21,340 --> 00:56:23,660 The road is falling down the stairs again. 558 00:56:30,570 --> 00:56:33,510 What harm can it do to let Cal inspect the girls? What kind of an inspection? 559 00:56:33,910 --> 00:56:35,890 It'll be a Wasserman test for each of the girls. 560 00:56:36,190 --> 00:56:37,690 That includes you too, Tassie. 561 00:56:38,110 --> 00:56:41,410 Oh, no way. No way, brother. 562 00:56:41,770 --> 00:56:43,070 Hey, they think we have a thief. 563 00:56:48,090 --> 00:56:49,990 Inspect me. I'm just on a bath. 564 00:56:50,310 --> 00:56:53,410 Oh, get your ass off that table. I don't want to be venereal. 565 00:56:54,080 --> 00:56:58,300 Oh, now look what you've done. You've scared the shit out of Rhoda. 566 00:56:58,640 --> 00:57:03,260 Tassie, maybe it would be a good idea if we did let them inspect us. What? 567 00:57:03,620 --> 00:57:04,840 Well, then at least we'd know. 568 00:57:08,140 --> 00:57:11,460 Well, if you girls want it that way. 569 00:57:11,720 --> 00:57:14,220 Why not? I'll go first. Hey, you, come on. 570 00:57:14,420 --> 00:57:15,500 All right, you go upstairs. 571 00:57:16,380 --> 00:57:17,380 I'll get my bag. 572 00:58:19,690 --> 00:58:21,810 Cassie. Upstairs. She'll be down in a minute. 573 00:58:23,210 --> 00:58:24,210 What's that? 574 00:58:24,230 --> 00:58:25,230 Rhoda. Well. 575 00:58:25,670 --> 00:58:27,870 What's she doing up there? Laughing. What else? 576 00:58:28,170 --> 00:58:30,090 Hey, would you like to sing my song in tap? 577 00:58:30,330 --> 00:58:32,590 Let me at what? None of your friggin' business. 578 00:58:51,020 --> 00:58:52,460 Come up to me, honey, not him. 579 00:58:53,500 --> 00:58:54,500 Kathleen, you're next. 580 00:58:58,800 --> 00:59:00,220 Oh, hi, Joe. 581 00:59:01,920 --> 00:59:05,740 Listen, I'm sorry, boys. You're closed today. House inspection. Who's up there 582 00:59:05,740 --> 00:59:09,320 now, Tassie? Not that it's any of your goddamn business, but it happens to be a 583 00:59:09,320 --> 00:59:10,320 friend of mine. 584 00:59:10,360 --> 00:59:11,780 You wouldn't be marked by any chance, would you? 585 00:59:12,080 --> 00:59:13,080 Ed, go see. 586 00:59:40,880 --> 00:59:41,880 I killed him! 587 01:00:11,240 --> 01:00:12,240 Look, I don't need a favor, Waco. 588 01:00:12,880 --> 01:00:15,680 Cal, I done shed blood for you once today already. 589 01:00:16,240 --> 01:00:18,720 I gotta get these test cultures over to the mainland. 590 01:00:19,740 --> 01:00:21,260 Without Jeremy, they're the only proof I've got. 591 01:00:22,020 --> 01:00:23,120 Can you get over there in your boat? 592 01:00:25,960 --> 01:00:27,860 As long as Whitehead doesn't try and stop me. 593 01:02:55,890 --> 01:02:57,890 Thank you. 594 01:03:23,210 --> 01:03:25,150 Thank you. 595 01:04:09,260 --> 01:04:10,260 Thank you. 596 01:04:38,759 --> 01:04:39,759 Thank you. 597 01:05:13,420 --> 01:05:14,420 Yeah, I'm here. 598 01:05:15,220 --> 01:05:16,980 I expected another mind -blower. 599 01:05:18,880 --> 01:05:21,160 Hey, look, are you coming back tonight or in the morning? 600 01:05:22,300 --> 01:05:25,740 I'd like to use your Jeep, man. I think it's my responsibility to tell him. 601 01:05:26,940 --> 01:05:27,940 Yeah. 602 01:05:29,180 --> 01:05:30,180 Later. 603 01:06:06,060 --> 01:06:08,420 Sorry, Taffy, for all the inconvenience I've caused. 604 01:06:09,500 --> 01:06:10,500 I'm not. 605 01:06:10,960 --> 01:06:14,080 Proof's one thing. Country madams are like country doctors. 606 01:06:14,300 --> 01:06:16,540 The old -fashioned kind are still the best. 607 01:06:18,480 --> 01:06:20,600 Oh, here comes trouble. Morning, Taffy. 608 01:06:21,480 --> 01:06:23,100 Morning, Ozzie. What do you want? 609 01:06:24,040 --> 01:06:25,780 You might be needing a little help out here. 610 01:06:26,780 --> 01:06:28,380 Nothing I can't handle myself. 611 01:06:29,120 --> 01:06:31,420 Has Carrick been harassing you? 612 01:06:32,840 --> 01:06:33,840 Nope. 613 01:06:34,380 --> 01:06:38,420 As a matter of fact, he just gave me the good housekeeping seal of approval. 614 01:06:42,340 --> 01:06:44,920 It's true. They got a clean bill of health, all of them. 615 01:06:45,440 --> 01:06:46,440 I was wrong. 616 01:06:47,300 --> 01:06:50,140 Maybe you won't be so cocksure yourself from now on. 617 01:06:51,320 --> 01:06:53,140 I think you owe us an apology, boy. 618 01:06:53,400 --> 01:06:54,960 You better listen to what he says, Sheriff. 619 01:06:55,720 --> 01:07:00,280 Remember, elections are coming up. He don't take to strangers coming out here 620 01:07:00,280 --> 01:07:01,840 spreading malicious rumors about us. 621 01:07:02,820 --> 01:07:04,220 Especially black boys. 622 01:07:05,040 --> 01:07:06,040 Prison records. 623 01:07:06,340 --> 01:07:09,960 Oh, you know about that, huh? I told you nothing escapes my notice. 624 01:07:10,740 --> 01:07:11,900 I told you that, boy. 625 01:07:13,660 --> 01:07:17,580 I think we're gonna have to beat a little humility into you. You know a 626 01:07:17,660 --> 01:07:22,480 Sheriff. But what you don't know is how much I've found out about what you know. 627 01:07:22,880 --> 01:07:25,540 Like what Doc Thor told you about four weeks ago. 628 01:07:25,800 --> 01:07:26,820 What are you talking about? 629 01:07:27,040 --> 01:07:28,040 Shut up! 630 01:07:28,200 --> 01:07:30,740 That's the trouble with you black boys. You're always saying more on your 631 01:07:30,740 --> 01:07:34,780 prayers. I bet it wouldn't come as a surprise to your sheriff if he were told 632 01:07:34,780 --> 01:07:36,300 that Jeremy Burke was dead. 633 01:07:37,640 --> 01:07:39,680 Dead? Poor old Jeremy. 634 01:07:39,960 --> 01:07:41,540 Well, he's probably better off. 635 01:07:42,520 --> 01:07:43,820 He was crazy anyway. 636 01:07:44,080 --> 01:07:45,160 He hung himself. 637 01:07:46,440 --> 01:07:51,580 But I got a feeling that he was driven to it. And what makes it worse is that 638 01:07:51,580 --> 01:07:53,480 had a 50 -50 chance of being cured. 639 01:07:54,000 --> 01:07:56,080 Now, do you want to talk or play games? 640 01:08:00,100 --> 01:08:01,100 Okay. 641 01:08:06,080 --> 01:08:07,320 Talk. Privately. 642 01:08:12,500 --> 01:08:16,040 Joe, I want to talk to you. 643 01:08:16,600 --> 01:08:18,020 Now look, Tassie, go ahead. 644 01:08:18,680 --> 01:08:19,899 Come on, baby. 645 01:08:28,479 --> 01:08:32,399 Joe! Nice! Let me see what you got here. 646 01:08:36,820 --> 01:08:37,820 It's a sex convention. 647 01:08:38,720 --> 01:08:40,000 A mass gangbang. 648 01:08:40,700 --> 01:08:44,540 It's going on every day and every night. The traffic out to that island is like 649 01:08:44,540 --> 01:08:48,140 a freeway on Sunday afternoons. Now I know why Jeremy got so nervous when I 650 01:08:48,140 --> 01:08:50,800 asked him had he ever forced himself on a young girl. It would have been simple 651 01:08:50,800 --> 01:08:54,420 for him to rape one or two of those girls, and all he had to do was infect 652 01:08:54,560 --> 01:08:57,600 and she could have passed it on and on. And this is really going to grab you by 653 01:08:57,600 --> 01:08:58,600 the short hairs, baby. 654 01:08:58,819 --> 01:09:01,000 Your daughter was right there in the thick of it. 655 01:09:19,470 --> 01:09:20,470 to your neck in grief. 656 01:09:20,529 --> 01:09:23,750 You better get off this island fast as you can swim, paddle, or float. 657 01:09:24,850 --> 01:09:25,850 Good luck, baby. 658 01:09:28,590 --> 01:09:31,270 Girls! I can't take it. 659 01:09:32,210 --> 01:09:33,210 That's it, boys. 660 01:09:33,850 --> 01:09:35,130 Relax and enjoy it. 661 01:09:37,910 --> 01:09:42,510 When I left Jeremy Burke, he was hopeful of being cured. 662 01:09:43,330 --> 01:09:46,250 Why then would he take his own life unless he was driven to it? 663 01:09:47,080 --> 01:09:49,100 The answer is within whitehead. 664 01:09:49,800 --> 01:09:52,200 We'll go to any length to keep this quiet. 665 01:09:54,320 --> 01:09:58,620 If he gets to me before you do, I'm counting on you, Waco, to get this 666 01:09:58,620 --> 01:09:59,620 the authorities. 667 01:09:59,700 --> 01:10:00,700 It's... 668 01:10:17,520 --> 01:10:18,560 You rotten bastard. 669 01:10:19,100 --> 01:10:20,340 Yeah, that's what they all say. 670 01:10:20,600 --> 01:10:22,940 How the hell do you happen to know so damn much? 671 01:10:23,180 --> 01:10:25,120 I just happen to be a naturally curious cat. 672 01:10:25,440 --> 01:10:29,240 You actually saw me out there last night? Uh -huh. So why the hell did you 673 01:10:29,240 --> 01:10:32,420 to go niggle -lip into Ozzie? Well, maybe you've noticed that Sheriff 674 01:10:32,420 --> 01:10:33,640 has a brick wall for a mind. 675 01:10:33,900 --> 01:10:37,440 I was just trying to get across the point, dig it? You didn't. I got the 676 01:10:38,700 --> 01:10:41,200 Satisfied. Hey, your old man did that to you? 677 01:10:41,640 --> 01:10:42,640 He loves. 678 01:10:42,940 --> 01:10:46,200 Nobody else I'd still put a dare like a hand on. Well, let me have a look. Get 679 01:10:46,200 --> 01:10:48,760 your groiny hands off me. Okay, child, stop. 680 01:10:50,880 --> 01:10:53,900 You want to tell me why you're here? And while you are here, maybe you can tell 681 01:10:53,900 --> 01:10:55,060 me something that's been bugging me. 682 01:10:55,920 --> 01:10:59,060 Why did you come here that night to see Dr. Thor? Because he asked me to. 683 01:10:59,540 --> 01:11:00,540 That's why. 684 01:11:00,920 --> 01:11:03,780 Said he wanted to see me about something or other. Something or other, huh? 685 01:11:04,320 --> 01:11:05,340 Well, what might that be? 686 01:11:06,980 --> 01:11:07,980 Who knows? 687 01:11:08,340 --> 01:11:10,480 Maybe the old bastard was horny for me. 688 01:11:11,100 --> 01:11:12,200 How's that grab you? 689 01:11:12,440 --> 01:11:13,440 It don't. 690 01:11:13,700 --> 01:11:16,720 Seeing it's 70, Thor could only put his hand on it and wish it well. 691 01:11:17,500 --> 01:11:18,720 You gotta do better than that. 692 01:11:19,020 --> 01:11:21,500 You didn't come here because Thor requested your company. 693 01:11:23,520 --> 01:11:25,880 More than likely, he knew something about you. 694 01:11:26,680 --> 01:11:28,020 Something you don't want to leak out. 695 01:11:30,660 --> 01:11:33,640 Ozzy didn't want me coming here, and that's the only reason I came. 696 01:11:33,900 --> 01:11:36,260 And that's why you're making the scene with Waco, because your old man don't... 697 01:11:36,260 --> 01:11:37,920 Damn you! I ain't made it with Bill! 698 01:11:39,020 --> 01:11:41,880 he is for you. You think you know so damn much? 699 01:11:42,500 --> 01:11:43,500 Spook! 700 01:11:48,280 --> 01:11:55,100 Look, only came here to beg you not to say anything to Bill about last night. 701 01:12:02,480 --> 01:12:05,060 I'd do anything to keep him from finding out. 702 01:12:11,600 --> 01:12:15,080 He never made it with a black man before, but... Unbelievable. 703 01:12:16,640 --> 01:12:18,860 The face of an angel. 704 01:12:20,300 --> 01:12:24,100 The mouth of a truck driver in the crotch of a whore. What, 16 buttercup? 705 01:12:24,100 --> 01:12:27,420 moving it straight on up the line. Some prize package for Waco. No, that would 706 01:12:27,420 --> 01:12:30,320 change. No shit? Like the little rump last night? 707 01:12:30,520 --> 01:12:33,600 Huh? The minute Waco isn't around, you're somebody else. No, I don't... 708 01:13:16,240 --> 01:13:17,240 He's the only one. 709 01:13:18,180 --> 01:13:19,860 Well, what about Jeremy Burke? 710 01:13:21,740 --> 01:13:22,740 Who? 711 01:13:23,560 --> 01:13:24,560 Jeremy Burke. 712 01:13:26,620 --> 01:13:28,340 He's crazy. 713 01:13:32,660 --> 01:13:34,000 He saw everything. 714 01:13:35,020 --> 01:13:36,500 Why do you think he's crazy? 715 01:13:37,200 --> 01:13:38,960 Did he ever try to rape any of the girls? 716 01:13:39,660 --> 01:13:40,660 Jeremy Burke? 717 01:13:42,100 --> 01:13:43,340 You've got to be kidding. 718 01:13:44,430 --> 01:13:45,630 He was making some land. 719 01:13:47,770 --> 01:13:50,490 We used to let him peek so he wouldn't tell anybody. 720 01:13:51,710 --> 01:13:54,710 Once on a dare, a couple of the girls sat on his face. 721 01:13:55,270 --> 01:13:57,630 But physical contact was made. 722 01:14:03,770 --> 01:14:04,770 Look. 723 01:14:05,650 --> 01:14:07,190 Bill's boat's coming back. 724 01:14:07,850 --> 01:14:09,890 Are you going to tell on me or not? 725 01:14:10,930 --> 01:14:12,250 I don't know. What about... 726 01:14:13,640 --> 01:14:14,800 What about your proposition? 727 01:14:18,300 --> 01:14:19,560 You know, hold me to that. 728 01:14:22,060 --> 01:14:23,880 Well, you suggested it, Buttercup. 729 01:14:28,160 --> 01:14:29,800 Come on, let's get it over with. 730 01:14:44,940 --> 01:14:46,080 You, Dee Dee Whitehead. 731 01:14:46,860 --> 01:14:47,900 What's wrong with your back? 732 01:14:49,520 --> 01:14:52,120 It's a rash. 733 01:14:53,700 --> 01:14:54,700 That's all. 734 01:14:55,300 --> 01:14:56,300 Open your mouth. 735 01:14:56,480 --> 01:14:58,180 Screw off! Open your mouth! 736 01:14:58,460 --> 01:14:59,460 Hey! 737 01:15:15,120 --> 01:15:17,020 I wouldn't touch you with a 40 -foot flagpole. 738 01:15:18,880 --> 01:15:20,440 Look, for Christ's sake. 739 01:15:20,800 --> 01:15:24,520 For your own good, Dr. Thorne must have recognized you. You tricked me. Look, he 740 01:15:24,520 --> 01:15:26,480 must have told you about it. You tricked me. 741 01:15:26,960 --> 01:15:27,960 Didi. 742 01:15:28,080 --> 01:15:30,220 You're going to pay for this, you black mother. 743 01:15:31,040 --> 01:15:32,640 Didi, don't be a fool. 744 01:16:16,179 --> 01:16:16,860 Hey, what 745 01:16:16,860 --> 01:16:23,800 are you doing? 746 01:16:24,320 --> 01:16:25,320 Hey, please, Waco. 747 01:16:25,560 --> 01:16:27,480 You've got to get me off this island and back to the mainland. 748 01:16:27,860 --> 01:16:28,860 Oh, come on, Cal. 749 01:16:29,340 --> 01:16:32,660 I just got back. I've got a date with Didi tonight. The health department told 750 01:16:32,660 --> 01:16:33,660 me to give you this. 751 01:16:38,380 --> 01:16:39,880 It's Didi I've got to talk to you about. 752 01:19:24,330 --> 01:19:25,550 It's the same thing here. 753 01:19:26,310 --> 01:19:27,470 Nobody can see it. 754 01:19:28,030 --> 01:19:30,070 I can't even prove it yet. 755 01:19:31,090 --> 01:19:32,870 But I know it's here festering. 756 01:19:33,410 --> 01:19:37,370 What makes it so heavy, man, is that nobody will admit to it. Nobody will 757 01:19:37,370 --> 01:19:39,330 it. This is the real danger. 758 01:19:41,250 --> 01:19:44,990 When I left Jeremy Burke, he was hopeful of being cured. 759 01:19:45,750 --> 01:19:49,750 Why didn't we take his own life? I don't want to be alone with that spook 760 01:19:49,750 --> 01:19:50,750 running loose. 761 01:19:58,990 --> 01:20:00,010 Did you find him yet? 762 01:20:00,730 --> 01:20:02,110 Not yet. I want to hear this. 763 01:20:02,430 --> 01:20:04,970 I'm counting on you, Waco, to get this report to the authorities. 764 01:20:05,710 --> 01:20:06,710 It's... 765 01:20:51,500 --> 01:20:52,499 That's what they all say. 766 01:20:52,500 --> 01:20:54,860 How the hell do you happen to know so damn much? 767 01:20:55,080 --> 01:20:57,060 I just happen to be a naturally curious cat. 768 01:20:57,360 --> 01:21:00,000 You actually saw me out there last night? Uh -huh. 769 01:21:00,220 --> 01:21:02,540 Why the hell did you have to go needle -lip into Ozzie? 770 01:21:02,760 --> 01:21:06,320 I was just trying to get across the point, dig it? You didn't. I got the 771 01:21:07,640 --> 01:21:10,100 Satisfied. Hey, your old man did that to you? 772 01:21:10,900 --> 01:21:14,740 Well, nobody else on the stove would dare lay a hand on you. Well, let me 773 01:21:14,740 --> 01:21:17,660 look. Get your groiny hands off me. Okay, child, stop. 774 01:21:18,220 --> 01:21:19,460 You want to tell me why you're here? 775 01:21:20,520 --> 01:21:22,380 And while you are here, maybe you can tell me something. 776 01:21:22,680 --> 01:21:26,020 Look, why did you come here that night to see Dr. Thorne? 777 01:21:26,520 --> 01:21:27,700 Because he asked me to. 778 01:21:28,200 --> 01:21:29,200 That's why. 779 01:21:29,400 --> 01:21:31,500 He said he wanted to see me about something or other. 780 01:21:31,780 --> 01:21:32,780 Something or other, huh? 781 01:21:33,140 --> 01:21:34,220 Well, what might that be? 782 01:21:34,520 --> 01:21:35,520 Who knows? 783 01:21:35,840 --> 01:21:37,960 Maybe the old bastard was horny for it. 784 01:22:35,560 --> 01:22:37,760 Look, Judy, a penis is a penis. 785 01:22:38,140 --> 01:22:40,960 It's there for a reason. I know, I know. 786 01:22:41,600 --> 01:22:43,280 I'm just not ready yet. 787 01:22:43,980 --> 01:22:47,340 What did you come here for in the first place? I told you I didn't want to come. 788 01:22:48,560 --> 01:22:51,940 You always drop in like this. 789 01:22:53,360 --> 01:22:55,040 Spread this ugly story around. 790 01:22:55,300 --> 01:22:58,720 Sorry about the intrusion, but I gotta warn you cats about something. 791 01:22:59,070 --> 01:22:59,909 What about this? 792 01:22:59,910 --> 01:23:01,230 You're a little behind the times, brother. 793 01:23:02,610 --> 01:23:05,530 Historical, I'd say. This went out with the Boston Tea Party. 794 01:23:05,870 --> 01:23:07,890 Yeah, and you were one of the bags they threw over, huh? 795 01:23:11,450 --> 01:23:13,370 Hey, look, I'm in trouble and I need your help. 796 01:23:13,730 --> 01:23:14,730 Who's a chick? 797 01:23:18,770 --> 01:23:20,170 Look, it concerns all of you. 798 01:23:20,450 --> 01:23:22,630 I don't seem to be able to get through to the old folks. 799 01:23:22,890 --> 01:23:25,630 It would just maybe, maybe I can reach you cats. 800 01:23:26,130 --> 01:23:27,470 But you've got to keep an open mind. 801 01:23:27,710 --> 01:23:28,710 Yeah? 802 01:23:29,100 --> 01:23:31,900 This better be good, man. I didn't roll over here for no election. 803 01:23:32,240 --> 01:23:34,500 Okay. You all know Jeremy Burke? 804 01:23:34,820 --> 01:23:35,820 Yeah. 805 01:23:36,460 --> 01:23:37,460 Well, 806 01:23:38,100 --> 01:23:39,880 he's dead because of what I'm about to tell you. 807 01:23:41,280 --> 01:23:42,920 How does that grab you for a start? 808 01:23:56,860 --> 01:23:57,960 It's a spirochete. 809 01:23:58,440 --> 01:23:59,840 A tiny corkscrew of a germ. 810 01:24:00,120 --> 01:24:03,240 And once it enters the bloodstream, it's a real killer. 811 01:24:03,660 --> 01:24:07,240 It's the number one communicable disease. And that's no shit. 812 01:24:07,460 --> 01:24:09,080 It makes no distinction to who you are. 813 01:24:09,440 --> 01:24:12,780 Black, white, or plaid. Sinner? 814 01:24:13,180 --> 01:24:15,180 Yeah, some of them too. Saints. 815 01:24:15,540 --> 01:24:19,580 Look, even a president can get it. Start combing the dune and the rock. 816 01:24:20,120 --> 01:24:21,540 Pick up anybody you find. 817 01:24:21,860 --> 01:24:23,060 Arrest them in my name. 818 01:24:23,420 --> 01:24:24,420 Kids too. 819 01:24:24,700 --> 01:24:27,000 They got no damn business being out here. 820 01:24:42,960 --> 01:24:43,960 Damn you. 821 01:24:45,940 --> 01:24:48,240 Look, you get it once and you can get it again. 822 01:24:48,580 --> 01:24:52,840 And there's no immunity to it. It's called the great pretender. Time and 823 01:24:52,880 --> 01:24:57,580 many rashes and skin lesions have been diagnosed as measles or chicken pox. 824 01:24:58,280 --> 01:24:59,720 It's a real sneaky mother. 825 01:25:00,360 --> 01:25:02,740 It can pass from mother to unborn child. 826 01:25:03,180 --> 01:25:07,560 And if you live in a place like Stilford with no hospital, it can go undetected. 827 01:25:17,520 --> 01:25:18,540 Hold him there. 828 01:25:18,940 --> 01:25:20,160 I'm going to check the lighthouse. 829 01:25:22,380 --> 01:25:28,840 What's really heavy, man, is when it enters the genitals, blocks the testes, 830 01:25:28,840 --> 01:25:29,980 the sperm can't get through. 831 01:25:30,540 --> 01:25:32,180 When a man can't become a father. 832 01:25:33,060 --> 01:25:35,560 And there goes your manhood, baby. 833 01:25:53,270 --> 01:25:56,170 Ain't nothing to be afraid of, little girl. It's Sheriff Whitehead. 834 01:25:57,030 --> 01:25:58,470 Come on down now. 835 01:25:58,930 --> 01:26:00,250 Come on down, girlie. 836 01:26:34,280 --> 01:26:35,860 Last night she was never to come out here again. 837 01:26:36,740 --> 01:26:38,560 So beat me up again, Ozzie. 838 01:26:39,040 --> 01:26:41,680 Get all that hate out of that fat head of yours. 839 01:26:41,920 --> 01:26:45,180 Then sweep all the dirt under the rug and forget about it. 840 01:26:45,460 --> 01:26:47,260 Like you done to poor Mama. 841 01:26:47,520 --> 01:26:49,020 Come on, girl, I don't give you none of your lip. 842 01:26:49,340 --> 01:26:53,780 You gave Mama a dose and then walked out on her, didn't you? You're so quick to 843 01:26:53,780 --> 01:26:55,760 walk away from anything you don't want to hear. 844 01:26:56,760 --> 01:26:58,100 Like when Mama died. 845 01:26:58,640 --> 01:27:02,540 I guess she thought it all died with her. Shut up, Denia, or I'm going to 846 01:27:02,540 --> 01:27:03,540 you senseless. 847 01:27:04,000 --> 01:27:05,720 Now what have none other girls brought in here? 848 01:27:06,020 --> 01:27:07,220 Come on down, Liz. 849 01:27:07,500 --> 01:27:10,640 My fat old man won't dare touch you so long as I'm here. 850 01:27:11,380 --> 01:27:12,780 What's come over you, girl? 851 01:27:14,300 --> 01:27:19,620 I don't care what happens to me anymore, Ozzie. I want everybody to know I'm a 852 01:27:19,620 --> 01:27:23,820 congenital syphilitic. And it all started with you. Who the hell told you 853 01:27:23,820 --> 01:27:24,539 that crap? 854 01:27:24,540 --> 01:27:25,540 Dr. Thor. 855 01:27:25,780 --> 01:27:29,280 And there are reports to prove it. Shut your mouth, girl. You ought to read 856 01:27:29,280 --> 01:27:30,780 those reports, Ozzie. 857 01:27:31,000 --> 01:27:34,590 No. Here's the truth. For once, you ignorant bastard! 858 01:27:35,250 --> 01:27:39,470 Depending on the stage of the infection at the time of pregnancy, the infected 859 01:27:39,470 --> 01:27:44,890 newborn may appear normal at birth with no manifestations until puberty. You 860 01:27:44,890 --> 01:27:45,890 didn't know that. 861 01:27:45,990 --> 01:27:47,690 Or maybe you did from Dr. 862 01:27:47,910 --> 01:27:50,310 Thor. But you just didn't want to listen. 863 01:27:50,530 --> 01:27:52,110 Well, you're going to listen now. 864 01:27:52,370 --> 01:27:58,210 Because here I am with all the manifestations. Before I'm through, I'm 865 01:27:58,210 --> 01:28:03,410 give it to every goddamn bastard I can, including giving it back to you. 866 01:28:11,170 --> 01:28:13,550 God, how I've hated you. 867 01:28:14,890 --> 01:28:21,510 Every time I did something ugly, every time I did it, even with old 868 01:28:21,510 --> 01:28:22,930 Jeremy Burke. 869 01:28:24,110 --> 01:28:25,530 I thought of you, Ozzie. 870 01:28:26,330 --> 01:28:29,250 It was my way of spitting on you. 871 01:28:38,850 --> 01:28:41,490 Now you know where your sheriff is really at. 872 01:28:44,090 --> 01:28:45,990 You've got a wide choice of consequences. 873 01:28:47,490 --> 01:28:48,670 Destroy your body. 874 01:28:49,610 --> 01:28:51,470 Go blind or deaf. 875 01:28:52,720 --> 01:28:56,320 Blow your mind, or if you're lucky, die. 876 01:28:58,200 --> 01:28:59,540 Like old Jeremy Burke. 877 01:29:00,000 --> 01:29:02,260 Man, you don't have to say any more. We got the picture. 878 01:29:03,020 --> 01:29:05,200 What the hell are we supposed to do about it? 879 01:29:05,500 --> 01:29:06,740 Whatever it is, 880 01:29:08,200 --> 01:29:09,119 do it. 881 01:29:09,120 --> 01:29:10,880 What he's telling you is true. 882 01:29:13,360 --> 01:29:14,500 I've got it. 883 01:29:15,840 --> 01:29:17,460 Well, I know some of you have. 884 01:29:19,720 --> 01:29:20,720 Hey, where's your old man? 885 01:29:21,310 --> 01:29:24,410 They're on the other side of the island, near the lighthouse. 886 01:29:25,690 --> 01:29:28,150 They're arresting anybody they find here. 887 01:29:28,510 --> 01:29:29,510 Are you kidding me? No! 888 01:29:30,570 --> 01:29:35,470 No! Come on, let's get the hell out of here! 889 01:29:38,010 --> 01:29:41,350 It's Whitehead! I hope you know what you did was pretty damn stupid. 890 01:29:43,370 --> 01:29:44,950 That door filled me in. 891 01:29:45,450 --> 01:29:47,070 I knew I was congenital. 892 01:29:47,930 --> 01:29:48,930 What's it matter? 893 01:29:49,480 --> 01:29:52,540 But did you know that late congenital syphilis is never infectious? 894 01:29:53,940 --> 01:29:56,500 But that doesn't mean you haven't already reinfected yourself. 895 01:30:01,640 --> 01:30:02,639 You come on. 896 01:30:02,640 --> 01:30:03,640 Come on. 897 01:30:09,340 --> 01:30:10,340 Hey, Whitehead! 898 01:30:12,060 --> 01:30:15,740 Whitehead! You better come down here. You got a lot of explaining to do. Son 899 01:30:15,740 --> 01:30:17,400 a bitch. He knew about this all along. 900 01:30:24,560 --> 01:30:25,560 I'll fix it. 901 01:32:39,080 --> 01:32:40,080 You did it. 902 01:32:42,200 --> 01:32:43,480 I'm glad you decided to go. 903 01:32:44,180 --> 01:32:45,720 You'd be better taken care of over there. 66673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.