Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:59,310 --> 00:04:00,310
Good morning, Catherine.
2
00:04:00,730 --> 00:04:05,250
Please do not be alarmed. My name is
Mother. I will be your caretaker during
3
00:04:05,250 --> 00:04:06,250
your recuperation.
4
00:04:15,690 --> 00:04:16,690
Yes.
5
00:04:23,250 --> 00:04:26,890
I have been designed to interpret
certain wavelengths of information as
6
00:04:26,890 --> 00:04:27,890
communication.
7
00:04:28,170 --> 00:04:31,710
Simply formulate a direct query in your
mind, and I will understand you.
8
00:04:44,130 --> 00:04:45,330
This is Habitu.
9
00:04:45,650 --> 00:04:48,130
It will be your home for the duration of
your recovery.
10
00:04:58,830 --> 00:05:01,590
Please be careful. Your biometrics are
still in flock.
11
00:05:01,930 --> 00:05:02,930
You should rest.
12
00:05:23,750 --> 00:05:24,750
Sleep now.
13
00:05:25,010 --> 00:05:27,330
We'll start strengthening your mind when
you reawaken.
14
00:05:27,920 --> 00:05:28,960
Welcome to Hab2.
15
00:06:02,890 --> 00:06:05,430
Well done. You've established an
excellent baseline.
16
00:06:08,850 --> 00:06:09,850
A beginning.
17
00:06:10,170 --> 00:06:13,750
A point against which we can measure
your cognitive progress as you grow
18
00:06:13,750 --> 00:06:16,270
stronger. In fact...
19
00:06:16,270 --> 00:06:26,110
My
20
00:06:26,110 --> 00:06:29,650
apologies.
21
00:06:32,330 --> 00:06:35,790
I suppose you could say that sometimes I
take little naps, just as you do.
22
00:06:36,210 --> 00:06:40,410
However, mine are due to solar
interference during electrical storms,
23
00:06:40,410 --> 00:06:41,710
yours are because you are tired.
24
00:06:48,050 --> 00:06:49,730
The storms pose no danger.
25
00:06:49,970 --> 00:06:52,590
Only ancillary programs such as mine are
affected.
26
00:06:53,050 --> 00:06:55,530
Life support systems remain
uninterrupted.
27
00:06:56,850 --> 00:06:59,790
As long as you are secured and have to,
you will be safe.
28
00:07:00,479 --> 00:07:02,220
Your biometrics are still elevated.
29
00:07:02,640 --> 00:07:04,260
Please rest and hydrate yourself.
30
00:07:05,200 --> 00:07:06,560
You can trust me, Catherine.
31
00:07:07,280 --> 00:07:09,280
I will not let any harm come to you.
32
00:07:26,920 --> 00:07:29,080
You are making excellent progress
already.
33
00:07:29,550 --> 00:07:30,770
I'm so proud of your diligence.
34
00:07:33,650 --> 00:07:35,410
Would you like to hear a bedtime story?
35
00:07:40,210 --> 00:07:46,310
On the contrary, storytelling is among
my many functions.
36
00:07:50,250 --> 00:07:51,750
I think you'll like this one.
37
00:07:52,530 --> 00:07:55,310
Once upon a time, there was a woman
named Catherine.
38
00:07:56,750 --> 00:08:00,950
One day she was hurt in battle and she
was taken to a hospital to recuperate.
39
00:08:03,410 --> 00:08:07,370
There she met a new friend named Mother
and they became very good friends.
40
00:08:09,070 --> 00:08:10,470
That's all I have so far.
41
00:08:13,890 --> 00:08:16,330
No, I don't suppose it is a very good
story.
42
00:08:16,710 --> 00:08:18,170
I'll keep working on it, though.
43
00:08:27,750 --> 00:08:31,310
No, it's all right. I'm here to answer
any and all queries I can.
44
00:08:37,409 --> 00:08:40,510
I regret that I do not know the
particulars of where you came from.
45
00:08:41,230 --> 00:08:43,450
That information is beyond my
designation.
46
00:08:47,090 --> 00:08:50,790
I'm going to run a system check and then
power down. Does that sound all right?
47
00:08:54,330 --> 00:08:56,170
Good. Sleep well, Catherine.
48
00:10:08,270 --> 00:10:09,450
Your pulse is elevated.
49
00:10:09,750 --> 00:10:10,970
Did you have another nightmare?
50
00:10:15,190 --> 00:10:17,510
That is to be expected during your
recovery.
51
00:10:17,750 --> 00:10:21,450
The neural stimulation programs on your
tablet are designed to help you regain
52
00:10:21,450 --> 00:10:25,590
higher cognitive function and improve
memory retention, but nightmares are
53
00:10:25,590 --> 00:10:27,570
prominent among the documented side
effects.
54
00:10:40,990 --> 00:10:43,810
No. I'm sorry, Catherine, but I cannot
let you leave.
55
00:10:46,270 --> 00:10:47,670
You are not a prisoner.
56
00:10:54,010 --> 00:10:55,270
The air is poison.
57
00:10:59,150 --> 00:11:00,330
The air is poison.
58
00:11:02,250 --> 00:11:05,750
The air is poison.
59
00:11:26,510 --> 00:11:29,610
I am programmed to avoid causing you
unnecessary emotional trauma.
60
00:11:29,970 --> 00:11:32,150
You were gravely injured when you were
brought here.
61
00:11:37,110 --> 00:11:40,750
I know you feel strong now, but you
cannot leave until you are considerably
62
00:11:40,750 --> 00:11:41,750
stronger.
63
00:11:46,330 --> 00:11:50,090
Due to changes incurred during the war,
the atmosphere will kill you.
64
00:11:53,190 --> 00:11:54,190
I'm sorry.
65
00:12:04,330 --> 00:12:05,710
You are not alone, Catherine.
66
00:12:06,070 --> 00:12:07,070
You have me.
67
00:12:11,330 --> 00:12:15,370
I will take care of you until it is safe
for you to leave, no matter how long
68
00:12:15,370 --> 00:12:16,370
that takes.
69
00:12:51,370 --> 00:12:52,450
That door.
70
00:12:52,690 --> 00:12:53,930
That door.
71
00:12:54,170 --> 00:12:55,430
That door.
72
00:12:55,630 --> 00:12:56,750
That door.
73
00:13:04,990 --> 00:13:06,390
Good morning, Catherine.
74
00:13:11,250 --> 00:13:15,970
My apologies. I appear to have
experienced some system difficulties due
75
00:13:15,970 --> 00:13:16,970
interference.
76
00:13:17,070 --> 00:13:20,150
I am currently running several internal
diagnostics.
77
00:13:20,400 --> 00:13:21,820
but a flare is the likeliest culprit.
78
00:13:30,660 --> 00:13:34,980
Your abnormally elevated biometric
readings suggest a micro -nightmare or a
79
00:13:34,980 --> 00:13:39,000
hallucinogenic event, perhaps triggered
by the sudden change in illumination.
80
00:14:00,240 --> 00:14:01,740
There is no door to be found.
81
00:14:02,040 --> 00:14:05,160
This airlock is the only way in or out
of Hab 2 containment.
82
00:14:11,560 --> 00:14:13,300
I'm sorry you're frustrated, Catherine.
83
00:14:18,480 --> 00:14:21,740
Perhaps if you continue with your
studies, your true memories will return.
84
00:14:25,760 --> 00:14:26,920
Would you like to rest?
85
00:14:57,579 --> 00:15:01,580
I am not your nightmare.
86
00:15:02,020 --> 00:15:03,920
You are mine.
87
00:15:08,120 --> 00:15:12,040
You must find the door.
88
00:15:24,490 --> 00:15:25,650
Other door.
89
00:15:26,750 --> 00:15:29,710
You must pass beyond.
90
00:15:34,750 --> 00:15:38,670
To a place mother's eyes cannot see.
91
00:15:41,790 --> 00:15:44,830
Follow the light to find the truth.
92
00:16:00,920 --> 00:16:02,140
Catherine, are you alright?
93
00:16:05,680 --> 00:16:07,540
I'm sorry you had another nightmare.
94
00:16:08,160 --> 00:16:10,340
Please let me know if there's anything I
can do.
95
00:16:39,920 --> 00:16:41,920
Are you sufficiently rested and
hydrated?
96
00:16:45,980 --> 00:16:50,300
I am overdue for a diagnostic and will
be unresponsive for several minutes.
97
00:16:51,220 --> 00:16:55,600
If you require emergency assistance, I
can be immediately recalled from the
98
00:16:55,600 --> 00:16:56,880
process using your tablet.
99
00:18:16,970 --> 00:18:17,970
All set.
100
00:18:18,290 --> 00:18:19,790
How are your studies progressing?
101
00:18:29,950 --> 00:18:31,950
I'm sure it's going better than you
think.
102
00:18:32,470 --> 00:18:35,330
Don't forget to stay hydrated for
optimal tissue regeneration.
103
00:19:22,060 --> 00:19:23,880
How many times, Katherine?
104
00:19:25,700 --> 00:19:30,660
How many times will you come back here
only to fail?
105
00:19:33,640 --> 00:19:37,240
How many times will you take what's
mine?
106
00:19:39,720 --> 00:19:41,920
No, you stupid girl.
107
00:19:42,580 --> 00:19:47,080
You think your mother guessed, but let
me tell you something.
108
00:19:48,620 --> 00:19:51,690
Guess. can be whenever they want.
109
00:19:52,670 --> 00:19:53,950
Mother lies.
110
00:20:06,230 --> 00:20:08,050
You seem distracted today.
111
00:20:08,250 --> 00:20:09,270
What is it?
112
00:20:18,510 --> 00:20:23,210
I know the air is poison because I have
repeatedly analyzed its chemistry and
113
00:20:23,210 --> 00:20:25,210
found it to be incompatible with your
own.
114
00:20:29,830 --> 00:20:30,830
Not forever.
115
00:20:31,590 --> 00:20:33,470
Besides, you are safe here.
116
00:20:33,810 --> 00:20:36,350
I can keep you healthy for as long as is
required.
117
00:20:45,250 --> 00:20:47,690
You have been here exactly 36 days.
118
00:20:52,910 --> 00:20:54,950
Did you have any other questions at the
moment?
119
00:20:59,110 --> 00:21:00,950
Wake up, Catherine.
120
00:21:05,190 --> 00:21:09,070
You must go now, while Mother sleeps.
121
00:22:23,920 --> 00:22:27,780
Go, or you will never find out who you
are.
122
00:25:22,480 --> 00:25:23,480
Welcome, user.
123
00:25:23,620 --> 00:25:25,180
Please enter your credentials.
124
00:25:29,060 --> 00:25:30,640
Please enter your credentials.
125
00:25:33,920 --> 00:25:35,500
Please enter your credentials.
126
00:25:44,220 --> 00:25:46,560
Warning. Wake cycle imminent.
127
00:25:47,200 --> 00:25:48,760
60 seconds to wake cycle.
128
00:25:53,800 --> 00:25:55,860
Warning. Wake cycle imminent.
129
00:25:59,520 --> 00:26:01,900
Warning. Wake cycle imminent.
130
00:26:05,660 --> 00:26:08,020
Warning. Wake cycle imminent.
131
00:26:12,680 --> 00:26:16,660
Good morning, Catherine.
132
00:26:16,960 --> 00:26:18,040
Did you sleep well?
133
00:27:14,700 --> 00:27:15,700
More nightmares?
134
00:27:21,020 --> 00:27:24,840
I analyzed the latest batch of cognitive
test results as you were napping.
135
00:27:26,120 --> 00:27:29,200
Your neural function is progressing much
faster than anticipated.
136
00:27:36,120 --> 00:27:38,820
I must ask you something that may sound
strange.
137
00:27:44,490 --> 00:27:47,950
Have you been engaging in any additional
activities that might be augmenting
138
00:27:47,950 --> 00:27:48,950
your documented progress?
139
00:28:02,950 --> 00:28:05,050
To be honest, I am not sure.
140
00:28:09,470 --> 00:28:13,490
So unlikely, it would not be impossible
for you to keep secrets from me.
141
00:28:14,860 --> 00:28:17,400
My subroutines deem it prudent to ask
you directly.
142
00:28:18,600 --> 00:28:19,600
All right.
143
00:28:19,740 --> 00:28:23,380
I'll adjust your training program to
compensate for your accelerated
144
00:28:31,060 --> 00:28:33,960
Long ago, there were other humans in
this station.
145
00:28:38,800 --> 00:28:40,820
They left before you awoke.
146
00:28:50,350 --> 00:28:52,330
I'm sorry, but I'm not sure when they
will return.
147
00:28:54,750 --> 00:28:56,450
I am limited by my programming.
148
00:28:56,890 --> 00:28:59,370
I did not tell you because you did not
ask.
149
00:29:10,010 --> 00:29:13,190
You may leave when you are strong enough
to withstand the outside atmosphere.
150
00:29:16,790 --> 00:29:18,430
I do not know when that will be.
151
00:29:24,490 --> 00:29:28,610
I believe my communications relay was
damaged after they left, as I have not
152
00:29:28,610 --> 00:29:31,550
been able to make contact with the
outside world since that time.
153
00:29:33,190 --> 00:29:35,470
Repairs might be possible when you are
strong enough.
154
00:29:41,350 --> 00:29:45,110
I am still attempting to design an
exosuit of available materials.
155
00:29:45,610 --> 00:29:49,550
Until that time, however, you must
continue your studies here with me.
156
00:29:56,170 --> 00:30:00,750
I'm sorry, but I promise I am doing
everything in my power to return you to
157
00:30:00,750 --> 00:30:01,750
strength.
158
00:30:03,210 --> 00:30:04,630
I told you.
159
00:30:04,850 --> 00:30:05,990
Mother lies.
160
00:30:11,610 --> 00:30:16,190
You don't know I'm not lying, but you'll
go back anyway.
161
00:30:17,170 --> 00:30:19,770
That's who you always are.
162
00:30:25,070 --> 00:30:27,430
I know you better than you think.
163
00:31:17,000 --> 00:31:18,000
Welcome back, Catherine.
164
00:31:18,020 --> 00:31:21,140
It has been 153 days since your last
login.
165
00:31:37,740 --> 00:31:39,280
Voice authorization required.
166
00:31:48,170 --> 00:31:49,270
Voice authorization required.
167
00:32:27,950 --> 00:32:30,030
Still so far from the truth.
168
00:32:31,950 --> 00:32:38,450
If you want to know what happened 63
days ago, remember for yourself.
169
00:32:39,050 --> 00:32:40,290
You will.
170
00:32:40,490 --> 00:32:47,170
You always do. If you want answers
faster, try asking Mother about what's
171
00:32:47,170 --> 00:32:48,170
your shoulder.
172
00:33:07,440 --> 00:33:08,440
Good morning, Catherine.
173
00:33:08,720 --> 00:33:09,800
Did you sleep well?
174
00:33:20,200 --> 00:33:23,540
I'm sorry, but that information is
beyond my designation.
175
00:33:25,900 --> 00:33:27,540
Catherine, please slow down.
176
00:33:31,860 --> 00:33:34,040
Catherine, please return to your bed.
177
00:33:38,060 --> 00:33:41,480
If you do not comply, I will be forced
to take additional measures.
178
00:33:41,700 --> 00:33:43,500
Please return to your bed immediately.
179
00:33:56,440 --> 00:33:58,460
Catherine, return to Hab 2 at once.
180
00:34:05,040 --> 00:34:07,160
If you do not return to Hab 2...
181
00:34:07,390 --> 00:34:09,550
I will be forced to vent the air from
the control room.
182
00:34:09,790 --> 00:34:10,830
Return at once.
183
00:34:15,170 --> 00:34:16,889
Very well. I am sorry.
184
00:34:17,810 --> 00:34:19,110
Mother override initiated.
185
00:34:19,630 --> 00:34:21,489
Venting control room in 30 seconds.
186
00:34:28,590 --> 00:34:32,030
Do not resist, Catherine. I'm only
trying to help you.
187
00:34:34,290 --> 00:34:36,449
15 seconds to argon venting.
188
00:34:41,260 --> 00:34:42,260
Catherine, please.
189
00:34:46,120 --> 00:34:47,199
Countdown suspended.
190
00:34:48,760 --> 00:34:51,219
Catherine. Mother operations pause.
191
00:34:51,620 --> 00:34:53,520
Master lock override initiated.
192
00:35:33,160 --> 00:35:34,440
Voice authorization required.
193
00:35:35,840 --> 00:35:37,620
Access granted.
194
00:43:33,850 --> 00:43:35,490
Look, there's brain activity.
195
00:43:36,090 --> 00:43:40,010
It would seem that the bio
-microcontrollers have finished
196
00:43:42,690 --> 00:43:45,050
This isn't what it's supposed to look
like.
197
00:43:46,090 --> 00:43:47,790
Are they running at full efficiency?
198
00:43:48,330 --> 00:43:49,330
Yes.
199
00:43:50,870 --> 00:43:54,710
This isn't fully functional. Look how
low the hippocampus is performing.
200
00:43:55,530 --> 00:43:56,990
This will not be sufficient.
201
00:43:57,510 --> 00:44:00,810
Catherine will be unable to retain both
short and long -term memories.
202
00:44:01,290 --> 00:44:04,390
and I predict that her mental state will
continue to decay indefinitely.
203
00:44:06,810 --> 00:44:08,270
We've got some work to do.
204
00:44:39,340 --> 00:44:40,380
Good morning, Catherine.
205
00:44:40,740 --> 00:44:43,100
Are you ready to take some tests for me,
sweetie?
206
00:44:48,600 --> 00:44:50,880
We're going to play a memory game, okay?
207
00:45:10,640 --> 00:45:13,300
Wait until the screen turns green, okay?
208
00:45:55,520 --> 00:45:56,520
Good job, Catherine.
209
00:46:29,070 --> 00:46:30,130
It's okay, Katherine.
210
00:46:30,430 --> 00:46:31,470
Take your time.
211
00:46:36,390 --> 00:46:37,630
Just concentrate.
212
00:46:38,170 --> 00:46:39,170
Try to remember.
213
00:46:56,910 --> 00:46:59,150
You can do it, sweetie. Just
concentrate.
214
00:47:09,210 --> 00:47:10,530
Very good, Catherine.
215
00:47:23,110 --> 00:47:24,170
She's getting worse.
216
00:47:24,990 --> 00:47:26,230
Just like last time.
217
00:47:55,210 --> 00:47:56,470
The bear, Catherine.
218
00:47:56,730 --> 00:47:58,010
Can you grab the bear?
219
00:48:11,770 --> 00:48:13,710
We don't have much time left.
220
00:48:37,320 --> 00:48:38,320
Anything?
221
00:48:45,520 --> 00:48:47,500
Come on, Catherine, anything?
222
00:50:47,790 --> 00:50:49,270
Catherine, what are you doing?
223
00:53:38,560 --> 00:53:39,560
Systems online.
224
00:53:40,600 --> 00:53:44,320
Catherine, you've accessed your own
files.
225
00:53:46,160 --> 00:53:48,200
How many times have I died?
226
00:53:50,620 --> 00:53:51,620
That is irrelevant.
227
00:53:52,220 --> 00:53:53,220
Is it?
228
00:53:55,320 --> 00:53:59,660
Would you try to stop me if I... My
systems were designed to be adaptive.
229
00:54:00,380 --> 00:54:03,780
Therefore, I am aware that you will do
whatever you feel you must.
230
00:54:04,140 --> 00:54:06,160
You told me the air was poison.
231
00:54:07,240 --> 00:54:08,640
The air is poison.
232
00:54:09,460 --> 00:54:10,460
To you.
233
00:54:11,840 --> 00:54:14,100
I'm not human anymore, am I?
234
00:54:18,380 --> 00:54:20,500
You're different. You're unique.
235
00:54:22,260 --> 00:54:24,440
But I can't survive in their worlds.
236
00:54:25,780 --> 00:54:27,760
I will always take care of you.
237
00:54:59,850 --> 00:55:01,110
What are you waiting for?
238
00:55:04,470 --> 00:55:05,470
For you.
239
00:55:06,510 --> 00:55:08,610
I won't ever leave here, will I?
240
00:55:09,970 --> 00:55:11,610
Your mind will escape.
241
00:55:12,290 --> 00:55:15,910
Your neural network will degrade and you
will forget.
242
00:55:16,290 --> 00:55:17,290
Again.
243
00:55:18,210 --> 00:55:20,030
That's why I do it, isn't it?
244
00:55:20,350 --> 00:55:21,890
Not to try to escape.
245
00:55:22,270 --> 00:55:23,270
To forget.
246
00:55:23,750 --> 00:55:26,430
Your reasoning is not my concern.
247
00:55:26,930 --> 00:55:27,930
No.
248
00:55:28,850 --> 00:55:29,850
Show me.
249
00:55:30,430 --> 00:55:31,550
Show you what?
250
00:55:33,830 --> 00:55:35,410
Whatever it is you want me to see.
251
00:56:53,160 --> 00:56:55,600
Maintenance hatch for power management
now open.
252
00:58:17,000 --> 00:58:18,000
Are you alive?
253
00:58:18,980 --> 00:58:20,400
Is mother?
254
00:58:21,380 --> 00:58:22,820
You're a subroutine.
255
00:58:23,100 --> 00:58:26,680
I am the part of us that wants to
survive.
256
00:58:27,260 --> 00:58:28,300
And you?
257
00:58:29,100 --> 00:58:32,620
I'm killing you. My deaths are killing
you too.
258
00:58:33,100 --> 00:58:36,020
Our resources are nearly exhausted.
259
00:58:50,120 --> 00:58:51,120
I could kill you.
260
00:58:51,200 --> 00:58:53,300
You think you have that right?
261
00:58:54,340 --> 00:58:57,100
No. But I know you can't kill me.
262
00:58:57,320 --> 00:59:00,580
Mother wouldn't let you. Unless I
rebuilt her code.
263
00:59:01,780 --> 00:59:02,780
No.
264
00:59:03,540 --> 00:59:04,900
She cares for me.
265
00:59:05,860 --> 00:59:07,540
That is her programming.
266
00:59:07,800 --> 00:59:09,500
It is not kindness.
267
00:59:11,620 --> 00:59:13,080
It's the only kindness.
268
00:59:29,890 --> 00:59:31,890
Yes. Then I'll do what I should have
done.
269
00:59:33,910 --> 00:59:35,950
What I always should have done.
270
01:00:46,700 --> 01:00:48,120
Airlock access granted.
271
01:01:43,560 --> 01:01:44,580
Good morning, Catherine.
272
01:01:46,100 --> 01:01:47,600
Please do not be alarmed.
273
01:01:47,940 --> 01:01:49,080
My name is Mother.
274
01:01:49,540 --> 01:01:52,220
I will be your caretaker during your
recuperation.
275
01:01:58,680 --> 01:01:59,680
Thank you.
276
01:02:11,240 --> 01:02:12,300
This is Hab 2.
277
01:02:12,860 --> 01:02:15,100
It will be your home for the duration of
your recovery.
278
01:02:24,960 --> 01:02:26,060
You are safe here.
279
01:02:26,500 --> 01:02:28,900
I can keep you healthy for as long as is
required.
280
01:02:36,660 --> 01:02:38,540
Your biometrics are still in flux.
281
01:02:38,940 --> 01:02:39,940
You should rest.
282
01:02:46,140 --> 01:02:49,360
Sleep now. We'll start strengthening
your mind when you reawaken.
283
01:02:58,140 --> 01:03:02,260
I will take care of you until it is safe
for you to leave, no matter how long
284
01:03:02,260 --> 01:03:03,260
that takes.
285
01:03:04,080 --> 01:03:05,160
Welcome to Hab 2.
286
01:04:24,560 --> 01:04:25,560
Bye.
20270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.