All language subtitles for Starhops.1978.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,680 --> 00:00:48,760
Starhawk, now we're working for the
other guy.
2
00:00:49,560 --> 00:00:52,860
Starhawk, we finally got a piece of the
pie.
3
00:00:53,520 --> 00:00:56,680
Starhawk, hook our boy, we'll reach the
sky.
4
00:00:57,780 --> 00:00:59,100
Starhawk, yeah.
5
00:01:00,800 --> 00:01:04,019
Working real hard, it's all I've done.
6
00:01:04,360 --> 00:01:07,320
At the Starhawk, driving.
7
00:01:08,240 --> 00:01:12,940
The people we meet, coming in off the
street. Make it speed.
8
00:01:38,890 --> 00:01:43,250
So come on down, girls, you know what
they say about cops.
9
00:02:27,820 --> 00:02:29,200
Doing shit for business.
10
00:02:34,980 --> 00:02:38,800
Jesus, Sam, I've been buying from you
for 15 years. Give me a break, will you?
11
00:02:38,960 --> 00:02:42,140
Three months ago, I gave you a break.
Two months ago, I gave you a break. This
12
00:02:42,140 --> 00:02:43,140
month, you're breaking me.
13
00:02:43,240 --> 00:02:46,640
Look, Jerry, I don't own a couple, you
know. My boss says this deadbeat don't
14
00:02:46,640 --> 00:02:48,820
pay. Cut him off. I'm sorry.
15
00:02:49,220 --> 00:02:50,300
What's a few days more?
16
00:02:51,300 --> 00:02:55,340
Look, Jerry, I'm just a salesman. What
can I do? What can I do?
17
00:02:56,190 --> 00:02:57,430
Maybe you ought to try real estate.
18
00:02:58,510 --> 00:03:01,590
I've been in the drive -in business 15
years. What do I know about real estate?
19
00:03:01,890 --> 00:03:05,770
As much as you know about drive -ins.
Look, Jerry, at least you got the real
20
00:03:05,770 --> 00:03:06,950
estate. You ought to sell.
21
00:03:07,210 --> 00:03:09,610
You know, these drive -in burger joints
ain't doing what they used to do
22
00:03:09,610 --> 00:03:14,670
anymore. We have taco stands, health
food joints, frozen yogurt.
23
00:03:15,430 --> 00:03:16,530
Everybody's jogging these days.
24
00:03:16,870 --> 00:03:19,330
Maybe you ought to open a jog -in and
sell orange juice.
25
00:03:19,870 --> 00:03:21,630
I don't need a jog -in, Sam.
26
00:03:22,450 --> 00:03:25,430
I need 30 days. Just 30 days.
27
00:03:41,870 --> 00:03:45,710
What kind of pies you got? I'll get you
a menu.
28
00:03:45,950 --> 00:03:48,810
Hey, if I wanted a menu, I'd ask for
one.
29
00:03:49,650 --> 00:03:50,650
Okay, big boy.
30
00:03:51,750 --> 00:03:55,030
We've got banana cream, Boston cream,
cherry cream, chocolate cream, coconut
31
00:03:55,030 --> 00:03:57,430
cream, pineapple cream, strawberry
cream, and whipped cream.
32
00:03:57,730 --> 00:03:59,650
Haven't you got any regular pies?
33
00:04:03,290 --> 00:04:04,530
We've got it all, honey.
34
00:04:05,610 --> 00:04:10,410
We've got cherry blueberry, boysenberry,
blackberry, gooseberry, raspberry.
35
00:04:10,870 --> 00:04:12,210
Wait a minute, Speed Queen.
36
00:04:12,650 --> 00:04:14,550
What were those cream pies you named?
37
00:04:16,990 --> 00:04:20,950
Boston cream pie, banana cream pie.
Forget it. Chocolate cream pie. Forget
38
00:04:21,190 --> 00:04:23,270
I'll have a Dr. Pepper and some fries.
39
00:04:23,890 --> 00:04:24,890
Got it.
40
00:04:28,430 --> 00:04:31,710
Fries and a Dr. Pepper, Jerry. You got
it, Angel. Hello.
41
00:04:32,930 --> 00:04:34,790
Jeez, that's what you have to call today
for.
42
00:04:36,300 --> 00:04:37,059
The check?
43
00:04:37,060 --> 00:04:38,440
I sent you the check, sweetheart.
44
00:04:39,420 --> 00:04:40,760
I sent you the check yesterday.
45
00:04:42,960 --> 00:04:43,980
Well, give it a day.
46
00:04:45,220 --> 00:04:46,220
Alice,
47
00:04:48,620 --> 00:04:49,700
I do care about the kids.
48
00:04:50,940 --> 00:04:53,040
I ain't got anything extra. You got it
all.
49
00:04:55,180 --> 00:04:56,180
It's up, Angel.
50
00:04:56,760 --> 00:04:58,220
I ain't talking to you, Alice.
51
00:04:59,660 --> 00:05:00,660
Give me the address.
52
00:05:01,700 --> 00:05:04,680
If you didn't move around so much, you
wouldn't be missing the checks.
53
00:05:06,620 --> 00:05:08,060
Give it to me again.
54
00:05:23,620 --> 00:05:28,040
Look what I found in my fries. A lousy
pencil.
55
00:05:28,340 --> 00:05:29,340
Give me the manager.
56
00:05:29,760 --> 00:05:30,760
Jerry!
57
00:05:31,040 --> 00:05:32,980
I could have choked on this thing.
58
00:05:33,280 --> 00:05:35,020
I could have turned purple.
59
00:05:35,740 --> 00:05:37,660
I could have become terrified and died.
60
00:05:39,240 --> 00:05:40,700
I think I'm going to sue.
61
00:05:41,540 --> 00:05:43,560
Yeah, I am going to sue.
62
00:05:44,260 --> 00:05:45,260
You the manager?
63
00:05:45,680 --> 00:05:48,100
I'm the owner. Well, look what I found
in my fries.
64
00:05:48,360 --> 00:05:49,299
A pencil.
65
00:05:49,300 --> 00:05:52,840
You know, fries are usually made out of
potatoes, not pencils.
66
00:05:53,180 --> 00:05:55,380
You know, I wish you wouldn't talk so
loud.
67
00:05:55,600 --> 00:05:56,600
Why's that?
68
00:05:56,760 --> 00:06:01,140
See, if my other customers hear about
it, they're going to want a pencil in
69
00:06:01,140 --> 00:06:02,140
their fries, too.
70
00:06:03,590 --> 00:06:07,290
Okay, smartass, you're real funny.
You're a real comedian. You're really
71
00:06:07,290 --> 00:06:09,190
with the one -liners. Here's your five.
72
00:06:51,050 --> 00:06:53,430
Checked two weeks ago. Hey, that check,
bone. Twice.
73
00:07:26,860 --> 00:07:28,060
can't get rid of this place.
74
00:07:28,340 --> 00:07:29,319
What do you think?
75
00:07:29,320 --> 00:07:31,520
Well, then we haven't got any jobs.
That's right.
76
00:07:31,940 --> 00:07:34,640
Well, I mean, you could have given us
notice. What do you call this?
77
00:07:34,960 --> 00:07:36,420
I call it a rip -off.
78
00:07:36,860 --> 00:07:39,060
You owe us two weeks severance pay.
79
00:07:39,280 --> 00:07:40,280
We didn't quit.
80
00:07:40,580 --> 00:07:41,580
Get the line.
81
00:07:42,180 --> 00:07:44,440
What do you think I'm closing this joint
for? I'm broke.
82
00:07:45,060 --> 00:07:47,140
I ain't got no money to make payments on
this joint.
83
00:07:47,460 --> 00:07:51,080
I got a wife that wants alimony I
haven't got. I'm up to my jockstrap in
84
00:07:51,420 --> 00:07:53,740
Oh, Jerry, how did you get in so deep?
85
00:07:54,140 --> 00:07:55,140
It was easy.
86
00:07:55,220 --> 00:07:56,380
I lost. money.
87
00:07:57,220 --> 00:08:00,820
The day McDonald's and Colonel Sanders
opened, I should have closed.
88
00:08:01,220 --> 00:08:02,400
They can't compete with them.
89
00:08:03,200 --> 00:08:06,420
I mean, I've been quarter pounded and
finger licked into the poorhouse.
90
00:08:07,220 --> 00:08:08,220
Sam was right.
91
00:08:08,560 --> 00:08:09,680
Drive -ins are out of date.
92
00:08:09,940 --> 00:08:11,380
That's not true, Jerry.
93
00:08:11,740 --> 00:08:12,740
That's true.
94
00:08:12,860 --> 00:08:16,080
Car hops are out of date, too. Nobody
wants to see their own pretty girls
95
00:08:16,080 --> 00:08:17,860
anymore. They want to talk to robots.
96
00:08:23,720 --> 00:08:24,720
Here.
97
00:08:24,920 --> 00:08:25,920
Come on, take it.
98
00:08:28,080 --> 00:08:29,080
Couple of sweet kids in them.
99
00:08:31,180 --> 00:08:32,380
I'm sorry it happened this way.
100
00:08:33,559 --> 00:08:34,559
Jerry.
101
00:08:35,640 --> 00:08:36,640
Sell it to us.
102
00:08:36,799 --> 00:08:38,100
What? Yeah.
103
00:08:39,240 --> 00:08:40,520
Cupcake and I want to buy it.
104
00:08:40,760 --> 00:08:42,039
We know we can make it work.
105
00:08:43,960 --> 00:08:45,080
Don't ask us, Jerry.
106
00:08:46,500 --> 00:08:47,500
You got the money.
107
00:08:48,480 --> 00:08:49,480
You got to try it.
108
00:09:16,150 --> 00:09:21,890
No! Angel, why is it every time you go
crazy you start singing the tune of Wee?
109
00:09:22,150 --> 00:09:23,150
Why not?
110
00:09:23,250 --> 00:09:25,010
Wee know how to run a drive -in.
111
00:09:25,210 --> 00:09:25,969
We do?
112
00:09:25,970 --> 00:09:26,970
Yes, we do!
113
00:09:27,170 --> 00:09:29,470
No, now that Wee thing is dead.
114
00:09:30,130 --> 00:09:34,250
Look, Cherry is so behind the times. I
mean, look at this place.
115
00:09:34,530 --> 00:09:38,530
He spends way too much money on food and
no money at all on advertising.
116
00:09:39,240 --> 00:09:43,960
I mean, we can make this place smoke. We
can do it. We can? Yes, we can.
117
00:09:44,620 --> 00:09:49,040
All right, now, just say that we can.
There is one little thing that bothers
118
00:09:49,040 --> 00:09:50,340
here. And what's that?
119
00:09:50,660 --> 00:09:52,500
Where are we going to get the money?
120
00:09:53,400 --> 00:09:54,400
The money?
121
00:10:12,590 --> 00:10:15,670
I'm Angel Laplanche, and this is Cupcake
Jones, and we're here to see Mr.
122
00:10:15,870 --> 00:10:16,950
Greaves. Oh.
123
00:10:17,770 --> 00:10:24,130
Yes, 11 a .m. Angel, who is going to
give two unemployed car hops 10 ,000
124
00:10:24,570 --> 00:10:25,570
Yes, sir, all right.
125
00:10:26,150 --> 00:10:27,450
Clyde Greaves.
126
00:10:28,270 --> 00:10:32,730
Sorry we can't help you, but the bank
can only make loans for cases of genuine
127
00:10:32,730 --> 00:10:37,310
need. Should your situation change, I'll
be happy to re -evaluate your loan
128
00:10:37,310 --> 00:10:38,310
effort.
129
00:10:39,930 --> 00:10:41,510
Ladies, you come in.
130
00:11:01,450 --> 00:11:02,470
How big a loan did you want?
131
00:11:03,010 --> 00:11:04,150
Just $10 ,000.
132
00:11:06,770 --> 00:11:10,550
The present owner of this drive -in went
broke. What makes you think you won't?
133
00:11:10,890 --> 00:11:14,790
Because he was such a caution. I mean,
we can really torque this place to
134
00:11:14,790 --> 00:11:15,789
for the young set.
135
00:11:15,790 --> 00:11:17,310
Yeah, we know how to make it smoke.
136
00:11:18,930 --> 00:11:22,510
I'm afraid I can't grant a loan merely
on the basis of an applicant's ability
137
00:11:22,510 --> 00:11:23,710
torque or smoke.
138
00:11:25,030 --> 00:11:27,790
Frankly, I think it's highly unlikely I
can grant you a loan at all.
139
00:11:28,030 --> 00:11:29,030
Oh, why?
140
00:11:29,630 --> 00:11:31,410
Because you have no history of business
experience.
141
00:11:31,970 --> 00:11:37,370
Mr. Grease, before you make the wrong
decision, I would really like you to
142
00:11:37,370 --> 00:11:38,870
a quick look at these figures.
143
00:11:39,390 --> 00:11:40,390
I think both.
144
00:11:41,050 --> 00:11:44,110
These are the owner's actual
expenditures over the past year.
145
00:11:44,910 --> 00:11:46,230
Please look, Mr. Grease.
146
00:11:46,530 --> 00:11:47,530
I am.
147
00:11:47,630 --> 00:11:51,290
Now, if you'll take a closer look,
you'll see that in the first column,
148
00:11:51,290 --> 00:11:55,070
are the owner's actual expenditures, and
in the second column, those are the
149
00:11:55,070 --> 00:11:58,250
lower prices that I could purchase the
same products for.
150
00:11:58,890 --> 00:12:00,090
Would you like a closer look?
151
00:12:00,890 --> 00:12:02,770
Ah! Ah! What's wrong?
152
00:12:03,250 --> 00:12:04,410
My back snapped.
153
00:12:04,750 --> 00:12:07,070
Oh, the old snap back routine.
154
00:12:07,310 --> 00:12:08,310
Know it well.
155
00:12:08,650 --> 00:12:12,130
Now you just leave it to me and I'll
have you feeling better than good again.
156
00:12:12,130 --> 00:12:15,050
Now just stand up. Now take it easy.
Easy. Okay.
157
00:12:15,730 --> 00:12:16,730
Jacket off.
158
00:12:18,450 --> 00:12:19,450
Okay.
159
00:12:21,150 --> 00:12:23,810
Angel dear, the dance. Oh! Oh, the
dance.
160
00:12:31,950 --> 00:12:33,590
It's all right. On the desk.
161
00:12:35,810 --> 00:12:36,810
There,
162
00:12:41,810 --> 00:12:44,070
now, doesn't that feel better already?
163
00:12:45,770 --> 00:12:46,770
Better, yeah.
164
00:12:47,290 --> 00:12:50,750
Now, I'm just going to get you deep
down.
165
00:12:51,030 --> 00:12:52,430
Oh, yeah, get down.
166
00:12:52,930 --> 00:12:57,990
Mr. Greaves, I firmly believe that in
this mechanized age of food preparation
167
00:12:57,990 --> 00:13:00,370
and service, that the human touch...
168
00:13:01,120 --> 00:13:02,840
is so important, don't you?
169
00:13:03,160 --> 00:13:04,540
Oh, yes, touch.
170
00:13:05,080 --> 00:13:09,560
I can hardly believe that people would
rather be waited on by cold robots than
171
00:13:09,560 --> 00:13:12,020
warm car huffs, can you?
172
00:13:12,400 --> 00:13:13,400
Oh, no.
173
00:13:13,440 --> 00:13:18,220
I mean, wouldn't you rather see the real
thing in front of your very own eye?
174
00:13:18,620 --> 00:13:19,660
Yes, definitely.
175
00:13:20,860 --> 00:13:26,180
Mr. Greed, I have analyzed every
financial aspect of this.
176
00:13:26,620 --> 00:13:29,920
Now, may we please have the loan?
177
00:13:31,210 --> 00:13:32,490
You got it.
178
00:13:33,290 --> 00:13:34,890
Excuse me, Mr. Grease. Ow!
179
00:13:37,570 --> 00:13:39,030
Mr. Grease!
180
00:13:43,530 --> 00:13:46,150
Angel, how did you know that was going
to work?
181
00:13:46,870 --> 00:13:50,310
Cupcake, executives are not logical at
all.
182
00:13:50,510 --> 00:13:52,870
If you use too much logic on them, you
lose them.
183
00:13:53,230 --> 00:13:57,710
When he was talking about need, it
wasn't ours he was interested in.
184
00:13:58,570 --> 00:14:00,250
Let me tell you, it was his.
185
00:14:03,670 --> 00:14:07,230
Excuse me, I didn't see you.
186
00:14:08,250 --> 00:14:12,330
That's okay, I was in a blind spot,
right in front of you. I said I was
187
00:14:14,690 --> 00:14:16,230
There must be an easier way.
188
00:14:16,470 --> 00:14:17,970
A little less painful?
189
00:14:18,490 --> 00:14:20,230
We've got to stop meeting like this.
190
00:14:20,810 --> 00:14:24,010
Look, Hiawatha, if you want to get
together, why don't you just say so?
191
00:14:24,670 --> 00:14:26,670
Forget it, I'm not used to the rough
approach.
192
00:14:27,370 --> 00:14:29,050
Especially from ice cream salesmen.
193
00:14:29,610 --> 00:14:32,570
Well, then, why don't you go on by so
you don't get hurt?
194
00:14:33,110 --> 00:14:34,110
Good idea.
195
00:14:34,810 --> 00:14:36,750
Don't be so chivalrous next time.
196
00:14:38,190 --> 00:14:39,430
Watch out for the blind spots.
197
00:15:05,320 --> 00:15:06,360
Oh, Mr. Hamburg.
198
00:15:06,700 --> 00:15:08,620
Mr. Axe was expecting you. Thank you.
199
00:15:09,780 --> 00:15:11,300
Do I look like an ice cream man?
200
00:15:11,960 --> 00:15:12,960
What?
201
00:15:13,280 --> 00:15:14,280
Never mind.
202
00:15:35,040 --> 00:15:37,000
moment of contemplation.
203
00:15:47,840 --> 00:15:48,840
There it is, sir.
204
00:15:49,120 --> 00:15:52,840
The Axon gas station of the future, sir.
Is it fully automatic?
205
00:15:53,300 --> 00:15:54,300
Yes, sir.
206
00:15:54,360 --> 00:15:57,520
Even the prices on the gas pumps can be
lowered or raised automatically by
207
00:15:57,520 --> 00:15:58,520
computer.
208
00:15:58,640 --> 00:15:59,640
That's your first mistake.
209
00:15:59,800 --> 00:16:03,040
I don't want pumps that can be lowered.
I only want pumps that can be raised.
210
00:16:03,320 --> 00:16:04,320
The price of oil?
211
00:16:04,620 --> 00:16:05,620
can only rise.
212
00:16:05,740 --> 00:16:10,280
Yes, sir. Yes, sir. I'll correct that,
sir. Now, what have you come up with to
213
00:16:10,280 --> 00:16:12,640
make sure the customer pays? You'll like
this, sir.
214
00:16:12,920 --> 00:16:16,440
If a customer starts to drive away
without paying or putting his credit
215
00:16:16,440 --> 00:16:19,660
a pay slot, high -speed trap doors are
automatically triggered, sir.
216
00:16:19,900 --> 00:16:24,040
Trapping the customer, sir. In his car,
sir. In a pit, sir. Nine feet, sir.
217
00:16:24,520 --> 00:16:26,180
I like that. I like that indeed.
218
00:16:26,960 --> 00:16:30,060
However, it needs some additional
refinements.
219
00:16:31,520 --> 00:16:33,320
Well, we could put alligators in the
pit, sir.
220
00:16:33,790 --> 00:16:36,370
Well, if it's totally automatic, who's
going to feed the alligators?
221
00:16:36,930 --> 00:16:38,230
I never thought of that, sir.
222
00:16:38,450 --> 00:16:39,770
Well, think about it.
223
00:16:40,210 --> 00:16:43,150
I got 20 ,000 employees I want off my
payroll.
224
00:16:44,290 --> 00:16:45,290
Now,
225
00:16:45,450 --> 00:16:46,610
you've designed a prototype.
226
00:16:47,110 --> 00:16:49,790
I want you to come with me tomorrow to
see a piece of land.
227
00:16:50,130 --> 00:16:53,710
The computer's picked it as a perfect
place to build our flagship station.
228
00:16:54,130 --> 00:16:58,270
At the moment, there's a little drive
-in restaurant on it. Well, I heard he's
229
00:16:58,270 --> 00:16:59,209
going broke.
230
00:16:59,210 --> 00:17:03,540
So I've decided to buy it. I'm going to
buy it. Yes, I'm going to buy it. Of
231
00:17:03,540 --> 00:17:06,119
course I'm going to buy it. Yes, I'm
going to buy it. Yes, I'm going to buy
232
00:17:06,119 --> 00:17:07,680
Of course I am. Yes, I'm going to buy
it.
233
00:17:08,220 --> 00:17:09,220
Sir. Right.
234
00:17:56,040 --> 00:17:57,040
It is all right.
235
00:17:57,320 --> 00:17:59,640
But I think maybe we are stuck, no?
236
00:18:01,480 --> 00:18:02,480
No.
237
00:18:05,160 --> 00:18:06,500
Please, may I speak with you?
238
00:18:06,840 --> 00:18:07,840
Sure.
239
00:18:08,260 --> 00:18:09,960
You open soon, this restaurant?
240
00:18:10,280 --> 00:18:11,740
Yeah, we sure are.
241
00:18:12,040 --> 00:18:15,540
As soon as it's all fixed up. And if you
want to eat, come back and see us then.
242
00:18:15,780 --> 00:18:17,460
You need maybe a cook, no?
243
00:18:17,700 --> 00:18:18,700
No. Ah,
244
00:18:19,500 --> 00:18:20,880
but is your cook qualified?
245
00:18:21,960 --> 00:18:24,660
I am the cook. Oh, I did not mean to
offend.
246
00:18:25,640 --> 00:18:29,280
But you see, I am a qualified cook.
247
00:18:29,980 --> 00:18:30,980
Huh? Cook?
248
00:18:31,340 --> 00:18:32,340
Cook!
249
00:18:32,980 --> 00:18:34,340
Get in the poof!
250
00:18:36,080 --> 00:18:37,620
Oh, that's lovely.
251
00:18:37,900 --> 00:18:39,620
But you know, I can't read that
language.
252
00:18:39,980 --> 00:18:44,300
It say I graduate from the Cordon Bleu
School of Cuisine in Paris.
253
00:18:44,740 --> 00:18:46,900
Wow, she must be really good.
254
00:18:47,180 --> 00:18:48,019
I am.
255
00:18:48,020 --> 00:18:52,620
If you can make all those fancy dishes,
why do you want to cook in a drive -in?
256
00:18:53,409 --> 00:18:55,790
Because no one will hire a woman chef.
257
00:18:56,210 --> 00:18:57,870
Such hypocrites.
258
00:18:58,170 --> 00:18:59,430
See, that really sucks.
259
00:18:59,750 --> 00:19:00,910
Then you want to hire me? No.
260
00:19:02,490 --> 00:19:03,490
No.
261
00:19:03,730 --> 00:19:07,430
Hey, look, I'm sure you're really a
great cook, and it's really a bummer
262
00:19:07,430 --> 00:19:10,950
nobody else will hire you, but we just
plain can't afford a cook.
263
00:19:11,350 --> 00:19:14,030
I will do it for bread and food only.
264
00:19:14,270 --> 00:19:19,330
But we just told you we can't pay you
any bread. No, no, no, no. I mean food.
265
00:19:22,700 --> 00:19:23,840
Not a bad deal.
266
00:19:24,140 --> 00:19:27,900
It's a good deal. You see how good I
cook. I show you right now.
267
00:19:31,060 --> 00:19:32,100
Cook is right.
268
00:19:33,000 --> 00:19:37,380
Now you taste.
269
00:19:38,660 --> 00:19:42,160
Hamburgers and hot dogs? I want you to
see how good I cook Native American
270
00:19:42,160 --> 00:19:46,820
cuisine. Oh, the old hamburger cordon
bleu. I didn't recognize you there for a
271
00:19:46,820 --> 00:19:47,820
minute.
272
00:20:18,250 --> 00:20:20,550
He sold out? When did this happen?
Yesterday.
273
00:20:20,910 --> 00:20:22,850
Yesterday? When did the bank take over?
274
00:20:23,090 --> 00:20:25,930
Well, you might say that, the bank and
us. You?
275
00:20:26,470 --> 00:20:28,310
Yeah, me and my partner, Cupcake Jones.
276
00:20:28,690 --> 00:20:30,130
Oh, I did not know.
277
00:20:30,410 --> 00:20:31,630
Well, we will sell a pint.
278
00:20:31,990 --> 00:20:34,010
That's not possible. He promised to sell
the meat.
279
00:20:34,650 --> 00:20:37,510
Well, look, I don't know anything about
that, but he took our money.
280
00:20:37,870 --> 00:20:38,869
Well, that doesn't matter.
281
00:20:38,870 --> 00:20:40,770
You know, there are laws against this
sort of thing.
282
00:20:40,970 --> 00:20:41,970
What laws?
283
00:20:42,270 --> 00:20:46,010
What laws? Well, I can think of several
laws. No, we sell a pint.
284
00:20:47,020 --> 00:20:49,500
You like one of my French cookies?
285
00:20:50,160 --> 00:20:51,240
They look good.
286
00:20:52,400 --> 00:20:53,540
They smell good, too.
287
00:20:55,560 --> 00:20:56,560
They taste great.
288
00:20:57,180 --> 00:21:00,140
You know, I really like your French
cookies. I am so glad.
289
00:21:00,680 --> 00:21:01,680
Tasty, no, sir?
290
00:21:02,020 --> 00:21:03,020
Don't mind if I do.
291
00:21:03,620 --> 00:21:07,480
You know, I think I've managed to eat
French cookies at least once or twice a
292
00:21:07,480 --> 00:21:10,920
week, if not more. Mr. Axe, this is no
time to be eating French cookies.
293
00:21:11,420 --> 00:21:13,880
Yeah, if you have something to say,
would you just say it?
294
00:21:14,160 --> 00:21:15,660
I've got plenty to say to you, little
girl.
295
00:21:16,140 --> 00:21:19,960
In the first place, by purchasing a
piece of property that has been promised
296
00:21:19,960 --> 00:21:23,880
another without making a proper
investigation, you have violated the law
297
00:21:23,880 --> 00:21:25,520
infracted torts. What?
298
00:21:27,300 --> 00:21:28,340
That's only the beginning.
299
00:21:28,600 --> 00:21:33,620
Next, you have flagrantly broken the
prohibitions against fiduciary land
300
00:21:33,620 --> 00:21:38,580
above the prime interest rate, as stated
in the real estate column.
301
00:21:39,140 --> 00:21:44,790
You have subverted without any warning
at all to the good faith... declarations
302
00:21:44,790 --> 00:21:51,190
of a federally insured creditor, vendor,
and lender, you know, by bearing false
303
00:21:51,190 --> 00:21:54,770
witness to acts which are blatantly
against the state charter.
304
00:21:55,090 --> 00:21:56,130
Oh, is that all?
305
00:21:56,490 --> 00:21:57,490
That's just the beginning.
306
00:21:57,630 --> 00:22:00,050
You know, I'll let my attorneys tell you
the rest.
307
00:22:00,330 --> 00:22:01,330
Then get out.
308
00:22:01,950 --> 00:22:03,830
I knew we'd bump into each other again.
309
00:22:04,050 --> 00:22:05,470
Yeah, what the hell are you doing here?
310
00:22:05,870 --> 00:22:06,990
Well, I came with him.
311
00:22:07,930 --> 00:22:08,950
Then go with him.
312
00:22:09,630 --> 00:22:10,870
That's mosey, Hanbrook.
313
00:22:11,210 --> 00:22:13,950
It's impossible to have an intelligent
conversation with hysterical fellas.
314
00:22:14,210 --> 00:22:15,210
Come on.
315
00:22:16,330 --> 00:22:21,050
I don't believe a word of that garbage.
316
00:22:21,310 --> 00:22:25,610
Well, I do not know what he's saying,
but I do not like how he's saying it.
317
00:22:25,970 --> 00:22:27,150
So I get you this.
318
00:22:29,090 --> 00:22:30,670
Your boy's wallet.
319
00:22:30,890 --> 00:22:32,690
How did you get it? I pick it.
320
00:22:33,030 --> 00:22:34,930
You're a pickpocket? Oh, no.
321
00:22:35,870 --> 00:22:40,270
I am, how you say, a kleptomanic.
322
00:22:40,560 --> 00:22:41,780
Uh, kleptomania.
323
00:22:42,440 --> 00:22:43,920
Kleptomania? Oh.
324
00:22:44,740 --> 00:22:47,360
Do you mean to say that you can't help
stealing?
325
00:22:47,720 --> 00:22:48,679
Don't worry.
326
00:22:48,680 --> 00:22:52,180
If you lose anything, ask me, and I'll
give it back.
327
00:22:53,380 --> 00:22:57,700
Well, you sure picked a good time to
lose control, old girl. Wait, wait,
328
00:22:59,180 --> 00:23:00,180
Okay.
329
00:23:02,800 --> 00:23:08,280
His name is Carter Ack, and he's
president of the Axon Oil Corporation.
330
00:23:08,760 --> 00:23:09,760
Wow.
331
00:23:10,670 --> 00:23:12,090
Why would he want to buy a drive -in?
332
00:23:12,650 --> 00:23:13,650
I don't know.
333
00:23:14,450 --> 00:23:16,090
But he's not going to buy this one.
334
00:23:17,430 --> 00:23:20,370
Come on, girls. We've got a lot of work
to do if we're going to open this place
335
00:23:20,370 --> 00:23:21,370
by tomorrow.
336
00:23:21,510 --> 00:23:23,930
What's the big question? I mean, we've
got all night to finish.
337
00:23:24,730 --> 00:23:25,730
Oh, honey.
338
00:23:26,010 --> 00:23:29,830
We at best are three not -so -talented
carpenters.
339
00:23:30,290 --> 00:23:33,590
How in the world do you think we're
going to finish the front all by
340
00:23:33,590 --> 00:23:38,110
tonight? And so what do we have on your
sneaky mind?
341
00:23:38,780 --> 00:23:43,880
I think that we should buy some free
labor at Destiny, too.
342
00:28:03,360 --> 00:28:04,680
Fuck off.
343
00:28:23,210 --> 00:28:26,990
down and seeing if my feet are still
there yeah if you look up and see if my
344
00:28:26,990 --> 00:28:27,990
head is still here
345
00:29:10,670 --> 00:29:15,450
minute ago. What are you, a punctuality
freak? Yes, we must wash and prepare our
346
00:29:15,450 --> 00:29:17,170
food and vegetable angel brain.
347
00:29:17,570 --> 00:29:18,670
Where is she?
348
00:29:18,930 --> 00:29:22,090
Ah, don't worry, she'll be here any
minute. But we have nothing left from
349
00:29:22,090 --> 00:29:26,730
yesterday. Now that is not true. I have
some real dynamite bruises.
350
00:29:27,070 --> 00:29:28,510
I'll go wait and teach you.
351
00:29:35,670 --> 00:29:38,590
Hey, hey, how about some service?
352
00:29:38,850 --> 00:29:39,850
Got any fries?
353
00:29:40,050 --> 00:29:45,230
No. I'm afraid not. I'll have a steak,
four eggs, over easy on top. You know,
354
00:29:45,310 --> 00:29:47,010
easy on top.
355
00:29:47,710 --> 00:29:52,670
Six slices of toast, orange marmalade,
lots of butter and a large beer.
356
00:29:52,910 --> 00:29:58,110
Sorry, we're not open. We don't have any
food yet. Listen, baby, don't feed old
357
00:29:58,110 --> 00:29:59,110
Kong none of that.
358
00:29:59,410 --> 00:30:03,010
You gotta have something to eat around
here. Whatever it is, you gonna get it.
359
00:30:03,050 --> 00:30:05,130
Honestly, there is nothing here.
360
00:30:05,410 --> 00:30:07,390
Okay. You won't get it?
361
00:30:07,670 --> 00:30:08,730
I'll get it myself.
362
00:30:09,530 --> 00:30:11,150
You can't do that.
363
00:30:11,470 --> 00:30:13,250
It ain't in my dictionary.
364
00:30:16,030 --> 00:30:17,230
Stay here with me.
365
00:30:19,290 --> 00:30:23,130
You're a cook?
366
00:30:23,490 --> 00:30:24,490
I am.
367
00:30:25,590 --> 00:30:29,450
Oh, I ain't never seen a cook look like
you. That's what all the men say.
368
00:30:29,950 --> 00:30:31,750
You talk funny, you know that?
369
00:30:31,970 --> 00:30:33,630
I'm in this country three weeks.
370
00:30:33,890 --> 00:30:36,070
When I am here longer, I talk better.
371
00:30:36,510 --> 00:30:39,140
Yeah, well, I don't care how you talk.
Look what you got to eat. Nothing.
372
00:30:39,680 --> 00:30:41,000
Except French cookie.
373
00:30:41,260 --> 00:30:43,900
But you cannot eat French cookie before
breakfast.
374
00:30:44,220 --> 00:30:45,220
They are too rich.
375
00:30:47,680 --> 00:30:49,660
Nothing is too rich for corn!
376
00:31:32,140 --> 00:31:33,520
I'm weak from hunger.
377
00:31:34,240 --> 00:31:35,460
Give me some biscuits.
378
00:31:35,660 --> 00:31:37,100
Maybe some grits or something.
379
00:31:37,380 --> 00:31:41,500
If you were gentlemen, maybe the French
cookies would not be too much for you.
380
00:31:42,060 --> 00:31:43,060
Gentlemen?
381
00:31:45,240 --> 00:31:47,000
You're right.
382
00:31:47,660 --> 00:31:49,820
I eat first, I kill later.
383
00:31:52,640 --> 00:31:56,080
You got a few hours to live. You better
enjoy it.
384
00:32:47,400 --> 00:32:49,300
What you got to eat? Nothing. We're
closed.
385
00:32:49,760 --> 00:32:53,200
How come it is every time I show up you
close up? That's not the way it happens.
386
00:32:53,360 --> 00:32:54,760
Yeah, it's the way it happens. Where's
the cook?
387
00:32:55,320 --> 00:32:56,880
I see. I want the cook.
388
00:33:46,800 --> 00:33:48,620
What does it take to get served around
here?
389
00:33:50,520 --> 00:33:51,800
Get me the drive -in.
390
00:33:59,080 --> 00:34:02,280
Hello? Miss Laplage? Wait, please, I'll
call her.
391
00:34:03,400 --> 00:34:05,020
Angel? Mr.
392
00:34:05,260 --> 00:34:06,260
Hex wants you.
393
00:34:07,620 --> 00:34:09,679
Mr. Hex? Call me Hex.
394
00:34:14,460 --> 00:34:15,460
Hello?
395
00:34:20,880 --> 00:34:22,000
I want to buy your drive -in.
396
00:34:22,800 --> 00:34:24,340
Surprise, Mr. Axe.
397
00:34:24,600 --> 00:34:25,840
I'm not surprised.
398
00:34:26,699 --> 00:34:27,880
Ah, but there's more.
399
00:34:28,239 --> 00:34:30,020
I want you to make money on the deal.
400
00:34:30,239 --> 00:34:32,199
A hundred percent on your investment.
401
00:34:32,639 --> 00:34:35,679
Mr. Axe, why do you want to buy my drive
-in?
402
00:34:35,880 --> 00:34:38,500
I want to tear it down and build a gas
station in the future.
403
00:34:38,840 --> 00:34:41,239
Oh, tear it down.
404
00:34:41,500 --> 00:34:43,719
Oh, well, you silly boy, you.
405
00:34:44,400 --> 00:34:49,060
That settles it, doesn't it? You're not
going to get your puny, slimy little
406
00:34:49,060 --> 00:34:50,420
hands on my place?
407
00:34:50,699 --> 00:34:53,060
You bureaucratic piggy, you.
408
00:34:53,639 --> 00:34:57,520
Very well. You asked for it. From now
on, there's no more Mr. Nice Guy.
409
00:34:57,780 --> 00:34:59,620
I'm going to get that land and you're
going to get nothing.
410
00:34:59,900 --> 00:35:03,000
Do you think you three burger bunnies
can fight a giant like Axe and Oil?
411
00:35:03,480 --> 00:35:04,660
Why not, Mr.
412
00:35:04,880 --> 00:35:07,580
Axe? It happens all the time in the
movies.
413
00:35:08,060 --> 00:35:09,340
Ta -ta, darling.
414
00:35:12,540 --> 00:35:13,660
I got to get that land.
415
00:35:13,900 --> 00:35:14,900
I got to get it.
416
00:35:16,300 --> 00:35:17,300
Get me my son.
417
00:35:59,660 --> 00:36:00,578
Yes, Dad.
418
00:36:00,580 --> 00:36:02,820
Norman, what are you doing?
419
00:36:03,160 --> 00:36:04,900
Oh, I'm playing tennis, Dad.
420
00:36:05,320 --> 00:36:10,680
Well, I do hate to interrupt your play,
but I have a job for you.
421
00:36:11,020 --> 00:36:12,020
A what?
422
00:36:12,320 --> 00:36:13,320
Job?
423
00:36:13,800 --> 00:36:19,660
Norman. Oh, all right. I guess everyone
should try one at least once in his
424
00:36:19,660 --> 00:36:20,840
life. Yes, Norman.
425
00:36:21,060 --> 00:36:22,660
Working as a car hop.
426
00:36:23,140 --> 00:36:24,140
A what?
427
00:36:30,680 --> 00:36:33,500
But listen, I have to get back to the
game now because my partner is winning
428
00:36:33,500 --> 00:36:35,100
without me and it's very embarrassing.
429
00:36:35,540 --> 00:36:36,920
Goodbye. Oh, all right.
430
00:36:37,380 --> 00:36:38,700
Okay. Bye, Pops.
431
00:36:39,980 --> 00:36:40,980
Terry, I'm back!
432
00:37:00,430 --> 00:37:02,370
Hi, can I see the owner, please? Hi,
that's me.
433
00:37:03,090 --> 00:37:04,090
Hi, I'm Norman.
434
00:37:04,350 --> 00:37:05,570
I want to be a car hop.
435
00:37:09,430 --> 00:37:10,890
You're putting me on, right?
436
00:37:11,150 --> 00:37:12,310
No, why would I put you on?
437
00:37:12,510 --> 00:37:14,470
Okay, wait here. Wait, don't go away.
438
00:37:15,230 --> 00:37:16,230
Angel!
439
00:37:16,570 --> 00:37:20,350
Come here, you gotta hear this one.
Hurry up, hurry up, hurry up. Oh, let's
440
00:37:20,350 --> 00:37:21,350
good.
441
00:37:21,650 --> 00:37:22,650
Hi.
442
00:37:22,810 --> 00:37:24,070
Hi. Hi, how are you?
443
00:37:24,470 --> 00:37:25,490
Fine, how are you?
444
00:37:26,010 --> 00:37:29,370
Tell her what you just told me.
445
00:37:29,790 --> 00:37:31,290
Oh, I'd like to be a car hop.
446
00:37:37,550 --> 00:37:43,250
Oh, yeah?
447
00:37:44,110 --> 00:37:45,830
Well, look, I have great legs.
448
00:37:46,170 --> 00:37:47,630
And I'm an excellent skater.
449
00:37:48,010 --> 00:37:51,830
And if you don't hire me, I'm going to
report you to the Civil Rights
450
00:37:51,830 --> 00:37:53,890
for not being an equal opportunity
employer.
451
00:37:59,280 --> 00:38:00,280
I think he would.
452
00:38:02,600 --> 00:38:06,660
Okay, you're hired, but only on a trial
basis, and we can't pay much.
453
00:38:06,940 --> 00:38:08,620
Oh, that's all right. I'm not in it for
the money.
454
00:38:10,280 --> 00:38:12,180
What are you in it for?
455
00:38:12,780 --> 00:38:13,780
Oh,
456
00:38:14,940 --> 00:38:16,160
I want to learn a trade.
457
00:38:16,860 --> 00:38:22,440
Oh, well, come on, and I'll show you the
tricks of the trade.
458
00:38:33,100 --> 00:38:34,120
It's going to be the new car.
459
00:38:34,440 --> 00:38:35,660
Hello. Hi.
460
00:38:35,980 --> 00:38:38,040
Would you like one of my French cookies?
461
00:38:38,520 --> 00:38:39,520
Oh, no thanks.
462
00:38:39,880 --> 00:38:41,020
I'm not a cookie man.
463
00:38:41,420 --> 00:38:42,420
Oh.
464
00:38:42,720 --> 00:38:43,720
Excuse me here.
465
00:38:49,460 --> 00:38:50,780
Oh, come on.
466
00:38:53,180 --> 00:38:55,740
Hey. I think I'm going to like this job.
467
00:38:56,580 --> 00:38:59,380
Dad, look, I'm telling you, it's a
perfectly straight operation.
468
00:38:59,860 --> 00:39:02,400
Now, there's no dope, no booze.
469
00:39:02,910 --> 00:39:05,950
They give the right change, and the food
is just great.
470
00:39:06,930 --> 00:39:09,050
Norman, you're useless.
471
00:39:09,530 --> 00:39:12,890
You can't see dirt if your nose is
rubbed in it.
472
00:39:13,330 --> 00:39:16,230
Everybody knows what car hops really
are.
473
00:39:17,530 --> 00:39:20,790
I want proof of something really rank.
474
00:39:22,350 --> 00:39:26,130
I want you to prove they perform sex
acts for money.
475
00:39:27,650 --> 00:39:28,650
Here.
476
00:39:29,310 --> 00:39:30,710
Take this recorder.
477
00:39:31,510 --> 00:39:32,510
Hold the remote.
478
00:39:32,700 --> 00:39:33,700
Get your legs up.
479
00:39:34,160 --> 00:39:40,140
Plant these microphones in the retina.
480
00:39:41,760 --> 00:39:43,660
They're not blocks, they're microphones.
481
00:39:45,180 --> 00:39:47,780
You leave this recorder at your house.
482
00:39:48,240 --> 00:39:50,200
You carry this activator on you.
483
00:39:50,680 --> 00:39:52,640
You tap it once.
484
00:39:53,320 --> 00:39:54,760
It turns on the recorder.
485
00:39:57,460 --> 00:39:58,460
Tap it again.
486
00:39:58,920 --> 00:40:00,040
It turns it off.
487
00:40:01,190 --> 00:40:03,570
I want them to dig their graves on it,
because, hey.
488
00:40:25,250 --> 00:40:29,590
Norman, would you open this napkin thing
for me? I can't get it. Oh, sure.
489
00:40:29,710 --> 00:40:30,710
Anything for you.
490
00:40:31,549 --> 00:40:32,830
I have no fear.
491
00:40:33,470 --> 00:40:34,408
Normie's here.
492
00:40:34,410 --> 00:40:35,510
Oh, jeez.
493
00:40:36,190 --> 00:40:37,230
I think, isn't it?
494
00:40:37,830 --> 00:40:38,830
Thank you.
495
00:40:38,850 --> 00:40:39,850
Pretty good, huh?
496
00:40:39,890 --> 00:40:40,890
Uh -huh, muscle man.
497
00:40:42,270 --> 00:40:43,650
I heard you say that to all the guys.
498
00:40:44,550 --> 00:40:45,610
Cupcake? What?
499
00:40:46,110 --> 00:40:50,210
Did you enjoy being a car help? Oh,
yeah. I mean, I like it even better than
500
00:40:50,210 --> 00:40:51,210
being on the street.
501
00:40:52,590 --> 00:40:53,590
The street?
502
00:40:54,930 --> 00:40:56,830
Uh, you were on the street?
503
00:40:57,130 --> 00:41:01,620
Yeah. I mean, if I couldn't be a car op,
I'd go back. I love outdoor work.
504
00:41:02,000 --> 00:41:03,920
Oh, you loved your work, huh?
505
00:41:04,180 --> 00:41:10,760
I had some really good times. And I met
such interesting people and got lots of
506
00:41:10,760 --> 00:41:12,180
fresh air and exercise, too.
507
00:41:12,880 --> 00:41:17,060
Lots of exercise, huh? I bet that's why
you're in such good shape.
508
00:41:17,340 --> 00:41:18,340
Yeah, I guess it is.
509
00:41:19,160 --> 00:41:20,180
How'd you get started?
510
00:41:20,500 --> 00:41:21,880
In the internship program.
511
00:41:23,300 --> 00:41:25,400
You have to intern for that?
512
00:41:25,790 --> 00:41:28,130
Well, you have to intern for any job in
the highway department.
513
00:41:30,770 --> 00:41:31,910
The highway department?
514
00:41:32,490 --> 00:41:37,170
Mm -hmm. I was the first woman they ever
hired to be a heavy equipment operator.
515
00:41:40,530 --> 00:41:41,530
Angel,
516
00:41:44,430 --> 00:41:45,430
could you lift your feet, please?
517
00:41:45,610 --> 00:41:46,610
Sure, Norman.
518
00:41:48,690 --> 00:41:50,490
Hey, have you ever been busted?
519
00:41:51,630 --> 00:41:55,280
What? You know, busted for dope or theft
or other things.
520
00:41:57,060 --> 00:42:01,360
Well, I smoked a little grass now and
then, and I stole a few towels from
521
00:42:01,360 --> 00:42:04,800
rooms, but that's about it. You say
you've been smoking a little grass and
522
00:42:04,800 --> 00:42:08,160
taking towels from motel rooms? Norman,
why are you talking so loud?
523
00:42:08,780 --> 00:42:10,340
Was I? I didn't notice.
524
00:42:11,060 --> 00:42:13,120
But were you ever busted?
525
00:42:13,660 --> 00:42:14,660
No!
526
00:42:14,860 --> 00:42:17,380
No? You say you've never been busted?
527
00:42:17,840 --> 00:42:21,300
Norman, why are you shouting at me? Oh,
no, it's a good question.
528
00:42:27,170 --> 00:42:29,690
Angel, you are a fine -looking woman.
529
00:42:30,190 --> 00:42:31,190
Thank you, Norman.
530
00:42:31,210 --> 00:42:34,230
No, I mean, you really are. I mean, you
must have a lot of temptation thrown
531
00:42:34,230 --> 00:42:35,230
your way.
532
00:42:36,230 --> 00:42:38,070
Temptation? What do you mean by
temptation, Norman?
533
00:42:38,450 --> 00:42:41,510
Well, you know, ways to make easy money.
534
00:42:42,750 --> 00:42:43,750
Easy money?
535
00:42:44,150 --> 00:42:47,890
Oh, easy money.
536
00:42:48,690 --> 00:42:51,610
Yes, as a matter of fact, one time...
537
00:42:52,080 --> 00:42:54,600
I did something a little bit off -color,
shall we say?
538
00:42:54,820 --> 00:42:56,220
Yeah? What?
539
00:42:58,720 --> 00:43:00,660
I appeared in a film.
540
00:43:01,940 --> 00:43:03,460
Stark naked.
541
00:43:04,680 --> 00:43:05,740
What kind of film?
542
00:43:07,200 --> 00:43:10,920
You know the kind of film. No talk, all
action.
543
00:43:12,320 --> 00:43:13,860
What kind of action?
544
00:43:14,280 --> 00:43:16,600
Oh, man, it took place everywhere.
545
00:43:17,540 --> 00:43:21,000
On a windowsill. Uh -huh. On the couch.
Uh -huh.
546
00:43:21,320 --> 00:43:22,320
In the sink?
547
00:43:22,360 --> 00:43:24,180
Uh -huh. In the bathtub?
548
00:43:24,500 --> 00:43:25,500
Uh -huh.
549
00:43:25,740 --> 00:43:28,460
You wouldn't have any photos of the
film, would you?
550
00:43:28,760 --> 00:43:30,960
Photos? As a matter of fact, yes, I do.
551
00:43:31,180 --> 00:43:37,520
You do? I just happened to have a
publicity shot taken right on the set.
552
00:43:37,520 --> 00:43:39,100
I see it? You sure can.
553
00:43:51,180 --> 00:43:52,180
cute, Angel.
554
00:43:52,520 --> 00:43:54,080
Goodbye, Norman.
555
00:44:03,160 --> 00:44:06,280
I cannot.
556
00:44:06,540 --> 00:44:07,780
We must fix quick.
557
00:44:08,100 --> 00:44:09,160
I'll get a plumber.
558
00:44:25,130 --> 00:44:26,130
So what's happening?
559
00:44:26,830 --> 00:44:28,290
Billy, help me.
560
00:44:30,490 --> 00:44:31,870
Sure, baby. What do you want me to do?
561
00:44:32,750 --> 00:44:33,870
I want to get it on.
562
00:44:37,290 --> 00:44:38,990
You want to get it on? I'm your man.
563
00:44:39,390 --> 00:44:41,030
I'll just lay right down here next to
you.
564
00:44:41,370 --> 00:44:42,570
I'm going to get it on real fast.
565
00:44:44,190 --> 00:44:45,390
Right here, that's where you want to get
off.
566
00:44:46,630 --> 00:44:47,630
Oh,
567
00:44:48,570 --> 00:44:49,570
it's a tight fit.
568
00:44:50,070 --> 00:44:52,090
You're going to have to help me, baby. I
can't get it on alone.
569
00:44:54,510 --> 00:44:55,269
Grab that.
570
00:44:55,270 --> 00:44:56,570
That's it. Hold real still.
571
00:45:00,530 --> 00:45:03,230
It does not fit.
572
00:45:03,990 --> 00:45:05,570
It is too big.
573
00:45:06,550 --> 00:45:10,090
Will. Will, be patient. We need some
butter. That's what we need.
574
00:45:17,050 --> 00:45:18,590
That's it. We're right on top of her.
575
00:45:19,350 --> 00:45:20,350
That's it.
576
00:45:20,690 --> 00:45:23,430
Now, while I push, you grab it and
you...
577
00:45:23,640 --> 00:45:24,640
Trying to ease it in.
578
00:45:25,640 --> 00:45:26,640
Ready?
579
00:45:30,420 --> 00:45:31,640
That's it. That's been easy.
580
00:45:33,560 --> 00:45:34,560
Out there.
581
00:45:35,200 --> 00:45:36,200
Out there.
582
00:45:37,580 --> 00:45:39,540
Out there.
583
00:45:40,320 --> 00:45:41,480
Out there.
584
00:45:42,300 --> 00:45:44,800
Out there. Doing the best I can.
585
00:45:45,060 --> 00:45:46,100
We need more muscle.
586
00:45:46,540 --> 00:45:47,540
I get Norman.
587
00:45:47,880 --> 00:45:49,240
Who's Norman? The new guy.
588
00:45:50,000 --> 00:45:52,300
Okay, go get him. Maybe we can all get
it on together.
589
00:45:53,440 --> 00:45:54,440
Norman!
590
00:45:55,900 --> 00:45:57,020
Ready when you are.
591
00:45:58,180 --> 00:45:59,180
Norman!
592
00:46:01,800 --> 00:46:04,060
You're so businesslike, it's boring.
593
00:46:04,480 --> 00:46:07,860
You could find more decadence in your
average nursery school.
594
00:46:09,140 --> 00:46:10,720
Oh, Dad, I'm tired.
595
00:46:11,180 --> 00:46:14,100
If you can't find any dirt, we'll invent
some.
596
00:46:14,740 --> 00:46:16,180
How clean is the kitchen?
597
00:46:16,480 --> 00:46:18,460
It's like a hospital operating room.
598
00:46:18,760 --> 00:46:21,180
We'll fix it. I'll call the health
inspector.
599
00:46:21,710 --> 00:46:23,590
Oh, Dad, this is getting dirty.
600
00:46:23,970 --> 00:46:25,390
You catch on fast, son.
601
00:46:25,710 --> 00:46:26,850
There's hope for you yet.
602
00:46:41,650 --> 00:46:42,650
Hi,
603
00:46:44,230 --> 00:46:46,430
can I help you? I'm from the health
department.
604
00:46:46,930 --> 00:46:49,050
We've received complaints about this
place.
605
00:46:49,690 --> 00:46:50,509
You the manager?
606
00:46:50,510 --> 00:46:52,010
Oh, the owners are inside.
607
00:46:52,450 --> 00:46:53,450
Thanks.
608
00:47:07,530 --> 00:47:10,430
There's a health inspector in front. You
better go talk to him. Hurry.
609
00:47:10,710 --> 00:47:11,710
Hurry.
610
00:47:11,910 --> 00:47:12,910
Go.
611
00:47:13,230 --> 00:47:14,230
I'll take care of it. Hurry.
612
00:47:14,890 --> 00:47:16,450
Go. He's out there.
613
00:47:22,160 --> 00:47:24,000
Why won't you tell us who lodged the
complaint?
614
00:47:24,240 --> 00:47:27,960
I mean, we have a right to know. Lady, I
don't make the rules.
615
00:47:28,640 --> 00:47:29,820
Now, may I look around?
616
00:47:30,340 --> 00:47:31,340
Be my guest.
617
00:47:31,760 --> 00:47:32,760
Thank you.
618
00:47:55,000 --> 00:47:57,220
Filthy. That's never happened before.
619
00:48:01,500 --> 00:48:06,880
We don't even serve that kind of pie.
Where did that come from?
620
00:48:07,500 --> 00:48:09,780
I might ask the same question.
621
00:48:10,680 --> 00:48:12,020
Show me the kitchen.
622
00:48:12,340 --> 00:48:13,900
My kitchen is pure.
623
00:48:15,700 --> 00:48:19,340
My father would only hang in the purest
of kitchen.
624
00:48:20,140 --> 00:48:25,880
I truly hope he has not been hanging
long enough to collect this kind of
625
00:48:48,170 --> 00:48:49,510
Do you always wash the lettuce?
626
00:48:50,070 --> 00:48:51,250
But of course.
627
00:49:04,990 --> 00:49:11,930
Yes, it is my personal specialty
628
00:49:11,930 --> 00:49:13,330
which he passed to me.
629
00:49:13,630 --> 00:49:15,890
Frog leg salad.
630
00:49:16,310 --> 00:49:17,310
What?
631
00:49:17,770 --> 00:49:18,629
Oh, yes!
632
00:49:18,630 --> 00:49:21,450
It is a great delicacy, of course.
633
00:49:22,710 --> 00:49:24,190
And it must be fresh.
634
00:49:24,530 --> 00:49:25,830
Really? Fresh.
635
00:49:26,430 --> 00:49:29,870
Yep. Put in the icebox until it is just
properly.
636
00:49:30,590 --> 00:49:32,150
French cooking, huh?
637
00:49:32,570 --> 00:49:33,890
Oh, but of course.
638
00:50:03,790 --> 00:50:07,870
people are in violation of damn near
every health ordinance ever written.
639
00:50:08,650 --> 00:50:11,430
This pigsty should be boarded up.
640
00:50:12,470 --> 00:50:19,350
But lucky for you, the law says first
offenders receive a probation period
641
00:50:19,350 --> 00:50:20,350
and a fine.
642
00:50:21,030 --> 00:50:25,290
I will see to it that it is a fat fine.
643
00:50:26,250 --> 00:50:30,890
You may expect frequent and irregular
visits from me.
644
00:50:32,140 --> 00:50:36,820
I will look forward to the second
violation, like the second coming.
645
00:50:37,180 --> 00:50:39,360
But this is a set -up!
646
00:50:39,960 --> 00:50:40,919
Of course.
647
00:50:40,920 --> 00:50:43,640
Yeah, we don't even have rat on the
menu.
648
00:50:44,740 --> 00:50:47,700
You did not dress the salad, Molly.
649
00:50:49,900 --> 00:50:51,940
Do not please wash it again.
650
00:50:52,620 --> 00:50:53,660
And dress it.
651
00:50:53,940 --> 00:50:56,680
Oh, uh, should I dress it with the frog
in it?
652
00:50:58,000 --> 00:51:00,680
No, you stupid poo -poo.
653
00:51:11,970 --> 00:51:14,310
Norman's last name is not what he say it
is.
654
00:51:14,610 --> 00:51:15,750
It is Hex.
655
00:51:17,190 --> 00:51:20,470
There was no fog in my salad when he
tell me he press it.
656
00:51:20,750 --> 00:51:21,930
He put it there.
657
00:51:22,770 --> 00:51:28,250
Norman Axe. Do you think he's related to
Carter Axe? Who else?
658
00:51:28,750 --> 00:51:31,170
That turkey, he tried to bust our
business.
659
00:51:31,530 --> 00:51:33,730
Wait till I get my hands on him.
660
00:51:36,970 --> 00:51:38,070
That's what you've got to do.
661
00:51:38,350 --> 00:51:40,670
You've got to get your hands on it.
662
00:51:41,070 --> 00:51:42,250
But not now.
663
00:51:42,550 --> 00:51:44,650
There is no time like the present.
664
00:51:45,090 --> 00:51:47,590
Look, just stop a minute and think,
okay?
665
00:51:47,910 --> 00:51:53,230
We're dealing with cowboy son, and
cowboy means business. If you bust up
666
00:51:53,310 --> 00:51:54,650
he'll just send someone else.
667
00:51:54,990 --> 00:51:58,990
What you've got to do is get Normie on
our side.
668
00:51:59,530 --> 00:52:00,530
Why me?
669
00:52:01,950 --> 00:52:04,150
Because you're the one he's out for.
670
00:52:05,610 --> 00:52:06,930
How do I get him on our side?
671
00:52:07,610 --> 00:52:12,030
Okay. First of all, you've got to find
out what's in it for him if he busts up
672
00:52:12,030 --> 00:52:12,928
our business.
673
00:52:12,930 --> 00:52:15,330
Second of all, you've got to convince
him it's not worth it.
674
00:52:15,630 --> 00:52:22,490
And the way you do that is you've got to
offer him something his daddy can't.
675
00:52:23,650 --> 00:52:26,390
And I don't mean tennis lessons.
676
00:52:26,810 --> 00:52:29,250
And I don't think I like the sound of
it.
677
00:52:29,790 --> 00:52:32,110
How does the sound of foreclosure sound
to you?
678
00:52:32,620 --> 00:52:35,400
Oh, come on, Angel. Now, that is not
much of a choice.
679
00:52:35,680 --> 00:52:37,040
It's the only choice you've got.
680
00:52:37,900 --> 00:52:39,340
Whatever happened to we?
681
00:52:43,080 --> 00:52:50,040
Who is it?
682
00:52:50,520 --> 00:52:51,520
It's Susie.
683
00:52:53,360 --> 00:52:54,360
Hi.
684
00:52:54,680 --> 00:52:56,800
Hi. You left your wallet at work.
685
00:52:58,440 --> 00:52:59,440
Oh.
686
00:53:00,020 --> 00:53:02,440
Oh, well, aren't you going to ask me...
to sit down.
687
00:53:03,160 --> 00:53:05,000
Oh, yeah, yeah, sure, sit.
688
00:53:05,320 --> 00:53:09,120
Thank you. You look nice. Thank you.
Really nice. Thank you.
689
00:53:09,920 --> 00:53:12,820
Norman, don't you want to know why I've
come?
690
00:53:13,380 --> 00:53:15,240
Well, yeah, to return my wallet.
691
00:53:15,500 --> 00:53:18,400
No, silly, I could have given you that
tomorrow at work.
692
00:53:19,300 --> 00:53:21,800
Tonight I have something else in mind to
give you.
693
00:53:23,080 --> 00:53:26,120
Wow, I was hoping you would say that.
694
00:53:26,340 --> 00:53:28,260
And I was hoping you would say that.
695
00:53:29,880 --> 00:53:32,600
Norman. Uh -huh? Why don't you show me
the bedroom?
696
00:53:33,440 --> 00:53:35,600
Yeah. Yeah, why don't I?
697
00:53:35,980 --> 00:53:37,780
God, that's a great idea.
698
00:53:39,080 --> 00:53:40,080
Norman.
699
00:53:40,840 --> 00:53:43,480
Oh, I don't want to forget Cupcake.
700
00:54:17,070 --> 00:54:18,810
this one. Okay, just watch me.
701
00:54:20,290 --> 00:54:21,290
God,
702
00:54:27,710 --> 00:54:29,110
what did you learn to do that?
703
00:54:29,570 --> 00:54:31,050
I never dreamed.
704
00:54:31,510 --> 00:54:32,408
Give up?
705
00:54:32,410 --> 00:54:33,410
I give up.
706
00:54:33,790 --> 00:54:34,850
Do you want me to stop?
707
00:54:35,110 --> 00:54:37,170
No, please don't stop. Don't stop. Good.
708
00:54:40,570 --> 00:54:44,150
Because I won't go an inch further until
you confess.
709
00:54:44,750 --> 00:54:46,710
Do that again and I'll confess to
anything.
710
00:54:47,250 --> 00:54:49,430
Is Carter Axe your father?
711
00:54:52,550 --> 00:54:56,430
Yeah. Did he put you up to sabotaging
us?
712
00:54:58,190 --> 00:55:03,490
Yeah. You know, Norman, I could frame
you and your old man, too.
713
00:55:04,670 --> 00:55:05,670
What do you want?
714
00:55:05,750 --> 00:55:07,110
Oh, not much.
715
00:55:07,670 --> 00:55:08,670
What?
716
00:55:09,010 --> 00:55:11,170
I want you to betray your father.
717
00:55:12,230 --> 00:55:13,230
Great idea.
718
00:55:13,310 --> 00:55:14,299
I'll do it.
719
00:55:14,300 --> 00:55:15,300
What? Why?
720
00:55:16,160 --> 00:55:17,960
Because I like the way you feel.
721
00:55:18,620 --> 00:55:20,440
And I don't like the way Dad feels.
722
00:55:20,920 --> 00:55:22,320
I don't even think he likes me.
723
00:55:23,320 --> 00:55:26,540
Oh, Norman. I like the way you feel,
too.
724
00:56:45,960 --> 00:56:52,540
All right, a dozen chocolate chip
danish, one large sponge cake, and
725
00:56:52,540 --> 00:56:53,660
give me a... Ow!
726
00:56:54,260 --> 00:56:57,320
Thanks. That was sneaky. I know.
727
00:56:57,580 --> 00:56:58,580
Real sneaky.
728
00:56:59,300 --> 00:57:02,440
Cup? Yeah? I made some juice for you.
You did?
729
00:57:02,680 --> 00:57:04,840
Yes, it's berry and pink grapefruit.
730
00:57:05,060 --> 00:57:06,160
Oh, goody. Let's taste.
731
00:57:06,380 --> 00:57:07,380
The normie special.
732
00:57:08,060 --> 00:57:09,060
What do you think?
733
00:57:09,160 --> 00:57:10,160
Oh, it's good.
734
00:57:10,280 --> 00:57:11,280
I know.
735
00:57:12,020 --> 00:57:13,040
You didn't like it.
736
00:57:13,880 --> 00:57:14,779
Thank you.
737
00:57:14,780 --> 00:57:15,780
He didn't like it.
738
00:57:16,020 --> 00:57:17,100
Norman. Uh -huh?
739
00:57:17,800 --> 00:57:19,560
Why did you want to ruin our business?
740
00:57:19,980 --> 00:57:22,100
Cupcake, I didn't. My old man does.
741
00:57:22,360 --> 00:57:23,860
He was just following orders.
742
00:57:24,340 --> 00:57:26,240
Do you do everything he asks you to do?
743
00:57:26,680 --> 00:57:28,040
Everything but work for a living.
744
00:57:28,720 --> 00:57:32,080
Well, tell me, what is this power that
he has over you?
745
00:57:33,700 --> 00:57:34,700
Guilt.
746
00:57:35,000 --> 00:57:36,660
I'm just not the son he wanted.
747
00:57:37,460 --> 00:57:39,800
He's in the oil business, and I'm in the
sun business.
748
00:57:40,480 --> 00:57:42,520
He makes it, I spend it.
749
00:57:42,960 --> 00:57:45,440
He wants to take it with him, I want to
spread it around.
750
00:57:46,400 --> 00:57:47,720
Drives him absolutely crazy.
751
00:57:48,480 --> 00:57:52,280
Now that he has more money than I can
spend, he is obsessed with power.
752
00:57:52,920 --> 00:57:54,660
I've never had to face that problem.
753
00:57:55,900 --> 00:57:56,980
Cup? Yeah?
754
00:57:58,560 --> 00:58:01,680
I think I better continue working on it
at the drive -in, you know?
755
00:58:01,900 --> 00:58:03,140
Otherwise he'll get suspicious.
756
00:58:04,120 --> 00:58:07,980
That is, if there's a drive -in left and
you still want me.
757
00:58:08,580 --> 00:58:11,000
Oh, Sidney, of course I still want you.
758
00:58:11,240 --> 00:58:12,240
Thanks, kid.
759
00:58:13,040 --> 00:58:14,620
You called me silly.
760
00:58:14,840 --> 00:58:17,400
Well, I didn't mean it. Make another
kiss.
761
00:58:19,820 --> 00:58:23,540
Hurry up, Danielle.
762
00:58:23,860 --> 00:58:24,860
Hi, Oli.
763
00:58:26,300 --> 00:58:27,400
Good morning.
764
00:58:29,080 --> 00:58:33,160
So, how's Norman?
765
00:58:37,780 --> 00:58:38,780
He'll live.
766
00:58:42,190 --> 00:58:46,050
We're going to have to do something
about Kong. He's ruining our business.
767
00:58:46,350 --> 00:58:48,330
He freaks the customers out.
768
00:58:49,110 --> 00:58:51,390
I wonder what it would take to cool him
off.
769
00:58:52,170 --> 00:58:54,590
Turn him into an asset instead of an
ass.
770
00:58:57,490 --> 00:58:57,970
I've
771
00:58:57,970 --> 00:59:04,710
got
772
00:59:04,710 --> 00:59:05,710
an idea.
773
00:59:07,630 --> 00:59:10,390
Oh, not another one.
774
00:59:10,830 --> 00:59:11,870
Yeah, you believe it?
775
00:59:12,650 --> 00:59:16,650
Look, I'll handle Kong, but you have to
set up Danielle. Will you do it?
776
00:59:17,790 --> 00:59:18,790
All right.
777
00:59:18,910 --> 00:59:22,490
But this little idea better not lose us
a kook.
778
00:59:23,790 --> 00:59:24,790
Don't worry.
779
00:59:41,420 --> 00:59:44,980
Kong said it was U -R -G -E -N -T.
780
00:59:46,240 --> 00:59:47,240
Urgent.
781
00:59:47,580 --> 00:59:49,020
That's urgent, Kong.
782
00:59:49,420 --> 00:59:50,420
Urgent.
783
00:59:51,140 --> 00:59:53,900
Kong, you like Danielle a lot, don't
you?
784
00:59:54,240 --> 00:59:56,340
So the broad don't like me. She's
strange.
785
00:59:56,700 --> 00:59:59,580
No, no, no. She's just foreign and
exotic.
786
01:00:00,280 --> 01:00:04,900
Look, I want to be your friend. I want
you to take me someplace right now and
787
01:00:04,900 --> 01:00:07,340
I'll explain on the way. All right?
Yeah, where to?
788
01:00:07,660 --> 01:00:08,660
It's a surprise.
789
01:00:09,540 --> 01:00:10,540
All right?
790
01:00:12,880 --> 01:00:14,000
This better be good. Hop on.
791
01:00:25,420 --> 01:00:27,740
Come on, Daniel. Let's split this drive.
792
01:00:27,980 --> 01:00:32,960
But I must make the kitchen fuzzy,
Inspector. I am the boss and I say we
793
01:00:33,120 --> 01:00:37,060
You are a fuzzy fascist. Oh, la, la.
794
01:00:37,600 --> 01:00:38,419
Cupcake, hi.
795
01:00:38,420 --> 01:00:39,420
Did you just get home?
796
01:00:40,080 --> 01:00:41,500
Everything's cool on this end.
797
01:00:42,000 --> 01:00:44,460
He looks great. You're not going to
recognize him.
798
01:00:44,840 --> 01:00:46,380
How's everything going on your end?
799
01:00:46,880 --> 01:00:48,440
Good. I'll be right there. Bye.
800
01:00:51,160 --> 01:00:58,120
Danielle, why don't you take a nice
relaxing shower, wash your hair, and
801
01:00:58,120 --> 01:00:59,160
then I'll set it for you.
802
01:00:59,360 --> 01:01:00,500
Oh, that would be wonderful.
803
01:01:00,780 --> 01:01:01,780
Okay.
804
01:01:37,990 --> 01:01:43,750
Danielle, did you ever think about Tom
romantically?
805
01:01:44,190 --> 01:01:48,230
Oh, sometimes maybe, but my mind is
lazy.
806
01:01:48,730 --> 01:01:51,130
But he's really funny, isn't he?
807
01:01:51,630 --> 01:01:53,290
Oh, he's not really strange.
808
01:01:53,630 --> 01:01:58,790
He's sort of a purist, but he doesn't
seem so pure to me.
809
01:01:59,470 --> 01:02:04,950
Well, no. What I mean is, he's real
Americana. I mean, he is the presence of
810
01:02:04,950 --> 01:02:06,290
American subculture.
811
01:02:06,510 --> 01:02:10,750
Now, you mark my words. He could teach
you a great deal about American men.
812
01:02:11,350 --> 01:02:12,350
He could?
813
01:02:12,370 --> 01:02:17,650
Oh, sure. I mean, he can help you become
a real middle American.
814
01:02:17,910 --> 01:02:18,910
Oh, la, la.
815
01:02:19,010 --> 01:02:20,670
I would like that billing more.
816
01:02:22,570 --> 01:02:23,810
I already had a shower.
817
01:02:24,170 --> 01:02:26,990
Come on. I told you. It's a real French
custom.
818
01:02:27,470 --> 01:02:30,630
Now go in there and show her you've got
real class.
819
01:02:37,490 --> 01:02:40,650
You know, I would like to be more
American.
820
01:02:41,370 --> 01:02:42,370
And Carl?
821
01:02:42,990 --> 01:02:45,630
Oh, he is nice built on the body.
822
01:02:46,190 --> 01:02:49,410
He is so very strong, he makes me feel
weak.
823
01:02:50,150 --> 01:02:52,770
Maybe that is why sometimes he frightens
me.
824
01:02:53,730 --> 01:02:54,790
But let me walk.
825
01:02:55,500 --> 01:02:57,140
Sometimes inside or not.
826
01:02:58,240 --> 01:02:59,460
They are sensitive.
827
01:02:59,900 --> 01:03:01,480
I think Kong is sensitive.
828
01:03:02,960 --> 01:03:06,940
Oh, I see nice features he has under all
that air.
829
01:03:07,460 --> 01:03:10,960
I get so tired in France of all the
little Napoleons.
830
01:03:11,840 --> 01:03:17,060
I think maybe it would be exciting to be
with a big, strong man like Kong.
831
01:03:19,060 --> 01:03:20,180
Oh, yes.
832
01:03:21,290 --> 01:03:25,710
I think it would be most exciting to be
with such a man.
833
01:03:27,410 --> 01:03:29,870
If only he would take a shower.
834
01:04:01,710 --> 01:04:02,569
Telling me there's nothing.
835
01:04:02,570 --> 01:04:05,210
Not one little shred of truth that we
can turn into a big lie.
836
01:04:05,470 --> 01:04:06,470
No, nothing.
837
01:04:06,790 --> 01:04:09,130
Bull turds. You're a sniveling failure.
838
01:04:09,450 --> 01:04:10,450
You're worthless.
839
01:04:10,470 --> 01:04:13,070
You're not worth the name of Axe. So
I've been told.
840
01:04:13,630 --> 01:04:16,010
When I was a rigger, I wanted to own the
company.
841
01:04:16,270 --> 01:04:19,050
I got it. I wanted power.
842
01:04:19,470 --> 01:04:20,690
I got it.
843
01:04:21,690 --> 01:04:22,690
I wanted wealth.
844
01:04:23,230 --> 01:04:24,230
I got it.
845
01:04:25,090 --> 01:04:26,210
I wanted a son.
846
01:04:27,890 --> 01:04:28,890
I got you.
847
01:04:44,010 --> 01:04:45,010
Get me Mad Dog Kellinger.
848
01:04:45,150 --> 01:04:45,988
Oh, no.
849
01:04:45,990 --> 01:04:47,950
Oh, no. Dad, please.
850
01:04:48,450 --> 01:04:49,570
Not Mad Dog.
851
01:04:49,950 --> 01:04:50,950
Get out of here.
852
01:04:51,730 --> 01:04:53,270
Yeah. Hey, Mad Dog.
853
01:04:53,670 --> 01:04:59,090
Hey, I got a job for you. Yeah. I want
you... I want you to go to this
854
01:04:59,090 --> 01:05:00,230
restaurant. Yes.
855
01:05:07,950 --> 01:05:08,950
What do you want?
856
01:05:09,150 --> 01:05:10,190
I want to talk to you.
857
01:05:10,490 --> 01:05:11,630
I'm busy. Very busy.
858
01:05:11,970 --> 01:05:13,410
Well, name a time when you're not.
859
01:05:13,870 --> 01:05:15,230
For you, I'm always busy.
860
01:05:17,310 --> 01:05:22,050
Well, now that I have your complete
attention, I was sent here to tell you
861
01:05:22,050 --> 01:05:24,350
Carter Axe is willing to make you a good
offer on your property.
862
01:05:24,590 --> 01:05:26,890
Look, I don't want to hear about some
offer I can't refuse.
863
01:05:27,790 --> 01:05:30,570
Well, why don't you at least wait until
you hear what he's willing to pay?
864
01:05:48,400 --> 01:05:49,680
I'm going to the produce markets.
865
01:05:50,000 --> 01:05:51,000
Where are you going?
866
01:05:51,860 --> 01:05:53,880
Did anybody ever tell you you have
beautiful eyes?
867
01:05:54,920 --> 01:05:56,040
I didn't think so.
868
01:05:57,360 --> 01:05:59,280
Aren't you even interested in what he's
willing to pay?
869
01:05:59,840 --> 01:06:04,340
You don't seem to understand, Mr.
Handler. Money has nothing whatsoever to
870
01:06:04,340 --> 01:06:06,340
with it. Not even $100 ,000?
871
01:06:06,720 --> 01:06:10,900
Look, I don't care if it's a million
dollars. I am not interested.
872
01:06:11,720 --> 01:06:13,300
What are you anyway, attorney?
873
01:06:13,840 --> 01:06:14,840
His architect.
874
01:06:15,720 --> 01:06:16,720
No kidding.
875
01:06:17,870 --> 01:06:19,650
Well, you know what that makes up?
876
01:06:19,870 --> 01:06:20,870
No, what?
877
01:06:21,990 --> 01:06:22,990
Enemy.
878
01:06:36,710 --> 01:06:37,710
All right.
879
01:06:37,830 --> 01:06:40,610
I've been authorized to offer you $150
,000.
880
01:06:40,890 --> 01:06:43,550
What is the matter with you? I don't
stutter.
881
01:06:43,970 --> 01:06:45,490
Listen, do you need a hearing aid?
882
01:06:45,930 --> 01:06:47,470
Will you do me a favor and get lost?
883
01:06:47,710 --> 01:06:49,570
I said $150 ,000.
884
01:07:00,070 --> 01:07:01,070
That's a dame's car.
885
01:07:01,230 --> 01:07:02,230
What will you take?
886
01:07:03,030 --> 01:07:06,590
I'll take a box of oranges, please, sir.
Do you mind putting them in the pinto?
887
01:07:07,530 --> 01:07:08,530
Thank you.
888
01:07:08,710 --> 01:07:13,050
Answer me. Will you or won't you take
$150 ,000?
889
01:07:13,810 --> 01:07:15,510
No, and would you please leave?
890
01:07:16,840 --> 01:07:17,840
Well, if it's a description.
891
01:07:19,220 --> 01:07:20,220
Hey, lady.
892
01:07:20,580 --> 01:07:22,540
Is this bum bothering you?
893
01:07:23,260 --> 01:07:24,260
Oh, no.
894
01:07:25,000 --> 01:07:27,640
As a matter of fact, you're bothering
me.
895
01:08:31,279 --> 01:08:32,279
You killed him!
896
01:10:15,020 --> 01:10:16,020
She won't sell.
897
01:10:16,140 --> 01:10:17,140
At any price.
898
01:10:19,600 --> 01:10:21,560
Yes? Mr. Axe.
899
01:10:21,780 --> 01:10:23,540
Mr. M. Dog on line one.
900
01:10:23,980 --> 01:10:24,980
Put him on.
901
01:10:28,160 --> 01:10:30,220
Well, how did it go?
902
01:10:33,960 --> 01:10:34,960
That does it.
903
01:10:35,100 --> 01:10:37,220
Forget about her. Just tear the place
down.
904
01:10:37,900 --> 01:10:40,960
Bomb it, chop it down, blow it up. I
don't care what you do, but just do it
905
01:10:40,960 --> 01:10:42,120
tonight. Tonight.
906
01:10:42,860 --> 01:10:44,220
Well, let me worry about that.
907
01:10:50,250 --> 01:10:52,390
I'll forget you were here when I got
that call.
908
01:10:53,330 --> 01:10:54,470
So will you, won't you?
909
01:10:55,950 --> 01:10:57,610
Do you want anything to drink? No.
910
01:10:58,850 --> 01:11:04,430
Okay, that'll be 9 % of 5, 5, 3, 2,
911
01:11:04,770 --> 01:11:09,410
that makes a total of...
912
01:11:09,410 --> 01:11:13,590
I've got to talk to you. Can it wait a
minute?
913
01:11:14,070 --> 01:11:15,150
No, it can't.
914
01:11:15,350 --> 01:11:18,870
I've just come from Carter Axe's office.
He's hired somebody to bomb this place.
915
01:11:19,400 --> 01:11:21,960
Tonight. We've got to do something about
it.
916
01:11:22,660 --> 01:11:25,300
What's this we stuff? I thought you were
on his side.
917
01:11:25,580 --> 01:11:27,120
I've never been on his side.
918
01:11:27,660 --> 01:11:28,780
You haven't?
919
01:11:29,420 --> 01:11:31,380
No. I haven't.
920
01:11:32,640 --> 01:11:33,640
I'm sorry.
921
01:11:35,360 --> 01:11:37,280
I guess I've been a little silly, huh?
922
01:11:37,960 --> 01:11:38,960
Yeah.
923
01:11:43,300 --> 01:11:44,760
Uh, how much is this?
924
01:11:45,980 --> 01:11:46,980
Excuse me.
925
01:11:58,740 --> 01:12:01,280
My leave is itching. I'm going to get
out of this thing and scratch.
926
01:12:01,560 --> 01:12:03,040
No. Won't be scratching my back.
927
01:12:03,880 --> 01:12:05,020
Oh, to the right.
928
01:12:41,800 --> 01:12:43,020
Hey, hey, hey, super dog.
929
01:12:49,520 --> 01:12:51,580
How long do you want before this thing
goes off?
930
01:12:51,920 --> 01:12:52,920
Three minutes.
931
01:12:53,140 --> 01:12:54,320
You sure that's long enough?
932
01:12:54,520 --> 01:12:56,440
Come on, activate it. All right.
933
01:13:14,030 --> 01:13:17,130
They must have gone through the back. So
what's our plan of action? We'll
934
01:13:17,130 --> 01:13:19,810
pretend we're drunk. Okay. You be
stoned. All right? We'll sing.
935
01:13:21,030 --> 01:13:25,290
What do you want?
936
01:13:25,870 --> 01:13:27,690
Breakfast. The place is closed.
937
01:13:28,010 --> 01:13:29,590
Well, then what are you doing here?
938
01:13:30,370 --> 01:13:31,710
Is this a heist?
939
01:13:31,990 --> 01:13:34,430
No. We're open. I was just kidding
around.
940
01:13:34,650 --> 01:13:35,650
Come on in.
941
01:13:40,030 --> 01:13:43,150
Why don't you go outside and see if
someone else wants some breakfast?
942
01:13:45,840 --> 01:13:46,840
Hold it.
943
01:13:46,860 --> 01:13:47,860
Put up your hands.
944
01:14:50,730 --> 01:14:52,450
No matter what goes down, just do what I
do, understand?
945
01:14:52,730 --> 01:14:53,730
Okay.
946
01:15:06,890 --> 01:15:08,450
Drop that gun or I'll cut you through.
947
01:15:08,850 --> 01:15:10,570
Drop that blade or I'll cut you.
948
01:15:11,170 --> 01:15:12,770
Drop that piece or I'll choke you.
949
01:15:13,030 --> 01:15:14,710
Drop that chain or I'll eat you.
950
01:15:15,810 --> 01:15:16,810
Eat you.
951
01:15:17,550 --> 01:15:18,570
What'd you do with that?
952
01:15:18,810 --> 01:15:20,970
Four. Drop that iron and I'll shoot.
953
01:15:21,630 --> 01:15:23,190
Where did you put your hands up?
954
01:15:23,890 --> 01:15:25,530
Not you, Sadowski.
955
01:15:29,210 --> 01:15:31,170
How long before that bomb goes off?
956
01:15:35,090 --> 01:15:36,270
Thirty seconds.
957
01:15:36,770 --> 01:15:37,830
Holy shit.
958
01:16:07,150 --> 01:16:08,150
Give me that car.
959
01:16:08,450 --> 01:16:10,070
I'm so sorry.
960
01:16:11,850 --> 01:16:15,350
You got a van? Give me the key.
961
01:16:16,170 --> 01:16:17,710
You mean this key? Yeah.
962
01:16:19,930 --> 01:16:23,010
If you still want it, it'll be available
in about seven hours.
963
01:16:25,330 --> 01:16:26,330
That's it.
964
01:16:26,770 --> 01:16:28,310
Do you hear me? That is it.
965
01:16:28,650 --> 01:16:31,750
You say your prayers because I am going
to blow your brains out.
966
01:16:51,210 --> 01:16:52,210
guys want to stay over this weekend?
967
01:16:53,730 --> 01:16:54,990
We got four bedrooms.
968
01:16:55,530 --> 01:16:56,530
Hey, thanks.
969
01:16:57,610 --> 01:16:58,610
Excuse me.
970
01:16:59,230 --> 01:17:00,550
Hello? Norman.
971
01:17:00,830 --> 01:17:01,990
Oh, hi, Dad.
972
01:17:02,510 --> 01:17:03,510
Hey, it's Dad.
973
01:17:04,090 --> 01:17:08,850
Norman, I want you to send my lawyers
immediately to the town jail.
974
01:17:09,390 --> 01:17:13,070
Oh, I'm sorry, Pops. I can't do that.
I'm having a party.
975
01:17:13,430 --> 01:17:18,190
You lousy, no good excuse for a son.
Now, you listen to me. Pops, Pops, Pops.
976
01:17:19,020 --> 01:17:21,460
Listen, Mother is sending your lawyers
and your doctors.
977
01:17:22,020 --> 01:17:23,580
They're going to get you off on
insanity.
978
01:17:24,500 --> 01:17:28,300
Of course, you'll have to spend a long
vacation in a nice, quiet sanitarium.
979
01:17:29,280 --> 01:17:32,740
Oh, by the way, Pops, I have something
to tell you.
980
01:17:33,120 --> 01:17:34,940
I'm selling my shares in your business.
981
01:17:35,360 --> 01:17:36,700
You can't do that!
982
01:17:37,300 --> 01:17:38,380
Oh, sure I can.
983
01:17:38,920 --> 01:17:40,880
I'm going into business on my own.
984
01:17:41,660 --> 01:17:45,740
You see, what I'm going to do, I'm going
to build this car wash gas station and
985
01:17:45,740 --> 01:17:47,640
put it right next to the drive -in.
986
01:17:48,140 --> 01:17:52,120
Oh, I've got a great architect to design
it and a fantastic mechanic named Kong
987
01:17:52,120 --> 01:17:55,640
to help me run it. And we're going to go
into this partnership with the girls.
988
01:17:55,980 --> 01:17:56,980
What?
989
01:17:57,200 --> 01:17:58,460
You'd do that to me?
990
01:17:59,060 --> 01:18:01,040
No, I would do that to me.
991
01:18:01,440 --> 01:18:06,020
You see, Dad, one thing you never
learned about in business, you've got to
992
01:18:06,020 --> 01:18:07,020
to compromise.
993
01:18:07,100 --> 01:18:11,440
If you do what's best for everybody
else, you'll be doing what's best for
994
01:18:12,000 --> 01:18:13,140
Pretty smart, huh?
995
01:18:13,660 --> 01:18:15,780
I'll kill you with my bare hands.
996
01:18:16,400 --> 01:18:17,500
Yeah, you bet.
997
01:18:18,000 --> 01:18:20,500
Well, listen, got to go now. I got to
get back to my friends.
998
01:18:20,780 --> 01:18:24,100
But drop a line now and then. And when
you know where you're going to be, I'll
999
01:18:24,100 --> 01:18:25,800
send your horsey and a bag of slugs.
1000
01:18:26,380 --> 01:18:27,380
Okay, pops?
1001
01:18:27,580 --> 01:18:28,660
Okay. Bye.
1002
01:18:29,120 --> 01:18:30,120
Were you serious?
1003
01:18:30,740 --> 01:18:31,740
What you said?
1004
01:18:32,160 --> 01:18:36,760
Sure. If the girls are willing, I will
pay the original price that my father
1005
01:18:36,760 --> 01:18:40,620
offered you to share your property and
create a co -op.
1006
01:18:40,900 --> 01:18:42,980
Oh, you've got a deal. Yeah?
1007
01:18:43,380 --> 01:18:44,380
Me, a mechanic?
1008
01:18:44,520 --> 01:18:45,800
That's right. A partner.
1009
01:18:46,080 --> 01:18:47,080
Real respectable.
1010
01:18:48,590 --> 01:18:49,590
Would I have to shave?
1011
01:18:49,810 --> 01:18:51,850
You'll have to ask Danielle about that.
1012
01:18:52,190 --> 01:18:56,090
As you say, getting away was a big
surprise.
70666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.