All language subtitles for Smurfs 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,933 --> 00:00:33,133 [narrator] In the beginning, 2 00:00:33,267 --> 00:00:36,571 the universe was in perfect balance, 3 00:00:36,704 --> 00:00:41,643 kept in peace and harmony by four magic books. 4 00:00:43,243 --> 00:00:45,914 The Alliance of Evil Wizards made it their mission 5 00:00:46,046 --> 00:00:47,515 to capture these books 6 00:00:47,649 --> 00:00:51,953 and shroud the universe in darkness. 7 00:00:52,085 --> 00:00:55,957 [chanting] 8 00:00:56,089 --> 00:00:57,257 [narrator] One of the books, 9 00:00:57,391 --> 00:00:59,027 called Jaunty Grimoire, got away. 10 00:00:59,159 --> 00:01:01,161 That's me! Cha-cha-cha! 11 00:01:01,295 --> 00:01:02,964 [wizard 1] Ze magic book! [wizard 2] Where is it? 12 00:01:03,096 --> 00:01:04,064 Find it at once! 13 00:01:04,197 --> 00:01:05,332 [narrator] She was rescued by 14 00:01:05,465 --> 00:01:08,636 a group of mighty blue guardians. 15 00:01:08,770 --> 00:01:10,805 [Smurf 1] Those evil wizards won't get you. 16 00:01:10,939 --> 00:01:13,541 [Smurf 2] I've got her, Ron. [Smurf 3] You're safe with us, little one. 17 00:01:13,675 --> 00:01:16,511 [narrator] They swore to protect the magic book. 18 00:01:16,644 --> 00:01:19,514 The fate of the universe depended on it. 19 00:01:19,647 --> 00:01:23,350 So they hid her away in a secret location. 20 00:01:23,952 --> 00:01:27,254 Now shh! Don't tell anyone. 21 00:01:27,387 --> 00:01:30,357 I'm in Smurf Village! 22 00:01:33,661 --> 00:01:37,732 [Smurfs] ♪ La, la, la-la-la-la Sing a happy song ♪ 23 00:01:37,865 --> 00:01:41,536 ♪ La, la, la-la-la-la Smurf the whole day long! ♪ 24 00:01:41,669 --> 00:01:46,139 ♪ La, la, la-la-la-la Sing a happy song ♪ 25 00:01:47,008 --> 00:01:48,241 Check this out. 26 00:01:49,844 --> 00:01:51,411 [dance music playing] 27 00:02:06,159 --> 00:02:07,929 [Smurf 4] ♪ Everybody know What we came to do ♪ 28 00:02:08,062 --> 00:02:09,964 ♪ Everybody here Want a chance with you ♪ 29 00:02:10,098 --> 00:02:12,132 ♪ You know that's your cousin And your brother ♪ 30 00:02:12,265 --> 00:02:14,502 ♪ And the trees and the bees And the birds Want to dance with you ♪ 31 00:02:14,636 --> 00:02:16,771 ♪ But I heard You were feeling blue ♪ 32 00:02:16,904 --> 00:02:18,673 ♪ I don't know If you're feeling cute ♪ 33 00:02:18,806 --> 00:02:20,775 ♪ But you're looking So put-together ♪ 34 00:02:20,908 --> 00:02:23,544 ♪ I just started feeling cool ♪ 35 00:02:23,678 --> 00:02:25,312 ♪ We got to coordinate ♪ 36 00:02:25,445 --> 00:02:26,981 ♪ I match with you-- Red, green and gray ♪ 37 00:02:27,115 --> 00:02:29,182 ♪ I'm still here We got mass appeal ♪ 38 00:02:29,316 --> 00:02:30,852 ♪ Whatever color you feel Because ♪ 39 00:02:30,985 --> 00:02:33,588 [Smurfs] ♪ Everything goes with blue ♪ 40 00:02:33,721 --> 00:02:36,323 [Smurfette] ♪ It look good On me, good on you ♪ 41 00:02:36,456 --> 00:02:39,060 ♪ Butter-fly in that suit ♪ 42 00:02:39,192 --> 00:02:41,261 ♪ Everything goes with blue ♪ 43 00:02:42,396 --> 00:02:44,732 ♪ I look in the sky I see you ♪ 44 00:02:44,866 --> 00:02:46,868 ♪ You're a star Bright and blue ♪ 45 00:02:47,635 --> 00:02:49,570 ♪ Everything goes with blue! ♪ 46 00:03:09,691 --> 00:03:11,125 ♪ We got to coordinate ♪ 47 00:03:11,258 --> 00:03:13,528 ♪ I match with you-- Red, green and gray ♪ 48 00:03:13,661 --> 00:03:15,328 ♪ I'm still here We got mass appeal ♪ 49 00:03:15,462 --> 00:03:16,831 Come on, No Name. 50 00:03:16,964 --> 00:03:19,000 [Smurfs] ♪ Everything goes with blue ♪ 51 00:03:19,133 --> 00:03:20,868 [Smurfette] ♪ It look, it look, it look ♪ 52 00:03:21,002 --> 00:03:24,404 ♪ Good on me, good on you Butter-fly in that suit ♪ 53 00:03:24,539 --> 00:03:25,840 ♪ But you know ♪ 54 00:03:25,973 --> 00:03:27,508 [Smurfs] ♪ Everything goes with blue ♪ 55 00:03:28,910 --> 00:03:30,978 [Smurfette] ♪ I look in the sky I see you ♪ 56 00:03:31,112 --> 00:03:33,413 ♪ You're a star Bright and blue ♪ 57 00:03:34,347 --> 00:03:35,783 [Smurfs] ♪ Everything goes with... ♪ 58 00:03:35,917 --> 00:03:39,120 [Smurfs harmonizing] 59 00:03:39,252 --> 00:03:40,755 [Smurfs pant] 60 00:03:40,888 --> 00:03:43,356 Ha! Now that's what I call a banger! 61 00:03:43,490 --> 00:03:44,826 Great job, Smurfs! 62 00:03:44,959 --> 00:03:46,761 [Smurfs] Yay for us! 63 00:03:46,894 --> 00:03:48,228 A few timing issues, 64 00:03:48,361 --> 00:03:50,164 but you almost had it this time, No Name. 65 00:03:50,297 --> 00:03:52,432 Same time, same place tomorrow! 66 00:03:52,567 --> 00:03:54,301 Adding it to the calendar, Papa Smurf. 67 00:03:54,434 --> 00:03:55,937 Thank you, Calendar Smurf. 68 00:03:56,070 --> 00:03:57,304 Isn't it grand 69 00:03:57,437 --> 00:04:00,108 living in a place where everyone has a thing! 70 00:04:00,240 --> 00:04:01,241 Excuse me? 71 00:04:01,374 --> 00:04:02,810 Oh, you stepped in it now, Papa. 72 00:04:02,944 --> 00:04:05,046 Papa Smurf! Quick follow-up, if I may. 73 00:04:05,179 --> 00:04:06,379 And here we go. 74 00:04:06,514 --> 00:04:08,248 I still don't have a "thing." 75 00:04:08,381 --> 00:04:09,617 And a quick follow-up to the follow-up: 76 00:04:09,751 --> 00:04:11,853 Don't you think that that's a bit odd? 77 00:04:11,986 --> 00:04:14,722 Like, Hefty Smurf is hefty. 78 00:04:14,856 --> 00:04:16,858 I smash things. 79 00:04:18,126 --> 00:04:19,660 And Worry Smurf worries. 80 00:04:19,794 --> 00:04:22,163 You know, maybe everybody else just doesn't worry enough. 81 00:04:22,295 --> 00:04:24,232 [No Name] And Brainy is... [Brainy] Hmm. 82 00:04:24,364 --> 00:04:25,499 [No Name] ...really smart. 83 00:04:25,633 --> 00:04:27,769 And Grouchy is... Don't even say it. 84 00:04:27,902 --> 00:04:29,203 [No Name] And there's Camouflage Smurf. 85 00:04:29,336 --> 00:04:30,538 I'm right here. 86 00:04:30,671 --> 00:04:33,007 [No Name] Out-of-Focus Smurf. Clumsy Smurf. 87 00:04:33,141 --> 00:04:34,976 [exclaims, grunts] 88 00:04:35,109 --> 00:04:35,977 [No Name] Way-Back-There Smurf. 89 00:04:36,110 --> 00:04:37,178 I'm way over here. 90 00:04:37,310 --> 00:04:38,946 [No Name] Handlebar Moustache Smurf. 91 00:04:39,080 --> 00:04:40,313 Quiet Smurf. 92 00:04:40,447 --> 00:04:41,616 [whispers] 93 00:04:41,749 --> 00:04:44,384 [groans] What did he say? I have no idea. 94 00:04:44,519 --> 00:04:46,286 But do you see what I'm saying, Papa? 95 00:04:46,419 --> 00:04:48,523 Well, you're No Name. That's a thing. 96 00:04:48,656 --> 00:04:50,490 [sucks teeth] Is it, though? 97 00:04:50,625 --> 00:04:53,326 'Cause if my thing is my distinct absence of a thing, 98 00:04:53,460 --> 00:04:55,428 I'm actually... 99 00:04:55,830 --> 00:04:57,430 nothing. 100 00:04:59,634 --> 00:05:02,302 Hey, Sound Effect Smurf, can you back off? 101 00:05:02,435 --> 00:05:06,541 [imitates reversing truck] 102 00:05:07,407 --> 00:05:08,776 Even he's got a thing. 103 00:05:08,910 --> 00:05:10,511 And he's only been here since Tuesday. 104 00:05:10,645 --> 00:05:13,181 Oh, I wouldn't worry about it too much, No Name. 105 00:05:13,313 --> 00:05:15,315 Some Smurfs just take a little more time 106 00:05:15,448 --> 00:05:16,449 to find their thing. 107 00:05:16,584 --> 00:05:17,752 It's in there. 108 00:05:17,885 --> 00:05:20,087 You just got to find a way to let it out. 109 00:05:20,221 --> 00:05:21,421 I've been thinking. 110 00:05:21,556 --> 00:05:24,525 We don't have a Magic Smurf around here. 111 00:05:24,659 --> 00:05:26,459 Maybe that could be my thing. 112 00:05:26,594 --> 00:05:28,461 Oh, Smurfs can't do magic. 113 00:05:28,596 --> 00:05:31,331 But I'm sure there's something else for you. 114 00:05:31,464 --> 00:05:32,733 Hey, List-Making Smurf. 115 00:05:32,867 --> 00:05:34,467 What's left on our giant list of 116 00:05:34,602 --> 00:05:37,370 Things-to-Try-to-Find- No-Name-a-Name list? 117 00:05:38,306 --> 00:05:39,841 [gasps] Well, let's see, Papa. 118 00:05:39,974 --> 00:05:42,043 Okay, to date we've tried... [mumbles] 119 00:05:44,645 --> 00:05:46,379 ...10,248 things. 120 00:05:46,514 --> 00:05:47,915 How many do we have left? 121 00:05:48,049 --> 00:05:50,852 Um... two. Clog making and... [gasps] Ooh. 122 00:05:50,985 --> 00:05:52,286 ...shark taming. 123 00:05:52,419 --> 00:05:55,857 Well, that's wonderful news! Let's try clog making. 124 00:05:55,990 --> 00:05:58,059 That's a great idea, Papa Smurf. 125 00:05:58,192 --> 00:05:59,093 Right, Smurfs? 126 00:05:59,227 --> 00:06:03,363 [Smurfs] Yeah! [clamor] 127 00:06:06,499 --> 00:06:08,336 I guess I could learn to like clogs. 128 00:06:08,468 --> 00:06:10,037 [Smurfs cheer] 129 00:06:14,141 --> 00:06:17,545 Just take your time, No Name. Don't rush it. 130 00:06:17,678 --> 00:06:21,182 I'll just be right here. You got this. 131 00:06:22,083 --> 00:06:23,483 If you could make something with a square toe, 132 00:06:23,618 --> 00:06:24,852 that'd be great. Thanks. 133 00:06:34,562 --> 00:06:35,630 [gasps] 134 00:06:35,763 --> 00:06:38,966 [imitates crash, imitates explosion] 135 00:06:39,100 --> 00:06:40,501 [exclaims, gasps] 136 00:06:40,635 --> 00:06:44,538 [Smurfs] Aw. Ugh! Terrible clog! 137 00:06:44,672 --> 00:06:48,042 [imitates trumpet] 138 00:06:49,677 --> 00:06:52,680 You know, there's always shark taming. 139 00:06:52,813 --> 00:06:55,448 [Shark-Taming Smurf] That one's already taken. 140 00:06:55,583 --> 00:06:58,719 Oh. That's too bad. 141 00:06:58,853 --> 00:07:00,588 Hey, I have a great idea! 142 00:07:00,721 --> 00:07:02,223 Let's go pick some Smurfberries. 143 00:07:02,356 --> 00:07:04,992 It's hard to feel bad with a sack full of Smurfberries. 144 00:07:05,126 --> 00:07:07,028 [sighs] Oh, I must admit, Smurfette, 145 00:07:07,161 --> 00:07:09,030 there is a gnawing emptiness inside me 146 00:07:09,163 --> 00:07:11,599 that all the Smurfberries in the land couldn't fill. 147 00:07:11,732 --> 00:07:13,868 It's hard to be the odd Smurf out. 148 00:07:14,001 --> 00:07:15,403 I think I might know a little something 149 00:07:15,536 --> 00:07:16,337 about that feeling. 150 00:07:16,469 --> 00:07:17,905 What do you mean? 151 00:07:18,039 --> 00:07:20,374 Well, I'm the only Smurf created out of a block of clay 152 00:07:20,508 --> 00:07:23,044 by our mortal enemy, the evil wizard Gargamel 153 00:07:23,177 --> 00:07:25,746 in the hopes of luring all Smurfs to their doom. 154 00:07:25,880 --> 00:07:28,683 I mean, that was a lot for me to process. 155 00:07:28,816 --> 00:07:30,985 So how do you handle that, Smurfette? 156 00:07:31,118 --> 00:07:33,621 Well, I just think about all the friends who love me 157 00:07:33,754 --> 00:07:35,022 and that I love back. 158 00:07:35,156 --> 00:07:37,725 And I get the strength to keep on keeping on. 159 00:07:37,858 --> 00:07:40,695 You'll find your thing, No Name. So don't give up. 160 00:07:40,828 --> 00:07:43,331 Thanks, Smurfette. I cherish us. 161 00:07:43,463 --> 00:07:46,100 I cherish us too... infinity! 162 00:07:46,233 --> 00:07:49,103 I cherish you infinity times infinity plus one. 163 00:07:49,236 --> 00:07:51,372 It's not a competition. 164 00:07:51,505 --> 00:07:54,442 But if it was, I'd cherish you 165 00:07:54,575 --> 00:07:56,476 infinity times infinity 166 00:07:56,610 --> 00:07:59,080 plus one times pi times infinity, 167 00:07:59,213 --> 00:08:02,116 and I'd win. [chuckles] 168 00:08:09,390 --> 00:08:10,925 Smurfette's right. 169 00:08:11,058 --> 00:08:12,927 I need to stop dwelling on what I don't have 170 00:08:13,060 --> 00:08:15,262 and start dwelling on what I do. 171 00:08:17,131 --> 00:08:21,502 [sighs] But why is that so hard for me? 172 00:08:23,204 --> 00:08:26,907 ♪ Who am I? Where do I belong? ♪ 173 00:08:29,677 --> 00:08:32,880 ♪ Heavy heart, but I carry on ♪ 174 00:08:33,014 --> 00:08:37,118 ♪ Searching for the answers ♪ 175 00:08:38,019 --> 00:08:41,789 ♪ But I'm only Moving backwards ♪ 176 00:08:42,490 --> 00:08:43,657 ♪ What they say ♪ 177 00:08:43,791 --> 00:08:46,727 ♪ When they think of me ♪ 178 00:08:48,896 --> 00:08:52,033 ♪ Does a name Tell you anything? ♪ 179 00:08:52,166 --> 00:08:55,870 ♪ Does happy ever after ♪ 180 00:08:57,171 --> 00:09:00,041 ♪ Ever really happen? ♪ 181 00:09:00,174 --> 00:09:04,378 ♪ I'm always on the outside Looking in ♪ 182 00:09:04,513 --> 00:09:06,380 ♪ Never finding nothing ♪ 183 00:09:06,515 --> 00:09:11,185 ♪ I'm always on the sidelines In the end ♪ 184 00:09:11,318 --> 00:09:15,156 ♪ And you only see The downside ♪ 185 00:09:16,123 --> 00:09:19,093 ♪ When you're always On the outside ♪ 186 00:09:19,226 --> 00:09:23,130 ♪ I try to find a reason To be strong ♪ 187 00:09:23,264 --> 00:09:25,534 ♪ I'm holding on For something ♪ 188 00:09:25,666 --> 00:09:30,337 ♪ But no one ever knows What's going on ♪ 189 00:09:30,471 --> 00:09:34,442 ♪ 'Cause you keep it On the inside ♪ 190 00:09:35,609 --> 00:09:38,612 ♪ When you're always On the outside ♪ 191 00:09:38,746 --> 00:09:42,817 ♪ Always on the outside ♪ 192 00:09:45,119 --> 00:09:49,323 ♪ When you're always On the outside looking in ♪ 193 00:09:54,028 --> 00:09:55,863 ♪ Looking in ♪ 194 00:09:56,597 --> 00:10:00,167 [hums] 195 00:10:02,236 --> 00:10:06,907 ♪ I need a chance To prove them all wrong ♪ 196 00:10:07,041 --> 00:10:11,779 ♪ And see the world From the side I never walk on ♪ 197 00:10:11,912 --> 00:10:16,350 ♪ I know there's something There for me ♪ 198 00:10:17,852 --> 00:10:21,822 ♪ I still believe ♪ 199 00:10:26,927 --> 00:10:31,098 I wish I had my own thing. 200 00:10:33,267 --> 00:10:34,536 [sighs] 201 00:10:34,668 --> 00:10:38,072 Aw, poor thing. 202 00:10:38,205 --> 00:10:41,976 It's in you. You just need a little help. 203 00:10:44,345 --> 00:10:48,115 Uh-- What's happening? Whoa! [grunts] 204 00:10:58,859 --> 00:11:01,028 [gasps] Huh? 205 00:11:04,331 --> 00:11:06,367 [sniffs, sneezes] 206 00:11:18,245 --> 00:11:19,146 [grunts] 207 00:11:28,022 --> 00:11:30,457 ♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪ 208 00:11:31,058 --> 00:11:32,760 ♪ Hallelujah! ♪ 209 00:11:32,893 --> 00:11:38,132 ♪ Hallelujah ♪ 210 00:11:45,674 --> 00:11:47,441 What the shell? 211 00:11:48,108 --> 00:11:49,210 Sorry! [Smurfette pants] 212 00:11:49,343 --> 00:11:51,111 Quick question: What's going on? 213 00:11:51,245 --> 00:11:54,848 Um, well, I wished for a thing and... 214 00:11:58,986 --> 00:12:01,789 [Smurfette] You got magic! 215 00:12:02,591 --> 00:12:03,824 [shouts] 216 00:12:04,425 --> 00:12:06,093 Smurfette! 217 00:12:09,430 --> 00:12:11,065 Papa Smurf! Papa Smurf! 218 00:12:11,198 --> 00:12:14,001 [laughs] You seem to have a bee in your bonnet. 219 00:12:14,134 --> 00:12:15,604 What's on your mind, No Name? 220 00:12:15,736 --> 00:12:18,872 It took 10,248 tries, but I did it. 221 00:12:19,006 --> 00:12:20,941 I finally found my thing. 222 00:12:21,075 --> 00:12:23,210 Well, that's fantastic! What is it? 223 00:12:23,344 --> 00:12:25,513 I know you said Smurfs can't do magic. 224 00:12:25,647 --> 00:12:26,648 But I can. 225 00:12:26,780 --> 00:12:27,982 It's the thing I really wanted! 226 00:12:28,115 --> 00:12:30,251 [chuckles] Wait, what are you talking about? 227 00:12:30,384 --> 00:12:31,952 He never stopped trying to find his thing 228 00:12:32,086 --> 00:12:33,320 and I'm so proud. 229 00:12:33,454 --> 00:12:34,589 Show him! 230 00:12:34,723 --> 00:12:37,157 Okay, um... [clears throat] ...let's see, uh... 231 00:12:37,291 --> 00:12:38,892 Va-va-voom! 232 00:12:48,737 --> 00:12:50,605 That's what I'm talking about! 233 00:12:50,739 --> 00:12:52,306 Stop! 234 00:12:52,773 --> 00:12:56,010 [alarm blaring] 235 00:12:57,878 --> 00:12:58,979 [gasps] 236 00:12:59,714 --> 00:13:00,814 [person 1 gasps] 237 00:13:04,818 --> 00:13:09,557 [panting] 238 00:13:10,324 --> 00:13:11,225 [whimpers] 239 00:13:22,069 --> 00:13:28,075 [person 2 snoring] 240 00:13:33,881 --> 00:13:35,115 [person 2 mumbles] 241 00:13:36,984 --> 00:13:41,488 [mumbles, exclaiming, groans] 242 00:13:41,623 --> 00:13:43,924 [shouts] Sire, it's Joel! It's Joel! 243 00:13:44,058 --> 00:13:45,826 We found Smurf Village! 244 00:13:46,860 --> 00:13:48,663 Huh? Smurf Village? 245 00:13:48,797 --> 00:13:51,131 Wonderful, Joel! How did we do that? 246 00:13:51,265 --> 00:13:52,499 There was an energy pulse detected 247 00:13:52,634 --> 00:13:53,535 on our energy-pulse detector. 248 00:13:53,668 --> 00:13:54,902 Shall I send in your brother? 249 00:13:55,035 --> 00:13:57,071 Gargamel? Absolutely not. 250 00:13:57,204 --> 00:13:59,808 That imbecile will only get in the way. 251 00:13:59,940 --> 00:14:03,511 Just initiate extraction measures. 252 00:14:03,645 --> 00:14:05,879 Yes, Lord Razamel. Most evil. 253 00:14:06,013 --> 00:14:07,515 [gasps] 254 00:14:07,649 --> 00:14:08,650 What is that? 255 00:14:08,783 --> 00:14:09,983 He found us. 256 00:14:10,117 --> 00:14:11,385 There's so much I didn't tell you. 257 00:14:11,519 --> 00:14:14,188 Your Smurf location hath been acquired! 258 00:14:14,321 --> 00:14:15,790 [Papa Smurf] Everyone, listen to me! 259 00:14:15,923 --> 00:14:17,692 Your lives are in terrible danger! 260 00:14:17,826 --> 00:14:20,562 Smurf Village isn't safe anymore! 261 00:14:21,128 --> 00:14:22,329 We have an emergency plan 262 00:14:22,463 --> 00:14:24,566 in case this very thing happened. 263 00:14:24,699 --> 00:14:25,767 Find Ken. 264 00:14:25,899 --> 00:14:28,202 Finekin? What does that mean? 265 00:14:28,335 --> 00:14:30,938 Find Ken! 266 00:14:32,741 --> 00:14:34,609 [smurf 5] Oh, no, Papa's gone! 267 00:14:35,844 --> 00:14:37,311 [imitates ambulance siren] 268 00:14:37,444 --> 00:14:39,446 [smurf 6] Who will protect us now? 269 00:14:40,114 --> 00:14:43,183 Why? [cries] 270 00:14:44,351 --> 00:14:47,020 Wait, wait! Everybody calm down. 271 00:14:47,154 --> 00:14:49,056 We need to be rational here. 272 00:14:49,189 --> 00:14:52,393 There's only one evil wizard who would do this. 273 00:14:52,527 --> 00:14:54,261 Gargamel. 274 00:14:54,395 --> 00:14:56,865 No Name, use your magic to find Gargamel. 275 00:14:56,997 --> 00:15:00,668 That is not your greatest idea. I just got Papa Smurfnapped! 276 00:15:00,802 --> 00:15:03,203 Just focus. Concentrate. 277 00:15:03,337 --> 00:15:09,677 [sighs] Okay. Gargamel. Gargamel. Gargamel. 278 00:15:09,811 --> 00:15:14,281 [Gargamel hums, laughs] Success! 279 00:15:14,415 --> 00:15:17,451 My sweet Azrael, what sound do you think 280 00:15:17,585 --> 00:15:20,722 a Smurf makes right before he expires? 281 00:15:20,855 --> 00:15:23,023 [meows, screeches, chokes] 282 00:15:23,157 --> 00:15:27,227 [laughs] That's the sound I imagined, too. 283 00:15:27,361 --> 00:15:30,164 You're such a delight, my furry angel. 284 00:15:30,297 --> 00:15:32,032 [person 3] Gargamel! Yes? Huh? 285 00:15:32,166 --> 00:15:34,301 Did you just speak human, Azrael? 286 00:15:34,435 --> 00:15:35,570 [person 3] Show thyself! [gasps] 287 00:15:35,703 --> 00:15:37,304 [Gargamel gasps, shouts] [Azrael shouts] 288 00:15:38,238 --> 00:15:41,408 Oh, it's Smurf Village. 289 00:15:42,176 --> 00:15:46,146 Oh, no, not the evil wizard Gargamel. 290 00:15:46,280 --> 00:15:49,851 Look, Azrael, a poor abandoned Smurf. 291 00:15:49,983 --> 00:15:51,853 [laughs] 292 00:15:52,019 --> 00:15:53,755 Let's smoosh it. 293 00:15:53,888 --> 00:15:55,456 Ha-ha. Sucker. 294 00:15:55,590 --> 00:15:56,724 Huh? 295 00:15:59,026 --> 00:16:01,228 All right, Gargamel. Spill the beans. 296 00:16:01,361 --> 00:16:04,933 What did you do with Papa? Papa? [stammers] Nothing! 297 00:16:05,065 --> 00:16:06,768 Release me from this cage at once! 298 00:16:06,901 --> 00:16:09,904 Something tells me you're not telling us everything. 299 00:16:10,037 --> 00:16:11,673 You got Papa snatched. 300 00:16:11,806 --> 00:16:13,173 If I had Papa Smurf, 301 00:16:13,307 --> 00:16:15,375 I'd be gloating about it right now. 302 00:16:15,510 --> 00:16:19,747 Well, maybe we should give him a makeover he'll never forget. 303 00:16:19,881 --> 00:16:21,683 Hey, Smurfs! Hey, Clumsy. 304 00:16:21,816 --> 00:16:23,150 Guys! [grunts] 305 00:16:23,283 --> 00:16:24,519 Is this-- [grunts] 306 00:16:25,085 --> 00:16:26,721 Is this any-- [grunts] 307 00:16:27,722 --> 00:16:29,256 It's just-- [grunts] 308 00:16:29,858 --> 00:16:32,827 Didn't Papa say to find Ken? 309 00:16:33,595 --> 00:16:36,396 "Spin this track from beginning to end 310 00:16:36,531 --> 00:16:39,032 Through this portal you'll find Ken." 311 00:16:39,166 --> 00:16:41,536 Thank you, Clumsy. [Clumsy] You're welcome. 312 00:16:41,669 --> 00:16:44,404 No Name, this is how we're gonna get Papa back. 313 00:16:44,539 --> 00:16:48,008 Let's do it. [imitates trumpet] 314 00:16:57,284 --> 00:17:01,321 [pop music playing] 315 00:17:01,455 --> 00:17:02,857 [No Name gasps] [Smurfs shout] 316 00:17:02,991 --> 00:17:06,528 This is not going to end well. 317 00:17:07,261 --> 00:17:08,596 [Smurfette shouts] [No Name gasps] 318 00:17:08,730 --> 00:17:12,065 I hate being eaten by a grammy-phone. 319 00:17:13,166 --> 00:17:14,669 Run away! 320 00:17:15,670 --> 00:17:22,175 [gasps] Whoa. [No Name] Whoa! [chuckles] 321 00:17:23,210 --> 00:17:25,045 Whoa. [grunts] 322 00:17:25,747 --> 00:17:27,381 [Brainy Smurf] What's happening? 323 00:17:27,515 --> 00:17:30,150 We're obviously in some kind of non-Newtonian portal. 324 00:17:30,284 --> 00:17:31,753 Where is it taking us? 325 00:17:31,886 --> 00:17:33,721 To the land of Ken. 326 00:17:35,757 --> 00:17:36,724 [chuckles] 327 00:17:37,725 --> 00:17:41,829 [all] Whoa. Whoo! 328 00:17:47,234 --> 00:17:49,303 [No Name laughs] 329 00:17:56,343 --> 00:17:58,312 [all whooping] 330 00:17:59,112 --> 00:18:01,348 [all grunting] 331 00:18:15,597 --> 00:18:16,731 Whoa. 332 00:18:16,864 --> 00:18:18,098 [grunts] 333 00:18:20,133 --> 00:18:22,169 Smurfette? I'm here! Hefty? 334 00:18:22,302 --> 00:18:23,538 Here! Worry? 335 00:18:23,671 --> 00:18:25,506 Here. Brainy? Present. Vanity? 336 00:18:25,640 --> 00:18:26,975 Here! Grouchy? 337 00:18:27,107 --> 00:18:29,811 Here. Unfortunately. 338 00:18:30,678 --> 00:18:34,114 Where are all the mushrooms and Smurfberries? 339 00:18:34,716 --> 00:18:35,683 Where are we? 340 00:18:37,952 --> 00:18:39,554 It's Paris. 341 00:18:39,687 --> 00:18:41,188 How do you know that, Smurfette? 342 00:18:41,321 --> 00:18:42,690 Je ne sais pas. 343 00:18:42,824 --> 00:18:46,794 Je ne sais what now? Uh, I'm not really sure. 344 00:18:46,928 --> 00:18:50,263 Let's just stick to the plan. Find Ken, save Papa. 345 00:18:50,397 --> 00:18:52,000 Let's go, Smurfs. 346 00:18:52,132 --> 00:18:53,266 And Turtle. 347 00:18:53,400 --> 00:18:55,637 And Turtle. Sorry. 348 00:19:07,414 --> 00:19:09,383 [Razamel] Hello, fellow wizard members 349 00:19:09,517 --> 00:19:11,184 of the Evil Alliance. 350 00:19:11,318 --> 00:19:13,286 [inaudible dialogue] 351 00:19:16,090 --> 00:19:18,158 [groans] We cannot hear you. 352 00:19:18,291 --> 00:19:19,527 [microphone turns on] 353 00:19:19,661 --> 00:19:21,996 Oh, oopsies. Sorry, I was just, um, inquiring: 354 00:19:22,130 --> 00:19:25,265 Did you all have fun weekends? Cut the codswallop, Razamel! 355 00:19:25,399 --> 00:19:27,267 We can't link our four books together, 356 00:19:27,401 --> 00:19:29,169 erase all goodness and shroud the universe 357 00:19:29,302 --> 00:19:30,905 in a cloud of Dark Magic forever 358 00:19:31,039 --> 00:19:33,875 if we only have three books! 359 00:19:34,008 --> 00:19:35,409 That's just Logic 101. 360 00:19:35,543 --> 00:19:37,145 [Razamel] Yes, and I feel terrible about that, 361 00:19:37,277 --> 00:19:40,081 and that's why I'm super excited 362 00:19:40,213 --> 00:19:42,482 to share some great news with the council. 363 00:19:42,617 --> 00:19:45,019 Ah! You have your magic book? 364 00:19:45,153 --> 00:19:48,255 Well, no, not that great. [stammers] But I am so close. 365 00:19:48,388 --> 00:19:51,258 [groans] He says that every time, you know? 366 00:19:51,391 --> 00:19:53,628 It's been 106 years! 367 00:19:53,761 --> 00:19:54,762 And Razamel, 368 00:19:54,896 --> 00:19:57,197 how much longer do we have to wait for you? 369 00:19:57,330 --> 00:19:59,667 Do we need to replace you, Razamel? 370 00:19:59,801 --> 00:20:02,670 No! Please, no! [clears throat] Sire, a word? 371 00:20:02,804 --> 00:20:05,238 Joel, I'm on a very important Zoom. 372 00:20:05,372 --> 00:20:06,373 It's them, sire. 373 00:20:06,507 --> 00:20:08,275 Who them? The them. 374 00:20:08,408 --> 00:20:11,179 [yelps] Quick bathroom break, ladies and gents. 375 00:20:11,311 --> 00:20:12,780 Thank you! 376 00:20:15,482 --> 00:20:19,153 We're one step closer to total evil dominance! 377 00:20:19,319 --> 00:20:20,655 Huzzah for the bad guys! 378 00:20:20,788 --> 00:20:22,824 Huzzah, I say! 379 00:20:22,957 --> 00:20:24,592 Yes, sire. Huzzah, indeed. 380 00:20:29,897 --> 00:20:32,332 [Razamel panting] 381 00:20:37,171 --> 00:20:38,371 Why did we design the Zoom room 382 00:20:38,506 --> 00:20:40,942 so far away from my evil lair, Joel? 383 00:20:41,075 --> 00:20:43,177 Well, that's where your laptop is, my lord. 384 00:20:43,310 --> 00:20:45,146 [Razamel] My podcast microphones are set up 385 00:20:45,278 --> 00:20:47,048 in the Zoom room, Joel! 386 00:20:47,181 --> 00:20:52,019 Why wouldn't I use my podcast microphones for my Zooms? 387 00:20:53,386 --> 00:20:55,388 [panting] 388 00:20:58,826 --> 00:21:00,628 [gasps, chuckles] 389 00:21:00,762 --> 00:21:03,231 Yes! Papa! 390 00:21:03,363 --> 00:21:04,431 [chuckles] 391 00:21:04,565 --> 00:21:07,001 One hundred years in the making. 392 00:21:07,135 --> 00:21:10,138 He hid, I seeked, and I won! 393 00:21:10,270 --> 00:21:12,907 You've won nothing, Razamel. 394 00:21:13,040 --> 00:21:16,577 Oh, really? Who's in a jar in my evil lair? 395 00:21:16,711 --> 00:21:17,779 Hmm? Hmm? 396 00:21:17,912 --> 00:21:20,380 Where's the book? Um... shoot. 397 00:21:20,515 --> 00:21:23,483 I don't know. I saw Papa, and I grabbed him. 398 00:21:23,618 --> 00:21:24,552 Maybe it's in his pocket? 399 00:21:24,685 --> 00:21:26,954 [sighs] Look at him, Joel. 400 00:21:27,088 --> 00:21:30,158 He's... He's the size of a slice of apple pie. 401 00:21:30,290 --> 00:21:31,424 Would a book fit 402 00:21:31,559 --> 00:21:33,426 into a miniature man's pockets, Joel? 403 00:21:33,561 --> 00:21:35,930 Uh, honestly, it would depend on how big his pants were. 404 00:21:36,063 --> 00:21:37,932 Oh, go back from whence you grabbed him 405 00:21:38,065 --> 00:21:39,901 and find that book! Now! 406 00:21:40,034 --> 00:21:41,068 Yes, sire. 407 00:21:43,470 --> 00:21:44,939 [sighs] 408 00:21:45,740 --> 00:21:47,374 It's good to see you, Papa Smurf. 409 00:21:47,508 --> 00:21:49,510 I cannot say the same. 410 00:21:49,644 --> 00:21:51,012 [Joel] Ah, I've got something! 411 00:21:51,145 --> 00:21:53,247 In the same portal that picked up Papa Smurf. 412 00:21:53,380 --> 00:21:54,414 Seize it, Joel! 413 00:21:54,549 --> 00:21:57,484 Bring that magic book back to me. 414 00:21:57,618 --> 00:22:02,757 [chuckling] Yes... yes... yes! 415 00:22:04,659 --> 00:22:07,460 [cackling] [meows] 416 00:22:07,595 --> 00:22:09,997 What is this wretched place? 417 00:22:10,131 --> 00:22:10,932 [Razamel] Gargamel? 418 00:22:11,065 --> 00:22:13,201 Razamel, you found me! 419 00:22:13,333 --> 00:22:16,637 I knew you wouldn't leave your own brother stranded forever! 420 00:22:16,771 --> 00:22:18,840 Oh, I missed you so much! 421 00:22:18,973 --> 00:22:21,909 Uh, yes, yes. Reunited, and it feels so good. 422 00:22:22,043 --> 00:22:25,313 Oh, and you're the one who took Papa Smurf. 423 00:22:25,445 --> 00:22:27,815 Well, all right, all right. 424 00:22:27,949 --> 00:22:29,817 Well done, baby bro. 425 00:22:29,951 --> 00:22:32,520 Too bad you didn't get the rest of the Smurfs. 426 00:22:32,653 --> 00:22:33,855 And you never will. 427 00:22:33,988 --> 00:22:36,891 My Smurfs are hidden away, safe and secure. 428 00:22:37,024 --> 00:22:39,426 [dogs barking] What did you do, Hefty? 429 00:22:39,560 --> 00:22:40,862 I just asked 'em where Ken was! 430 00:22:40,995 --> 00:22:43,164 [Vanity] I don't think they speak Smurf. 431 00:22:43,297 --> 00:22:45,233 Don't bite my face! 432 00:22:46,100 --> 00:22:49,436 Actually, a dog's bark is worse than its bite. 433 00:22:51,339 --> 00:22:52,740 [Smurfs grunt] 434 00:22:52,874 --> 00:22:54,742 [all panting] 435 00:22:54,876 --> 00:22:55,676 [dog barking] 436 00:22:55,810 --> 00:22:57,645 [Smurfs shouting] [horn honking] 437 00:22:57,778 --> 00:22:59,680 [engines revving] [Smurfs shouting] 438 00:23:00,681 --> 00:23:01,983 [Smurfette] This way! 439 00:23:06,754 --> 00:23:10,390 [No Name] Watch out! It's a killer brush death machine! 440 00:23:27,875 --> 00:23:32,445 I'm a bird! A beautiful bird. 441 00:23:43,724 --> 00:23:46,027 [Smurfs groaning] 442 00:23:56,304 --> 00:23:59,073 Who are these guys? City Smurfs. 443 00:24:00,841 --> 00:24:03,044 Salut! My name's Moxie. 444 00:24:03,177 --> 00:24:05,813 And we're the International Neighborhood Watch Smurfs. 445 00:24:08,149 --> 00:24:09,482 Paris Division. 446 00:24:11,218 --> 00:24:13,654 Ooh. That sounds important. [Moxie] It is. 447 00:24:13,788 --> 00:24:15,957 What kind of Smurfs are you? 448 00:24:16,090 --> 00:24:18,225 Um, we are... 449 00:24:18,359 --> 00:24:19,760 the standard kind. 450 00:24:19,894 --> 00:24:22,096 Smurf Village Division. 451 00:24:24,031 --> 00:24:26,100 Smurf Village? Where's Papa? 452 00:24:26,233 --> 00:24:28,636 That's why we're here. He told us to find Ken. 453 00:24:28,769 --> 00:24:30,237 We'll take you to him. 454 00:24:30,371 --> 00:24:32,606 [speaking French] 455 00:24:34,909 --> 00:24:37,178 [in English] We got you. Follow us. Hup, hup, hup. 456 00:24:37,311 --> 00:24:38,879 [City Smurfs chanting] 457 00:24:43,884 --> 00:24:46,120 [Moxie] Ken's inside the discotheque. 458 00:24:46,587 --> 00:24:48,622 [Moxie chants] 459 00:24:50,024 --> 00:24:52,259 ["Don't Stop the Music" playing] 460 00:24:58,532 --> 00:24:59,967 [Smurfs gasp] 461 00:25:02,136 --> 00:25:03,604 [Moxie] Get across the dance floor. 462 00:25:03,738 --> 00:25:05,706 Avoid feet! 463 00:25:08,109 --> 00:25:09,243 [No Name gasps] 464 00:25:11,612 --> 00:25:13,614 ♪ Please don't stop the music ♪ 465 00:25:13,748 --> 00:25:15,883 ♪ I wanna take you away ♪ 466 00:25:16,017 --> 00:25:18,285 ♪ Let's escape into the music ♪ 467 00:25:18,419 --> 00:25:20,221 ♪ DJ, let it play ♪ 468 00:25:20,354 --> 00:25:24,125 ♪ I just can't refuse it Like the way you do this ♪ 469 00:25:24,258 --> 00:25:26,127 ♪ Keep on rockin' to it ♪ 470 00:25:26,260 --> 00:25:28,062 ♪ Please don't stop the Please don't stop the ♪ 471 00:25:28,195 --> 00:25:30,164 ♪ Please don't stop the music ♪ 472 00:25:30,698 --> 00:25:32,433 [City Smurf grunts] 473 00:25:32,566 --> 00:25:34,935 ♪ Baby, are you ready 'Cause it's gettin' close ♪ 474 00:25:35,069 --> 00:25:38,539 ♪ Don't you feel the passion Ready to explode ♪ 475 00:25:38,672 --> 00:25:39,940 [record scratches] 476 00:25:40,074 --> 00:25:41,876 ♪ ...just came here to party ♪ 477 00:25:42,009 --> 00:25:44,445 ♪ But now we're rockin' On the dance floor ♪ 478 00:25:44,578 --> 00:25:45,579 ♪ Actin' naughty ♪ 479 00:25:45,713 --> 00:25:47,648 [record scratches] [crowd cheers] 480 00:25:47,782 --> 00:25:49,183 ♪ ...hand in hand Chest to chest ♪ 481 00:25:49,316 --> 00:25:50,951 ♪ And now we're face to face ♪ 482 00:25:51,085 --> 00:25:53,888 ♪ I wanna take you away... ♪ 483 00:25:54,321 --> 00:25:55,256 [Smurfette grunts] 484 00:25:55,389 --> 00:25:58,025 Almost there. Almost where? 485 00:26:00,027 --> 00:26:01,929 See you on the other side. 486 00:26:10,471 --> 00:26:12,139 [gasps] 487 00:26:13,707 --> 00:26:18,946 [Turtle chuckling] Wee! 488 00:26:25,219 --> 00:26:27,421 So, where's Ken? 489 00:26:27,556 --> 00:26:28,789 [Ken] I'm right here. 490 00:26:28,923 --> 00:26:32,259 Let me guess. Papa Smurf's in trouble. 491 00:26:32,393 --> 00:26:36,163 How did you know that? I'm Papa Smurf's brother. 492 00:26:36,297 --> 00:26:37,431 We had a plan 493 00:26:37,566 --> 00:26:40,301 in case the worst thing in the world ever happened. 494 00:26:40,434 --> 00:26:42,603 And it looks like it just did. 495 00:26:42,736 --> 00:26:43,572 [gasping] [Ken] Oh. 496 00:26:43,704 --> 00:26:45,473 Uh, sorry about the mask. 497 00:26:45,606 --> 00:26:48,510 I was just doing a quick exfoliation. 498 00:26:48,642 --> 00:26:50,211 I never have time for self-care. 499 00:26:50,344 --> 00:26:53,380 I always make time. [sighs] 500 00:26:53,515 --> 00:26:54,516 Is the book safe? 501 00:26:54,648 --> 00:26:56,050 What are you talking about? 502 00:26:56,183 --> 00:26:58,452 Papa never told you about the magic book? 503 00:26:58,587 --> 00:26:59,954 [Smurfette] Pardon me, Ken, 504 00:27:00,087 --> 00:27:01,922 but we didn't even know Papa Smurf had a brother. 505 00:27:02,056 --> 00:27:03,691 Don't take this the wrong way, 506 00:27:03,824 --> 00:27:06,393 but you Smurfs don't know Smurf about Smurf. 507 00:27:06,528 --> 00:27:10,331 [scoffs] With all due respect, Ken, we all Smurf. 508 00:27:10,464 --> 00:27:12,700 In fact, I've probably personally Smurfed 509 00:27:12,833 --> 00:27:14,001 more than you'll ever Smurf. 510 00:27:14,135 --> 00:27:16,470 [scoffs] That sounds like a load of Smurf. 511 00:27:16,605 --> 00:27:18,372 Can you Smurf that Smurf up? 512 00:27:18,507 --> 00:27:19,874 I can Smurf that Smurf up 513 00:27:20,007 --> 00:27:21,208 and have it delivered to your house. 514 00:27:21,342 --> 00:27:24,011 Hey, come on, Smurfs. Stick a Smurf in it. 515 00:27:24,145 --> 00:27:25,045 Smurf that. 516 00:27:25,179 --> 00:27:27,047 I don't like his Smurfitude. Ditto! 517 00:27:27,181 --> 00:27:30,117 Ditto infinity times infinity plus six. I win. 518 00:27:30,251 --> 00:27:32,786 Let's just leave it at that. Fine! 519 00:27:32,920 --> 00:27:36,757 This is the handiwork of the evil wizard Razamel. 520 00:27:36,891 --> 00:27:39,393 He plays for keeps. How do you know that? 521 00:27:39,528 --> 00:27:42,296 The part that he plays for keeps or the Razamel part? 522 00:27:42,429 --> 00:27:43,532 Well... both? 523 00:27:43,664 --> 00:27:45,332 I know a lot of things, fella. 524 00:27:45,466 --> 00:27:46,400 [spittoon clangs] 525 00:27:46,535 --> 00:27:48,068 Cool. Cool. All right. 526 00:27:48,202 --> 00:27:50,404 So let's go find this Razamel and... 527 00:27:50,539 --> 00:27:51,739 And smash him! 528 00:27:51,872 --> 00:27:53,908 I like this guy. 529 00:27:54,041 --> 00:27:56,944 [clears throat] Let's get Papa Smurf back. 530 00:27:57,077 --> 00:27:59,648 "Let's"? You're staying here. 531 00:27:59,780 --> 00:28:01,348 I don't work with amateurs. 532 00:28:01,482 --> 00:28:04,084 Well, joke's on you because I like being called an amateur. 533 00:28:04,218 --> 00:28:06,353 It means doing something for the love of it. 534 00:28:06,487 --> 00:28:08,389 And that's me. That's what I do. 535 00:28:08,523 --> 00:28:09,857 Love. [scoffs] 536 00:28:09,990 --> 00:28:13,994 That and a dime'll get you a phone call in 1986. 537 00:28:14,128 --> 00:28:14,762 What? 538 00:28:14,895 --> 00:28:16,565 Exactly. [scoffs] 539 00:28:16,697 --> 00:28:17,932 You don't get it. 540 00:28:18,065 --> 00:28:20,768 [City Smurfs chanting] 541 00:28:20,901 --> 00:28:22,970 Your enemies are everywhere. 542 00:28:23,103 --> 00:28:25,839 And you have to be ready to take 'em out like that! 543 00:28:25,973 --> 00:28:28,008 [imitates fighting] 544 00:28:28,610 --> 00:28:29,977 [panting] 545 00:28:30,978 --> 00:28:32,780 That's one of the most disturbing world views 546 00:28:32,913 --> 00:28:34,114 I've ever encountered. 547 00:28:34,248 --> 00:28:36,183 [scoffs] Funny coming from a bunch of Smurfs 548 00:28:36,317 --> 00:28:38,352 who don't even know who they really are. 549 00:28:38,485 --> 00:28:40,689 What's that supposed to mean? It means... 550 00:28:40,854 --> 00:28:44,325 Smurfs are descendants of mighty guardians. 551 00:28:44,458 --> 00:28:47,562 We swore to protect the four magic books 552 00:28:47,696 --> 00:28:49,930 from the Alliance of Evil Wizards. 553 00:28:50,064 --> 00:28:53,300 But your Papa walked away. 554 00:28:53,968 --> 00:28:56,303 Why would Papa keep that from us? 555 00:28:56,437 --> 00:28:58,305 You'd have to ask him. 556 00:28:58,439 --> 00:28:59,807 I will when we rescue him. 557 00:28:59,940 --> 00:29:01,676 Oh, no, you're not coming with me. 558 00:29:01,809 --> 00:29:03,678 Oh! We'd love to come with you! 559 00:29:03,811 --> 00:29:06,814 No! I just said the 100% opposite of that. 560 00:29:06,947 --> 00:29:08,949 [Smurfs] Yay, we're going! 561 00:29:09,083 --> 00:29:10,652 So, how do we do this? 562 00:29:10,784 --> 00:29:12,186 [Smurfs] Yeah, how do we do this? 563 00:29:12,319 --> 00:29:13,354 [groans] 564 00:29:13,821 --> 00:29:14,989 Okay. 565 00:29:15,122 --> 00:29:17,858 We do this by storming Razamel's castle, 566 00:29:17,992 --> 00:29:19,426 and we take no prisoners! 567 00:29:19,561 --> 00:29:21,996 Except for Papa. We'll make sure and grab him. 568 00:29:22,129 --> 00:29:25,567 Hold down the fort, Moxie. Roger that, Captain Ken. 569 00:29:25,700 --> 00:29:27,034 Did you bring the turntable? 570 00:29:27,167 --> 00:29:29,903 The old-timey one? No, we just went through it. 571 00:29:30,037 --> 00:29:32,239 Come on, guys. The last one through 572 00:29:32,373 --> 00:29:34,108 is supposed to bring the turntable! 573 00:29:34,241 --> 00:29:36,110 How do we make a portal now? 574 00:29:36,243 --> 00:29:37,911 We're not mind readers, ace. 575 00:29:38,045 --> 00:29:39,413 And it doesn't matter, 576 00:29:39,547 --> 00:29:41,382 'cause my friend can get us there with his magic. 577 00:29:41,516 --> 00:29:43,350 [scoffs] I never heard of a magic Smurf. 578 00:29:43,484 --> 00:29:47,154 My magic confidence is at a soft "four" right now. 579 00:29:47,288 --> 00:29:50,891 Failure is the best teacher, No Name. Dare to fail. 580 00:29:51,025 --> 00:29:53,193 Failure would actually be bad. 581 00:29:53,695 --> 00:29:55,829 Papa's counting on us. 582 00:29:56,430 --> 00:29:58,365 Okay, Magic Smurf... 583 00:29:58,499 --> 00:30:03,070 [sighs] ...take us to Razamel's castle! 584 00:30:05,039 --> 00:30:06,373 [Ken] Uh... 585 00:30:07,441 --> 00:30:10,679 [chuckles] Give it another shot, No Name. 586 00:30:10,811 --> 00:30:11,879 [chuckling] Okay. 587 00:30:12,012 --> 00:30:13,414 [breathes shakily] 588 00:30:13,548 --> 00:30:15,750 Come on, come on. 589 00:30:15,883 --> 00:30:18,852 Take us to Razamel's castle. 590 00:30:19,320 --> 00:30:20,854 Please. 591 00:30:27,361 --> 00:30:28,530 [gasps] 592 00:30:28,663 --> 00:30:30,030 This is good! 593 00:30:30,164 --> 00:30:33,601 Well, I'll be a monkey's uncle once removed. 594 00:30:34,902 --> 00:30:38,038 You need some serious therapy and a hug. 595 00:30:38,506 --> 00:30:39,507 [yelps] 596 00:30:46,880 --> 00:30:49,850 Well, they're all going to die. 597 00:30:51,118 --> 00:30:52,886 [Gargamel] Oh, look. He hates this. 598 00:30:53,020 --> 00:30:56,390 [chuckles] This is so much fun! 599 00:30:56,957 --> 00:30:58,092 Wow. 600 00:30:58,225 --> 00:30:59,694 Can you believe it's been 62 years 601 00:30:59,828 --> 00:31:03,397 since you sent me on my mission to infiltrate Smurf Village? 602 00:31:03,531 --> 00:31:04,599 [Gargamel] Remember? 603 00:31:04,733 --> 00:31:06,400 Oh, yes. Yes, I do. 604 00:31:06,534 --> 00:31:08,703 I just didn't think you'd ever do it. 605 00:31:08,837 --> 00:31:11,338 You're hilarious! Didn't you get my emails? 606 00:31:11,472 --> 00:31:13,842 No. They must have gone to spam. 607 00:31:13,974 --> 00:31:15,976 Spam? Why would they go to spam? 608 00:31:16,110 --> 00:31:17,612 Fine! I blocked you. 609 00:31:17,746 --> 00:31:19,681 You blocked me? Why? 610 00:31:19,814 --> 00:31:22,149 [groans] We can discuss all of this brotherly business 611 00:31:22,282 --> 00:31:24,885 later during a sidebar. But for now... 612 00:31:25,018 --> 00:31:26,987 Where is the magic book, Papa Smurf? 613 00:31:27,121 --> 00:31:29,858 It's gone. I destroyed it. 614 00:31:29,990 --> 00:31:32,159 [chuckles] You are the worst liar. 615 00:31:32,292 --> 00:31:34,261 I know you didn't. You know why? 616 00:31:34,395 --> 00:31:36,897 Why? Because you're weak! 617 00:31:37,030 --> 00:31:39,099 Like your best friend, Ron. 618 00:31:39,233 --> 00:31:40,835 Don't you talk about Ron! 619 00:31:40,968 --> 00:31:43,036 [exclaims] Look how upset he gets! 620 00:31:43,170 --> 00:31:45,707 Don't worry, I'll get you to talk. 621 00:31:45,840 --> 00:31:47,307 Those other blue rat monkeys 622 00:31:47,441 --> 00:31:49,844 must have taken the magic book with them. 623 00:31:49,977 --> 00:31:52,580 Where are your Smurfs now, Papa? 624 00:31:52,714 --> 00:31:53,748 I'll never tell! 625 00:31:53,882 --> 00:31:54,948 [alarm blaring] 626 00:31:55,082 --> 00:31:56,518 I have something, sire! What is it? 627 00:31:56,651 --> 00:31:58,919 The energy-pulse detector picked up a fresh portal. 628 00:31:59,052 --> 00:32:01,155 The Smurfs are trying to infiltrate the castle. 629 00:32:01,288 --> 00:32:03,390 Fortunately, our force field knocked them off course. 630 00:32:03,525 --> 00:32:07,027 And I know exactly where it's sending them. 631 00:32:07,161 --> 00:32:08,897 Joel? Let's go. 632 00:32:09,029 --> 00:32:10,230 Wait, you're taking him? 633 00:32:10,364 --> 00:32:12,933 Uh, Joel is my favorite hench-minion. 634 00:32:18,506 --> 00:32:19,473 It worked! 635 00:32:19,607 --> 00:32:22,042 [Ken] It did if you were trying to kill us. 636 00:32:22,176 --> 00:32:23,778 Brace for impact! 637 00:32:23,912 --> 00:32:25,145 [all scream] 638 00:32:25,279 --> 00:32:27,649 I think I just Smurfed my pants. 639 00:32:27,782 --> 00:32:29,584 [screaming continues] 640 00:32:29,717 --> 00:32:31,418 Hug the walls! 641 00:32:34,856 --> 00:32:38,091 [all grunt, groaning] 642 00:32:40,260 --> 00:32:43,698 Uh, this doesn't feel like Razamel's castle. 643 00:32:43,832 --> 00:32:45,633 That's because it's not. 644 00:32:45,767 --> 00:32:47,401 This is bad. 645 00:32:47,535 --> 00:32:48,603 Oh, no. 646 00:32:48,736 --> 00:32:51,138 Turns out our magic Smurf here is a bit of a dud. 647 00:32:51,271 --> 00:32:54,074 Maybe you ought to just stick to clog-making. 648 00:32:54,208 --> 00:32:57,579 We've been bounced to the inter-portal way station 649 00:32:57,712 --> 00:33:00,515 in the Australian Outback. 650 00:33:00,648 --> 00:33:04,752 And now we have to deal with the Snooterpoots. 651 00:33:04,886 --> 00:33:06,521 Snooterpoots? 652 00:33:07,454 --> 00:33:09,557 [Ken] They're tricky creatures who survive out here 653 00:33:09,691 --> 00:33:13,327 by taking advantage of lost inter-portal travelers. 654 00:33:13,795 --> 00:33:15,429 They like cake. 655 00:33:15,563 --> 00:33:18,098 Here, hold this cake inside that rock until they bite. 656 00:33:18,232 --> 00:33:20,167 Bite? Why do I have to do it? 657 00:33:20,300 --> 00:33:22,570 I don't want to lose an arm. Don't be a bully, Ken. 658 00:33:22,704 --> 00:33:23,505 I'll do it. 659 00:33:23,638 --> 00:33:25,138 No, no, I got us into this mess. 660 00:33:25,272 --> 00:33:28,408 If anyone needs to lose an arm, it'll be me. 661 00:33:44,157 --> 00:33:45,527 Hold it out! 662 00:33:48,195 --> 00:33:49,664 [screams] 663 00:33:49,797 --> 00:33:51,031 [Smurfette] No Name! 664 00:33:51,833 --> 00:33:53,400 [all grunt] 665 00:33:58,238 --> 00:34:00,274 [all screaming] 666 00:34:03,511 --> 00:34:05,145 [whooping] 667 00:34:07,815 --> 00:34:10,050 [Smurfs grunting] 668 00:34:11,553 --> 00:34:14,856 Keep your hands and feet inside the vehicle at all times. 669 00:34:14,989 --> 00:34:16,758 Vehicle? And watch your pockets. 670 00:34:16,891 --> 00:34:19,727 Hey! My glasses! I need those! [Snooterpoots chittering] 671 00:34:19,861 --> 00:34:23,831 Cake! Cake! Cake! Cake! Cake! 672 00:34:23,965 --> 00:34:26,935 What's going on? I can't see anything. 673 00:34:27,067 --> 00:34:29,637 Trust me, it's a good thing you can't see what's coming. 674 00:34:29,771 --> 00:34:30,738 [Snooterpoots chittering] 675 00:34:30,872 --> 00:34:32,272 [Smurfs shout] 676 00:34:32,406 --> 00:34:34,408 [Smurfs laughing, cheering] 677 00:34:35,610 --> 00:34:36,811 [chuckles] 678 00:34:43,551 --> 00:34:46,754 Cake. Cake. Cake. Cake. Cake. 679 00:34:46,888 --> 00:34:49,122 Cake. Cake. Cake. Cake. Cake. 680 00:34:50,959 --> 00:34:52,159 [all grunt] 681 00:34:57,264 --> 00:34:58,666 [chewing] 682 00:34:58,800 --> 00:35:00,868 Double double chocolate with extra chocolate 683 00:35:01,002 --> 00:35:02,469 from Fou de Patisserie, Paris. 684 00:35:02,604 --> 00:35:05,006 That can only mean one thing. 685 00:35:05,138 --> 00:35:06,440 Hello, Kenneth. 686 00:35:06,574 --> 00:35:07,709 [Ken chuckles] Mama Poot. 687 00:35:07,842 --> 00:35:09,677 Am I that predictable? 688 00:35:09,811 --> 00:35:13,480 Well, obviously not or I'd have known you'd skip town on me. 689 00:35:13,615 --> 00:35:16,183 Oh, come on. We'll always have Paris. 690 00:35:16,316 --> 00:35:17,317 Ooh la la. [Smurfs oohing] 691 00:35:17,451 --> 00:35:19,621 [imitates kissing] 692 00:35:20,021 --> 00:35:21,154 [Ken groans] 693 00:35:21,288 --> 00:35:23,524 Look, Mama, I-I can explain. 694 00:35:23,658 --> 00:35:25,627 Save it for your bridge club, tough guy. 695 00:35:25,760 --> 00:35:26,694 Words are cheap. 696 00:35:26,828 --> 00:35:28,796 Actions are what matters. 697 00:35:28,930 --> 00:35:30,932 Actions and, uh, cake. 698 00:35:31,065 --> 00:35:34,301 Well... looks like things worked out. 699 00:35:34,434 --> 00:35:36,938 You're doing pretty all right for yourself. 700 00:35:37,071 --> 00:35:39,373 Yeah, Kenneth, business is booming. 701 00:35:39,507 --> 00:35:40,675 Every yahoo thinks they can 702 00:35:40,808 --> 00:35:43,011 navigate the multiverse these days, so... 703 00:35:43,143 --> 00:35:43,978 Ow! 704 00:35:44,112 --> 00:35:45,913 Hey, that's permanent! 705 00:35:46,047 --> 00:35:47,347 [groans, yelps] 706 00:35:47,481 --> 00:35:49,083 [Mama Poot] Looks like you yahoos could use a lift. 707 00:35:49,216 --> 00:35:51,953 Yeah. We really could. [Smurfette grunts] 708 00:35:52,086 --> 00:35:53,186 It's an emergency. 709 00:35:53,320 --> 00:35:55,556 Ah, it always is. 710 00:35:55,690 --> 00:35:58,026 It's gonna cost ya. We brought cake. 711 00:35:58,158 --> 00:35:59,226 Lots of cake. 712 00:35:59,359 --> 00:36:01,696 [exclaims] You swindling scoundrels! 713 00:36:01,829 --> 00:36:04,197 You don't get to talk to my Poots like that, 714 00:36:04,331 --> 00:36:05,499 you hear me? 715 00:36:05,633 --> 00:36:07,635 Don't listen to him, my shaggy babies. 716 00:36:07,769 --> 00:36:11,072 The emotionally unavailable Smurf didn't mean it. 717 00:36:11,204 --> 00:36:12,272 [baby voice] Okay? 718 00:36:12,406 --> 00:36:15,009 Great. Now I'm all out of cake. 719 00:36:15,143 --> 00:36:16,209 Stop it. 720 00:36:16,343 --> 00:36:17,745 You know, I also take cash. 721 00:36:17,879 --> 00:36:20,247 [exclaims] Or a watch. 722 00:36:20,380 --> 00:36:23,216 But Mama Poot, this was a gift from my grandpa. 723 00:36:23,350 --> 00:36:24,519 Give her the watch, Ken. 724 00:36:24,652 --> 00:36:26,453 [Mama Poot] Yeah, give her the watch, Ken. 725 00:36:26,587 --> 00:36:27,655 Jeez. 726 00:36:28,656 --> 00:36:29,657 Thank you. 727 00:36:29,791 --> 00:36:33,695 All right, Snooterpoots, it's showtime! 728 00:36:37,665 --> 00:36:41,401 Well, ticktock. Where to? Meter's running. 729 00:36:41,536 --> 00:36:43,137 Razamel's castle. 730 00:36:43,270 --> 00:36:44,572 Oh, no, no, no. 731 00:36:44,706 --> 00:36:46,440 Heck no. No, sir. Not interested. Deal's off. 732 00:36:46,574 --> 00:36:47,875 What do you mean, the deal's off? 733 00:36:48,009 --> 00:36:49,110 [Mama Poot] Here. 734 00:36:49,242 --> 00:36:51,679 This is just the wristband. Ah, fine! 735 00:36:51,813 --> 00:36:53,514 Okay, look, h-here's how this goes. 736 00:36:53,648 --> 00:36:55,817 You never saw me, we never talked, this never happened. 737 00:36:55,950 --> 00:36:58,586 You can't back out now. Papa Smurf is in trouble. 738 00:36:58,720 --> 00:37:01,288 Guilt doesn't work on me, sister. 739 00:37:01,421 --> 00:37:03,390 Please, Mama Poot, we have to save Papa. 740 00:37:03,524 --> 00:37:04,792 Just drop us off. 741 00:37:04,926 --> 00:37:06,861 No one will ever have to know you were involved. 742 00:37:06,994 --> 00:37:10,064 The Alliance of Evil Wizards knows everything. 743 00:37:10,198 --> 00:37:13,201 Nobody, and I mean nobody, 744 00:37:13,333 --> 00:37:15,536 comes back from Razamel's castle alive. 745 00:37:15,670 --> 00:37:18,206 The walls of the moat are made of the bones 746 00:37:18,338 --> 00:37:19,372 of the ones who tried. 747 00:37:19,507 --> 00:37:20,975 [thunderclap] [Snooterpoots gasp] 748 00:37:22,476 --> 00:37:24,779 Um... okay. 749 00:37:26,080 --> 00:37:27,414 We've got a magic Smurf. 750 00:37:27,548 --> 00:37:29,650 Maybe he can stop those wizards. 751 00:37:29,784 --> 00:37:32,620 So you're telling me your magic is strong enough 752 00:37:32,754 --> 00:37:35,189 to take on the whole evil enchilada? 753 00:37:35,355 --> 00:37:38,559 The whole evil enchilada-- what-what is that? 754 00:37:38,693 --> 00:37:42,462 These wizards have one goal in mind: 755 00:37:42,597 --> 00:37:44,766 To rule the world with evil 756 00:37:44,899 --> 00:37:49,070 by getting rid of all the goodness in the universe. 757 00:37:49,837 --> 00:37:52,907 And nothing will stand in their way. 758 00:37:53,875 --> 00:37:57,444 So tell me, Magic Smurf, how you gonna handle that? 759 00:37:58,212 --> 00:38:00,047 I will tell you how. 760 00:38:01,348 --> 00:38:03,483 No Name, come back! [Smurfs gasp] 761 00:38:04,018 --> 00:38:05,686 [panting] 762 00:38:05,820 --> 00:38:07,354 No Name! 763 00:38:09,456 --> 00:38:11,391 No Name, stop! 764 00:38:11,526 --> 00:38:12,927 [No Name pants, gasps] 765 00:38:13,060 --> 00:38:14,662 I can't do it. 766 00:38:15,428 --> 00:38:18,065 I can't take on the whole enchilada. 767 00:38:18,465 --> 00:38:19,867 [groans] 768 00:38:20,601 --> 00:38:23,938 [No Name panting] [Smurfette sighs] 769 00:38:24,639 --> 00:38:26,908 I don't have it in me, Smurfette. 770 00:38:27,675 --> 00:38:29,710 I know I'm gonna let everyone down. 771 00:38:29,844 --> 00:38:31,444 Hey, don't beat yourself up. 772 00:38:31,579 --> 00:38:33,114 Pressure gets to all of us. 773 00:38:33,247 --> 00:38:35,616 You just have to believe in yourself. 774 00:38:35,750 --> 00:38:37,752 Yeah, but I-I don't even know 775 00:38:37,885 --> 00:38:40,521 how I'm doing all this magic stuff. 776 00:38:40,655 --> 00:38:42,023 This isn't me. 777 00:38:42,156 --> 00:38:44,859 I can't face off against a powerful wizard. 778 00:38:44,992 --> 00:38:45,660 Listen. 779 00:38:45,793 --> 00:38:46,928 That voice inside your head 780 00:38:47,061 --> 00:38:48,996 telling you you're not good enough? 781 00:38:49,130 --> 00:38:50,765 That voice is not who you are. 782 00:38:50,898 --> 00:38:53,901 You're the only one who notices that voice. 783 00:38:54,035 --> 00:38:54,969 Whoa! 784 00:38:55,102 --> 00:38:56,403 Yeah, "whoa". 785 00:38:56,537 --> 00:38:58,906 You just need to decide who you want to be, 786 00:38:59,040 --> 00:39:01,876 and every day you'll become yourself a little more. 787 00:39:02,009 --> 00:39:03,144 And before you know it, 788 00:39:03,277 --> 00:39:04,879 that voice will go away. 789 00:39:05,378 --> 00:39:06,479 It worked for me. 790 00:39:06,614 --> 00:39:07,782 [piano playing] 791 00:39:07,915 --> 00:39:12,520 ♪ I know what's on your mind ♪ 792 00:39:12,653 --> 00:39:15,056 ♪ I've been there, too ♪ 793 00:39:15,189 --> 00:39:18,226 ♪ One too many times ♪ 794 00:39:18,358 --> 00:39:22,263 ♪ It's time to let go ♪ 795 00:39:22,395 --> 00:39:24,232 ♪ Go live your life ♪ 796 00:39:24,364 --> 00:39:27,702 ♪ You've got a story ♪ 797 00:39:27,835 --> 00:39:30,171 ♪ That you got to write ♪ 798 00:39:30,304 --> 00:39:33,808 ♪ You were born to be great Born to be real ♪ 799 00:39:33,941 --> 00:39:36,143 ♪ Born to be wild ♪ 800 00:39:36,277 --> 00:39:39,680 ♪ You were born to have faith Faith in yourself ♪ 801 00:39:39,814 --> 00:39:43,017 ♪ Born to survive ♪ 802 00:39:43,784 --> 00:39:46,954 ♪ Don't ever let anyone ♪ 803 00:39:47,088 --> 00:39:49,690 ♪ Say you're not anyone ♪ 804 00:39:49,824 --> 00:39:52,727 ♪ When the world says Give it up ♪ 805 00:39:52,860 --> 00:39:55,863 ♪ Keep going 'Cause you're onto something ♪ 806 00:39:55,997 --> 00:39:58,366 [vocalizing] 807 00:39:58,498 --> 00:40:01,468 ♪ Don't ever let anyone ♪ 808 00:40:01,602 --> 00:40:04,005 [vocalizing] 809 00:40:04,772 --> 00:40:07,775 ♪ Say you're not anyone ♪ 810 00:40:10,711 --> 00:40:13,413 ♪ Say you're not anyone ♪ 811 00:40:13,547 --> 00:40:16,449 [vocalizing] 812 00:40:18,986 --> 00:40:21,889 ♪ So when you feel Like nothing works ♪ 813 00:40:22,023 --> 00:40:24,859 ♪ When you try But it's getting worse ♪ 814 00:40:24,992 --> 00:40:26,527 ♪ Getting harder By the minute ♪ 815 00:40:26,661 --> 00:40:28,029 ♪ You don't have To be a cynic ♪ 816 00:40:28,162 --> 00:40:29,563 ♪ You don't have To have a limit ♪ 817 00:40:29,697 --> 00:40:32,566 ♪ The universe is telling us ♪ 818 00:40:32,700 --> 00:40:35,269 ♪ There's something More to life ♪ 819 00:40:35,403 --> 00:40:40,708 ♪ But you've been only seeing What's in front of your eyes ♪ 820 00:40:40,841 --> 00:40:44,245 ♪ You were born to be great Born to be real ♪ 821 00:40:44,378 --> 00:40:46,747 ♪ Born to be wild ♪ 822 00:40:46,881 --> 00:40:50,151 ♪ You were born to have faith Faith in yourself ♪ 823 00:40:50,284 --> 00:40:53,287 ♪ Born to survive ♪ 824 00:40:54,188 --> 00:40:57,457 ♪ Don't ever let anyone ♪ 825 00:40:57,591 --> 00:41:00,061 ♪ Say you're not anyone ♪ 826 00:41:00,194 --> 00:41:02,897 ♪ When the world says Give it up ♪ 827 00:41:03,030 --> 00:41:06,133 ♪ Keep going 'Cause you're onto something ♪ 828 00:41:06,267 --> 00:41:08,669 [vocalizing] 829 00:41:08,803 --> 00:41:11,973 ♪ Don't ever let anyone ♪ 830 00:41:12,106 --> 00:41:14,241 [vocalizing] 831 00:41:15,009 --> 00:41:17,878 ♪ Say you're not anyone ♪ 832 00:41:26,354 --> 00:41:28,289 [piano fades] 833 00:41:28,422 --> 00:41:30,324 You feeling better? Yeah. 834 00:41:30,458 --> 00:41:33,527 The part with the kangaroos was a little weird, though. 835 00:41:35,363 --> 00:41:37,531 What was that? I don't know. 836 00:41:40,267 --> 00:41:41,235 No. 837 00:41:41,369 --> 00:41:43,004 Snooterpoot Village! 838 00:41:43,137 --> 00:41:44,205 Come on. 839 00:41:45,172 --> 00:41:46,474 [groaning] 840 00:41:46,607 --> 00:41:48,809 Mama Poot! What happened? 841 00:41:48,943 --> 00:41:50,611 Razamel took two of my Snooterpoots 842 00:41:50,745 --> 00:41:52,179 and the rest of you Smurfs. 843 00:41:52,313 --> 00:41:54,281 He just took 'em! He took 'em back to his castle. 844 00:41:54,415 --> 00:41:55,383 Razamel was here? 845 00:41:55,516 --> 00:41:56,650 Oh, yes, he was. 846 00:41:56,784 --> 00:41:58,452 And he just made the biggest mistake 847 00:41:58,586 --> 00:42:00,855 of his miserable little life. 848 00:42:00,988 --> 00:42:02,723 You still want a piece of him? 849 00:42:02,857 --> 00:42:04,525 [Smurfette grunts] Oh, yeah. 850 00:42:04,658 --> 00:42:06,293 We'll take the Scream Buggy. 851 00:42:06,427 --> 00:42:08,295 And I'm driving! 852 00:42:08,429 --> 00:42:09,997 The Scream What-y? 853 00:42:10,131 --> 00:42:12,233 Why is it called the Scream Buggy? 854 00:42:13,034 --> 00:42:15,002 Well, she runs on the fuel of your fear. 855 00:42:15,136 --> 00:42:16,037 What? Why? 856 00:42:16,170 --> 00:42:17,271 Ha! 857 00:42:17,405 --> 00:42:19,140 No idea. 858 00:42:19,273 --> 00:42:20,775 [grunting] 859 00:42:21,275 --> 00:42:22,576 Huh? 860 00:42:31,752 --> 00:42:32,787 Buckle up! 861 00:42:32,920 --> 00:42:34,523 Hold onto your little Smurf nubs! 862 00:42:34,655 --> 00:42:36,390 I'm out. You can do this. 863 00:42:36,525 --> 00:42:38,192 You! Brick me! 864 00:42:40,428 --> 00:42:42,496 [laughs] 865 00:42:42,630 --> 00:42:44,298 [both screaming] 866 00:42:45,332 --> 00:42:47,334 [Mama Poot] Yeah, yeah! 867 00:42:47,468 --> 00:42:50,137 More fear! More fear! 868 00:42:56,677 --> 00:42:58,547 [Mama Poot laughing] 869 00:42:58,679 --> 00:43:00,281 [screaming continues] [Mama Poot] More fear! 870 00:43:00,414 --> 00:43:02,116 [laughing] 871 00:43:06,487 --> 00:43:09,323 [Razamel] It's raining Smurfs! [screaming] 872 00:43:09,457 --> 00:43:10,624 [Razamel] Hallelujah! 873 00:43:10,758 --> 00:43:13,260 Oh, my sweet Smurfs. Come here. 874 00:43:13,394 --> 00:43:14,428 [all] Papa! 875 00:43:14,563 --> 00:43:16,597 Let me look at you. Are you okay? 876 00:43:16,730 --> 00:43:18,533 We were so worried about you. 877 00:43:18,666 --> 00:43:19,667 Especially me. 878 00:43:19,800 --> 00:43:21,836 Oh, I could never forgive myself 879 00:43:21,969 --> 00:43:23,037 if any of you were harmed. 880 00:43:23,170 --> 00:43:25,540 Joel, please hang my travel cape. 881 00:43:25,673 --> 00:43:28,476 Joel, what do you call a group of Smurfs? 882 00:43:28,609 --> 00:43:31,345 A gaggle? A herd? A troop? 883 00:43:31,479 --> 00:43:32,680 A murder? 884 00:43:32,813 --> 00:43:34,815 Let us out of here, Razamel! 885 00:43:34,949 --> 00:43:37,418 Oh, way to give it thirty percent, Papa Smurf. 886 00:43:37,552 --> 00:43:38,686 Great stuff. 887 00:43:38,819 --> 00:43:40,589 Now give me my book. 888 00:43:40,721 --> 00:43:43,157 We told you we don't have it! 889 00:43:43,290 --> 00:43:45,560 And where is my so-called brother? 890 00:43:45,693 --> 00:43:47,728 He's relaxing with his feline associate 891 00:43:47,862 --> 00:43:48,863 in the solarium, sire. 892 00:43:48,996 --> 00:43:52,199 Oh, how I hate that cat! 893 00:43:52,333 --> 00:43:54,034 Um, could we accidentally 894 00:43:54,168 --> 00:43:56,704 help it shed its mortal coil, Joel, my dear? 895 00:43:56,837 --> 00:43:58,172 As you wish, lord sire. 896 00:43:58,305 --> 00:43:59,006 Joel! 897 00:43:59,140 --> 00:44:01,108 Fetch me a Clamato. Room temp. 898 00:44:02,243 --> 00:44:03,711 Hey, what about us? 899 00:44:03,844 --> 00:44:06,313 Prisoners don't get clam drinks! 900 00:44:06,447 --> 00:44:10,484 But I do have another treat in store for you. 901 00:44:10,619 --> 00:44:13,921 I hope you like... party games. 902 00:44:14,054 --> 00:44:15,590 We're going to play one called: 903 00:44:15,756 --> 00:44:16,824 Let's Squish A Smurf 904 00:44:16,957 --> 00:44:18,325 Every Time Papa Doesn't Tell Me 905 00:44:18,459 --> 00:44:19,994 Where The Last Magic Book Is 906 00:44:20,127 --> 00:44:22,463 Till All You Smurfs Are Squashed! 907 00:44:22,597 --> 00:44:23,898 [screams, grunts] 908 00:44:24,832 --> 00:44:26,500 That doesn't sound like a fun game. 909 00:44:26,635 --> 00:44:29,937 Joel, be a doll and move these fetid degenerate goblins 910 00:44:30,070 --> 00:44:32,206 to the Squishadrome for to squash. 911 00:44:32,339 --> 00:44:33,374 [slurps] 912 00:44:36,645 --> 00:44:39,146 I warned you about getting complacent. 913 00:44:39,280 --> 00:44:42,483 [clears throat] Smurfs, can you give us a minute? 914 00:44:42,617 --> 00:44:44,952 [muttering] [Papa Smurf chuckles] 915 00:44:46,220 --> 00:44:48,722 The book is still safe. But why are my Smurfs here? 916 00:44:48,856 --> 00:44:50,391 It's way too dangerous. 917 00:44:50,525 --> 00:44:53,160 Well, maybe if you hadn't been hiding away in Smurf Village 918 00:44:53,294 --> 00:44:55,630 for the past 100 years none of us would be in trouble. 919 00:44:55,763 --> 00:44:58,065 You know I had my reasons for that. 920 00:44:58,199 --> 00:45:00,868 Do you think Ron would have just walked away? 921 00:45:01,001 --> 00:45:04,238 [all] Uh, who's Ron? 922 00:45:05,206 --> 00:45:07,908 [No Name screaming] [Mama Poot] Whoo! 923 00:45:08,042 --> 00:45:09,777 Bringing her in hot! 924 00:45:10,277 --> 00:45:11,378 [No Name] Ow! 925 00:45:14,649 --> 00:45:15,983 [grunts] 926 00:45:16,116 --> 00:45:19,220 [sniffs, exhales] That cleared out the sinuses. 927 00:45:19,353 --> 00:45:20,421 [laughs] 928 00:45:20,555 --> 00:45:22,489 Hey! You dead? [groaning] 929 00:45:22,624 --> 00:45:24,526 That was absolutely terrifying. 930 00:45:24,659 --> 00:45:26,293 I think I swallowed my gum. 931 00:45:26,427 --> 00:45:30,197 I'm coming for ya, Poots! Mama's coming for her babies! 932 00:45:30,331 --> 00:45:32,466 It might be good to not yell so much 933 00:45:32,601 --> 00:45:33,602 and give away our location. 934 00:45:33,734 --> 00:45:36,036 Right, right. Ah, okay. 935 00:45:37,972 --> 00:45:40,174 What is this place? 936 00:45:40,307 --> 00:45:45,746 Munich, autobahn, Razamel's stupid castle. 937 00:45:48,650 --> 00:45:52,386 He thinks it's so spooky. 938 00:45:52,520 --> 00:45:53,887 So how do we get in there? 939 00:45:54,021 --> 00:45:56,123 Well, it's an impenetrable fortress, 940 00:45:56,257 --> 00:45:58,959 so we're gonna have to sneak in. 941 00:45:59,093 --> 00:46:00,695 Okay, let's get some ideas going. 942 00:46:00,828 --> 00:46:02,997 You know, blue-sky time, no judgments. 943 00:46:03,130 --> 00:46:04,633 [gasps] We pole-vault over the wall. 944 00:46:04,765 --> 00:46:07,602 That's a terrible idea! And that's a judgment. 945 00:46:07,736 --> 00:46:10,505 Maybe we can exploit a weakness 946 00:46:10,639 --> 00:46:12,273 no wizard can resist. 947 00:46:12,406 --> 00:46:15,543 What kind of weakness? A fried weakness. 948 00:46:16,010 --> 00:46:17,278 [bell rings] 949 00:46:17,411 --> 00:46:19,514 Your food is here. [butler] Who ordered this? 950 00:46:19,648 --> 00:46:20,981 Razamel Q. Wizard. 951 00:46:21,115 --> 00:46:22,850 [butler] Mmm. That sounds right. 952 00:46:22,983 --> 00:46:24,918 He complains when his tunic gets too tight 953 00:46:25,052 --> 00:46:27,254 but he's the one who gets himself in this mess. 954 00:46:27,388 --> 00:46:28,389 [gate buzzes] 955 00:46:35,429 --> 00:46:38,165 So you can just order any kind of food from anywhere? 956 00:46:38,299 --> 00:46:39,333 Absolutely. 957 00:46:39,466 --> 00:46:41,802 Just make sure you tip the driver ahead of time 958 00:46:41,935 --> 00:46:43,237 or they'll lick everything. 959 00:46:43,772 --> 00:46:45,039 Okay, here's the plan. 960 00:46:45,172 --> 00:46:47,007 We'll sneak into the castle inside this bag 961 00:46:47,141 --> 00:46:48,777 and when we get delivered to Razamel, 962 00:46:48,909 --> 00:46:51,680 kablammo! We save everything. 963 00:46:52,647 --> 00:46:55,015 We should have gotten more fries. I'm a stress eater. 964 00:46:55,149 --> 00:46:58,352 Mmm. Oh! That's good. 965 00:47:02,289 --> 00:47:04,091 Oh, it's the quill pen 966 00:47:04,224 --> 00:47:07,261 that my great-great-great grandfather Zazamel 967 00:47:07,394 --> 00:47:09,163 used to sign the Treaty of the Alliance 968 00:47:09,296 --> 00:47:11,700 of Intergalactic Wizards. 969 00:47:11,832 --> 00:47:13,768 Razamel always worshipped this pen. 970 00:47:13,901 --> 00:47:15,336 [screeches] [gasps] 971 00:47:17,838 --> 00:47:19,306 Uh... 972 00:47:19,440 --> 00:47:21,842 I'll just put it behind this. 973 00:47:21,975 --> 00:47:23,077 Enjoying the solarium? [yelps] 974 00:47:23,210 --> 00:47:25,946 Yes! Uh, very much. Thank you. 975 00:47:26,080 --> 00:47:28,750 You're probably admiring Dadah's urn. 976 00:47:28,882 --> 00:47:30,050 [gasps] This is Dadah? 977 00:47:30,184 --> 00:47:33,287 Oh, yes! Dadah in all his glory. 978 00:47:33,420 --> 00:47:35,456 Sometimes, when no one's looking, 979 00:47:35,590 --> 00:47:37,792 I sprinkle him into Joel's protein shakes. 980 00:47:37,925 --> 00:47:39,159 [gags] [Gargamel] You know, 981 00:47:39,293 --> 00:47:42,229 Dadah always wanted us to rule together. 982 00:47:42,363 --> 00:47:44,699 Remember how he said that was going to happen? 983 00:47:44,833 --> 00:47:46,934 And rule together we shall! 984 00:47:47,468 --> 00:47:48,570 [growls] [grunts] 985 00:47:48,703 --> 00:47:49,937 [gasps] [screeches] 986 00:47:50,070 --> 00:47:52,439 Once we get our hands on that Jaunty Grimoire, 987 00:47:52,574 --> 00:47:53,474 the whole universe 988 00:47:53,608 --> 00:47:56,210 will be under the darkly magic control 989 00:47:56,343 --> 00:47:59,446 of the Intergalactic Alliance of Wizards. 990 00:47:59,848 --> 00:48:01,148 And finally, 991 00:48:01,281 --> 00:48:05,419 all goodness shall be eradicated forevermore. 992 00:48:05,553 --> 00:48:07,187 Sounds amazing! 993 00:48:07,321 --> 00:48:09,791 So you'll introduce me to the Alliance, then? 994 00:48:09,957 --> 00:48:11,992 Of course! Proudly! 995 00:48:12,126 --> 00:48:16,063 But first, what do you schay we schmoosh some Schmurfs? 996 00:48:16,196 --> 00:48:19,534 I'd say that sounds like music to my ears! 997 00:48:19,667 --> 00:48:22,102 And, hey, I just wanted to say 998 00:48:22,236 --> 00:48:25,673 I'm so glad to be back and that we're together again. 999 00:48:25,807 --> 00:48:27,408 I love you, Razamel! 1000 00:48:27,542 --> 00:48:30,612 Best friend brother friend brother. 1001 00:48:30,745 --> 00:48:31,979 Love. 1002 00:48:32,680 --> 00:48:35,916 Ah, well, ditto I'm sure. 1003 00:48:38,218 --> 00:48:39,521 Come along, Azrael. 1004 00:48:39,654 --> 00:48:42,624 We're going to watch the Smurfs get squashed. 1005 00:48:43,424 --> 00:48:45,993 [German pop music playing on radio] 1006 00:48:50,865 --> 00:48:52,534 [horn honking] 1007 00:48:54,968 --> 00:48:56,504 [butler] Absolutely repulsive. 1008 00:49:00,040 --> 00:49:01,709 We're inside the castle. 1009 00:49:09,517 --> 00:49:11,820 Maybe you should slow down on the fries. 1010 00:49:11,952 --> 00:49:14,087 You're right. Just one more. 1011 00:49:14,221 --> 00:49:17,024 Are the plates ready? [sighs] Yes, sir. 1012 00:49:17,958 --> 00:49:19,026 [gasps] Hand! 1013 00:49:19,159 --> 00:49:21,094 Ooh, ring! No ring, Mama. 1014 00:49:21,228 --> 00:49:22,697 Where's Terry the food taster? 1015 00:49:22,831 --> 00:49:25,966 I don't know, on break? Fine, I'll taste it. 1016 00:49:26,099 --> 00:49:27,702 But if I die, I'll kill Terry! 1017 00:49:27,836 --> 00:49:28,803 [gasps] 1018 00:49:28,937 --> 00:49:30,137 [butler] Wait a minute. 1019 00:49:30,270 --> 00:49:31,639 Did you forget to order fries again? 1020 00:49:31,773 --> 00:49:33,307 You ate all the fries! 1021 00:49:33,440 --> 00:49:35,142 I love salty potato-based treats 1022 00:49:35,275 --> 00:49:36,711 and I will not apologize for that. 1023 00:49:36,845 --> 00:49:38,813 Hey, don't look at me. I didn't make the order. 1024 00:49:38,947 --> 00:49:39,881 Just check again. 1025 00:49:40,013 --> 00:49:41,148 What do we do now? 1026 00:49:41,281 --> 00:49:42,717 I don't know. Can you magic some up? 1027 00:49:42,851 --> 00:49:45,185 [bag rustles] Hand incoming! 1028 00:49:45,319 --> 00:49:48,690 O magic powers from up on high, bring us fries. 1029 00:49:48,823 --> 00:49:50,758 Bring us fries! 1030 00:49:50,892 --> 00:49:51,992 [butler] Oh, here they are. 1031 00:49:52,125 --> 00:49:54,529 Onion rings! Who ordered this garbage? 1032 00:49:54,662 --> 00:49:56,296 They're Razamel's favorite. 1033 00:49:56,430 --> 00:49:59,567 [sighs] How did you know that? No idea. It just came to me. 1034 00:49:59,701 --> 00:50:01,068 [all yelp, grunt] 1035 00:50:01,201 --> 00:50:02,169 This way. 1036 00:50:02,302 --> 00:50:03,538 [No Name gasps] 1037 00:50:09,276 --> 00:50:10,745 [bellhop sighs] 1038 00:50:19,521 --> 00:50:22,524 [chain clicking] [gulps] 1039 00:50:26,226 --> 00:50:28,495 [sighs] Oh. 1040 00:50:29,129 --> 00:50:31,131 [hisses] 1041 00:50:31,265 --> 00:50:33,100 Ready, Joel? 1042 00:50:35,637 --> 00:50:36,971 [groans] 1043 00:50:37,772 --> 00:50:40,642 Oh, good, it works. First Smurf, please. 1044 00:50:40,775 --> 00:50:43,443 Please, Razamel! Don't hurt my Smurfs. 1045 00:50:43,578 --> 00:50:46,113 Then tell me where the magic book is. 1046 00:50:46,246 --> 00:50:47,916 Somewhere you'll never find it! 1047 00:50:48,048 --> 00:50:50,752 Then let's loosen those lips! 1048 00:50:50,885 --> 00:50:53,320 Who shall we squash first? 1049 00:50:53,453 --> 00:50:54,956 Eeny... 1050 00:50:55,088 --> 00:50:56,791 meeny, miney-- 1051 00:50:56,925 --> 00:50:57,825 I'll go. 1052 00:50:59,192 --> 00:51:00,427 [grunting] 1053 00:51:02,329 --> 00:51:04,632 [chain clicking] 1054 00:51:04,766 --> 00:51:05,900 Hear that? 1055 00:51:06,034 --> 00:51:08,736 That's the clicking sound of evil. 1056 00:51:14,374 --> 00:51:16,744 Let's go Smurf that wizard up. 1057 00:51:24,184 --> 00:51:26,521 Last chance, Papa! 1058 00:51:27,321 --> 00:51:28,488 [footsteps] 1059 00:51:28,623 --> 00:51:31,091 We're here... to save everything! 1060 00:51:31,224 --> 00:51:32,060 [Gargamel gasps] 1061 00:51:32,192 --> 00:51:35,395 Deal with my awesomeness. 1062 00:51:35,530 --> 00:51:40,100 My, those are dated moves for such a bold entrance. 1063 00:51:40,233 --> 00:51:42,804 State your business, stranger. 1064 00:51:42,937 --> 00:51:45,272 Free Papa Smurf at once! 1065 00:51:45,405 --> 00:51:47,642 And give me back my babies! 1066 00:51:47,775 --> 00:51:48,710 Or what? 1067 00:51:48,843 --> 00:51:50,845 Or I shall uncork all of my awesomeness 1068 00:51:50,979 --> 00:51:53,548 all over this place! [sneezes] 1069 00:51:54,048 --> 00:51:55,783 Wha-- Huh? 1070 00:51:55,917 --> 00:51:57,619 [blows nose] 1071 00:51:58,753 --> 00:52:01,723 There must be a cat in here. Is there a cat in here? 1072 00:52:01,856 --> 00:52:02,957 [meows] 1073 00:52:03,091 --> 00:52:06,094 I knew it! Man, the dander gets me. 1074 00:52:06,226 --> 00:52:08,663 Is that what I think it is? Uh-oh. 1075 00:52:08,796 --> 00:52:09,764 Could it be? 1076 00:52:10,297 --> 00:52:12,199 Jaunty Grimoire! 1077 00:52:12,332 --> 00:52:15,536 Oh! I knew you couldn't hide forever. 1078 00:52:15,670 --> 00:52:17,939 I thought you said the magic book was safe! 1079 00:52:18,072 --> 00:52:20,041 How long have you been on my head? 1080 00:52:20,173 --> 00:52:21,943 And how did I not feel you there? 1081 00:52:22,076 --> 00:52:24,277 I have soft hands. And feet. 1082 00:52:24,411 --> 00:52:26,848 And I've only been up there since you made a wish. 1083 00:52:26,981 --> 00:52:29,017 Cha-cha-cha! 1084 00:52:29,149 --> 00:52:30,918 I'm magic! [chuckles] 1085 00:52:31,586 --> 00:52:34,922 Wait. Were you doing the magic? 1086 00:52:35,056 --> 00:52:37,357 Um, yeah, kind of. 1087 00:52:37,491 --> 00:52:40,360 Yeah, but the moonwalking was all you. 1088 00:52:40,494 --> 00:52:44,132 Yeah, actually, that was me, too. 1089 00:52:44,264 --> 00:52:46,400 I didn't even do the moonwalk? 1090 00:52:46,534 --> 00:52:49,837 [sighs] There's no such thing as a magic Smurf. 1091 00:52:49,971 --> 00:52:52,974 Chin up, pal. Don't quit on yourself. 1092 00:52:53,107 --> 00:52:54,742 You made a wish for a thing, 1093 00:52:54,876 --> 00:52:57,745 so I just gave you a little head start. 1094 00:52:57,879 --> 00:53:00,782 You got a lot more magic in you than you think. 1095 00:53:00,915 --> 00:53:04,118 You just got to let it out. 1096 00:53:04,251 --> 00:53:06,219 Oh! There's Papa! Hey, Papa! 1097 00:53:06,353 --> 00:53:08,623 Thank you for bringing the final magic book 1098 00:53:08,756 --> 00:53:10,058 right to me. 1099 00:53:10,223 --> 00:53:12,760 [gasps] Oh, look who it is! 1100 00:53:12,894 --> 00:53:15,830 It's our lost little wizard girl family member. 1101 00:53:15,963 --> 00:53:18,933 I'm not part of your family, you freak. 1102 00:53:19,067 --> 00:53:20,333 Tut-tut. 1103 00:53:20,467 --> 00:53:23,270 Methinks these voluminous Polaroid photo albums 1104 00:53:23,403 --> 00:53:25,006 from your childhood... Huh? 1105 00:53:25,139 --> 00:53:27,008 ...would tell a different tale. 1106 00:53:27,141 --> 00:53:29,143 Here you are when you were clay. 1107 00:53:29,276 --> 00:53:31,079 Oh, here you are throwing horseshoes 1108 00:53:31,211 --> 00:53:32,647 at a Sunday barbecue. 1109 00:53:32,780 --> 00:53:35,382 Ooh! And look at you laughing at the caricaturist 1110 00:53:35,516 --> 00:53:37,919 who drew you in front of the Eiffel Tower. 1111 00:53:38,052 --> 00:53:39,654 That's me? 1112 00:53:39,787 --> 00:53:43,191 You may have looked different, but you were always one of us. 1113 00:53:43,925 --> 00:53:45,660 Why don't I remember any of this? 1114 00:53:45,793 --> 00:53:49,197 Oh, and here you are enjoying the wizard's favorite snack, 1115 00:53:49,329 --> 00:53:50,263 French fries. 1116 00:53:50,397 --> 00:53:52,633 Oh, how you loved your fries! 1117 00:53:52,767 --> 00:53:54,802 That's a lie! I hate fries! 1118 00:53:54,936 --> 00:53:55,903 Huh? 1119 00:53:56,037 --> 00:53:58,106 I knew I didn't like her for a reason. 1120 00:53:58,238 --> 00:53:59,306 She's the darn enemy! 1121 00:53:59,439 --> 00:54:01,142 No, I'm a Smurf! 1122 00:54:01,274 --> 00:54:05,646 And P.S., news flash, and FYI, that's not who I am now. 1123 00:54:05,780 --> 00:54:09,083 [cackles] You can never change what you really are. 1124 00:54:09,217 --> 00:54:12,987 Don't listen to him, Smurfette! You're with us, now and always. 1125 00:54:13,121 --> 00:54:15,857 That's right! I'm with him. And them. 1126 00:54:15,990 --> 00:54:18,325 You're sure about that? 1127 00:54:18,458 --> 00:54:20,862 You did exactly what you were created to do. 1128 00:54:20,995 --> 00:54:23,731 You brought me Papa Smurf and Jaunty. 1129 00:54:23,865 --> 00:54:26,667 The final piece of the evil puzzle. 1130 00:54:26,801 --> 00:54:29,971 Ergo ipso delicto... I win. 1131 00:54:30,538 --> 00:54:32,039 Time to rule the universe. 1132 00:54:32,173 --> 00:54:34,175 I want to stay with Papa. Papa! 1133 00:54:34,307 --> 00:54:35,375 Jaunty Grimoire! 1134 00:54:35,510 --> 00:54:37,344 What a wonderful moment. 1135 00:54:37,477 --> 00:54:40,380 Too bad it has to be interrupted by... reality! 1136 00:54:40,515 --> 00:54:43,184 No! Chiballog badoo! 1137 00:54:43,316 --> 00:54:44,752 Bomba gee joo-- 1138 00:54:44,886 --> 00:54:47,354 Wait a minute. What am I reading? 1139 00:54:49,056 --> 00:54:50,658 Ah, yes, that's better. 1140 00:54:50,792 --> 00:54:55,596 May dark power course through your pages now and forever! 1141 00:54:55,730 --> 00:54:56,396 [gasps] 1142 00:54:56,531 --> 00:54:58,298 I don't want to be evil! 1143 00:55:05,039 --> 00:55:08,441 I... am... Grimoire. 1144 00:55:08,576 --> 00:55:10,978 No! Yes. [chuckles] 1145 00:55:11,112 --> 00:55:14,381 Well, thanks for saving me a lot of squish time. See ya! 1146 00:55:14,515 --> 00:55:17,151 Wait. I'm not going with you? 1147 00:55:17,285 --> 00:55:18,653 To meet with the other wizards? 1148 00:55:18,786 --> 00:55:21,522 Um, that's a big fat no! [cackles] 1149 00:55:21,656 --> 00:55:24,625 This is the end of the road for you, Gargamel. 1150 00:55:24,759 --> 00:55:27,195 But you said "Ditto" when I said I loved you. 1151 00:55:27,327 --> 00:55:29,496 I lied. I'm telling Mother! 1152 00:55:29,630 --> 00:55:33,134 Mother never respected you... or your stupid cat. 1153 00:55:33,267 --> 00:55:34,501 [gasps] [meows] 1154 00:55:34,635 --> 00:55:37,672 Goodbye, Smurfs, and so long, brother... 1155 00:55:37,805 --> 00:55:39,273 forever! 1156 00:55:39,406 --> 00:55:40,942 [groans, thuds] 1157 00:55:43,343 --> 00:55:44,979 [grunts, groans] 1158 00:55:45,813 --> 00:55:46,781 [shouts] 1159 00:55:48,282 --> 00:55:50,017 [meows] 1160 00:55:50,151 --> 00:55:52,452 I'm so sorry, everyone. 1161 00:55:52,587 --> 00:55:53,788 [Joel] I'm sorry, too. 1162 00:55:53,921 --> 00:55:55,823 This is my first job out of college, though. 1163 00:55:55,957 --> 00:55:57,658 I need a good review on my LinkedIn. 1164 00:55:57,792 --> 00:55:59,527 Well, you're not getting one from me. 1165 00:55:59,660 --> 00:56:01,929 Fair enough. [whimpers] 1166 00:56:02,063 --> 00:56:04,699 That's pretty impressive engineering. 1167 00:56:04,832 --> 00:56:07,768 I can't believe I'm the one who's gonna get smashed. 1168 00:56:07,902 --> 00:56:11,138 [sighs] At least I'll be thin. [grunts] 1169 00:56:11,272 --> 00:56:12,940 I'm gonna miss you guys. 1170 00:56:13,074 --> 00:56:15,610 [groans] I love you. [Mama Poot] Huh. 1171 00:56:21,883 --> 00:56:23,416 [gasps] 1172 00:56:26,287 --> 00:56:29,690 What? What are you doing?! It doesn't go down like this. 1173 00:56:29,824 --> 00:56:31,525 Yes, I may loathe the Smurfs 1174 00:56:31,659 --> 00:56:34,427 with the fury of a thousand burning suns, 1175 00:56:34,562 --> 00:56:36,631 but I loathe my brother more 1176 00:56:36,764 --> 00:56:38,699 for disrespecting me 1177 00:56:38,833 --> 00:56:41,135 and my sweet, sweet Azrael. [meows] 1178 00:56:41,269 --> 00:56:44,872 And I've had enough of said respectlessness. 1179 00:56:45,606 --> 00:56:47,208 Run, Smurfs! Run! 1180 00:56:47,341 --> 00:56:48,576 [both gasp] 1181 00:56:50,544 --> 00:56:52,580 [shouts, grunts] 1182 00:56:52,713 --> 00:56:54,949 Prisoner escape! Prisoner escape! 1183 00:56:56,183 --> 00:56:57,685 [exclaiming] 1184 00:56:58,920 --> 00:57:00,487 [meowing] 1185 00:57:00,621 --> 00:57:05,259 Good idea, Azrael. Engage wing spell! 1186 00:57:05,393 --> 00:57:10,731 Look at me. I'm going to need a bigger litter box. 1187 00:57:10,865 --> 00:57:12,199 [roars] 1188 00:57:12,333 --> 00:57:13,433 Oh, my. 1189 00:57:15,770 --> 00:57:17,538 Bring it! [Papa Smurf] Come on, Ken! 1190 00:57:17,672 --> 00:57:18,873 I don't run from a fight. 1191 00:57:19,006 --> 00:57:20,875 We're not leaving you, brother. 1192 00:57:23,744 --> 00:57:26,547 All Smurfs and Snooterpoots spoken for. 1193 00:57:26,681 --> 00:57:30,051 Excelsior, my sweet Azrael! 1194 00:57:31,852 --> 00:57:33,688 [Smurfs, Gargamel cheering] 1195 00:57:37,558 --> 00:57:40,061 I'm not feeling so majestic. 1196 00:57:40,761 --> 00:57:43,764 Oh, boy. Assume crash positions! 1197 00:57:43,898 --> 00:57:46,767 [Smurfs, Gargamel screaming] 1198 00:57:48,402 --> 00:57:49,502 [children laughing] 1199 00:57:49,637 --> 00:57:51,238 ♪ Happy birthday-- ♪ Oh... 1200 00:57:51,372 --> 00:57:53,473 [Smurfs exclaiming, grunting] 1201 00:57:53,607 --> 00:57:55,676 [Smurfs groaning] 1202 00:57:59,647 --> 00:58:01,082 [groans] 1203 00:58:02,249 --> 00:58:04,618 This is all my fault. 1204 00:58:05,119 --> 00:58:07,655 This is all my fault. 1205 00:58:07,788 --> 00:58:09,123 I can't believe I did 1206 00:58:09,256 --> 00:58:12,159 exactly what that wizard wanted me to do. 1207 00:58:12,793 --> 00:58:14,996 I'm so sorry, No Name. 1208 00:58:15,129 --> 00:58:17,932 No. This is my fault. 1209 00:58:18,065 --> 00:58:19,633 The only reason any of this happened 1210 00:58:19,767 --> 00:58:22,670 is because I wanted to find my thing. 1211 00:58:22,803 --> 00:58:25,806 If I hadn't been so selfish, none of us would be here. 1212 00:58:25,940 --> 00:58:28,676 No. It's not your fault, No Name. 1213 00:58:28,809 --> 00:58:31,045 And it certainly isn't yours, Smurfette. 1214 00:58:31,612 --> 00:58:34,048 This is all my fault. 1215 00:58:34,982 --> 00:58:37,151 I kept secrets from you all. 1216 00:58:37,284 --> 00:58:39,120 And that was wrong. 1217 00:58:40,054 --> 00:58:42,890 I didn't want to lose any of you the way we lost Ron. 1218 00:58:43,024 --> 00:58:44,158 Who's Ron? 1219 00:58:44,291 --> 00:58:48,195 He was the greatest Smurf who ever lived. 1220 00:58:49,096 --> 00:58:52,299 I should have told you about him a long time ago. 1221 00:58:52,433 --> 00:58:54,735 [Ron] You're safe with us. [Papa Smurf] I've got her. 1222 00:58:54,869 --> 00:58:57,204 [Ken] Those evil wizards won't get you. 1223 00:58:58,172 --> 00:58:59,440 Ron! 1224 00:58:59,573 --> 00:59:00,908 [Papa Smurf] Oh, he was a Smurf of 1225 00:59:01,042 --> 00:59:03,577 tremendous courage and valor, 1226 00:59:03,711 --> 00:59:05,880 and really, really great hair. 1227 00:59:06,013 --> 00:59:08,315 It's good to see you, my brothers. 1228 00:59:08,449 --> 00:59:09,784 It's been too long. 1229 00:59:09,917 --> 00:59:12,353 We just had Smurfberry juice and waffles together. 1230 00:59:12,486 --> 00:59:14,523 Like I said, it's been too long. 1231 00:59:14,655 --> 00:59:17,091 That magic book will be mine! 1232 00:59:21,095 --> 00:59:23,798 Well, that was a bit of a letdown. 1233 00:59:27,568 --> 00:59:29,003 Now that's more like it! 1234 00:59:29,136 --> 00:59:31,472 [Papa Smurf] He dispatched baddies with a Smurfy blend 1235 00:59:31,605 --> 00:59:33,941 of elegance and lethality. 1236 00:59:38,012 --> 00:59:39,780 I think it was safe to say 1237 00:59:39,914 --> 00:59:42,083 that Ron loved everyone and everything 1238 00:59:42,216 --> 00:59:46,087 no matter how small or insignificant they may seem. 1239 00:59:51,625 --> 00:59:54,662 I love you, brother. Or sister. 1240 00:59:54,795 --> 00:59:57,598 [Papa Smurf] Oh, he was way ahead of his time. 1241 00:59:58,065 --> 00:59:59,200 [gasps] 1242 00:59:59,333 --> 01:00:02,236 [Papa Smurf] But Razamel soon got the upper hand. 1243 01:00:09,076 --> 01:00:10,377 That's really something else. 1244 01:00:10,512 --> 01:00:12,880 I should probably start with this one next time. 1245 01:00:14,248 --> 01:00:16,083 [grunting, thudding] 1246 01:00:19,353 --> 01:00:20,721 [gasps] 1247 01:00:28,162 --> 01:00:29,163 [Jaunty crying] 1248 01:00:29,296 --> 01:00:30,464 Baby Jaunty! 1249 01:00:30,599 --> 01:00:32,867 [Jaunty screaming] [Ron shouts] 1250 01:00:33,000 --> 01:00:34,168 No! 1251 01:00:37,638 --> 01:00:40,007 Hang on! Papa's coming! I got you! 1252 01:00:40,141 --> 01:00:41,742 Save the book! 1253 01:00:43,310 --> 01:00:44,945 You're next! 1254 01:00:45,079 --> 01:00:47,114 More vortex. [imitating vortex] 1255 01:00:50,519 --> 01:00:51,620 Grab my hand, Ron! 1256 01:00:51,752 --> 01:00:54,188 I probably should have cut my hair, 1257 01:00:54,321 --> 01:00:55,624 like you guys suggested. 1258 01:00:55,756 --> 01:00:57,958 You always were a free spirit. 1259 01:00:58,560 --> 01:00:59,994 It was an honor and privilege 1260 01:01:00,127 --> 01:01:03,063 guardianeering with both of you. 1261 01:01:03,197 --> 01:01:04,298 No! 1262 01:01:04,431 --> 01:01:07,902 Fi-i-i-i-ist buu-u-u-u-mp! 1263 01:01:08,537 --> 01:01:11,405 [Papa Smurf] Ron... was gone. 1264 01:01:13,642 --> 01:01:15,843 Now, I won't ask you again. 1265 01:01:15,976 --> 01:01:18,679 Give me that baby book. No. 1266 01:01:18,812 --> 01:01:20,681 No? Hey. 1267 01:01:20,814 --> 01:01:22,750 No! Not in the face! 1268 01:01:29,857 --> 01:01:31,560 [sighs] 1269 01:01:31,725 --> 01:01:34,695 That's why I created Smurf Village. 1270 01:01:34,828 --> 01:01:36,764 So I could keep all of you safe. 1271 01:01:37,632 --> 01:01:40,167 I couldn't lose any of you like we lost Ron. 1272 01:01:40,301 --> 01:01:43,237 There isn't a day goes by that I don't think about him. 1273 01:01:43,370 --> 01:01:45,139 I know, brother. 1274 01:01:45,272 --> 01:01:48,976 It's time I told you about our higher calling. 1275 01:01:49,109 --> 01:01:53,747 We Smurfs are Guardianeers of Good. 1276 01:01:53,881 --> 01:01:56,183 What does that mean? It means... 1277 01:01:56,317 --> 01:01:58,185 that we have always been protectors 1278 01:01:58,319 --> 01:02:00,854 of peace and harmony in the universe. 1279 01:02:00,988 --> 01:02:03,658 Even Smurfs who don't have a thing? 1280 01:02:03,791 --> 01:02:05,159 Yes, No Name. 1281 01:02:05,292 --> 01:02:07,728 But it's not just some thing you call yourself. 1282 01:02:07,861 --> 01:02:09,664 And it isn't who you are. 1283 01:02:09,797 --> 01:02:11,799 It's who we are. 1284 01:02:11,932 --> 01:02:13,968 It's the sum of all its parts. 1285 01:02:14,101 --> 01:02:16,737 It's brains and brawn. 1286 01:02:16,870 --> 01:02:20,642 It's a Smurf who always fights for what she believes in. 1287 01:02:20,774 --> 01:02:24,011 And even a Smurf who thought he didn't have any thing 1288 01:02:24,144 --> 01:02:27,948 but is willing to give everything. 1289 01:02:28,816 --> 01:02:30,951 I'm not gonna sugarcoat this, Smurfs. 1290 01:02:31,085 --> 01:02:35,222 The bad guys want to destroy everything good in the world. 1291 01:02:35,356 --> 01:02:36,625 And they can do it. 1292 01:02:36,757 --> 01:02:38,192 But we're not gonna let them! 1293 01:02:38,325 --> 01:02:41,563 Because there is nothing we can't accomplish 1294 01:02:41,696 --> 01:02:44,064 if we do it together! 1295 01:02:44,198 --> 01:02:47,768 Now let's get that book and save the universe! 1296 01:02:47,901 --> 01:02:49,503 Let's do it for Ron! 1297 01:02:49,638 --> 01:02:51,972 Let's get to Guardianeering! 1298 01:02:52,106 --> 01:02:53,642 [all cheering] Ron! 1299 01:02:53,774 --> 01:02:56,110 Wait! Where are we going? 1300 01:02:56,243 --> 01:02:58,912 Way to kill the mood, Glasses. He's right. 1301 01:02:59,046 --> 01:03:02,617 Razamel and that book could be anywhere in the universe. 1302 01:03:02,751 --> 01:03:03,718 Attention! 1303 01:03:03,851 --> 01:03:05,553 Attenzione! 1304 01:03:05,687 --> 01:03:07,021 I know exactly 1305 01:03:07,154 --> 01:03:09,591 where the wizards have taken all four books. 1306 01:03:09,724 --> 01:03:11,292 Now, I will share this information 1307 01:03:11,425 --> 01:03:14,629 with you vicious garden weasels on one condition. 1308 01:03:14,763 --> 01:03:16,731 Name it. That I be in the room 1309 01:03:16,864 --> 01:03:18,299 to see the stupid, angry look 1310 01:03:18,432 --> 01:03:21,335 on my stupid, angry brother's mean, stupid, angry face 1311 01:03:21,468 --> 01:03:24,938 when he sees you all alive and thriving. 1312 01:03:25,072 --> 01:03:26,006 It's a spite mission. 1313 01:03:26,140 --> 01:03:27,776 I think we got it. 1314 01:03:27,908 --> 01:03:29,544 We all get what we want. 1315 01:03:29,678 --> 01:03:31,945 But after that, 1316 01:03:32,079 --> 01:03:34,481 our little alliance is over. 1317 01:03:34,616 --> 01:03:37,786 Yeah, okay, deal. Where to, freaky-deaky? 1318 01:03:37,918 --> 01:03:39,053 To the ninth dimension, 1319 01:03:39,186 --> 01:03:41,121 the nexus of space and time 1320 01:03:41,255 --> 01:03:43,424 that represents all possible worlds and all-- 1321 01:03:43,558 --> 01:03:46,293 Just get in the car! Oh, yes. Sorry. Of course. 1322 01:03:46,427 --> 01:03:48,329 [pop music plays] 1323 01:03:48,462 --> 01:03:51,298 [Gargamel] Yeah! 1324 01:03:52,099 --> 01:03:54,201 [Gargamel, Smurfs screaming] 1325 01:04:04,178 --> 01:04:07,314 Hello, everyone! I have big news. 1326 01:04:07,448 --> 01:04:09,818 And it involves me and my magic book. 1327 01:04:09,950 --> 01:04:13,287 Oh, what a surprise. Raz-a-mope is late. 1328 01:04:13,420 --> 01:04:15,155 [scoffs] What could you have been doing? 1329 01:04:15,289 --> 01:04:17,891 Having your hair cut by a blind raccoon? 1330 01:04:18,025 --> 01:04:19,326 [chuckles] 1331 01:04:19,460 --> 01:04:20,394 [gasps] 1332 01:04:20,528 --> 01:04:21,328 [groans] 1333 01:04:21,462 --> 01:04:22,697 Do you know what? 1334 01:04:22,831 --> 01:04:25,899 I'm sick of being treated like garbage by all of you, 1335 01:04:26,033 --> 01:04:29,069 with your sarcastic comments and mock merriment. 1336 01:04:29,203 --> 01:04:31,438 [scoffs] Late and lame. 1337 01:04:31,573 --> 01:04:32,873 You're all lame! 1338 01:04:34,609 --> 01:04:36,143 [laughs] 1339 01:04:36,276 --> 01:04:38,245 You'll make wonderful hench-minions 1340 01:04:38,379 --> 01:04:40,481 now that I'm the lord of the universe. 1341 01:04:40,615 --> 01:04:43,484 Solo! Me. I. Moi! 1342 01:04:43,618 --> 01:04:45,886 [laughs] 1343 01:04:46,019 --> 01:04:47,822 Well, time to start chanting. 1344 01:04:47,955 --> 01:04:49,156 [plays note] 1345 01:04:49,289 --> 01:04:50,725 Oh, yeah-- no chance I'll hit that note. 1346 01:04:50,859 --> 01:04:52,660 And here we go! 1347 01:04:53,494 --> 01:04:56,463 Ommm beklartz... 1348 01:04:56,598 --> 01:04:57,931 ...flunknard! 1349 01:04:58,065 --> 01:04:59,466 [car horn beeping] Wh-- Hmph. 1350 01:04:59,601 --> 01:05:00,535 [engine revs] 1351 01:05:00,668 --> 01:05:02,537 [Mama Poot laughing] 1352 01:05:02,670 --> 01:05:03,838 [Smurfs grunt] 1353 01:05:03,971 --> 01:05:05,774 You have got to be kidding me. 1354 01:05:05,906 --> 01:05:08,442 The Guardianeers of Good are here. 1355 01:05:09,410 --> 01:05:10,812 We'll try not to hurt you, 1356 01:05:10,944 --> 01:05:12,346 but we're not making any promises. 1357 01:05:12,479 --> 01:05:14,783 It's not bragging. That's just me being real. 1358 01:05:14,915 --> 01:05:16,950 Oh. This is bad. 1359 01:05:17,084 --> 01:05:18,853 He's linked all the books. 1360 01:05:18,986 --> 01:05:20,387 Ken, we need a plan. 1361 01:05:20,522 --> 01:05:23,858 We're Guardianeers, Papa. We are the plan. 1362 01:05:23,991 --> 01:05:25,459 Charge! [Smurfs] Charge! 1363 01:05:25,593 --> 01:05:26,927 Hold on! 1364 01:05:27,796 --> 01:05:30,431 [laughs] Well, that's adorable. 1365 01:05:30,565 --> 01:05:31,733 Kachow! 1366 01:05:32,132 --> 01:05:33,535 [all groan] 1367 01:05:34,769 --> 01:05:36,937 Your goodness is mine! 1368 01:05:37,070 --> 01:05:40,474 Into the vortex, Smurf spirits. 1369 01:05:41,341 --> 01:05:43,611 [Papa] Razamel stole their Smurfy goodness. 1370 01:05:43,745 --> 01:05:44,913 We can get them back 1371 01:05:45,045 --> 01:05:48,148 if we break the spell by rescuing Jaunty. 1372 01:05:48,282 --> 01:05:51,285 Where are you going, traitor? 1373 01:05:51,418 --> 01:05:52,520 Traitor? 1374 01:05:52,654 --> 01:05:55,155 [stammering] Oh, well, I brought the Smurfs to you! 1375 01:05:55,289 --> 01:05:57,157 This was a spite mission. 1376 01:05:57,291 --> 01:05:59,359 [sighs] It was. Hmm? 1377 01:05:59,493 --> 01:06:02,095 In the water bottle you go. No! 1378 01:06:03,030 --> 01:06:04,498 He's distracted. 1379 01:06:05,332 --> 01:06:08,969 You thought I forgot about you? [chuckles] 1380 01:06:09,102 --> 01:06:12,306 Whose goodness shall I take first? 1381 01:06:12,941 --> 01:06:14,208 No! 1382 01:06:14,909 --> 01:06:16,076 [Papa groans] [Smurfette gasps] 1383 01:06:16,210 --> 01:06:18,078 Papa! [groans] 1384 01:06:18,212 --> 01:06:20,582 Don't give up, my precious Smurfs. 1385 01:06:21,181 --> 01:06:22,951 You're Guardianeers. 1386 01:06:23,417 --> 01:06:25,118 It's up to you now. 1387 01:06:25,252 --> 01:06:26,987 [Smurfette gasps] 1388 01:06:34,428 --> 01:06:35,295 Smurfette? 1389 01:06:35,763 --> 01:06:37,932 My work is done. 1390 01:06:38,065 --> 01:06:40,234 I finally delivered everything you wanted, 1391 01:06:40,367 --> 01:06:42,436 Your Evil Lordship. 1392 01:06:42,570 --> 01:06:43,370 What is this? 1393 01:06:43,505 --> 01:06:45,807 I have always been on your side. 1394 01:06:45,940 --> 01:06:46,975 What? No! 1395 01:06:47,107 --> 01:06:48,977 Well, well, well. 1396 01:06:49,109 --> 01:06:50,745 That's what we in the evil business 1397 01:06:50,879 --> 01:06:53,413 call the long con. 1398 01:06:54,147 --> 01:06:56,751 Welcome home, sinister Smurf demon. 1399 01:06:56,885 --> 01:06:57,785 Thank you. 1400 01:07:00,020 --> 01:07:01,288 [gasps] Psych! 1401 01:07:01,421 --> 01:07:02,489 [grunts] 1402 01:07:02,624 --> 01:07:03,625 Got you, Jaunty! 1403 01:07:03,758 --> 01:07:05,593 Thank you, Smurf-- [yelps] 1404 01:07:06,961 --> 01:07:09,263 [yelping, laughing] 1405 01:07:09,864 --> 01:07:11,331 [screams] 1406 01:07:13,500 --> 01:07:14,501 [grunts] 1407 01:07:16,838 --> 01:07:19,541 Stop! That's the interdimensional abyss. 1408 01:07:19,674 --> 01:07:23,845 Anyone who goes in there never ever comes back the same. 1409 01:07:23,978 --> 01:07:25,345 [Razamel laughs] 1410 01:07:25,479 --> 01:07:28,081 You've got nowhere to go. 1411 01:07:31,986 --> 01:07:33,120 [groans] 1412 01:07:34,822 --> 01:07:36,691 [Smurfette screams] 1413 01:07:36,824 --> 01:07:38,726 What do we do now, Jaunty? 1414 01:07:38,860 --> 01:07:40,327 Warning! Lose the heels. 1415 01:07:40,460 --> 01:07:41,461 You're really not gonna like 1416 01:07:41,596 --> 01:07:42,764 this first dimension, Smurfette. 1417 01:07:42,897 --> 01:07:44,097 Why? 1418 01:07:45,667 --> 01:07:46,466 [all grunt] 1419 01:07:46,601 --> 01:07:47,802 Clay? 1420 01:07:47,936 --> 01:07:50,972 [groans] That's why I feel overly thick and bloated. 1421 01:07:51,104 --> 01:07:52,774 Where's the book? [Smurfette gasps] 1422 01:07:52,907 --> 01:07:54,609 Give that back to me! 1423 01:07:56,076 --> 01:07:57,244 [screams] 1424 01:07:57,377 --> 01:07:58,746 That's what happens to handsy fellas. 1425 01:07:58,880 --> 01:08:01,248 Find a door! Go, Smurfette! 1426 01:08:02,750 --> 01:08:03,785 [No Name groans] 1427 01:08:05,053 --> 01:08:06,754 [Razamel] Ow! Whoa! 1428 01:08:11,726 --> 01:08:13,928 [sunshine drawing yelps] [No Name grunts] 1429 01:08:14,062 --> 01:08:16,030 [gasps] This is the worst dimension! 1430 01:08:16,163 --> 01:08:17,464 Stay away from erasers! 1431 01:08:17,599 --> 01:08:19,099 Oh! What's that? What? 1432 01:08:19,232 --> 01:08:21,002 [laughs] Made you look. Oh, come on. 1433 01:08:21,134 --> 01:08:23,738 Help! Help! A mean old wizard got me! 1434 01:08:25,172 --> 01:08:26,507 [screams] Eraser! [Smurfette gasps] 1435 01:08:26,641 --> 01:08:29,944 That's my book, you freakish popinjays! 1436 01:08:30,078 --> 01:08:32,446 [video game music playing] 1437 01:08:32,580 --> 01:08:33,615 [No Name, digitized] Oh, no! 1438 01:08:33,748 --> 01:08:35,617 I can only run from left to right! 1439 01:08:35,750 --> 01:08:38,285 [Smurfette, digitized] Here! Jump up these tiny hills. 1440 01:08:40,387 --> 01:08:42,356 [No Name] This dimension isn't so hard, actually. 1441 01:08:42,489 --> 01:08:44,391 Hand over the eight-bit book, Smurfs, 1442 01:08:44,525 --> 01:08:47,729 or face the wrath of my evil picket fence! 1443 01:08:47,862 --> 01:08:50,397 It'll take more than a fence to stop us. 1444 01:08:55,302 --> 01:08:57,337 [in Japanese] 1445 01:09:09,117 --> 01:09:10,484 [laughs] 1446 01:09:10,618 --> 01:09:14,321 [in English] Ugh! This is my least favorite dimension. 1447 01:09:15,857 --> 01:09:17,224 [screams] What are you? 1448 01:09:17,357 --> 01:09:18,559 I'm a tardigrade, 1449 01:09:18,693 --> 01:09:21,996 the most rugged micro animal in the universe. 1450 01:09:22,130 --> 01:09:25,232 Our motto is "Live tiny, die never". 1451 01:09:25,365 --> 01:09:26,834 Hi, Tardi, nice to meet you, bye! 1452 01:09:26,968 --> 01:09:30,203 Nice to meet you, too! Bye! 1453 01:09:31,906 --> 01:09:33,240 I just want a friend. 1454 01:09:33,373 --> 01:09:35,810 Will you stay here with me forever? 1455 01:09:35,943 --> 01:09:37,745 Absotively not! [grunts] 1456 01:09:39,013 --> 01:09:39,914 [Smurfette gasps] 1457 01:09:40,048 --> 01:09:41,415 Is this... 1458 01:09:41,916 --> 01:09:43,417 Smurf Village. 1459 01:09:44,952 --> 01:09:46,319 We're home. 1460 01:09:46,453 --> 01:09:48,056 [sighs] Cha-cha-cha! 1461 01:09:48,188 --> 01:09:49,389 All you have to do 1462 01:09:49,524 --> 01:09:50,858 is get me to Papa Smurf's mushroom house 1463 01:09:50,992 --> 01:09:54,128 and I can hide away for another hundred years, easy! 1464 01:09:54,261 --> 01:09:55,663 [laughs] 1465 01:10:00,802 --> 01:10:01,803 [Smurfs gasp] 1466 01:10:02,436 --> 01:10:03,805 Welcome back. 1467 01:10:03,938 --> 01:10:05,405 Papa. 1468 01:10:05,540 --> 01:10:06,908 Oh, you're okay. 1469 01:10:07,041 --> 01:10:09,177 I've never been better. 1470 01:10:09,309 --> 01:10:11,946 It's good to have you home. 1471 01:10:12,412 --> 01:10:14,015 We did it, Papa. 1472 01:10:14,448 --> 01:10:15,683 Keep her safe. 1473 01:10:17,284 --> 01:10:19,486 I knew you'd come through... 1474 01:10:19,620 --> 01:10:21,155 [as Razamel] ...Smurfette. 1475 01:10:21,288 --> 01:10:23,725 [stammers] I don't understand. 1476 01:10:23,858 --> 01:10:25,459 Oh, let me explain. 1477 01:10:25,593 --> 01:10:27,662 We're in the surreal dimension. 1478 01:10:27,795 --> 01:10:31,032 It's made of your dreams and nightmares. 1479 01:10:31,165 --> 01:10:32,365 No. 1480 01:10:32,499 --> 01:10:34,367 Thank you for your service. 1481 01:10:35,603 --> 01:10:37,972 Time to rid the universe of all things good. 1482 01:10:38,106 --> 01:10:40,174 Bye-bye, puppies. 1483 01:10:40,307 --> 01:10:43,010 Ciao, daisies. [laughs] 1484 01:10:43,144 --> 01:10:44,579 He's done it. 1485 01:10:44,712 --> 01:10:47,414 He's sucking all of the goodness out of the universe. 1486 01:10:48,482 --> 01:10:51,318 What the shell? 1487 01:10:51,986 --> 01:10:54,354 Release Jaunty! Huh? 1488 01:10:54,488 --> 01:10:56,090 We're not gonna let this happen, Razamel. 1489 01:10:56,224 --> 01:10:58,793 And just who is going to stop me? 1490 01:10:58,926 --> 01:11:00,928 You? [laughs] 1491 01:11:01,062 --> 01:11:02,130 You are nothing! 1492 01:11:02,262 --> 01:11:03,231 I'm not nothing. 1493 01:11:03,363 --> 01:11:06,667 Oh? Then who are you? 1494 01:11:07,400 --> 01:11:09,503 I'm... I'm... 1495 01:11:09,637 --> 01:11:11,773 That's what I thought. 1496 01:11:13,074 --> 01:11:13,875 [Smurfette gasps] 1497 01:11:14,008 --> 01:11:14,876 You're nobody. 1498 01:11:15,009 --> 01:11:15,910 No Name! 1499 01:11:16,376 --> 01:11:17,377 No Name! 1500 01:11:17,512 --> 01:11:19,514 [echoing] Can you hear me? 1501 01:11:23,618 --> 01:11:25,987 [echoing] Who are you, No Name? 1502 01:11:26,521 --> 01:11:28,256 Who are you? 1503 01:11:28,388 --> 01:11:29,957 Yeah, who? 1504 01:11:30,091 --> 01:11:33,060 I, uh... I-I don't know. 1505 01:11:33,194 --> 01:11:35,797 You should've just stuck to clog making. 1506 01:11:35,930 --> 01:11:36,531 [screams] 1507 01:11:36,664 --> 01:11:38,733 Stay with me, No Name. 1508 01:11:39,133 --> 01:11:40,101 Please. 1509 01:11:40,234 --> 01:11:42,469 [screaming] 1510 01:11:42,603 --> 01:11:45,305 [echoing] You got more magic in you than you think. 1511 01:11:45,438 --> 01:11:46,641 That voice inside your head 1512 01:11:46,774 --> 01:11:48,543 telling you you're not good enough? 1513 01:11:48,676 --> 01:11:51,311 That voice is not who you are. 1514 01:11:54,347 --> 01:11:56,751 I don't know who I am, Papa. 1515 01:11:56,884 --> 01:11:58,451 And I don't think I ever will. 1516 01:11:58,586 --> 01:12:00,521 I know who you are. 1517 01:12:02,657 --> 01:12:04,725 You're kind and fair. 1518 01:12:04,859 --> 01:12:07,427 You're strong because you're determined. 1519 01:12:07,562 --> 01:12:09,831 You remind me a lot of Ron in that way. 1520 01:12:09,964 --> 01:12:11,833 Really? How? 1521 01:12:11,966 --> 01:12:13,167 He was resilient. 1522 01:12:13,301 --> 01:12:14,602 When Ron got knocked down, 1523 01:12:14,735 --> 01:12:17,071 he'd get right back up on his feet. 1524 01:12:17,505 --> 01:12:19,006 Just like you. 1525 01:12:19,807 --> 01:12:22,944 But Ron knew who he was. He had a thing. 1526 01:12:23,077 --> 01:12:25,246 [scoffs] Not at first. 1527 01:12:25,378 --> 01:12:29,217 Some Smurfs just take a little more time to find their thing. 1528 01:12:29,349 --> 01:12:32,520 And, No Name... it's your time. 1529 01:12:36,324 --> 01:12:38,893 [rhythmic thumping] 1530 01:12:39,026 --> 01:12:40,094 [gasps] 1531 01:12:42,330 --> 01:12:45,199 ♪ La... la... la-la-la-la... ♪ 1532 01:12:45,333 --> 01:12:46,801 What? What are you saying? 1533 01:12:46,934 --> 01:12:51,772 ♪ La, la, la-la-la-la... ♪ 1534 01:12:52,506 --> 01:12:54,075 I know who I am. 1535 01:12:55,408 --> 01:12:57,444 Hey! We're not done! 1536 01:12:57,578 --> 01:13:00,681 Oh, I've had just about enough of you! 1537 01:13:03,084 --> 01:13:04,252 No Name! 1538 01:13:04,384 --> 01:13:06,220 But-But how? 1539 01:13:06,354 --> 01:13:08,455 Who are you? 1540 01:13:09,090 --> 01:13:10,457 Call me 1541 01:13:10,591 --> 01:13:14,394 I'm-The-Smurf-Who's-Gonna- Kick-Your-Big-Giant-Butt Smurf! 1542 01:13:14,528 --> 01:13:16,097 [screams, grunts] 1543 01:13:16,230 --> 01:13:21,035 Uh, The Smurf-Who's-Gonna-Kick- Your-Big-Giant-Butt Smurf? 1544 01:13:21,168 --> 01:13:23,671 I don't know, I think it's got a bit of pizzazz. 1545 01:13:23,804 --> 01:13:25,106 You don't like it, do you? 1546 01:13:25,239 --> 01:13:27,808 [groans] I don't care what you call yourself! 1547 01:13:27,942 --> 01:13:31,979 One lone Smurf can't take on the whole evil enchilada! 1548 01:13:32,113 --> 01:13:34,615 That's the difference between you and me, Razamel. 1549 01:13:34,749 --> 01:13:36,050 I'm not alone. 1550 01:13:36,183 --> 01:13:39,452 ♪ La, la, la-la-la-la La, la, la... ♪ 1551 01:13:39,587 --> 01:13:41,255 Smurfette... 1552 01:13:41,389 --> 01:13:45,458 ♪ La, la, la-la-la-la La, la, la-la-la ♪ 1553 01:13:45,593 --> 01:13:47,061 [gasps] 1554 01:13:47,194 --> 01:13:51,666 ♪ La, la, la-la-la-la Sing a happy song ♪ 1555 01:13:51,799 --> 01:13:53,801 ♪ La, la, la-la-la-la... ♪ 1556 01:13:53,935 --> 01:13:56,671 Why are you singing that dreadful song? 1557 01:13:56,804 --> 01:13:59,040 Because we are the Guardianeers of Good. 1558 01:13:59,173 --> 01:14:01,776 And I believe you have something of ours. 1559 01:14:03,044 --> 01:14:04,211 [gasps, gulps] 1560 01:14:05,546 --> 01:14:07,048 Whoa. Wow. 1561 01:14:08,149 --> 01:14:09,183 [grunting] 1562 01:14:26,867 --> 01:14:27,902 [groans] 1563 01:14:34,241 --> 01:14:35,977 [Gargamel groans] 1564 01:14:39,046 --> 01:14:39,981 No! 1565 01:14:40,414 --> 01:14:41,782 [all gasp] 1566 01:14:43,851 --> 01:14:44,885 Huh? 1567 01:14:49,690 --> 01:14:52,159 No, stop it! Stop this right now! 1568 01:14:52,293 --> 01:14:53,561 [Smurfette] Whoa! 1569 01:14:57,365 --> 01:14:58,699 [grunts, exclaims] 1570 01:15:03,537 --> 01:15:05,506 [Smurfette gasps] Amazing. 1571 01:15:07,575 --> 01:15:08,876 What? 1572 01:15:14,348 --> 01:15:16,017 No! [grunting] 1573 01:15:23,624 --> 01:15:25,092 Wait. [grunts] 1574 01:15:25,226 --> 01:15:26,293 What are you doing? 1575 01:15:27,962 --> 01:15:30,931 Smurfette, I command you to help me at once! 1576 01:15:31,065 --> 01:15:33,768 You're an evil wizard and always will be! 1577 01:15:33,901 --> 01:15:37,438 Not true. Who I am is up to me. 1578 01:15:37,571 --> 01:15:39,273 I decide. 1579 01:15:39,407 --> 01:15:41,809 I am a Smurf. 1580 01:15:41,942 --> 01:15:45,046 We may be small, we may be adorable, 1581 01:15:45,179 --> 01:15:47,782 but don't mistake our kindness for weakness. 1582 01:15:47,915 --> 01:15:51,085 Because kindness always wins. 1583 01:15:51,218 --> 01:15:53,988 Unite in Smurfitude! 1584 01:16:02,730 --> 01:16:04,198 [Razamel gasps] 1585 01:16:10,805 --> 01:16:12,673 No! My books! 1586 01:16:12,807 --> 01:16:14,842 They're not evil anymore! 1587 01:16:16,177 --> 01:16:17,111 [laughs] 1588 01:16:17,244 --> 01:16:18,479 Cha-cha-cha! 1589 01:16:18,612 --> 01:16:20,281 Cha-cha-cha! 1590 01:16:20,414 --> 01:16:22,383 Ooh! That's good. 1591 01:16:22,517 --> 01:16:23,918 [Turtle screaming] 1592 01:16:25,686 --> 01:16:28,189 Oh. Hey, everybody. 1593 01:16:30,291 --> 01:16:31,992 Oh, I hate you. 1594 01:16:32,126 --> 01:16:33,194 I know. 1595 01:16:33,594 --> 01:16:34,929 [grunts] 1596 01:16:35,629 --> 01:16:36,797 Thank you, No Name. 1597 01:16:36,931 --> 01:16:39,233 I mean... what did you call yourself again? 1598 01:16:39,366 --> 01:16:42,903 I'm-The-Smurf-Who's-Gonna-Kick- Your-Big-Giant-Butt Smurf. 1599 01:16:44,338 --> 01:16:45,840 You're right. Terrible. 1600 01:16:45,973 --> 01:16:47,241 I can beat that. [chuckles] 1601 01:16:47,374 --> 01:16:48,442 Wait! 1602 01:16:48,577 --> 01:16:50,545 What about Kick... [bleep] ...Smurf? 1603 01:16:50,678 --> 01:16:51,612 [Smurfs gasp] 1604 01:16:51,745 --> 01:16:52,980 Uh, Kick... [bleep] 1605 01:16:53,114 --> 01:16:55,015 ...Smurf is definitely inappropriate. 1606 01:16:55,149 --> 01:16:57,586 You're lucky Sound Effect Smurf is here. 1607 01:16:57,718 --> 01:16:58,886 Sorry. I don't know what the... 1608 01:16:59,019 --> 01:17:00,522 [bleep] ...I was thinking. 1609 01:17:00,654 --> 01:17:02,156 Hey! I said "Smurf." 1610 01:17:02,591 --> 01:17:03,958 [zip] 1611 01:17:04,925 --> 01:17:07,529 [sighs] You know, maybe I'll stick with Magic Smurf. 1612 01:17:07,661 --> 01:17:09,330 It-It's got a nicer ring to it. 1613 01:17:09,463 --> 01:17:11,098 It's classic. 1614 01:17:11,899 --> 01:17:14,235 Kid... you earned your name. 1615 01:17:14,368 --> 01:17:16,770 Give it up for Magic Smurf! 1616 01:17:16,904 --> 01:17:20,641 Magic Smurf! That makes so much sense. 1617 01:17:20,774 --> 01:17:21,775 [Razamel groans] 1618 01:17:21,909 --> 01:17:23,344 How did this happen? 1619 01:17:23,477 --> 01:17:26,714 You came up against the Guardianeers of Good. 1620 01:17:26,847 --> 01:17:28,115 [Razamel groans] 1621 01:17:28,249 --> 01:17:29,984 This is for Ron. 1622 01:17:31,118 --> 01:17:33,921 You missed me, idiot. Did I? 1623 01:17:36,558 --> 01:17:38,159 No! No! 1624 01:17:38,292 --> 01:17:39,293 Help me, dear brother! 1625 01:17:39,426 --> 01:17:40,728 I... I... 1626 01:17:40,861 --> 01:17:42,229 love you. 1627 01:17:42,363 --> 01:17:45,600 Funny how you're finally able to say it now. 1628 01:17:45,733 --> 01:17:47,067 How about Azrael? [purrs] 1629 01:17:47,201 --> 01:17:50,572 How do you feel about my precious feline associate? 1630 01:17:50,704 --> 01:17:52,507 He has feelings, you know. 1631 01:17:52,641 --> 01:17:54,175 [groans] 1632 01:17:54,308 --> 01:17:56,677 I love you, Azrael. 1633 01:17:56,810 --> 01:17:58,245 [scoffs, meows] 1634 01:17:58,379 --> 01:18:01,115 In the immortal words of Azrael's favorite pop crooner 1635 01:18:01,248 --> 01:18:04,118 and social provocateur, Jonathan Mathis, 1636 01:18:04,251 --> 01:18:07,054 "too much, too little, too late". 1637 01:18:07,188 --> 01:18:08,590 No! No! 1638 01:18:08,722 --> 01:18:11,992 You will all pay! 1639 01:18:12,927 --> 01:18:15,597 Well, that was quite the successful spite mission. 1640 01:18:15,729 --> 01:18:17,164 I'm off. 1641 01:18:17,298 --> 01:18:18,832 [banging] [Smurfs gasp, clamor] 1642 01:18:18,966 --> 01:18:21,035 [Worry Smurf] It's Razamel! 1643 01:18:22,736 --> 01:18:25,039 Did somebody say... Ron? 1644 01:18:25,172 --> 01:18:26,807 [Ken gasps] [Papa chuckles] 1645 01:18:26,941 --> 01:18:28,242 [both] It's Ron! 1646 01:18:32,112 --> 01:18:34,448 Judging by the smile on everyone's face, looks like 1647 01:18:34,583 --> 01:18:37,284 the Guardianeers of Good took care of business. 1648 01:18:37,418 --> 01:18:40,555 These Smurfs were more than up to the task. 1649 01:18:41,155 --> 01:18:43,123 And they did it their own way. 1650 01:18:44,892 --> 01:18:48,162 Ron! I thought you were a goner! 1651 01:18:48,295 --> 01:18:51,232 Well, if by goner, you mean I was stuck 1652 01:18:51,365 --> 01:18:52,366 in the tenth dimension 1653 01:18:52,499 --> 01:18:54,168 guarded by every variation of vicious dragon 1654 01:18:54,301 --> 01:18:56,136 in every possible variation of the universe 1655 01:18:56,270 --> 01:18:59,139 then you'd be right. I was a goner. 1656 01:18:59,273 --> 01:19:02,711 So, what did I miss in the last 106 years? 1657 01:19:02,843 --> 01:19:04,445 Well, that depends. 1658 01:19:04,579 --> 01:19:06,947 Are you thinking about time in a linear fashion 1659 01:19:07,081 --> 01:19:09,183 or as a series of flat circles? 1660 01:19:09,316 --> 01:19:11,085 Uh... What? 1661 01:19:11,485 --> 01:19:12,886 Exactly. 1662 01:19:13,020 --> 01:19:15,724 What do you say we get out of here and head back home, 1663 01:19:15,856 --> 01:19:19,226 where life is good and things don't crunch our brain so much. 1664 01:19:19,360 --> 01:19:21,428 That sounds pretty Smurfy to me. 1665 01:19:21,563 --> 01:19:23,063 ["Higher Love" playing] 1666 01:19:23,197 --> 01:19:25,399 ♪ Ooh, baby, do you know What I'm worth? ♪ 1667 01:19:25,533 --> 01:19:30,070 ♪ Ooh, heaven is a place On Earth ♪ 1668 01:19:30,605 --> 01:19:32,306 [Subhi singing in Hindi] 1669 01:19:37,077 --> 01:19:38,580 ♪ Take you up To a higher love ♪ 1670 01:19:38,713 --> 01:19:41,115 [singing in Hindi] 1671 01:19:45,319 --> 01:19:47,888 ♪ Take you up To a higher love ♪ 1672 01:19:48,022 --> 01:19:49,223 My dear Smurfs, 1673 01:19:49,356 --> 01:19:51,992 we will no longer hide away from the world. 1674 01:19:52,126 --> 01:19:54,461 Whenever we're called to action, 1675 01:19:54,596 --> 01:19:55,863 we'll be there. 1676 01:19:55,996 --> 01:19:58,767 Because we're stronger together! 1677 01:19:58,899 --> 01:20:00,000 [cheering] 1678 01:20:00,134 --> 01:20:02,002 [Subhi singing in Hindi] 1679 01:20:06,206 --> 01:20:08,876 ♪ Take you up To a higher love ♪ 1680 01:20:11,680 --> 01:20:13,013 ♪ Higher love ♪ 1681 01:20:15,416 --> 01:20:19,453 ♪ I'ma bring heaven straight to your doorstep ♪ 1682 01:20:19,587 --> 01:20:23,457 ♪ It's all nirvana, baby Come and adore it ♪ 1683 01:20:23,591 --> 01:20:27,629 ♪ I'ma be the only one That you're needing ♪ 1684 01:20:27,762 --> 01:20:31,965 ♪ I'll give you something, boy For you to believe in ♪ 1685 01:20:32,099 --> 01:20:36,337 ♪ Keep it high, that vibration Live or die, your salvation ♪ 1686 01:20:36,470 --> 01:20:40,575 ♪ Keep it up, up, up Keep it up, up, up ♪ 1687 01:20:40,709 --> 01:20:42,610 ♪ Higher love ♪ 1688 01:20:43,911 --> 01:20:46,380 [upbeat music playing] 1689 01:22:58,212 --> 01:22:59,213 [gasps] [screams] 1690 01:22:59,346 --> 01:23:01,749 Best friends forever and ever... 1691 01:23:01,883 --> 01:23:03,050 Help me! 1692 01:23:03,183 --> 01:23:06,019 [echoing] Joel! Joel! 1693 01:23:06,453 --> 01:23:07,589 [chuckles] 1694 01:23:10,892 --> 01:23:12,292 [chuckles] 1695 01:23:13,828 --> 01:23:15,563 Break time's over, Joel. 1696 01:23:15,697 --> 01:23:18,933 We have unfinished business with those Smurfs. 1697 01:23:19,066 --> 01:23:20,768 Yeah! 120211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.