All language subtitles for Shutter.2008.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,854 --> 00:00:57,186 Um, so, anyway... 4 00:00:57,257 --> 00:00:59,782 thank you all so much for being here and... 5 00:00:59,859 --> 00:01:03,351 uh, let's eat some cake. 6 00:01:14,407 --> 00:01:16,398 Careful! 7 00:01:19,045 --> 00:01:21,605 - Ben, you're gonna drop me. - I am gonna drop you. 8 00:01:21,681 --> 00:01:24,673 God. 9 00:01:30,056 --> 00:01:33,048 - Stay just like that. - Ben 10 00:01:33,126 --> 00:01:36,618 - Enough with the pictures! - Come on! 11 00:01:36,696 --> 00:01:39,529 You look beautiful! They should be preserved for all of time. 12 00:01:39,599 --> 00:01:41,863 This is what I get for marrying a photographer. 13 00:01:44,437 --> 00:01:49,170 What are you doing so far away from me? 14 00:01:49,242 --> 00:01:52,734 The most beautiful blushing bride in all of Brooklyn. 15 00:01:57,717 --> 00:01:59,878 You have been wonderful about this whole thing. 16 00:01:59,953 --> 00:02:02,547 - Yes, I have been wonderful. - Yes, you have. 17 00:02:02,622 --> 00:02:04,556 I promise you, I will make it fun. 18 00:02:04,624 --> 00:02:07,286 Just think, the first stamp in your new passport is gonna be Japan. 19 00:02:07,360 --> 00:02:10,921 - How cool is that? - That is cool. That is really cool. 20 00:02:13,032 --> 00:02:16,365 Well, the car will be here in an hour. 21 00:02:16,436 --> 00:02:20,202 You better hurry up if you're gonna get this thing consummated. 22 00:03:40,019 --> 00:03:42,146 God, look at that. 23 00:03:42,222 --> 00:03:46,158 - It's beautiful, huh? - It's gorgeous! 24 00:03:46,226 --> 00:03:48,194 Real quick. Get in the picture. 25 00:04:16,623 --> 00:04:18,557 Ben. 26 00:04:19,959 --> 00:04:22,052 Baby, I'm sorry. Can you check the map? 27 00:04:22,128 --> 00:04:23,720 I am so lost. I think 28 00:04:23,796 --> 00:04:26,629 - Sorry to wake you up. - It's okay. 29 00:04:32,805 --> 00:04:35,239 Did you cross a bridge? 30 00:04:35,308 --> 00:04:39,039 - What was the last thing that you passed? - Uh, this intersection about 31 00:05:27,126 --> 00:05:30,095 Jane. Jane? 32 00:05:30,163 --> 00:05:31,892 Jane, honey, are you okay? 33 00:05:31,964 --> 00:05:33,898 There was a girl. We hit a girl. 34 00:05:38,338 --> 00:05:41,330 - There was a girl on the road. - Okay. Okay. 35 00:05:41,407 --> 00:05:43,967 I think she might be dead. 36 00:05:44,043 --> 00:05:46,477 - Jesus Christ. - There's nothing here, Jane. 37 00:05:46,546 --> 00:05:50,073 - Oh, I might've killed someone. - Janie, there's nothin' here. 38 00:05:50,149 --> 00:05:52,743 She could be covered in the snow. Ben, we have to find her. 39 00:05:52,819 --> 00:05:56,414 - Janie, there's no blood. There's nothing here. - We have to find her. 40 00:05:56,489 --> 00:05:58,889 Let me get you back in the car. It is freezing out here. 41 00:05:58,958 --> 00:06:01,017 I'm gonna call the police. I'll get us some help. 42 00:06:23,082 --> 00:06:25,016 - They can't just leave. - Honey 43 00:06:25,084 --> 00:06:28,884 They searched the woods. They called the hospitals. There's nothing. 44 00:06:28,955 --> 00:06:31,822 They think we hit an animal. You're absolutely positive that it was a girl? 45 00:06:31,891 --> 00:06:33,984 Ben, she was standing right here. 46 00:06:35,228 --> 00:06:38,664 Okay. Look, there's nothing else we can do tonight. 47 00:06:38,731 --> 00:06:42,667 So can we please, please just go? 48 00:06:52,145 --> 00:06:55,114 Oh, man. 49 00:07:02,288 --> 00:07:05,553 Oh, man. 50 00:07:06,626 --> 00:07:08,560 I think I tweaked somethin' back there. 51 00:07:14,133 --> 00:07:16,499 We did everything we could, Jane. 52 00:07:16,569 --> 00:07:20,972 Look, we've only got a couple of days before I start work. Let's try and enjoy it. 53 00:07:22,041 --> 00:07:24,066 What do you say I make us some green tea? 54 00:07:24,143 --> 00:07:26,475 And then we can sleep for a year. 55 00:07:26,546 --> 00:07:28,480 Maybe two. 56 00:07:28,548 --> 00:07:30,709 Yeah. 57 00:07:49,936 --> 00:07:53,497 Janie, I forgot how beautiful the light is out here. 58 00:07:53,573 --> 00:07:57,236 We have got... to start taking some pictures. 59 00:08:00,646 --> 00:08:05,015 What would a girl have been doing in the middle of the road wearing a dress like that? 60 00:08:05,084 --> 00:08:08,781 Jane, honey, we have talked about this. 61 00:08:08,855 --> 00:08:11,915 If there was a girl... If... 62 00:08:11,991 --> 00:08:14,391 Then somebody must have stopped and got her some help. 63 00:08:14,460 --> 00:08:17,452 - I know. I just... I can't... - Jane, please. 64 00:08:17,530 --> 00:08:19,464 Stop being so dramatic about this. 65 00:08:19,532 --> 00:08:21,466 If there was a girl, I promise you... 66 00:08:21,534 --> 00:08:25,061 she is somewhere right now sitting in bed, eating ice cream and having her cast signed. 67 00:08:25,137 --> 00:08:27,901 Come with me, and let's take some photographs. 68 00:08:30,176 --> 00:08:34,135 - Baby, do they even have ice cream in Japan? - Yes, they do. 69 00:08:34,213 --> 00:08:36,238 - But... it's fish flavored. - Oh, okay. 70 00:08:36,315 --> 00:08:41,048 Right... No, no. Right... Perfect. One second. 71 00:08:41,120 --> 00:08:44,317 - Ben, it's really cold. - I know. I'm comin'. 72 00:08:44,390 --> 00:08:46,551 Okay, okay. First, one for Mom. 73 00:08:46,626 --> 00:08:48,218 A family portrait. 74 00:08:49,729 --> 00:08:51,390 Can I press the button? 75 00:08:51,464 --> 00:08:52,988 - You wanna press the button? - I wanna press the button. 76 00:08:55,067 --> 00:08:58,036 - That's why they pay me the big bucks. - Jane is cold. 77 00:08:58,104 --> 00:09:01,096 - Jane's cold. - We should definitely, definitely warm Jane up. 78 00:09:25,031 --> 00:09:26,020 Ben-san! 79 00:09:28,668 --> 00:09:31,159 Yoko. 80 00:09:37,176 --> 00:09:39,872 Yoko. 81 00:09:41,280 --> 00:09:43,043 Wife? 82 00:09:43,115 --> 00:09:45,879 - Congratulations. - Thank you. 83 00:09:45,952 --> 00:09:48,785 - And congratulations on the job. - Thank you. 84 00:09:48,854 --> 00:09:50,788 - Ben - San! 85 00:09:50,856 --> 00:09:52,847 - See ya. - Bruno! Look at you! 86 00:09:52,925 --> 00:09:55,621 Two years! 87 00:09:55,695 --> 00:09:57,629 - Like you never left. - Maybe I shouldn't have. 88 00:09:57,697 --> 00:09:59,995 Oh, come on. Come on. This must be Jane. 89 00:10:00,066 --> 00:10:02,193 Bruno, Jane. Jane, Bruno. 90 00:10:02,268 --> 00:10:04,202 - Congratulations. - Thank you. 91 00:10:04,270 --> 00:10:07,034 - Sorry I couldn't make it, but... - Ben's told me so much about you. 92 00:10:07,106 --> 00:10:09,666 Oh, hopefully the good stuff. 93 00:10:09,742 --> 00:10:12,404 And I'm sorry we cut short your honeymoon. 94 00:10:12,478 --> 00:10:14,969 In fact, I got the client upstairs waiting. 95 00:10:15,047 --> 00:10:17,277 - Oh, don't worry about me. Go. - Okay. 96 00:10:18,884 --> 00:10:21,648 - Good luck. - I'm sorry I'm late, man. The traffic was a killer. 97 00:10:21,721 --> 00:10:24,189 Don't worry about it. You're the genius photographer. 98 00:10:24,256 --> 00:10:27,692 That's why I brought you out here. 99 00:10:31,764 --> 00:10:35,200 We finalized the last of the models. Did you get the Polaroids we sent over? 100 00:10:35,267 --> 00:10:37,997 I did get the Polaroids. There's a couple I'd like to meet in person. 101 00:10:38,070 --> 00:10:40,061 - Yeah, I bet there is. - Oh, come on. 102 00:10:40,139 --> 00:10:42,471 Talk to Adam about that tomorrow. 103 00:10:42,541 --> 00:10:44,771 Now, the clients are eager to get going. 104 00:10:44,844 --> 00:10:48,712 And I think I should mention they are very pleased with our choice of photographer. 105 00:10:48,781 --> 00:10:50,908 - You ready? - Ready. 106 00:11:11,103 --> 00:11:15,597 So, it's a loft conversion, but it's much nicer on the inside. No, no. Let me get that. 107 00:11:17,677 --> 00:11:21,374 All the comforts of home. 108 00:11:21,447 --> 00:11:23,438 Right this way. 109 00:11:25,518 --> 00:11:29,386 Here is the photo studio. 110 00:11:29,455 --> 00:11:31,389 Come on in. 111 00:11:37,630 --> 00:11:40,394 Hi! Pleasure to meet you. 112 00:11:40,466 --> 00:11:43,799 Yes, this is your assistant. Ben Shaw, Seiko Nakamura. 113 00:11:43,869 --> 00:11:46,838 And this is Ben's wife, Jane. 114 00:11:46,906 --> 00:11:49,101 - Hi, it's nice to meet you. - Nice to meet you. 115 00:11:49,175 --> 00:11:51,234 - Does this work? - Yeah. 116 00:11:51,310 --> 00:11:53,676 Let me show you the darkroom over here... 117 00:11:53,746 --> 00:11:55,771 for the black-and-white prints. 118 00:11:59,552 --> 00:12:02,544 Yeah? Will it work? 119 00:12:02,621 --> 00:12:05,351 - It's good? - Yeah, yeah. Better than good. 120 00:12:05,424 --> 00:12:08,518 Good. All right. Well, let's head upstairs, and we'll check out the rest. 121 00:12:08,594 --> 00:12:12,621 - People live here? - Well, yours is the only actual completed unit. 122 00:12:12,698 --> 00:12:15,098 So, you guys'll have the whole place to yourselves. 123 00:12:15,167 --> 00:12:16,930 Be good for a couple of newlyweds, huh? 124 00:12:24,810 --> 00:12:29,179 We had, uh, most of this stuff from another shoot. 125 00:12:29,248 --> 00:12:32,308 - Figured they wouldn't miss it. - You always were a sneaky bastard. 126 00:12:33,619 --> 00:12:35,610 I had, uh, Seiko rent the rest. 127 00:12:36,856 --> 00:12:39,654 - Not so bad, right? - Are you kidding? It's great. 128 00:12:41,827 --> 00:12:43,761 Look at this place. 129 00:12:47,800 --> 00:12:51,201 - Our stuff. - I gotta get back to the office. 130 00:12:51,270 --> 00:12:53,101 Man, you set us up here. 131 00:12:53,172 --> 00:12:55,163 I want you to know I really appreciate this job. 132 00:12:55,241 --> 00:12:58,369 Come on. You make me look good, you being here. 133 00:12:58,444 --> 00:13:02,505 Besides, it'll just be like old times. 134 00:13:02,581 --> 00:13:05,880 - Don't forget. Dinner with Adam. - Sounds good to me. 135 00:13:05,951 --> 00:13:07,475 All right. Good night. 136 00:13:09,255 --> 00:13:11,655 It's huge! 137 00:13:11,724 --> 00:13:15,888 - My God! - And it's all ours! 138 00:13:15,961 --> 00:13:18,361 I mean, Janie, did you see this view of Tokyo? 139 00:13:18,430 --> 00:13:20,227 I wish I'd brought up my camera. 140 00:13:20,299 --> 00:13:24,258 Well, too bad there is nothing else that we could do... 141 00:13:25,604 --> 00:13:27,970 up here. 142 00:13:35,981 --> 00:13:39,178 Mr. Ben Shaw. 143 00:15:00,933 --> 00:15:03,265 You gotta get that looked at, honey. 144 00:15:08,040 --> 00:15:10,133 What's this? 145 00:15:10,209 --> 00:15:12,177 Just a little surprise. 146 00:15:13,712 --> 00:15:16,112 It's the honeymoon photographs. I gave Bruno the film last night. 147 00:15:16,181 --> 00:15:19,014 Seiko just dropped them off. 148 00:15:21,053 --> 00:15:22,953 Oh, God, I look hideous. 149 00:15:25,524 --> 00:15:27,287 What's this? 150 00:15:29,561 --> 00:15:31,791 I don't know. Reflection, maybe? 151 00:15:31,864 --> 00:15:34,230 Or it could just be a bad frame on the roll. 152 00:15:34,300 --> 00:15:37,326 - No, it's in a couple of'em. - Really? 153 00:15:38,370 --> 00:15:41,828 Maybe I misloaded the film. 154 00:15:41,907 --> 00:15:45,035 Well, if that's the case, then we'll just have to reshoot. 155 00:15:46,412 --> 00:15:49,313 Enjoy your first day in Tokyo. 156 00:16:33,926 --> 00:16:36,690 Open your eyes. Just like that. 157 00:16:36,762 --> 00:16:39,196 Hold that. Hold it. 158 00:16:39,264 --> 00:16:43,234 Just like that. Eyes to me. 159 00:16:43,302 --> 00:16:46,396 Can you drop your hand off the bottle just a little... Right there. Perfect. 160 00:16:46,472 --> 00:16:47,939 Hold that. Last couple. 161 00:16:49,608 --> 00:16:52,975 Lovely. Uh, perfect. 162 00:16:53,045 --> 00:16:56,105 Okay. Can you bring your hand down just a little bit on the bottle? 163 00:16:56,181 --> 00:16:57,910 A little more, more, more. Okay. Right there, perfect. 164 00:16:57,983 --> 00:16:59,883 Hold that. Last couple frames. 165 00:17:07,359 --> 00:17:09,293 I'm sorry. Excuse me. 166 00:17:09,361 --> 00:17:13,058 Can you show me how to get to... I'm looking for, uh... 167 00:17:34,353 --> 00:17:38,687 Super Lucky! 168 00:18:00,746 --> 00:18:02,680 Sorry. Sorry. 169 00:18:10,889 --> 00:18:12,083 - Hey. - Hi. 170 00:18:12,157 --> 00:18:14,091 - Hey, baby. - Hey. 171 00:18:14,159 --> 00:18:17,026 - How was your first day in Tokyo? - Uh, it was, um... 172 00:18:17,096 --> 00:18:19,360 Good. Rainy. 173 00:18:19,431 --> 00:18:22,366 Yeah, you're soaked. Let's get you out of this. 174 00:18:22,434 --> 00:18:26,461 Megan called. She's sending over the photos from the wedding. 175 00:18:26,538 --> 00:18:28,699 Oh, that's nice. I should give her a call. 176 00:18:28,774 --> 00:18:32,403 You could, but it's 3:00 a.m. in New York. 177 00:18:32,478 --> 00:18:34,946 Yesterday. 178 00:18:35,013 --> 00:18:37,379 - How was your day? - It's... the office. 179 00:18:37,449 --> 00:18:40,247 This'll only take a second. Thank you. 180 00:18:40,319 --> 00:18:43,447 - Moshi moshi. - So, where'd you go? 181 00:18:43,522 --> 00:18:47,185 - Uh, mostly I just walked around. - Can I see your pictures? 182 00:18:47,259 --> 00:18:50,057 Sure. They're just tourist shots. 183 00:18:52,664 --> 00:18:54,188 Oh, God. 184 00:18:58,504 --> 00:19:01,064 What? 185 00:19:02,107 --> 00:19:04,541 Spirit photos. 186 00:19:07,012 --> 00:19:09,344 Hold on. You know wh... what these are? 187 00:19:09,414 --> 00:19:13,111 Yeah. My ex-boyfriend works at a spirit photography magazine. 188 00:19:13,185 --> 00:19:16,848 There are whole magazines? 189 00:19:16,922 --> 00:19:20,619 Any in English? 190 00:19:20,692 --> 00:19:23,593 Um, I can introduce you tomorrow, uh, after the photo shoot. 191 00:19:23,662 --> 00:19:25,687 Come on. It'll be fun. 192 00:19:25,764 --> 00:19:27,891 That's cute. You girls have a date. 193 00:19:27,966 --> 00:19:31,561 Uh... Well, I guess so. Great. 194 00:19:38,477 --> 00:19:40,741 Hey. Ah! 195 00:19:41,747 --> 00:19:43,271 - Jane. - Long time. 196 00:19:43,348 --> 00:19:47,216 - Adam, this is my Jane. Jane, Adam. - Hello. I'm Adam. 197 00:19:47,286 --> 00:19:49,220 - Lovely to meet you. - It's a pleasure to meet you. 198 00:19:54,193 --> 00:19:56,593 - Look at you. You look like an old man. - Bite me. 199 00:19:56,662 --> 00:20:00,291 - Yeah, a cane or something there, buddy? - I got your cane right here. 200 00:20:00,365 --> 00:20:02,833 - Um, sake? - Sounds great. Sure. 201 00:20:02,901 --> 00:20:04,425 Hai. 202 00:20:04,503 --> 00:20:07,961 So, what do you do when you're not traveling the world with this guy? 203 00:20:08,040 --> 00:20:10,474 Actually, I just became certified to teach sixth-grade English. 204 00:20:10,542 --> 00:20:12,635 Really? Well, that must be pretty fulfilling. 205 00:20:12,711 --> 00:20:16,238 No, I... 206 00:20:20,219 --> 00:20:23,655 So, hey, Bru, you remember that Russian hostess from the other night? 207 00:20:23,722 --> 00:20:25,587 - No. - Yeah, I called her. 208 00:20:25,657 --> 00:20:28,888 She's comin' in for an audition on Wednesday. 209 00:20:28,961 --> 00:20:31,156 - Unbelievable, this guy. - Some things never change. 210 00:20:31,230 --> 00:20:34,324 Hey, it's my job. 211 00:20:34,399 --> 00:20:36,128 - Arigato. - Thank you. 212 00:20:36,201 --> 00:20:38,761 What is it exactly that you do, Adam? 213 00:20:38,837 --> 00:20:42,364 I, um, I rep models. 214 00:20:42,441 --> 00:20:45,535 Um, and I got this guy all the girls he's workin' with the next two weeks. 215 00:20:45,611 --> 00:20:48,205 You guys make quite the team, don't you? 216 00:20:48,280 --> 00:20:52,307 - Certainly did. - Three amigos of the international department. 217 00:20:55,420 --> 00:20:58,719 - To good friends. - Kanpai. 218 00:21:00,225 --> 00:21:02,557 Just perfect. 219 00:21:02,628 --> 00:21:07,122 Eyes right to lens. Perfect. 220 00:21:07,199 --> 00:21:08,564 Right there. Hold that. 221 00:21:08,634 --> 00:21:10,568 Perfect. Okay. Hold that. 222 00:21:10,636 --> 00:21:15,198 Emi, can you bring that pipejust... six inches out from your mouth. 223 00:21:15,274 --> 00:21:17,674 No, out. Right. 224 00:21:17,743 --> 00:21:21,110 Okay. That's enough color. Let's shoot some black-and-white. 225 00:21:25,784 --> 00:21:29,720 See, uh, right up there? That's my office, right up there in the corner. 226 00:21:29,788 --> 00:21:32,552 - That's your office? - Clear frame, please. Bruno! 227 00:21:32,624 --> 00:21:34,558 Be plenty of time for that later. 228 00:21:34,626 --> 00:21:36,856 All right. 229 00:21:40,299 --> 00:21:42,597 Clear the frame, please. 230 00:21:54,346 --> 00:21:56,280 You left me here. 231 00:22:02,487 --> 00:22:04,785 - What did you say? - What? 232 00:22:04,856 --> 00:22:06,517 What did you just say to me? 233 00:22:06,591 --> 00:22:07,956 Nothing. 234 00:22:12,197 --> 00:22:15,030 Okay. Here we go. 235 00:22:15,100 --> 00:22:17,261 Uh, Sandra, can you bring your leg out a little bit? 236 00:22:17,336 --> 00:22:20,362 Thank you. 237 00:22:31,883 --> 00:22:35,148 The Japanese love paranormal phenomena. 238 00:22:35,220 --> 00:22:37,484 - And your boyfriend works here. - No. 239 00:22:37,556 --> 00:22:39,786 Ritsuo is my ex-boyfriend. 240 00:22:39,858 --> 00:22:42,952 He's dating Yukiko now. 241 00:22:45,030 --> 00:22:47,123 Konnichiwa. 242 00:22:52,504 --> 00:22:55,735 - Seiko? - Ritsuo? 243 00:23:21,900 --> 00:23:26,633 Sorry. I... I was wondering if you could tell me where you get your photos from. 244 00:23:26,705 --> 00:23:30,141 Oh, he's a fake. 245 00:23:31,843 --> 00:23:35,973 Look. Our readers want to see scary photos. And real ones are hard to find. 246 00:23:36,047 --> 00:23:38,811 So, it's not a big deal. 247 00:23:38,884 --> 00:23:40,818 Right, so none of this is real. 248 00:23:42,454 --> 00:23:46,618 I didn't say that. Look, I started this magazine three years ago. 249 00:23:49,261 --> 00:23:52,492 And this is the first photo we ever published. 250 00:23:54,699 --> 00:23:57,065 That's me in the photo. 251 00:23:58,570 --> 00:24:01,130 It was taken after my mother had passed away. 252 00:24:07,712 --> 00:24:09,646 It's real. 253 00:24:09,714 --> 00:24:12,512 But that's just one picture. 254 00:24:15,554 --> 00:24:18,921 Come on. I want to show you something. 255 00:24:44,316 --> 00:24:47,513 We didn't fake these. 256 00:24:57,028 --> 00:25:01,727 You know, spirit photography has been around since the 1800s... 257 00:25:01,800 --> 00:25:04,234 as long as photography itself. 258 00:25:04,302 --> 00:25:08,568 All across the world, these images have always appeared... 259 00:25:08,640 --> 00:25:11,200 connecting us with the unseen. 260 00:25:13,979 --> 00:25:17,471 And I think they're trying to tell us something. 261 00:25:17,549 --> 00:25:19,244 Like what? 262 00:25:19,317 --> 00:25:21,376 Well, depends on the people and the pictures. 263 00:25:23,255 --> 00:25:25,450 Unrequited love. 264 00:25:25,524 --> 00:25:29,085 Maybe you've had an unfinished business with a dead relative. 265 00:25:29,160 --> 00:25:33,824 Could be your father, mother, children. 266 00:25:33,899 --> 00:25:37,835 I've seen pictures where living people have appeared. 267 00:25:40,672 --> 00:25:43,573 I think it's a case of strong emotions making themselves heard. 268 00:25:46,311 --> 00:25:49,405 - Like a message. - Yes. 269 00:25:49,481 --> 00:25:54,441 Think about it. Why all that effort if you don't have something to say? 270 00:26:18,043 --> 00:26:23,811 You know, if you're interested, wejust did a big story on a local medium. 271 00:26:25,250 --> 00:26:27,184 What? 272 00:26:28,186 --> 00:26:30,677 He's a powerful spiritualist. 273 00:26:30,755 --> 00:26:34,282 We had him take a look at a bunch of photos. Here. 274 00:26:36,027 --> 00:26:40,691 Does this mean that you can't tell which ones are real or which ones are fakes? 275 00:26:40,765 --> 00:26:43,734 I know that you can't fake a Polaroid. There's no negative. 276 00:26:47,238 --> 00:26:49,729 You load the film, you push a shutter. 277 00:26:51,543 --> 00:26:54,842 And out comes a photo. How are you gonna fake that? 278 00:26:54,913 --> 00:26:59,373 Maybe you should take a picture of your girlfriend. My spirit doesn't really like her. 279 00:26:59,451 --> 00:27:02,215 Well, then maybe I should take pictures of you. 280 00:27:06,124 --> 00:27:08,251 Hey, where are you going with that? 281 00:27:08,326 --> 00:27:10,954 Ritsuo. 282 00:28:26,771 --> 00:28:28,705 Hello. 283 00:28:28,773 --> 00:28:33,005 Hey. 284 00:28:33,078 --> 00:28:35,774 Is everything okay? 285 00:28:38,283 --> 00:28:40,513 Uh, yeah. 286 00:28:42,320 --> 00:28:44,914 Uh, yeah, yeah, yeah. Everything's fine. I just... I, um... 287 00:28:44,989 --> 00:28:48,152 I got some chemicals in my eyes. 288 00:30:03,902 --> 00:30:06,700 Sorry. 289 00:30:06,771 --> 00:30:08,796 I'm sorry. I'm so sorry. 290 00:30:08,873 --> 00:30:13,367 Please, can somebody make it stop? Does anyone know how to... 291 00:30:13,444 --> 00:30:17,107 I need to get back. Please, somebody help! 292 00:30:29,627 --> 00:30:33,358 Tell me it's not my fault. Tell me that they damaged it at the lab. 293 00:30:33,431 --> 00:30:35,524 They looked. It's on the negatives. 294 00:30:35,600 --> 00:30:37,898 Then why didn't we see anything in the Polaroids? 295 00:30:37,969 --> 00:30:40,267 Then they must have damaged it at the lab! 296 00:30:44,709 --> 00:30:49,578 Just tell me this is not my fault. 297 00:30:51,115 --> 00:30:53,140 What's going on? 298 00:30:54,452 --> 00:30:56,647 The film from today's shoot is ruined. 299 00:30:59,023 --> 00:31:01,321 Okay, I'm gonna go. 300 00:31:03,628 --> 00:31:05,562 - Bye, Jane. - Bye. 301 00:31:15,206 --> 00:31:17,868 How bad is it? Can you reshoot? 302 00:31:17,942 --> 00:31:21,241 No. Not without blowing the budget and the schedule. 303 00:31:21,312 --> 00:31:23,280 - That's if they'd even let me. - It was a mistake. 304 00:31:23,348 --> 00:31:25,942 - These things happen. - Yes, it was. 305 00:31:26,017 --> 00:31:29,282 A very embarrassing, very expensive mistake. 306 00:31:36,527 --> 00:31:38,461 We've seen this before. 307 00:31:38,529 --> 00:31:40,326 Like the pictures from the cabin. 308 00:31:41,833 --> 00:31:43,767 Well, it makes sense. It's the same camera. 309 00:31:43,835 --> 00:31:46,633 It must've got banged up in the crash. 310 00:31:46,704 --> 00:31:48,797 And, uh, somethin' got in the body, or there's a light leak. 311 00:31:48,873 --> 00:31:50,898 I don't know. But I'm lucky I didn't get fired today. 312 00:31:50,975 --> 00:31:54,342 - If it wasn't for Bruno... - I saw her. 313 00:31:56,014 --> 00:31:58,005 Who? 314 00:31:58,082 --> 00:32:01,176 The girl from the road. 315 00:32:03,121 --> 00:32:06,852 She followed us to Tokyo. 316 00:32:06,925 --> 00:32:08,984 Well, great, great. That means she's okay. 317 00:32:09,060 --> 00:32:13,997 No, she's... She's not... She's not okay, Ben. Christ, she... 318 00:32:17,101 --> 00:32:19,092 I think she's dead. 319 00:32:23,107 --> 00:32:25,769 Janie. 320 00:32:25,843 --> 00:32:28,607 Janie, look. I know that this has been difficult for you. 321 00:32:28,680 --> 00:32:32,548 - And it's completely understandable given... - I know. I know. I know. 322 00:32:32,617 --> 00:32:37,247 I know what it sounds like. I know it sounds crazy. But just think about it. 323 00:32:38,489 --> 00:32:43,517 Ben, have you seen or felt anything strange? 324 00:32:43,594 --> 00:32:45,687 Anything at all. Anything since the crash. 325 00:32:45,763 --> 00:32:48,357 Jane, I haven't seen any ghosts. 326 00:32:48,433 --> 00:32:51,425 - Don't be like that. - But that's what this is about, right? 327 00:32:51,502 --> 00:32:53,993 I mean, that's what you're saying. Listen to yourself. 328 00:32:54,072 --> 00:32:56,267 Do you hear what you're saying, Jane? Ghosts? 329 00:32:56,341 --> 00:32:59,469 I mean, look. I wish I could quit my job. I do. 330 00:32:59,544 --> 00:33:03,275 I wish I could spend every moment of every day with you, but I can't. 331 00:33:03,348 --> 00:33:05,509 - I have to work. - I've never asked you to hold my hand. 332 00:33:05,583 --> 00:33:07,608 - I've never asked you... - But, Jane, that's what this is about! 333 00:33:07,685 --> 00:33:10,552 Now, come on! Today is just not the day. I'm sorry. 334 00:33:10,621 --> 00:33:13,715 I'm sorry, Jane, but, Jesus, I'm just not your fucking father. 335 00:33:21,032 --> 00:33:22,966 God. 336 00:34:47,118 --> 00:34:50,144 I see no sign of serious injury. 337 00:34:50,221 --> 00:34:53,315 I can give you something for the pain. 338 00:35:55,520 --> 00:35:58,717 Honey, I'm really sorry about last night. 339 00:36:02,660 --> 00:36:05,686 That's probably the agency. 340 00:36:05,763 --> 00:36:09,199 I'll be right back. 341 00:36:09,267 --> 00:36:12,600 - Moshi moshi. - Hi. It's me. 342 00:36:14,872 --> 00:36:18,364 Hey, let's not fight anymore. I'm sorry about the whole thing. 343 00:36:18,442 --> 00:36:21,275 Well, I was thinking I'd make you dinner. 344 00:36:29,086 --> 00:36:31,577 Ben? Are you there? 345 00:37:15,933 --> 00:37:19,334 No! God! 346 00:37:28,512 --> 00:37:29,809 Ben! 347 00:37:48,232 --> 00:37:50,359 Ben? 348 00:38:11,055 --> 00:38:13,683 Ben? 349 00:38:18,896 --> 00:38:22,764 I'm so sorry. Honey, I'm so sorry. 350 00:38:24,568 --> 00:38:27,503 You saw her. 351 00:38:27,571 --> 00:38:31,234 I think maybe the stress is gettin' to me. 352 00:38:31,309 --> 00:38:33,607 But you saw the girl. 353 00:38:38,916 --> 00:38:41,009 Seiko took me to meet her ex-boyfriend. 354 00:38:43,087 --> 00:38:46,887 He told me that emotional energy can be communicated on film. 355 00:38:48,192 --> 00:38:50,126 I know. I know. 356 00:38:50,194 --> 00:38:52,992 But all of your ruined photos? 357 00:38:53,064 --> 00:38:57,967 Everything that's happened... I think it's that girl from the road. 358 00:38:59,370 --> 00:39:02,567 She's angry at me for what I did to her. 359 00:39:02,640 --> 00:39:04,232 There's a man that people go to... 360 00:39:04,308 --> 00:39:06,742 to... cleanse their spirits. 361 00:39:06,811 --> 00:39:10,372 I think he should take a look at our pictures. 362 00:39:10,448 --> 00:39:13,542 - Jane, a fortuneteller? - Please. I need you. 363 00:39:14,552 --> 00:39:16,713 What can it hurt? 364 00:39:27,565 --> 00:39:29,829 We can go in. 365 00:39:29,900 --> 00:39:33,768 We saw your article. 366 00:39:35,639 --> 00:39:39,006 Well, we wanted to know. What are these? 367 00:39:44,515 --> 00:39:46,608 What are you? 368 00:39:46,684 --> 00:39:48,413 Not the skin. 369 00:39:48,486 --> 00:39:52,115 This is not us. 370 00:39:53,391 --> 00:39:56,019 We are spirit. 371 00:39:58,396 --> 00:40:01,524 Just alive. The spirit is energy. 372 00:40:03,768 --> 00:40:06,032 When the body dies, the flesh rots. 373 00:40:06,103 --> 00:40:08,594 The spirit leaves, but the energy remains. 374 00:40:10,808 --> 00:40:13,538 Light is energy. 375 00:40:13,611 --> 00:40:15,602 The camera catches light. 376 00:40:17,014 --> 00:40:19,642 That's how this works. 377 00:40:21,252 --> 00:40:24,653 But what makes them appear? 378 00:40:28,125 --> 00:40:29,786 Passion twists the spirit. 379 00:40:30,795 --> 00:40:35,994 Too much desire... or love... or hate. 380 00:40:38,369 --> 00:40:42,829 The spirit becomes... locked to the body. 381 00:40:45,176 --> 00:40:47,110 Trapped in death. 382 00:40:49,880 --> 00:40:54,044 Mr. Murase, we had an accident. 383 00:41:39,263 --> 00:41:41,197 - He's talkin' crazy. - Wait, what is he saying? 384 00:41:41,265 --> 00:41:43,426 - He's saying we're on our own. - I think he's trying to help us. 385 00:41:43,501 --> 00:41:45,196 We're leaving. Come on! 386 00:41:45,269 --> 00:41:47,066 Sorry. 387 00:41:47,137 --> 00:41:49,264 He said there's nothin' he can do. 388 00:41:49,340 --> 00:41:51,501 But why? Did he say anything that can help us? 389 00:41:51,575 --> 00:41:55,568 The guy's a fake, a scam artist, okay? We're wasting our time here. 390 00:41:55,646 --> 00:41:59,377 Seiko. Hey, it's me. 391 00:42:01,552 --> 00:42:02,985 Hey, everybody. I'm sorry I'm late. 392 00:42:03,053 --> 00:42:06,147 I cannot talk about this right now. Can we talk about it later? 393 00:42:06,223 --> 00:42:09,283 Okay? Later. Sorry, everybody. 394 00:42:54,438 --> 00:42:56,372 T.G.K. 395 00:42:56,440 --> 00:42:59,170 Seiko? 396 00:42:59,243 --> 00:43:02,542 Do you guys have a-a Polaroid camera that I could borrow? 397 00:45:38,502 --> 00:45:40,436 Where are you? 398 00:47:18,702 --> 00:47:20,932 See you tomorrow at 8:00. 399 00:47:21,004 --> 00:47:23,632 - See you tomorrow. Thanks for your help today. - My pleasure. 400 00:48:03,947 --> 00:48:06,780 Hey, I'm still in here! 401 00:48:06,850 --> 00:48:09,410 Hello! 402 00:48:12,623 --> 00:48:16,354 Jane? Is that you? 403 00:48:16,426 --> 00:48:18,417 Shit. 404 00:48:18,495 --> 00:48:21,259 Look, this isn't funny anymore! Turn on the lights. 405 00:48:29,940 --> 00:48:32,204 Hello? 406 00:48:52,562 --> 00:48:56,658 Who's there? Who's there? 407 00:48:56,733 --> 00:48:58,462 Hey! 408 00:49:11,315 --> 00:49:13,977 You know who she is. 409 00:49:24,161 --> 00:49:26,152 Megumi was a translator. 410 00:49:26,229 --> 00:49:28,197 Good. Excuse me, miss. 411 00:49:28,265 --> 00:49:33,328 Could you come forward a little bit and just tuck in? All right. 412 00:49:33,403 --> 00:49:36,031 I don't think she'd ever had a serious relationship before. 413 00:49:39,443 --> 00:49:43,038 Me, us, her job... 414 00:49:43,113 --> 00:49:46,344 they meant freedom from her home life. 415 00:49:46,416 --> 00:49:49,408 Her father was very traditional. He didn't approve. 416 00:49:49,486 --> 00:49:53,718 - This is for you. - She wanted to spend more and more time at my place. 417 00:49:53,790 --> 00:49:58,352 Oh, my God. You really shouldn't have done this. 418 00:49:58,428 --> 00:50:01,761 Her father died suddenly. He'd been sick for a while. 419 00:50:04,234 --> 00:50:09,262 - After that, she was different. Needy. - Ben. 420 00:50:09,339 --> 00:50:11,273 I knew she was suffering, but there was nothing I could do. 421 00:50:11,341 --> 00:50:15,437 I just wasn't falling in love with her. She sensed it. 422 00:50:15,512 --> 00:50:18,709 - It only made her more intense, obsessive. - Ben. 423 00:50:18,782 --> 00:50:22,718 Maybe I didn't understand what our relationship meant to her... 424 00:50:22,786 --> 00:50:25,311 how much it cost her. 425 00:50:25,389 --> 00:50:29,826 She was dangerous, Jane. She was going to hurt someone... herself. 426 00:50:29,893 --> 00:50:32,123 - Don't leave me! - Put that... Put it down! 427 00:50:32,195 --> 00:50:34,595 - This has got to stop. It has to stop. - No! 428 00:50:34,664 --> 00:50:36,825 I can't do this anymore. 429 00:50:36,900 --> 00:50:38,663 She wouldn't listen to me. 430 00:50:38,735 --> 00:50:42,171 She wouldn't leave me alone. 431 00:50:42,239 --> 00:50:45,106 She followed me everywhere. 432 00:50:45,175 --> 00:50:48,576 - Bruno and Adam said they'd talk to her. - And? 433 00:50:48,645 --> 00:50:54,140 And they told her to stop, that it was over. 434 00:50:54,217 --> 00:50:57,311 That it was over, that she was making a fool of herself. 435 00:50:57,387 --> 00:50:59,947 After that, I never saw her again. 436 00:51:00,023 --> 00:51:01,991 You just pushed her away. 437 00:51:02,059 --> 00:51:05,085 - Janie, look, I know I didn't handle this well. - But what was she doing there? 438 00:51:05,162 --> 00:51:07,926 - Why was she on that road? - I don't know. 439 00:51:07,998 --> 00:51:09,932 I don't know. She must have been following me. 440 00:51:10,000 --> 00:51:12,867 I know I should've told you... 441 00:51:12,936 --> 00:51:15,427 but that's just not the easiest thing to tell your new wife. 442 00:51:15,505 --> 00:51:18,440 But now, Christ, this whole thing... 443 00:51:20,010 --> 00:51:23,104 It's just so crazy. 444 00:51:23,180 --> 00:51:25,273 Maybe we should get out of here. 445 00:51:25,348 --> 00:51:28,181 Just go back to New York. What do you think? 446 00:51:30,020 --> 00:51:32,147 Really? Well, what about the shoot? 447 00:51:32,222 --> 00:51:34,156 Screw the job. I can get another job. 448 00:51:34,224 --> 00:51:36,215 But I will not risk you. 449 00:51:40,931 --> 00:51:42,922 Yes. 450 00:51:53,577 --> 00:51:56,637 - Hello? - Hey, man, am I waking you? 451 00:51:56,713 --> 00:51:59,238 No, no. I'm just watching TV. 452 00:51:59,316 --> 00:52:02,046 - What's goin' on? - I've been thinking about Megumi. 453 00:52:02,119 --> 00:52:05,111 You know what ever happened to her? 454 00:52:06,356 --> 00:52:09,052 You know, it's funny. I saw her the other day. 455 00:52:09,126 --> 00:52:11,185 What? Are you sure? 456 00:52:11,261 --> 00:52:13,252 - Yeah. - What did she say? 457 00:52:13,330 --> 00:52:16,231 Nothing. She was just on the street. 458 00:52:16,299 --> 00:52:19,029 She was pointing at me, and I just went the other way. 459 00:52:19,102 --> 00:52:21,036 She kind of creeps me out, man. 460 00:52:21,104 --> 00:52:25,336 But you were absolutely certain it was her. 461 00:52:25,408 --> 00:52:27,342 Who are you talking to? 462 00:52:27,410 --> 00:52:29,844 Uh, it's nobody, hon. I'll be right there. 463 00:52:29,913 --> 00:52:32,609 Bruno, I'm sorry, man. Can I call you in the morning? 464 00:52:32,682 --> 00:52:35,014 Okay. 465 00:52:46,296 --> 00:52:48,230 If I'd have known this was necessary... 466 00:52:48,298 --> 00:52:50,323 I would've worn something a little nicer. 467 00:52:52,469 --> 00:52:55,267 That's gonna be just fine. 468 00:53:05,415 --> 00:53:07,645 I'm a little bit nervous. 469 00:53:07,717 --> 00:53:10,652 Oh, just pretend I'm a customer at your restaurant. 470 00:53:10,720 --> 00:53:14,121 I don't usually wait tables in my underwear. 471 00:53:15,692 --> 00:53:18,058 There's always a first time for everything. 472 00:53:23,033 --> 00:53:25,024 You've gotta be kidding me. 473 00:53:25,101 --> 00:53:29,003 You wanna be a fashion model. Your test photos need a little bit of fashion. 474 00:53:43,820 --> 00:53:45,788 Nice. 475 00:53:49,492 --> 00:53:52,290 - Giddyap, cowboy. - I will. 476 00:53:57,367 --> 00:54:01,303 Look, I'm not gonna keep posing if you're not gonna take the picture. 477 00:54:01,371 --> 00:54:03,771 Um, I'm gonna keep taking the pictures. 478 00:54:03,840 --> 00:54:06,308 Um, let's move to the stairs, yeah? Come on. 479 00:54:06,376 --> 00:54:08,970 All right. 480 00:54:13,917 --> 00:54:16,852 You are seriously beautiful. 481 00:54:42,345 --> 00:54:45,405 It's Bruno. 482 00:54:45,482 --> 00:54:49,111 There's been an accident. 483 00:54:49,185 --> 00:54:52,416 - It's, uh, Adam. - Oh, God. What kind of accident? 484 00:54:52,489 --> 00:54:55,617 They don't know... They don't know. 485 00:54:55,692 --> 00:54:57,683 Where are they keeping him? We'll come right now. 486 00:54:57,761 --> 00:55:02,061 - He's in a hospital in Shinjuku. - Okay. See you there. 487 00:55:33,997 --> 00:55:38,058 - Bruno should've been here. - Try him again. 488 00:55:55,151 --> 00:55:57,881 Hello? 489 00:55:57,954 --> 00:56:02,948 Bruno. Look, man, we really need you down here. 490 00:56:03,026 --> 00:56:05,017 Adam didn't make it. 491 00:56:26,950 --> 00:56:29,111 Bruno? 492 00:56:32,455 --> 00:56:34,389 Bruno. 493 00:57:50,300 --> 00:57:52,200 Bruno. Stop. 494 00:57:52,268 --> 00:57:55,999 - Bruno! Bruno! - No! No! 495 00:57:56,072 --> 00:58:00,600 Bruno! Bruno! 496 00:58:22,165 --> 00:58:24,429 He was cutting up photos. 497 00:58:25,835 --> 00:58:27,826 It's not a coincidence. 498 00:58:31,107 --> 00:58:33,041 I know. 499 00:58:34,644 --> 00:58:36,635 She killed them. 500 00:58:36,713 --> 00:58:39,238 She killed my friends. 501 00:58:39,315 --> 00:58:41,613 - Why them? We're the ones who hit her. - I don't know. 502 00:58:41,684 --> 00:58:44,949 And we can't stay here. 503 00:58:54,697 --> 00:58:56,631 It must be from Megan. 504 00:59:05,174 --> 00:59:08,075 Okay. I got the tickets. We can change them at the counter. 505 00:59:08,144 --> 00:59:10,078 We're not going anywhere. 506 00:59:25,028 --> 00:59:27,826 These pictures were taken before the crash. 507 00:59:27,897 --> 00:59:31,492 - How can she possibly... - This isn't about the crash. 508 00:59:31,568 --> 00:59:33,593 She was with us before we got here. 509 00:59:33,670 --> 00:59:36,571 She's been with us all along. 510 00:59:40,176 --> 00:59:42,770 The medium said that spirits are tied to the flesh. 511 00:59:44,013 --> 00:59:45,947 Even in death. 512 00:59:48,117 --> 00:59:50,108 Ben, we have to find her. 513 00:59:56,693 --> 01:00:00,527 Megumi had a house a few hours outside of Tokyo. We can start there. 514 01:00:37,266 --> 01:00:39,257 Hello? 515 01:00:41,337 --> 01:00:43,328 Is anyone there? 516 01:01:35,224 --> 01:01:38,318 Come on. She's not here. Let's go. 517 01:01:38,394 --> 01:01:40,328 Wait. 518 01:01:40,396 --> 01:01:42,455 Did you hear that? 519 01:01:51,340 --> 01:01:53,638 Ben. 520 01:02:03,386 --> 01:02:05,115 Come on. 521 01:02:35,017 --> 01:02:37,008 Megumi? 522 01:02:53,536 --> 01:02:56,300 Megumi? 523 01:03:00,610 --> 01:03:02,544 Megumi. 524 01:03:20,563 --> 01:03:22,963 Police said Megumi's funeral will be tomorrow. 525 01:03:23,032 --> 01:03:24,966 She'll be cremated. 526 01:03:25,034 --> 01:03:27,025 And then we can go home. 527 01:05:25,788 --> 01:05:28,689 Jane! Jane. 528 01:05:28,758 --> 01:05:30,749 What's the matter? 529 01:05:30,826 --> 01:05:33,226 Ben? 530 01:05:36,432 --> 01:05:38,366 Ben, what is it, baby? 531 01:05:40,303 --> 01:05:43,830 I had a dream. I had a dream. 532 01:05:43,906 --> 01:05:46,306 - Was it a bad dream? - Just a dream. 533 01:08:12,021 --> 01:08:13,511 Ben? 534 01:08:13,589 --> 01:08:16,922 Ben? Ben! 535 01:08:18,027 --> 01:08:19,494 Ben! 536 01:08:21,931 --> 01:08:23,296 Ben, it's... Ben! 537 01:08:26,068 --> 01:08:28,628 Ben! Ben! Stop! No! 538 01:08:28,704 --> 01:08:31,332 Please! Ben! Ben! 539 01:08:31,407 --> 01:08:33,375 Oh, my God! 540 01:08:33,442 --> 01:08:38,002 Ben? 541 01:08:41,484 --> 01:08:45,181 Get out! Leave us alone! 542 01:08:45,254 --> 01:08:48,417 Do you hear me? 543 01:08:52,661 --> 01:08:55,027 Aaah! Help me! 544 01:09:04,273 --> 01:09:07,106 Oh, God! He left you because he never loved you! 545 01:09:13,749 --> 01:09:16,047 Ben! 546 01:09:36,505 --> 01:09:38,735 I got you. 547 01:11:07,830 --> 01:11:09,821 - Have a safe flight. - Thank you. 548 01:11:15,070 --> 01:11:17,004 - Bye. - Take care. 549 01:17:05,988 --> 01:17:07,580 Hey. I'm back. 550 01:17:08,757 --> 01:17:12,386 Janie? I got the cheesecake. 551 01:17:15,530 --> 01:17:17,555 What's goin' on? 552 01:17:27,943 --> 01:17:29,934 Where did you get those? 553 01:17:34,850 --> 01:17:36,909 Stop. 554 01:17:42,090 --> 01:17:46,049 - I said stop, Jane. - What happened? 555 01:17:46,128 --> 01:17:49,359 What did you do to that girl? 556 01:17:50,799 --> 01:17:54,132 - Honey, it's not what you... - What did you do to her? 557 01:17:57,806 --> 01:18:01,936 Baby, you don't know what it was like. 558 01:18:02,010 --> 01:18:03,875 She was crazy. 559 01:18:03,945 --> 01:18:07,312 Janie, I didn't know what to do. She wouldn't stop. 560 01:18:07,382 --> 01:18:10,317 Adam said he had some pills. 561 01:18:10,385 --> 01:18:13,479 Uh, like sleeping pills. Just a little bit stronger. 562 01:18:16,458 --> 01:18:19,450 One drink. I just wanted to say that I'm sorry. 563 01:18:24,833 --> 01:18:26,926 - Kanpai. - Kanpai. 564 01:18:36,144 --> 01:18:38,942 All we were gonna do is take pictures. 565 01:18:39,014 --> 01:18:41,744 Then, if she wouldn't stop, I could use them against her. 566 01:18:41,817 --> 01:18:45,014 I could show them to people at work, show them to her mother. 567 01:18:48,256 --> 01:18:51,225 It sounded okay when we talked about it. 568 01:18:51,293 --> 01:18:53,921 - Ben. - Come on. 569 01:18:53,995 --> 01:18:58,659 - Just let me get a light. - Come on. What are you waiting for? 570 01:18:58,734 --> 01:19:01,202 - Ben? - Come on, man! Take the picture. 571 01:19:01,269 --> 01:19:04,363 - Don't leave us hangin' here. - Ben? 572 01:19:04,439 --> 01:19:06,168 - Ben? - Hey, hey, hey. Easy. 573 01:19:06,241 --> 01:19:09,142 - It's all right. - It's fun. Don't worry about it. 574 01:19:09,211 --> 01:19:12,942 Hey, it's okay. Yeah, don't worry about it. It's fine. 575 01:19:13,014 --> 01:19:16,279 You kiss a cheek too. 576 01:19:16,351 --> 01:19:18,649 - Ben. - That look good? 577 01:19:18,720 --> 01:19:22,212 No, no, no, no. We're good. We're good right here. 578 01:19:22,290 --> 01:19:25,851 Great pills. 579 01:19:25,927 --> 01:19:27,724 Did you get this? 580 01:19:27,796 --> 01:19:29,559 Come on. Where you goin'? 581 01:19:29,631 --> 01:19:33,192 - Ben. Ben! - Where you goin', man? Come on. 582 01:19:33,268 --> 01:19:36,294 Let's do it on the floor. 583 01:19:36,371 --> 01:19:38,498 Yeah, you got her? 584 01:19:42,444 --> 01:19:44,674 She's strong. 585 01:19:47,716 --> 01:19:50,207 - That's a girl. - Adam, hold her down. 586 01:19:50,285 --> 01:19:52,219 Ben! 587 01:19:52,287 --> 01:19:54,187 Don't struggle! 588 01:20:00,128 --> 01:20:02,392 Janie, I know it was wrong. 589 01:20:02,464 --> 01:20:05,763 I know I should've done something. But I didn't touch that girl. 590 01:20:05,834 --> 01:20:09,361 - What? - I didn't touch her. I just took the pictures. 591 01:20:09,437 --> 01:20:13,430 - It was Adam and Bruno who took that thing way too far. - That's why she killed them! 592 01:20:14,609 --> 01:20:16,668 But not me. 593 01:20:18,079 --> 01:20:20,070 It was a warning. 594 01:20:21,783 --> 01:20:25,184 She wanted me to see the man that she knew. 595 01:20:25,253 --> 01:20:27,585 She was trying to help me. 596 01:20:27,656 --> 01:20:30,420 - Jane, I'm a different person. - How? 597 01:20:30,492 --> 01:20:35,361 How does forgetting something like that make you a different man? 598 01:20:35,430 --> 01:20:40,299 - Jane. - And the sick thing is, you could. 599 01:20:41,703 --> 01:20:43,694 You could live with this. 600 01:20:43,772 --> 01:20:45,706 Janie. Jane! 601 01:20:45,774 --> 01:20:48,402 You don't understand. The woman was crazy. 602 01:20:48,476 --> 01:20:50,239 Let's just take a deep breath here. 603 01:20:50,312 --> 01:20:53,213 Let's just take a moment. Wait. 604 01:20:53,281 --> 01:20:56,773 - I said wait, goddamn it! - Wait for what? 605 01:20:56,852 --> 01:20:59,753 What can you say that will change anything? 606 01:21:01,189 --> 01:21:03,384 I gotta go. I need... 607 01:21:03,458 --> 01:21:05,449 I need time to think. 608 01:21:06,962 --> 01:21:09,089 No, I don't. 609 01:21:12,267 --> 01:21:15,100 I won't spend my life with you. 610 01:21:15,170 --> 01:21:17,104 Jane. Jane, don't leave me. 611 01:21:17,706 --> 01:21:20,402 Don't leave me! 612 01:21:20,475 --> 01:21:23,239 Jane! Don't leave me with her! 613 01:21:26,481 --> 01:21:28,676 This is what you wanted, right? 614 01:21:32,087 --> 01:21:33,748 You and me. 615 01:21:36,758 --> 01:21:38,589 Together forever. 616 01:21:45,000 --> 01:21:46,865 Where are you? 617 01:21:48,036 --> 01:21:50,027 Where are you? 618 01:21:51,072 --> 01:21:53,632 She's gone. 619 01:21:53,708 --> 01:21:56,472 This is what you wanted, isn't it? Isn't it? 620 01:22:16,097 --> 01:22:17,655 Honey, you gotta get that looked at. 621 01:22:17,732 --> 01:22:20,360 I think I tweaked something back there. 622 01:22:20,435 --> 01:22:23,461 - Look at you. You look like an old man. - I know, I know. 623 01:22:28,143 --> 01:22:31,078 She's been with us all along. 624 01:22:41,823 --> 01:22:45,418 Get off!. Get off of me! 625 01:23:47,155 --> 01:23:49,623 You'll never win. 626 01:24:07,409 --> 01:24:09,400 Fuck. 44156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.