All language subtitles for Sanctuary - 3x11 - Pax Romana.720p HDTV.Unknown.HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,078 --> 00:00:03,779 Previously on Sanctuary... 2 00:00:07,294 --> 00:00:09,024 [Will]: I came to ask for your help. 3 00:00:09,095 --> 00:00:11,490 [Kali]: You wish me to stop the waves. - [Will]: Yes. 4 00:00:11,559 --> 00:00:14,005 We will restore the balance. 5 00:00:18,898 --> 00:00:22,034 [Biggie]: Do you think it exists? 6 00:00:22,191 --> 00:00:23,777 [Magnus]: Well, if it does, we have to find it. 7 00:00:23,807 --> 00:00:24,640 Finish it! 8 00:00:26,057 --> 00:00:29,075 Your only legacy will be that you murdered me. 9 00:00:29,228 --> 00:00:32,360 Adam, don't! No! 10 00:00:33,077 --> 00:00:34,513 [Magnus]: How did you survive? 11 00:00:34,538 --> 00:00:36,247 [Adam]: I was taken to the city. 12 00:00:36,272 --> 00:00:38,139 They treated me as one of their own, 13 00:00:38,585 --> 00:00:41,196 showed me things you can't even imagine. 14 00:00:42,171 --> 00:00:42,973 Adam! 15 00:00:43,002 --> 00:00:46,071 Has fulfilled his function thus far. 16 00:00:46,220 --> 00:00:47,946 Now you're my prisoner, Johnny. 17 00:00:48,040 --> 00:00:49,304 Welcome to my world. 18 00:00:54,579 --> 00:00:56,390 I'm Ranna Seneschal, leader of Praxis. 19 00:00:56,501 --> 00:00:58,001 You're incomers from above, 20 00:00:58,087 --> 00:00:59,626 a threat to this city and to this realm. 21 00:00:59,651 --> 00:01:01,671 You're to be executed, immediately. 22 00:01:01,696 --> 00:01:03,262 [Magnus]: We came here in peace. 23 00:01:03,263 --> 00:01:05,443 And in doing so, you condemned yourselves. 24 00:01:05,676 --> 00:01:07,467 [Screams] 25 00:01:09,043 --> 00:01:10,236 [Ranna]: Justice is served. 26 00:01:21,062 --> 00:01:24,850 [Adam]: Wakey, wakey, eggs and bakey... 27 00:01:28,850 --> 00:01:31,420 Oh, don't try to stare me down, old boy. 28 00:01:31,764 --> 00:01:33,988 I've grown accustomed to your face. 29 00:01:34,093 --> 00:01:35,427 [Druitt]: Here's the thing, 30 00:01:35,780 --> 00:01:38,963 my dear, sweet little Worth... 31 00:01:39,565 --> 00:01:41,767 You'd best off me now, 32 00:01:41,854 --> 00:01:44,056 because when I escape, 33 00:01:44,143 --> 00:01:47,431 I'm going to use you to redefine suffering. 34 00:01:47,456 --> 00:01:50,057 [Adam]: Makes me feel better about the news I have. 35 00:01:50,735 --> 00:01:52,263 It's about your girlfriend. 36 00:01:53,074 --> 00:01:55,479 The one who likes to kill you every so often. 37 00:01:55,918 --> 00:01:58,172 You can't quite get over her? 38 00:01:59,788 --> 00:02:01,565 It's for my sickness. 39 00:02:01,736 --> 00:02:03,621 My other sickness. 40 00:02:03,646 --> 00:02:06,596 It's from my good friends down here. 41 00:02:11,996 --> 00:02:14,026 A couple of days, I'll feel as right as rain. 42 00:02:14,125 --> 00:02:15,759 [Druitt]: You were going to tell me about Helen? 43 00:02:15,871 --> 00:02:17,071 [Adam]: Ah, yes. 44 00:02:17,896 --> 00:02:20,212 She's bitten the biscuit, I'm afraid. 45 00:02:20,500 --> 00:02:21,983 The word is from my good people 46 00:02:22,132 --> 00:02:22,970 inside the city 47 00:02:22,995 --> 00:02:24,972 that Helen and her merry little band 48 00:02:24,997 --> 00:02:26,613 were put to death. 49 00:02:27,714 --> 00:02:29,667 [Druitt]: Why did you come back here? 50 00:02:31,512 --> 00:02:32,644 Just revenge? 51 00:02:32,669 --> 00:02:34,505 [Adam]: This is not about striking back at people. 52 00:02:34,658 --> 00:02:36,705 This is about so much more. 53 00:02:36,853 --> 00:02:38,187 If all goes well, 54 00:02:38,273 --> 00:02:39,558 everything's about to change. 55 00:02:39,607 --> 00:02:41,819 Down here, up there. 56 00:02:42,435 --> 00:02:44,670 Reality as we know it 57 00:02:45,045 --> 00:02:47,112 is about to be altered forever. 58 00:02:47,304 --> 00:02:49,398 [Druitt]: What are you up to, Adam? 59 00:02:49,423 --> 00:02:50,789 [Adam]: There is a belief, 60 00:02:51,011 --> 00:02:53,313 amongst certain people, 61 00:02:53,543 --> 00:02:56,016 that the poor beings down here 62 00:02:56,130 --> 00:02:57,697 have suffered long enough 63 00:02:57,776 --> 00:02:59,736 under the city's rule. 64 00:03:00,210 --> 00:03:02,345 Apparently they need a champion, 65 00:03:02,659 --> 00:03:05,285 and a champion they shall have. 66 00:03:07,199 --> 00:03:08,470 I've got to go. 67 00:03:08,658 --> 00:03:10,224 Things to do. 68 00:03:11,674 --> 00:03:13,512 Have at him, boys. 69 00:03:16,276 --> 00:03:18,509 [Druitt]: Oh, you must be kidding. 70 00:03:20,769 --> 00:03:26,569 [ ♪ ♪ ♪ Sanctuary theme music ♪ ♪ ♪ ] 71 00:03:53,514 --> 00:03:56,061 A bit harsh, but your body will soon adjust. 72 00:03:57,183 --> 00:03:58,149 [Magnus]: What? 73 00:03:58,337 --> 00:03:59,271 Proteins. 74 00:03:59,410 --> 00:04:01,424 For the stasis sickness. 75 00:04:01,594 --> 00:04:04,206 Your radiation poisoning isn't helping things either. 76 00:04:04,687 --> 00:04:05,683 I'm Fallon. 77 00:04:05,776 --> 00:04:08,070 Ranna's chief Counsel. 78 00:04:08,247 --> 00:04:09,788 You're a Quinterran. 79 00:04:09,891 --> 00:04:11,872 That would be my surface counterpart. 80 00:04:12,339 --> 00:04:13,472 I'm Herusan, 81 00:04:13,473 --> 00:04:15,473 original offshoot of the species. 82 00:04:15,723 --> 00:04:18,258 Please. It will help. 83 00:04:22,151 --> 00:04:24,282 Why kill us and then do this? 84 00:04:24,601 --> 00:04:26,120 Ranna has questions, 85 00:04:26,461 --> 00:04:28,128 away from the eyes of the Senate. 86 00:04:28,129 --> 00:04:29,630 Yeah... 87 00:04:29,713 --> 00:04:31,513 So do I. 88 00:04:55,576 --> 00:04:57,722 Be certain we're not monitored or interrupted. 89 00:04:57,931 --> 00:05:00,169 [Fallon]: Your Chamber is secure, Ranna. 90 00:05:00,591 --> 00:05:03,690 How dare you... - I will ask the questions. 91 00:05:04,374 --> 00:05:05,370 You will answer them. 92 00:05:05,446 --> 00:05:07,273 [Magnus]: Or you'll kill me again? 93 00:05:07,390 --> 00:05:08,349 [Ranna]: Your life essence 94 00:05:08,388 --> 00:05:09,455 became property of this state 95 00:05:09,456 --> 00:05:11,159 the moment you set foot here. 96 00:05:11,418 --> 00:05:12,816 Under extreme circumstances, 97 00:05:12,841 --> 00:05:14,341 I can revive convicts 98 00:05:14,968 --> 00:05:17,136 in order to gain further information. 99 00:05:17,229 --> 00:05:18,764 You really expect me to cooperate? 100 00:05:18,844 --> 00:05:20,953 Your father was a respected citizen here 101 00:05:20,978 --> 00:05:22,528 for 65 years, 102 00:05:22,553 --> 00:05:23,400 and then suddenly 103 00:05:23,425 --> 00:05:25,359 he chose to abandon all reason 104 00:05:25,360 --> 00:05:27,288 and break our most sacred laws. 105 00:05:27,729 --> 00:05:28,829 Why? 106 00:05:29,185 --> 00:05:30,251 Ask him. 107 00:05:30,633 --> 00:05:32,735 Or is he dead somewhere, hanging in a room? 108 00:05:32,949 --> 00:05:34,583 We don't know where he is. 109 00:05:35,139 --> 00:05:37,411 Since he infiltrated the Avatar Chamber, 110 00:05:37,453 --> 00:05:38,739 he's... 111 00:05:38,807 --> 00:05:40,185 He's disappeared. 112 00:05:40,238 --> 00:05:42,239 He's been a fugitive ever since. 113 00:05:42,255 --> 00:05:43,469 I can't imagine why. 114 00:05:43,540 --> 00:05:46,472 Tell me where Gregory and Adam Worth are 115 00:05:47,149 --> 00:05:49,808 and I might consider leniency. 116 00:05:50,043 --> 00:05:52,545 Adam Worth is a prisoner in my home Sanctuary. 117 00:05:53,175 --> 00:05:54,865 I came here looking for my father. 118 00:05:54,943 --> 00:05:57,152 Or the three of you have formed an alliance 119 00:05:57,258 --> 00:05:59,126 and you're plotting more acts of treason... 120 00:05:59,154 --> 00:06:00,795 Adam Worth nearly killed me 121 00:06:00,852 --> 00:06:03,353 trying to access the holomap to this city. 122 00:06:03,712 --> 00:06:05,119 My father broke your laws 123 00:06:05,160 --> 00:06:06,353 to protect you. 124 00:06:06,547 --> 00:06:08,461 To show me what Adam was after. 125 00:06:08,747 --> 00:06:10,771 He should have come to see me. 126 00:06:11,449 --> 00:06:13,168 I'm sure that would've worked like a charm. 127 00:06:13,289 --> 00:06:15,261 This society existed 128 00:06:15,569 --> 00:06:16,826 while your ancestors 129 00:06:16,851 --> 00:06:18,466 were hiding in caves. 130 00:06:18,493 --> 00:06:20,332 For 8,000 years. 131 00:06:20,616 --> 00:06:24,398 Our very reason for being is to maintain order. 132 00:06:24,659 --> 00:06:26,792 To hold back the beings from within this realm 133 00:06:26,817 --> 00:06:28,727 from ever reaching the surface. 134 00:06:28,811 --> 00:06:30,796 If this city falls... 135 00:06:31,149 --> 00:06:32,637 So does the surface. 136 00:06:32,729 --> 00:06:34,597 We maintain peace 137 00:06:34,796 --> 00:06:36,117 between humans 138 00:06:36,223 --> 00:06:37,861 and abnormals, 139 00:06:38,689 --> 00:06:40,399 despite the fact that there are many species 140 00:06:40,424 --> 00:06:42,480 who seek our destruction. 141 00:06:42,690 --> 00:06:44,511 You must be aware of our recent encounter 142 00:06:44,536 --> 00:06:46,102 with Big Bertha. 143 00:06:46,656 --> 00:06:48,320 Jaffalis Bertoloso. 144 00:06:48,785 --> 00:06:49,780 Kali. 145 00:06:49,957 --> 00:06:52,434 One of the powerful beings you communicate with. 146 00:06:53,444 --> 00:06:54,723 We're finished in here. 147 00:06:54,808 --> 00:06:57,339 You don't possess any information I need. 148 00:06:57,528 --> 00:06:59,288 Kali started a tidal surge 149 00:06:59,313 --> 00:07:01,836 that would have killed millions had it not been stopped. 150 00:07:02,458 --> 00:07:03,450 Someone, 151 00:07:03,545 --> 00:07:05,283 some other powerful abnormal, 152 00:07:05,308 --> 00:07:07,394 stepped in and launched a counter-wave. 153 00:07:07,576 --> 00:07:09,069 You must have known about this, 154 00:07:09,162 --> 00:07:10,478 have played a hand in it. 155 00:07:10,594 --> 00:07:12,141 Take her to the Chamber, repeat the process, 156 00:07:12,166 --> 00:07:13,247 and have their bodies warehoused. 157 00:07:13,272 --> 00:07:14,128 No! 158 00:07:14,157 --> 00:07:15,605 We are not a threat! 159 00:07:16,247 --> 00:07:17,994 [Earthquake] 160 00:07:19,491 --> 00:07:20,883 Drop the weapon. 161 00:07:21,096 --> 00:07:22,746 The tremors are getting worse. 162 00:07:23,023 --> 00:07:24,268 Geothermal power is what 163 00:07:24,292 --> 00:07:26,116 makes this city run, isn't it? 164 00:07:26,356 --> 00:07:28,174 And yet it's betraying you. 165 00:07:28,387 --> 00:07:30,836 Why else would there be this much seismic activity? 166 00:07:31,007 --> 00:07:33,529 And your alliance with the super abnormals, 167 00:07:34,161 --> 00:07:35,446 something's gone wrong, 168 00:07:35,652 --> 00:07:38,040 and you've no idea how to handle it. 169 00:07:43,217 --> 00:07:44,884 You need my help. 170 00:07:49,481 --> 00:07:50,574 [Muffled grunt] 171 00:07:53,204 --> 00:07:56,306 Nice to be back where I belong. 172 00:08:14,850 --> 00:08:16,664 [Magnus]: Remarkable. 173 00:08:25,164 --> 00:08:26,703 [Vweeeep] 174 00:08:28,964 --> 00:08:31,073 Dear God, you have cameras everywhere. 175 00:08:31,646 --> 00:08:33,447 Every tribe, every race. 176 00:08:33,528 --> 00:08:34,582 [Toland]: Step away from there. 177 00:08:34,612 --> 00:08:37,351 [Ranna]: Helen Magnus, Commander Juno Toland. 178 00:08:37,504 --> 00:08:39,032 Head of security. 179 00:08:39,841 --> 00:08:41,317 [Ranna]: You injured three of his men. 180 00:08:42,288 --> 00:08:43,470 Right. 181 00:08:43,875 --> 00:08:44,875 Sorry about that. 182 00:08:44,876 --> 00:08:47,395 [Toland]: I don't care that you're the daughter of Gregory Magnus. 183 00:08:48,346 --> 00:08:49,517 You don't exist anymore. 184 00:08:49,841 --> 00:08:51,200 [Ranna]: None of us will exist anymore, 185 00:08:51,243 --> 00:08:54,618 Toland, if we don't widen our gaze. 186 00:08:55,255 --> 00:08:56,753 We need help. 187 00:08:57,262 --> 00:08:59,484 [Ranna]: She's an expert on hyper-species. 188 00:09:00,404 --> 00:09:01,509 I want this kept from the Senate 189 00:09:01,573 --> 00:09:02,858 for as long as possible, Toland. 190 00:09:02,951 --> 00:09:05,261 I'll do what I can. 191 00:09:08,385 --> 00:09:12,013 You were right about geothermal power. 192 00:09:13,042 --> 00:09:14,434 Every few hundred years, 193 00:09:14,458 --> 00:09:16,991 the magma spikes to dangerous levels. 194 00:09:17,352 --> 00:09:19,530 We call upon Kanaan to use his power 195 00:09:19,555 --> 00:09:23,077 to create giant levees to release the pressure. 196 00:09:23,351 --> 00:09:24,218 Kanaan... 197 00:09:24,269 --> 00:09:26,295 One of the hyper-species abnormals. 198 00:09:26,384 --> 00:09:27,836 One of the Avatars will spoke to. 199 00:09:28,169 --> 00:09:30,615 For weeks I've tried communicating with him, but 200 00:09:30,779 --> 00:09:32,481 he doesn't answer. 201 00:09:32,929 --> 00:09:35,262 His Avatar doesn't appear in the Chamber. 202 00:09:35,909 --> 00:09:37,811 He has never ignored us for this long. 203 00:09:37,961 --> 00:09:39,422 And what about Kali? 204 00:09:39,801 --> 00:09:41,964 She doesn't know why Kanaan isn't responding. 205 00:09:42,121 --> 00:09:42,937 And I'm guessing 206 00:09:42,980 --> 00:09:44,389 none of the other hyper-species 207 00:09:44,405 --> 00:09:46,200 can create the levees you need. 208 00:09:46,224 --> 00:09:48,462 [Fallon]: Once those magma pockets go critical, 209 00:09:48,555 --> 00:09:50,073 the city will be destroyed. 210 00:09:50,146 --> 00:09:52,300 Well, what about the surface? 211 00:09:52,647 --> 00:09:54,808 Can't you seek shelter there, even temporarily? 212 00:09:54,916 --> 00:09:56,168 The magma below Praxis 213 00:09:56,193 --> 00:09:58,149 is linked to several dormant volcanoes 214 00:09:58,174 --> 00:10:00,457 on three of your continents. 215 00:10:00,766 --> 00:10:02,725 If the pressure continues to climb... 216 00:10:02,768 --> 00:10:04,089 They'll go active. 217 00:10:04,243 --> 00:10:06,841 [Ranna]: We need to regain contact with Kanaan, 218 00:10:06,880 --> 00:10:11,264 or everything above and below the surface will die. 219 00:10:14,359 --> 00:10:16,987 [Earthquake] 220 00:10:17,505 --> 00:10:18,752 [Magnus]: How long do we have? 221 00:10:18,839 --> 00:10:19,975 We have no way of knowing. 222 00:10:20,096 --> 00:10:21,832 I'm assuming you've dispatched teams 223 00:10:21,857 --> 00:10:23,115 to speak to Kanaan in person. 224 00:10:23,160 --> 00:10:24,985 Yes, we've sent in robotic drones 225 00:10:25,010 --> 00:10:27,179 and we've conducted a complete array of scans. 226 00:10:27,207 --> 00:10:29,033 [Fallon]: This is Kanaan's actual form. 227 00:10:29,124 --> 00:10:31,247 Initially, he was found in perfect health. 228 00:10:31,967 --> 00:10:33,234 But that's not the case. 229 00:10:33,568 --> 00:10:35,482 No, there were elevated stress indicators 230 00:10:35,507 --> 00:10:37,553 on many of his internal organs. 231 00:10:37,604 --> 00:10:39,570 We remotely injected him with nutrients, 232 00:10:39,595 --> 00:10:41,094 we deployed medical nanites 233 00:10:41,119 --> 00:10:42,760 to restore him to health, 234 00:10:42,845 --> 00:10:43,705 but... 235 00:10:43,836 --> 00:10:45,112 None of it's worked. 236 00:10:45,191 --> 00:10:47,138 You said he's over a thousand years old. 237 00:10:47,398 --> 00:10:48,969 I mean, this could be part of a longer pattern, 238 00:10:48,994 --> 00:10:49,857 something you've not seen 239 00:10:49,882 --> 00:10:52,105 since first contact was made with him. 240 00:10:53,965 --> 00:10:55,212 May I? 241 00:10:59,139 --> 00:11:00,024 These images, 242 00:11:00,049 --> 00:11:01,486 can you de-saturate the color, 243 00:11:01,681 --> 00:11:03,451 account for the heat distortion? 244 00:11:06,530 --> 00:11:07,478 There, 245 00:11:07,759 --> 00:11:10,319 on the right flank, these striations. 246 00:11:10,670 --> 00:11:12,671 I've seen them before on Tunisian serropods. 247 00:11:12,695 --> 00:11:15,306 They typically indicate renal failure of some kind. 248 00:11:15,897 --> 00:11:17,099 With any luck, 249 00:11:17,467 --> 00:11:18,910 I think we could save your friend. 250 00:11:19,086 --> 00:11:20,344 I should have seen this. 251 00:11:20,607 --> 00:11:21,993 Well, it's hard to diagnose, 252 00:11:22,018 --> 00:11:22,972 especially if you've never 253 00:11:22,997 --> 00:11:24,721 seen a Tunisian serropod before. 254 00:11:24,867 --> 00:11:25,983 Tell me what you need. 255 00:11:26,026 --> 00:11:27,047 Well, I'll need to go through 256 00:11:27,072 --> 00:11:29,115 your recent scans to confirm it. 257 00:11:29,371 --> 00:11:30,238 and if I could have 258 00:11:30,263 --> 00:11:31,576 access to all your research on him, 259 00:11:31,600 --> 00:11:32,764 that would help as well. 260 00:11:32,850 --> 00:11:33,732 Of course. 261 00:11:33,797 --> 00:11:35,123 And one other thing... 262 00:11:36,443 --> 00:11:37,243 Uhhhh.... 263 00:11:37,871 --> 00:11:39,883 Okay, so, death... 264 00:11:40,561 --> 00:11:42,564 I can put that on the resume. 265 00:11:42,687 --> 00:11:43,820 [Will]: Ughhhh... 266 00:11:44,581 --> 00:11:45,988 It's my second time. 267 00:11:46,013 --> 00:11:47,158 It doesn't get any easier. 268 00:11:47,259 --> 00:11:48,766 [Henry]: All right, so, 269 00:11:48,852 --> 00:11:51,589 they reanimated us, which effectively makes us zombies, 270 00:11:51,614 --> 00:11:53,891 and I-I'm really not comfortable with that. 271 00:11:54,724 --> 00:11:56,177 [Magnus]: Good morning, everyone. 272 00:11:56,553 --> 00:11:58,655 [Earthquake] 273 00:11:59,994 --> 00:12:01,010 [Magnus]: Welcome back. 274 00:12:01,064 --> 00:12:03,933 Hey, aren't you a sight for sore eyes... 275 00:12:04,065 --> 00:12:05,959 Arhhh... And head. 276 00:12:06,279 --> 00:12:08,279 Nasty after-effect, isn't it? 277 00:12:08,576 --> 00:12:11,732 Your entire DNA has been flushed with positive ions. 278 00:12:11,990 --> 00:12:13,379 [Kate]: That all? 279 00:12:13,620 --> 00:12:15,255 [Will]: What about your condition? 280 00:12:15,446 --> 00:12:16,290 Did they give you anything 281 00:12:16,322 --> 00:12:17,597 for the radiation poisoning? 282 00:12:17,622 --> 00:12:19,546 [Magnus]: No, there are far more pressing issues at hand. 283 00:12:19,662 --> 00:12:21,373 [Kate]: Oh, like hell. 284 00:12:21,486 --> 00:12:22,752 [Will]: What about your father? 285 00:12:22,792 --> 00:12:23,726 No sign of him yet, 286 00:12:23,758 --> 00:12:25,485 but as far as I know, he's alive, 287 00:12:25,509 --> 00:12:26,392 and free. 288 00:12:26,548 --> 00:12:28,599 [Henry]: Well, at least there's some good news. 289 00:12:28,833 --> 00:12:31,105 [Kate]: Okay, so, what's the plan? 290 00:12:31,199 --> 00:12:32,427 How are we gonna get out of here? 291 00:12:32,545 --> 00:12:33,675 [Magnus]: We're not. 292 00:12:34,279 --> 00:12:35,092 What? 293 00:12:35,154 --> 00:12:36,775 They need our help. 294 00:12:37,465 --> 00:12:40,064 Look, I'm not one to hold a grudge or anything, 295 00:12:40,231 --> 00:12:42,142 but they killed us? 296 00:12:42,198 --> 00:12:43,612 [Henry]: Yeah, and they won't cure you. 297 00:12:43,646 --> 00:12:45,036 [Kate]: Right. Grudge. 298 00:12:45,286 --> 00:12:47,638 [Magnus]: We need to put that behind us. 299 00:12:47,913 --> 00:12:51,042 The situation we're facing is beyond grave, 300 00:12:51,302 --> 00:12:53,077 for all of us. 301 00:12:58,128 --> 00:12:59,832 [Henry]: Holodata transfer. 302 00:13:00,015 --> 00:13:01,254 Virtual sim chambers... 303 00:13:01,340 --> 00:13:03,012 [Will]: Death by force field. 304 00:13:03,090 --> 00:13:04,707 [Kate]: Protein shakes that taste like diapers. 305 00:13:04,825 --> 00:13:07,158 [Henry]: I know, it's awesome, right? 306 00:13:07,279 --> 00:13:08,948 I'd like to present my team. 307 00:13:09,063 --> 00:13:10,910 I believe together we can best find a way 308 00:13:10,935 --> 00:13:12,080 to treat Kanaan. 309 00:13:12,120 --> 00:13:13,058 [Henry]: Whoa! 310 00:13:13,128 --> 00:13:14,487 [Henry]: Is this a neural interface? 311 00:13:14,636 --> 00:13:16,276 Do you use this for weapons guidance 312 00:13:16,301 --> 00:13:17,741 or for communications? 313 00:13:18,051 --> 00:13:19,711 You use it for both, don't you? 314 00:13:19,941 --> 00:13:21,761 [Toland]: We don't need your help. 315 00:13:22,543 --> 00:13:24,715 [Kate]: Looks like your boss thinks otherwise. 316 00:13:24,867 --> 00:13:28,047 Dr. Zimmerman recently communicated with Kali. 317 00:13:28,079 --> 00:13:28,924 [Will]: Yeah, yeah, 318 00:13:28,954 --> 00:13:31,275 it's a wicked dinner party story. 319 00:13:31,486 --> 00:13:33,742 [Falon]: Communicating with Kali is my domain. 320 00:13:33,948 --> 00:13:35,614 I'm sure you found it a challenge 321 00:13:35,640 --> 00:13:37,969 speaking with her without a neural interface. 322 00:13:38,382 --> 00:13:41,568 Well, uh, I had to die in order to do it. 323 00:13:41,593 --> 00:13:44,167 But as it turns out, that's not as impressive down here. 324 00:13:44,270 --> 00:13:47,480 Still, I'm sure you both have much to talk about. 325 00:13:47,684 --> 00:13:49,350 I'll prepare a brain scan. 326 00:13:49,443 --> 00:13:51,703 Compare it with our own neural resonance pattern. 327 00:13:51,853 --> 00:13:53,276 [Will]: Yeah, it's a date. 328 00:13:53,393 --> 00:13:55,307 [Henry -distant]: You have A.I. Drones? Get outta here! 329 00:13:55,362 --> 00:13:56,644 [Magnus]: Henry... 330 00:13:56,930 --> 00:13:58,379 Sorry. 'Cause... 331 00:13:58,613 --> 00:14:00,015 ...why would I care? 332 00:14:00,016 --> 00:14:01,940 [Magnus]: As I see it, the problem is twofold. 333 00:14:02,213 --> 00:14:04,359 First of all, we need to devise a treatment. 334 00:14:04,432 --> 00:14:06,602 We won't have a second chance if we get it wrong. 335 00:14:06,641 --> 00:14:07,961 Secondly, we need to finding a way 336 00:14:08,008 --> 00:14:09,414 to actually deliver the treatment. 337 00:14:09,494 --> 00:14:10,405 [Henry]: Hey, doc. 338 00:14:10,430 --> 00:14:11,614 It looks like the tunnels are really 339 00:14:11,639 --> 00:14:13,661 close to the mantle layer of the Earth's core, huh. 340 00:14:13,841 --> 00:14:14,856 [Kate]: So we're talking hot. 341 00:14:14,881 --> 00:14:16,012 [Ranna]: And toxic. 342 00:14:16,153 --> 00:14:17,171 Fumes at that level would 343 00:14:17,196 --> 00:14:18,466 kill anybody within minutes. 344 00:14:18,546 --> 00:14:20,005 And our nanotechnology 345 00:14:20,029 --> 00:14:21,550 won't work in those conditions. 346 00:14:21,597 --> 00:14:22,949 [Magnus]: Still, we have to go down there 347 00:14:22,950 --> 00:14:23,916 if we're going to administer 348 00:14:23,941 --> 00:14:25,441 the treatment directly to Kanaan. 349 00:14:25,519 --> 00:14:26,652 [Toland]: That's suicide. 350 00:14:26,684 --> 00:14:28,550 The heat and fumes would kill you within seconds. 351 00:14:28,621 --> 00:14:30,137 [Henry]: You know what? 352 00:14:30,402 --> 00:14:32,305 Not if you had the right protection. 353 00:14:32,589 --> 00:14:34,013 Those force fields that you held us in 354 00:14:34,038 --> 00:14:35,542 when you murdered us? 355 00:14:36,018 --> 00:14:37,516 I'm thinking those could be modified 356 00:14:37,541 --> 00:14:39,306 into a personal heat shield. 357 00:14:39,434 --> 00:14:40,964 You just have to whittle down the emitter 358 00:14:40,995 --> 00:14:43,269 to about the size of an iPod. 359 00:14:44,495 --> 00:14:45,470 About yea big. 360 00:14:45,551 --> 00:14:47,672 You'll need a power source to match. 361 00:14:48,235 --> 00:14:49,779 Our engineers can supply that. 362 00:14:49,804 --> 00:14:50,812 [Kate]: Great. 363 00:14:50,961 --> 00:14:52,360 To the lab, Hank. 364 00:14:52,610 --> 00:14:53,750 [Magnus]: Keep a lid on him. 365 00:14:53,775 --> 00:14:55,369 [Kate]: I'll do my best. 366 00:14:57,141 --> 00:14:59,111 Now... the cure. 367 00:14:59,360 --> 00:15:00,344 Can your medical teams 368 00:15:00,369 --> 00:15:02,904 create a steroid-based form of Insulin? 369 00:15:03,164 --> 00:15:05,288 It should restart his renal functions immediately. 370 00:15:05,446 --> 00:15:08,220 Hyper-species possess hybrid biological systems. 371 00:15:08,380 --> 00:15:10,053 You need to factor in 372 00:15:10,078 --> 00:15:12,889 secondary and redundant organ groupings. 373 00:15:12,999 --> 00:15:14,421 Of course. 374 00:15:18,510 --> 00:15:20,298 I assumed it was Kanaan 375 00:15:20,323 --> 00:15:21,402 who launched the counter-wave 376 00:15:21,427 --> 00:15:22,638 off Pakistan, 377 00:15:22,919 --> 00:15:24,973 saving millions of lives. 378 00:15:25,770 --> 00:15:27,361 It was you. 379 00:15:28,440 --> 00:15:30,918 You are the one who communicates with Kanaan. 380 00:15:32,127 --> 00:15:33,529 We both believe that harmony 381 00:15:33,553 --> 00:15:35,553 is preferable to conflict. 382 00:15:36,801 --> 00:15:38,331 Then let's return the favor, 383 00:15:38,776 --> 00:15:40,307 shall we? 384 00:16:08,140 --> 00:16:10,811 [Adam]: Did you miss me? 385 00:16:11,780 --> 00:16:14,018 [Will]: If this city is 8,000 years old, 386 00:16:14,043 --> 00:16:15,919 it predates any ancient civilization 387 00:16:15,944 --> 00:16:17,047 that we know of. 388 00:16:17,133 --> 00:16:19,818 [Fallon]: The founders of Praxis were humans of 389 00:16:19,843 --> 00:16:21,599 extraordinary intelligence. 390 00:16:21,925 --> 00:16:22,933 Builders, thinkers, 391 00:16:22,964 --> 00:16:24,494 who came here after a long struggle 392 00:16:24,519 --> 00:16:26,029 with the Akhkharu. 393 00:16:26,301 --> 00:16:27,627 Vampires. 394 00:16:27,955 --> 00:16:29,422 So Ranna's ancestors 395 00:16:29,423 --> 00:16:30,845 left them to rule the surface, 396 00:16:30,870 --> 00:16:32,941 while they controlled the underworld. 397 00:16:33,089 --> 00:16:34,508 Didn't the... Akhkharu 398 00:16:34,533 --> 00:16:36,127 ever try to mess with you down here? 399 00:16:36,213 --> 00:16:37,439 Many times, 400 00:16:37,627 --> 00:16:40,041 which is why our city's defenses are so advanced. 401 00:16:40,384 --> 00:16:43,225 Now we keep our most violent species at bay. 402 00:16:45,460 --> 00:16:48,394 See, you never had any wars, 403 00:16:48,666 --> 00:16:50,670 or Dark Ages, or Crusades. 404 00:16:50,695 --> 00:16:53,737 It's just... Nonstop progress. 405 00:16:54,661 --> 00:16:56,902 No wonder Gregory wanted to come here. 406 00:16:57,264 --> 00:16:59,516 [Falon]: His betrayal shocked Ranna most of all. 407 00:16:59,824 --> 00:17:02,798 He was... a friend to her. 408 00:17:02,962 --> 00:17:04,919 He appeared in the Avatar Chamber 409 00:17:04,944 --> 00:17:06,115 to give me a message. 410 00:17:06,191 --> 00:17:07,323 At worst, it sounds like 411 00:17:07,351 --> 00:17:09,027 he bent the rules a little bit. 412 00:17:09,056 --> 00:17:10,257 I mean, come on. 413 00:17:10,366 --> 00:17:12,611 What is Magnus trying to do but save this place? 414 00:17:12,814 --> 00:17:16,217 We keep peace and order for a million lives. 415 00:17:16,320 --> 00:17:18,912 Prevent chaos from spreading to the surface. 416 00:17:19,355 --> 00:17:22,947 For us, trust must be earned. 417 00:17:34,690 --> 00:17:36,596 [Ranna]: We gave you a second chance, 418 00:17:37,213 --> 00:17:38,625 and this is how you repay us? 419 00:17:38,695 --> 00:17:40,629 Ranna, I swear, the last I knew, 420 00:17:40,654 --> 00:17:41,955 he was in custody. 421 00:17:42,296 --> 00:17:43,235 For all I know, this means 422 00:17:43,260 --> 00:17:44,844 my Sanctuary's been compromised. 423 00:17:44,869 --> 00:17:46,898 He's just stolen weapon components 424 00:17:46,923 --> 00:17:48,364 from a storage facility. 425 00:17:48,497 --> 00:17:49,809 What's his plan, 426 00:17:49,940 --> 00:17:51,735 and what outland tribe is he in league with? 427 00:17:51,760 --> 00:17:52,963 I don't know! I don't even know 428 00:17:52,987 --> 00:17:54,431 how he got back down here. 429 00:17:54,736 --> 00:17:56,353 Believe me, I know how this looks, 430 00:17:56,378 --> 00:17:57,637 but you have to understand 431 00:17:57,638 --> 00:18:00,840 he's as much my enemy as he is yours. 432 00:18:02,020 --> 00:18:03,054 How is it possible that he 433 00:18:03,079 --> 00:18:04,692 managed to get back into the city undetected 434 00:18:04,740 --> 00:18:05,750 in the first place? 435 00:18:05,782 --> 00:18:06,937 [Ranna]: He's managed to find a way 436 00:18:06,969 --> 00:18:08,761 to shield himself from detection. 437 00:18:09,032 --> 00:18:11,060 Toland's working on a way of tracking him now. 438 00:18:11,135 --> 00:18:12,244 When he came to the surface, 439 00:18:12,268 --> 00:18:13,316 he came after me using 440 00:18:13,340 --> 00:18:14,513 a form of time dilation 441 00:18:14,569 --> 00:18:15,512 that allowed him to rift. 442 00:18:15,537 --> 00:18:17,340 [Ranna]: Oh, yes, we know all about his, uh, 443 00:18:17,636 --> 00:18:19,535 continuum experiments. 444 00:18:19,773 --> 00:18:21,120 They're responsible for a whole section 445 00:18:21,145 --> 00:18:22,873 of our city being destroyed. 446 00:18:23,044 --> 00:18:23,911 His rifting leaves 447 00:18:23,936 --> 00:18:26,075 a very distinct power signature, though, 448 00:18:26,188 --> 00:18:29,114 one that our systems may be able to track. 449 00:18:29,345 --> 00:18:31,023 Will can help as well. 450 00:18:31,500 --> 00:18:33,379 He knows Adam's psychological profile 451 00:18:33,426 --> 00:18:34,946 and his history. 452 00:18:35,330 --> 00:18:37,951 [Earthquake] 453 00:18:39,461 --> 00:18:40,363 [Will]: He's like Houdini, 454 00:18:40,496 --> 00:18:42,249 or-or the guy from Alcatraz. 455 00:18:42,280 --> 00:18:44,179 [Will]: He keeps slipping through our fingers. 456 00:18:44,204 --> 00:18:45,527 [Magnus]: Well, there has to be a reason 457 00:18:45,528 --> 00:18:46,595 he came back to the city 458 00:18:46,620 --> 00:18:47,671 other than to cure his illness. 459 00:18:47,703 --> 00:18:48,675 I'm certain of it. 460 00:18:48,750 --> 00:18:50,465 [Kate]: Well, there could be a thousand reasons. 461 00:18:50,599 --> 00:18:51,986 I mean, everything in here is, like, 462 00:18:52,011 --> 00:18:53,677 super valuable future-tech. 463 00:18:53,716 --> 00:18:55,403 Yeah, look what he did to the doc with those 464 00:18:55,444 --> 00:18:56,804 time node things. That was bad-ass. 465 00:18:56,829 --> 00:18:58,006 Those were probably spare parts. 466 00:18:58,031 --> 00:18:59,813 [Magnus]: Imagine what he could do with a whole city's 467 00:18:59,838 --> 00:19:02,105 worth of weapons at his disposal. 468 00:19:04,618 --> 00:19:06,232 [Ranna]: I'll be leading this mission. 469 00:19:06,493 --> 00:19:08,360 I know the tunnels better than most. 470 00:19:08,702 --> 00:19:09,675 [Will]: Hold on. 471 00:19:09,741 --> 00:19:11,567 Nobody is going anywhere 472 00:19:11,703 --> 00:19:14,251 until you treat her condition first. 473 00:19:14,806 --> 00:19:16,643 [Will]: It's not negotiable. 474 00:19:22,228 --> 00:19:23,881 Thanks. 475 00:19:27,067 --> 00:19:29,698 [Henry]: And your own personal force-field. 476 00:19:39,447 --> 00:19:41,961 [Ranna]: The transport to the lower tunnels is waiting. 477 00:19:49,209 --> 00:19:51,005 [Magnus]: Henry, comm check. 478 00:19:51,271 --> 00:19:52,709 [Henry]: Signal's five by five, doc. 479 00:19:52,734 --> 00:19:54,270 [Toland]: You're nearing the final nexus point 480 00:19:54,295 --> 00:19:55,545 to access the pre-mantle level. 481 00:19:55,570 --> 00:19:58,758 [Toland]: After that, you won't be able to communicate with us. 482 00:19:59,373 --> 00:20:00,826 [Ranna]: Understood. 483 00:20:00,981 --> 00:20:03,537 [Train wheels screech] 484 00:20:06,452 --> 00:20:08,281 [Magnus]: You all right? 485 00:20:08,888 --> 00:20:10,656 [Kate]: I hate rides. 486 00:20:14,460 --> 00:20:16,288 [Magnus]: Remarkable. 487 00:20:16,672 --> 00:20:19,232 [Magnus]: We must be forty kilometers below the surface. 488 00:20:19,576 --> 00:20:21,146 [Ranna]: Our transport system is only reliable 489 00:20:21,201 --> 00:20:22,954 above the asthenosphere. 490 00:20:23,084 --> 00:20:25,057 [Ranna]: Beyond this point, it becomes very unstable. 491 00:20:25,524 --> 00:20:27,616 Unfortunately, Kanaan's last known position 492 00:20:27,641 --> 00:20:30,769 is about an hour on foot down there. 493 00:20:32,039 --> 00:20:33,923 [Magnus]: Carbon monoxide levels are rising. 494 00:20:34,094 --> 00:20:35,812 We're not in the red zone yet. 495 00:20:35,992 --> 00:20:38,371 [Kate]: No jet packs or hover boards 496 00:20:38,396 --> 00:20:39,727 to speed things up? 497 00:20:39,728 --> 00:20:41,696 [Ranna]: Oh, I knew I forgot something. 498 00:20:43,302 --> 00:20:46,614 [Will]: So, Worth shows up here half-dead in 1908. 499 00:20:46,645 --> 00:20:48,261 You guys show him mercy, 500 00:20:48,296 --> 00:20:49,610 you heal him. 501 00:20:49,668 --> 00:20:53,587 He lives amongst you until 1935... 502 00:20:53,749 --> 00:20:55,090 That's my estimation. 503 00:20:55,301 --> 00:20:56,333 You guys have a different way 504 00:20:56,358 --> 00:20:58,243 of measuring months and years. 505 00:20:58,369 --> 00:20:59,233 [Falon]: After a while, 506 00:20:59,258 --> 00:21:01,303 his experiments grew too dangerous. 507 00:21:01,451 --> 00:21:02,635 [Will]: Time dilation experiments. 508 00:21:02,682 --> 00:21:04,758 [Falon]: The details are classified. 509 00:21:06,686 --> 00:21:09,026 [Will]: Well, can we unclassify them? 510 00:21:09,207 --> 00:21:11,213 This is kind of important information. 511 00:21:11,322 --> 00:21:13,658 [Falon]: I can tell you there was an accident. 512 00:21:14,060 --> 00:21:16,385 A section of the city became contaminated. 513 00:21:16,610 --> 00:21:17,853 Hundreds died. 514 00:21:17,931 --> 00:21:19,822 [Will]: And so you executed him. 515 00:21:21,028 --> 00:21:22,266 Cut to a few months ago 516 00:21:22,291 --> 00:21:24,340 when someone revives him 517 00:21:24,566 --> 00:21:26,712 using Ranna's secret undeading device. 518 00:21:26,868 --> 00:21:29,120 [Falon]: We have no idea how that was accomplished, 519 00:21:29,502 --> 00:21:32,594 but some type of similar technology was used 520 00:21:32,619 --> 00:21:33,449 to bring him back. 521 00:21:33,539 --> 00:21:35,121 [Will]: Okay, so he's alive again. 522 00:21:35,224 --> 00:21:36,315 You guys find out. 523 00:21:36,340 --> 00:21:37,955 He's forced to flee to the surface. 524 00:21:38,016 --> 00:21:40,447 He sends two albinos to suck my brain, 525 00:21:40,690 --> 00:21:42,619 and then he goes after Magnus, 526 00:21:42,745 --> 00:21:44,761 and now he's back here. 527 00:21:45,471 --> 00:21:47,617 Stealing weapons? For what? 528 00:21:47,742 --> 00:21:50,127 [Falon]: An attack on the city would make no sense. 529 00:21:50,377 --> 00:21:52,033 He must know the threat we already face. 530 00:21:52,220 --> 00:21:53,200 [Will]: Yeah... 531 00:21:53,269 --> 00:21:54,456 And he's a genius, right? 532 00:21:54,481 --> 00:21:56,999 So his logic patterns are all about ego. 533 00:21:58,523 --> 00:22:00,226 He wants to be remembered. 534 00:22:00,820 --> 00:22:02,106 For what? 535 00:22:03,059 --> 00:22:05,630 What every mad scientist wants to be remembered for. 536 00:22:05,782 --> 00:22:07,500 Doing the impossible. 537 00:22:09,979 --> 00:22:12,408 [Earthquake] 538 00:22:19,429 --> 00:22:20,480 [Magnus]: Ranna! 539 00:22:20,547 --> 00:22:21,933 [Ranna]: Weapons. 540 00:22:22,879 --> 00:22:23,897 [Magnus]: There! 541 00:22:29,622 --> 00:22:31,674 [Ranna]: It's a predatory trachnoid. 542 00:22:32,471 --> 00:22:33,955 It's a cave-dweller. 543 00:22:34,041 --> 00:22:35,869 I've never seen one this far down. 544 00:22:35,935 --> 00:22:37,401 That's because everything down here 545 00:22:37,426 --> 00:22:39,592 has gone to hell. 546 00:22:40,915 --> 00:22:42,166 Father! 547 00:22:43,626 --> 00:22:45,321 Helen... 548 00:22:45,485 --> 00:22:47,422 You got my message. 549 00:22:51,430 --> 00:22:53,102 Your legs! 550 00:22:53,556 --> 00:22:55,546 A magma pocket explosion. 551 00:22:55,923 --> 00:22:57,146 It took out all my men. 552 00:22:57,571 --> 00:22:59,268 Father, what are you doing down here? 553 00:22:59,517 --> 00:23:01,028 The same as you, dear. 554 00:23:01,314 --> 00:23:03,118 Trying to save Kanaan. 555 00:23:03,689 --> 00:23:04,868 Of course you are. 556 00:23:05,009 --> 00:23:06,884 Oh, how I have missed you. 557 00:23:07,451 --> 00:23:09,310 I can't believe I found you. 558 00:23:09,873 --> 00:23:12,053 [Earthquake] 559 00:23:14,759 --> 00:23:16,564 You have a lot to explain. 560 00:23:16,745 --> 00:23:19,459 I didn't set Adam Worth free, Ranna. 561 00:23:19,736 --> 00:23:20,671 Well, then who did? 562 00:23:20,798 --> 00:23:21,912 I don't know, 563 00:23:22,045 --> 00:23:24,267 but Helen had to be warned. 564 00:23:24,879 --> 00:23:27,298 When I learned that Will had contacted Kali 565 00:23:27,337 --> 00:23:29,585 in the Avatar Chamber, I had to act. 566 00:23:29,796 --> 00:23:32,878 You had to know that you possessed that holomap. 567 00:23:33,803 --> 00:23:36,730 For the city's sake as-as well as yours. 568 00:23:36,780 --> 00:23:37,687 And in return, they 569 00:23:37,712 --> 00:23:39,445 charged you with treason. 570 00:23:39,621 --> 00:23:40,456 [Kate]: I guess down here, 571 00:23:40,481 --> 00:23:42,291 no good deed goes unpunished. 572 00:23:42,448 --> 00:23:44,140 [Gregory]: Please, go easy on Ranna. 573 00:23:44,361 --> 00:23:47,066 I'm sure the Senate gave her no choice. 574 00:23:47,956 --> 00:23:49,731 You should have come to see me, Gregory. 575 00:23:53,157 --> 00:23:54,126 [Will]: What do you got? 576 00:23:54,376 --> 00:23:56,086 [Henry]: Hey. About three minutes ago, 577 00:23:56,111 --> 00:23:57,954 we picked up a distortion in the scanning field. 578 00:23:58,141 --> 00:24:00,257 [Toland]: We think it could be Worth. 579 00:24:00,585 --> 00:24:01,876 [Will]: Well, whatever he's doing here, 580 00:24:01,901 --> 00:24:03,439 I guarantee it's not good. 581 00:24:03,556 --> 00:24:04,476 If I can talk to him, 582 00:24:04,508 --> 00:24:07,214 I can find out more than if you just ambush him. 583 00:24:09,510 --> 00:24:12,474 Have a squad escort them to that location. 584 00:24:13,206 --> 00:24:14,646 [Will]: Thank you. 585 00:24:19,721 --> 00:24:20,961 [Magnus]: We brought a serum 586 00:24:21,031 --> 00:24:22,567 to restart Kanaan's kidney function. 587 00:24:22,603 --> 00:24:23,431 Helen... 588 00:24:23,456 --> 00:24:24,378 What is it? 589 00:24:24,432 --> 00:24:25,799 [Gregory]: Tunisian serropod? 590 00:24:25,800 --> 00:24:26,933 The striations? 591 00:24:27,573 --> 00:24:29,349 I made the same diagnosis. 592 00:24:29,644 --> 00:24:31,571 I've already injected Kanaan with the serum 593 00:24:31,672 --> 00:24:33,625 before he had burrowed too deep. 594 00:24:34,079 --> 00:24:36,084 It had no effect whatsoever. 595 00:24:36,635 --> 00:24:38,809 [Earthquake] 596 00:24:43,189 --> 00:24:45,250 [Magnus]: There has to be a reason he's still ailing. 597 00:24:45,358 --> 00:24:46,602 Something we've missed. 598 00:24:46,659 --> 00:24:47,869 [Ranna]: We aren't equipped to create 599 00:24:47,898 --> 00:24:50,188 another version of the serum. 600 00:24:53,177 --> 00:24:54,907 [Gregory]: I'm sorry, Ranna. 601 00:24:55,021 --> 00:24:56,517 Truly. 602 00:24:56,880 --> 00:24:58,190 You did your best. 603 00:24:58,427 --> 00:24:59,824 We all did. 604 00:25:01,463 --> 00:25:04,237 [Magnus]: Wait... It does make sense. 605 00:25:06,405 --> 00:25:09,272 Kanaan isn't just suffering from renal failure. 606 00:25:09,613 --> 00:25:11,394 That's merely a secondary symptom. 607 00:25:11,566 --> 00:25:14,144 He's dying because he's been infected with a parasite. 608 00:25:14,282 --> 00:25:15,728 [Ranna]: What are you saying? 609 00:25:16,096 --> 00:25:17,823 [Magnus]: The trachnoid insect. 610 00:25:18,089 --> 00:25:19,577 Its territory would have been disrupted 611 00:25:19,602 --> 00:25:21,384 due to the seismic activity, yes? 612 00:25:21,530 --> 00:25:22,757 That's true. 613 00:25:22,929 --> 00:25:24,427 We've been seeing nests of them 614 00:25:24,451 --> 00:25:26,030 since we came down here. 615 00:25:26,031 --> 00:25:27,114 [Ranna]: A trachnoid queen would 616 00:25:27,139 --> 00:25:28,264 seek an organic host 617 00:25:28,289 --> 00:25:29,566 if her hive were invaded. 618 00:25:29,567 --> 00:25:30,444 [Kate]: Wait, so 619 00:25:30,491 --> 00:25:32,523 one of those things is inside Kanaan? 620 00:25:32,648 --> 00:25:35,364 [Magnus]: It's the only possible explanation I can think of. 621 00:25:35,365 --> 00:25:36,331 [Gregory]: It means 622 00:25:36,355 --> 00:25:38,093 invasive surgery to remove it. 623 00:25:38,271 --> 00:25:39,569 [Magnus]: Well, we'll use what we have. 624 00:25:39,686 --> 00:25:41,335 [Gregory]: I can assist by radio, 625 00:25:41,753 --> 00:25:43,069 and you should be able to 626 00:25:43,094 --> 00:25:44,400 locate the trachnoid 627 00:25:44,494 --> 00:25:45,874 via chromagraphic sensor. 628 00:25:46,120 --> 00:25:46,942 [Magnus]: Right. 629 00:25:46,943 --> 00:25:48,056 We'll focus on the main arteries. 630 00:25:48,196 --> 00:25:50,067 It'll likely have nested near the bloodstream. 631 00:25:50,121 --> 00:25:51,000 Kate... 632 00:25:51,080 --> 00:25:52,485 [Kate]: I'll stay with your dad. 633 00:25:52,970 --> 00:25:55,045 You two go save the day. 634 00:26:10,763 --> 00:26:12,170 [Will]: That's far enough, Adam. 635 00:26:12,311 --> 00:26:13,381 [Adam laughs] 636 00:26:13,786 --> 00:26:15,334 Concubine. 637 00:26:15,660 --> 00:26:16,871 Having a nice visit? 638 00:26:17,278 --> 00:26:18,727 [Will]: Don't make this worse. 639 00:26:18,752 --> 00:26:19,625 [Adam]: I think you know 640 00:26:19,650 --> 00:26:21,259 how they treat people like us. 641 00:26:21,489 --> 00:26:23,876 There isn't a lot of emotional inventory. 642 00:26:23,877 --> 00:26:25,979 [Will]: Whatever you're trying to accomplish, 643 00:26:26,270 --> 00:26:27,680 it isn't going to happen. 644 00:26:27,791 --> 00:26:29,778 [Adam]: But I have such wonderful plans. 645 00:26:30,145 --> 00:26:31,670 [Will]: Plans? What plans? 646 00:26:31,775 --> 00:26:33,386 [Adam]: What else? 647 00:26:33,411 --> 00:26:34,848 For revolution. 648 00:26:35,311 --> 00:26:37,276 [Will]: We can't let you go, Adam. 649 00:26:42,808 --> 00:26:44,695 [Adam]: I can't let you stop me, concubine. 650 00:26:45,250 --> 00:26:47,524 [Henry]: I know that smell. 651 00:26:52,138 --> 00:26:54,292 [distant grumbles] 652 00:27:05,578 --> 00:27:06,829 [Magnus]: Dear God... 653 00:27:08,427 --> 00:27:10,955 [Animal call, like raspy whale song] 654 00:27:17,088 --> 00:27:19,507 [Ranna]: Kanaan. 655 00:27:43,163 --> 00:27:45,624 [Ranna]: Unique chromo signature. 656 00:27:49,963 --> 00:27:51,437 [Magnus]: Main arterial canal. 657 00:27:52,438 --> 00:27:54,353 Good place for a parasite. 658 00:27:54,518 --> 00:27:56,684 [Ranna]: Are you certain that you can remove it safely? 659 00:27:56,709 --> 00:27:57,964 [Magnus]: Well, I've never encountered 660 00:27:57,989 --> 00:28:00,169 either of these creatures before, so... 661 00:28:00,231 --> 00:28:01,572 No. 662 00:28:01,938 --> 00:28:04,049 [Magnus]: Let's get started. 663 00:28:09,874 --> 00:28:11,155 Down! 664 00:28:12,269 --> 00:28:13,767 Ranna! 665 00:28:14,796 --> 00:28:16,282 [Magnus]: Don't move! 666 00:28:16,727 --> 00:28:19,187 [Ranna]: I wasn't planning on it. 667 00:28:28,854 --> 00:28:29,861 [Magnus]: Here. 668 00:28:29,901 --> 00:28:31,555 Clip yourself in. 669 00:28:54,906 --> 00:28:56,651 You didn't have to do that for me. 670 00:28:56,796 --> 00:28:58,062 Of course I did. 671 00:28:58,466 --> 00:29:01,310 Harmony over conflict and all that. 672 00:29:02,482 --> 00:29:04,045 [Ranna]: Is that wise, I mean? 673 00:29:04,744 --> 00:29:06,887 He almost just killed us. 674 00:29:06,988 --> 00:29:09,292 Actually, I don't think that that was his intention. 675 00:29:09,418 --> 00:29:10,244 You see here 676 00:29:10,269 --> 00:29:12,324 the skin is stretched where I was trying to cut it. 677 00:29:12,378 --> 00:29:13,479 Look. 678 00:29:13,566 --> 00:29:15,250 [Ranna]: He knows we're trying to help him. 679 00:29:23,463 --> 00:29:24,603 [Kanaan "moos"] 680 00:29:24,947 --> 00:29:26,433 [Magnus]: The tissue's necrotic. 681 00:29:27,019 --> 00:29:27,941 Father, 682 00:29:28,090 --> 00:29:29,996 we've cut through the first layer of dermis, 683 00:29:30,027 --> 00:29:32,971 but I don't see any sign of the parasite. 684 00:29:33,048 --> 00:29:33,877 No, and you won't. 685 00:29:33,902 --> 00:29:36,550 They adapt their coloring to blend in. 686 00:29:36,588 --> 00:29:37,940 Don't tell me. 687 00:29:38,490 --> 00:29:39,721 You're going to have to reach in 688 00:29:39,753 --> 00:29:40,995 and grab it. 689 00:29:41,095 --> 00:29:42,816 [Kate]: Oh, seriously? 690 00:29:43,367 --> 00:29:45,269 Now, it will feel scaly, 691 00:29:45,294 --> 00:29:47,353 in contrast to the rubbery feel 692 00:29:47,378 --> 00:29:49,379 of the creature's arterial wall. 693 00:29:49,532 --> 00:29:50,909 [Ranna]: Careful. 694 00:29:54,470 --> 00:29:55,584 Ugh... 695 00:29:56,305 --> 00:29:58,420 [Will]: He was using the Tabors to shield himself. 696 00:29:58,445 --> 00:30:00,364 That's why we couldn't track him. 697 00:30:00,997 --> 00:30:02,430 [Falon]: You and Henry stay here. 698 00:30:02,469 --> 00:30:04,446 See what else you can find. 699 00:30:05,313 --> 00:30:07,214 I am going to speak with the Senate again. 700 00:30:07,620 --> 00:30:09,152 Convince them to begin evacuations 701 00:30:09,223 --> 00:30:10,179 before it's too late. 702 00:30:10,223 --> 00:30:12,933 [Will]: Whoa, I thought you said that wouldn't help. 703 00:30:12,996 --> 00:30:15,021 [Falon]: We must do something, 704 00:30:15,309 --> 00:30:16,361 buy what time we can. 705 00:30:16,462 --> 00:30:19,813 There's... so many citizens, species, 706 00:30:19,838 --> 00:30:21,635 who need our protection. 707 00:30:22,383 --> 00:30:23,642 [Will]: And what about Worth? 708 00:30:23,720 --> 00:30:25,696 [Falon]: He's hardly our primary concern. 709 00:30:25,984 --> 00:30:27,565 [Will]: We can't just ignore him. 710 00:30:27,649 --> 00:30:28,469 You heard him, 711 00:30:28,494 --> 00:30:30,079 he said he wanted to remake history. 712 00:30:30,104 --> 00:30:31,712 He came here for a reason. 713 00:30:31,737 --> 00:30:32,578 [Falon]: I appreciate... 714 00:30:32,680 --> 00:30:34,590 [Earthquake] 715 00:30:36,668 --> 00:30:38,555 I appreciate your help, Will, 716 00:30:38,604 --> 00:30:40,590 but this isn't your problem anymore. 717 00:30:40,919 --> 00:30:43,349 Please stay here until I get back. 718 00:30:51,257 --> 00:30:52,405 [Henry]: Hey... 719 00:30:52,920 --> 00:30:54,576 You know the classified part 720 00:30:54,616 --> 00:30:56,056 of his criminal profile? 721 00:30:56,082 --> 00:30:57,448 The whole contamination thing? 722 00:30:57,882 --> 00:30:58,894 Yeah. 723 00:30:59,173 --> 00:31:00,652 Tell me you hacked into it? 724 00:31:00,903 --> 00:31:03,177 It's a biometric encryption system. 725 00:31:03,262 --> 00:31:04,680 So with the right DNA combination, 726 00:31:04,717 --> 00:31:06,246 you can... 727 00:31:06,465 --> 00:31:09,465 Yes. Yes, I hacked into it. 728 00:31:10,230 --> 00:31:11,067 I stole a sample 729 00:31:11,092 --> 00:31:13,614 from our uptight friend over there. 730 00:31:15,277 --> 00:31:16,793 Don't ask. 731 00:31:17,583 --> 00:31:19,141 [Will]: Okay, so what did you find out? 732 00:31:19,439 --> 00:31:21,239 Well, nothing at first, but I kept digging, 733 00:31:21,264 --> 00:31:23,398 and I found out Worth has been playing with 734 00:31:23,423 --> 00:31:25,303 something called a kellorem device. 735 00:31:25,460 --> 00:31:26,640 Kellorem? 736 00:31:26,672 --> 00:31:27,649 [Henry]: Yeah. 737 00:31:27,744 --> 00:31:30,322 It's some kind of super powerful energy source. 738 00:31:30,699 --> 00:31:31,815 It's banned by the government, 739 00:31:31,840 --> 00:31:33,622 so they gave Worth a few chances. 740 00:31:33,826 --> 00:31:35,684 He unleashes it, kills 200 people. 741 00:31:35,709 --> 00:31:38,100 They sentence him to temp-death. 742 00:31:38,598 --> 00:31:40,028 Banned, huh? 743 00:31:40,294 --> 00:31:41,294 Sounds about right. 744 00:31:41,419 --> 00:31:43,411 It's got to be the reason why he came back to town. 745 00:31:43,472 --> 00:31:45,684 Yeah, and why someone would hide it so deep. 746 00:31:46,708 --> 00:31:47,653 [Gregory]: Helen? 747 00:31:47,684 --> 00:31:49,166 Almost there! 748 00:31:49,167 --> 00:31:50,073 You're running out of time. 749 00:31:50,112 --> 00:31:52,073 These-these tunnels, they won't hold. 750 00:31:52,112 --> 00:31:54,518 [Magnus]: Well, get to the transport. We'll meet you there. 751 00:31:54,674 --> 00:31:56,018 Not a chance. 752 00:31:56,752 --> 00:31:59,014 [Magnus]: Oh, come on... 753 00:32:00,739 --> 00:32:02,122 I think I've got it. 754 00:32:02,263 --> 00:32:04,418 Good. Now, when you bring it out, do so quickly. 755 00:32:04,565 --> 00:32:06,987 The trachnoid will immediately seek a new host. 756 00:32:07,294 --> 00:32:08,607 Understood. 757 00:32:11,792 --> 00:32:13,417 [Trachnoid screeches] 758 00:32:23,693 --> 00:32:26,856 [Magnus]: I'm dialing back the cutter to cauterize the wound. 759 00:32:28,376 --> 00:32:31,291 [Laser buzzes and sizzles] 760 00:32:33,580 --> 00:32:35,994 [Earthquake] 761 00:32:36,578 --> 00:32:38,282 [Magnus]: Definitely time to get out of here. 762 00:32:38,461 --> 00:32:40,214 Agreed. 763 00:32:52,075 --> 00:32:53,431 Ugh! 764 00:33:04,199 --> 00:33:06,337 [Earthquake] 765 00:33:11,605 --> 00:33:14,095 Why were you trying to access information 766 00:33:14,120 --> 00:33:15,019 on the kellorem device? 767 00:33:15,077 --> 00:33:16,655 [Will]: Why were you trying to hide it? 768 00:33:16,849 --> 00:33:18,739 [Toland]: What are you talking about? 769 00:33:19,209 --> 00:33:20,815 [Will]: Worth was accused of deploying this 770 00:33:20,840 --> 00:33:22,177 device in the city, 771 00:33:22,202 --> 00:33:23,943 causing massive contamination. 772 00:33:24,021 --> 00:33:25,349 Except there's no mention of this device 773 00:33:25,374 --> 00:33:26,373 in his criminal file. 774 00:33:26,398 --> 00:33:27,958 [Will]: Meaning somebody deleted it. 775 00:33:28,006 --> 00:33:30,293 [Toland]: Our records are kept under the strictest security. 776 00:33:30,400 --> 00:33:31,333 [Henry laughs] 777 00:33:31,632 --> 00:33:33,250 You've been hacked, dude. 778 00:33:33,564 --> 00:33:35,395 [Will]: What is this kellorem device? 779 00:33:38,312 --> 00:33:40,350 [Toland]: It's a powerful form of anti-matter. 780 00:33:40,874 --> 00:33:42,542 Worth was fascinated by it. 781 00:33:42,740 --> 00:33:44,467 Said how it could be used for many things. 782 00:33:44,647 --> 00:33:47,342 Things like power supply, weapons. 783 00:33:47,569 --> 00:33:50,155 He said that its potential was limitless. 784 00:33:50,549 --> 00:33:52,498 But you guys felt otherwise. 785 00:33:52,535 --> 00:33:53,688 Well, it's far too unstable 786 00:33:53,713 --> 00:33:54,799 to try and harness. 787 00:33:54,954 --> 00:33:56,837 Yeah, well, he's after it again. 788 00:33:57,360 --> 00:33:59,535 [Henry]: Those nodes he used to almost kill the doc, 789 00:33:59,595 --> 00:34:01,103 they needed a lot of juice to work. 790 00:34:01,157 --> 00:34:03,563 If this kellorem device is that powerful... 791 00:34:04,391 --> 00:34:06,020 Time control. 792 00:34:07,557 --> 00:34:08,993 [Toland]: You both are insane. 793 00:34:09,157 --> 00:34:10,290 [Will]: Are we really? 794 00:34:10,388 --> 00:34:11,373 Then why is somebody trying 795 00:34:11,397 --> 00:34:12,671 so hard to bury this? 796 00:34:12,759 --> 00:34:13,611 Who else besides you 797 00:34:13,636 --> 00:34:15,680 has administrative access to these files? 798 00:34:15,729 --> 00:34:17,534 [Toland]: Ranna, but she would never be a part of this. 799 00:34:17,590 --> 00:34:18,861 What about someone who could mimic her 800 00:34:18,886 --> 00:34:20,939 biometric security clearance? 801 00:34:21,525 --> 00:34:23,017 [Will]: A Quinterran. 802 00:34:24,064 --> 00:34:25,236 Fallon. 803 00:34:25,743 --> 00:34:27,508 She said she was meeting with the Senate. 804 00:34:27,594 --> 00:34:30,839 [Toland]: The entire Senate is hiding in outland bunkers. 805 00:34:31,386 --> 00:34:33,834 They are nowhere near the city. 806 00:34:34,066 --> 00:34:35,386 [Zwoosh] 807 00:34:59,536 --> 00:35:00,442 [Gregory]: Helen! 808 00:35:00,473 --> 00:35:01,598 The seismics haven't stopped, 809 00:35:01,623 --> 00:35:03,393 but according to these readings, 810 00:35:03,442 --> 00:35:05,497 Kanaan has already begun to dig new tunnels. 811 00:35:05,914 --> 00:35:08,594 [Earthquake] 812 00:35:17,137 --> 00:35:19,035 [Magnus]: Is everyone all right? 813 00:35:19,430 --> 00:35:20,782 [Kate]: Yeah. 814 00:35:21,254 --> 00:35:23,745 [Ranna]: The module's still intact. We're okay. 815 00:35:27,509 --> 00:35:29,178 [Magnus]: Actually... 816 00:35:35,892 --> 00:35:37,613 Bloody hell. 817 00:35:39,222 --> 00:35:40,348 Is there another way out of here? 818 00:35:40,373 --> 00:35:42,361 [Ranna]: There's the emergency override. 819 00:35:42,918 --> 00:35:44,924 [Magnus]: The tunnels have completely collapsed. 820 00:35:46,167 --> 00:35:49,030 [Ranna]: Now would be a good time to hang on. 821 00:35:54,321 --> 00:35:56,527 [Loud and violent drilling] 822 00:36:02,685 --> 00:36:05,459 [Falon]: This was not part of our agreement. 823 00:36:05,905 --> 00:36:08,185 [Adam]: Nor was hunting me down like a dog, 824 00:36:08,349 --> 00:36:09,949 chasing me to the surface. 825 00:36:10,292 --> 00:36:11,699 [Falon]: That was unavoidable. 826 00:36:11,761 --> 00:36:13,874 Ranna would not abandon the search. 827 00:36:14,280 --> 00:36:15,762 I did everything I could to help you retrieve 828 00:36:15,787 --> 00:36:17,041 Helen Magnus' holomap. 829 00:36:17,213 --> 00:36:18,397 [Adam]: Still wasn't easy. 830 00:36:18,490 --> 00:36:20,376 [Rana]: But you have the device? 831 00:36:20,944 --> 00:36:22,739 And you're certain it will do as you say? 832 00:36:22,980 --> 00:36:24,895 [Adam]: Oh, that and much more. 833 00:36:25,307 --> 00:36:27,002 [Falon]: Then the city can be saved. 834 00:36:27,285 --> 00:36:29,624 We'll use its power to shield us from the magma buildup. 835 00:36:29,740 --> 00:36:31,403 [Adam]: That is one option, yes. 836 00:36:31,607 --> 00:36:34,091 I released you in exchange for helping save the city. 837 00:36:34,255 --> 00:36:35,285 [Adam]: Fallon... 838 00:36:35,364 --> 00:36:37,155 We both know that the device 839 00:36:37,180 --> 00:36:38,498 could give you complete control 840 00:36:38,523 --> 00:36:40,448 over the city's weapons systems, 841 00:36:40,639 --> 00:36:43,027 you and your tribal allies in the Senate. 842 00:36:43,210 --> 00:36:44,936 Pity the poor humans. 843 00:36:46,170 --> 00:36:48,461 There's a new species of sheriff in town. 844 00:36:48,571 --> 00:36:49,437 [click click] 845 00:36:49,529 --> 00:36:51,595 I'm kind of on to you. 846 00:36:52,751 --> 00:36:54,562 Ranna's time is over. 847 00:36:55,591 --> 00:36:57,860 This city has had too much power for too long. 848 00:36:57,885 --> 00:37:00,360 Frankly, I don't care if you depose Ranna, 849 00:37:00,601 --> 00:37:02,878 or send all the humans here scurrying for the surface 850 00:37:02,903 --> 00:37:04,495 like the little rats that they are. 851 00:37:04,596 --> 00:37:07,757 No, I care that you're thinking too small. 852 00:37:07,955 --> 00:37:10,956 The device has a far more meaningful destiny. 853 00:37:11,398 --> 00:37:12,867 [Zap] 854 00:37:14,723 --> 00:37:16,500 My point, my dear... 855 00:37:17,241 --> 00:37:18,831 Is that the deal's off. 856 00:37:20,089 --> 00:37:22,631 [Magnus]: This is a safety feature? 857 00:37:33,857 --> 00:37:37,200 [Kate]: I've never been so happy to see fake sky before. 858 00:37:43,920 --> 00:37:45,453 Toland, we did it. 859 00:37:45,811 --> 00:37:47,194 Kanaan's alive. 860 00:37:47,330 --> 00:37:49,194 That's great news, Ranna. 861 00:37:49,264 --> 00:37:50,750 However, we have another problem. 862 00:37:50,829 --> 00:37:52,337 Will: Magnus? 863 00:37:52,400 --> 00:37:53,409 [Magnus]: Will. 864 00:37:53,574 --> 00:37:54,461 Is Henry with you? 865 00:37:54,488 --> 00:37:56,105 Yeah, he's right here. 866 00:37:56,466 --> 00:37:57,374 It's Fallon. 867 00:37:57,507 --> 00:37:59,138 She was in league with Worth. 868 00:37:59,488 --> 00:38:00,354 That's impossible. 869 00:38:00,418 --> 00:38:01,777 Yeah, she was helping him steal something 870 00:38:01,816 --> 00:38:03,019 called a kellorem device. 871 00:38:03,120 --> 00:38:04,477 [Gregory]: It's an energy source 872 00:38:04,714 --> 00:38:06,186 comprised of antimatter. 873 00:38:06,436 --> 00:38:07,816 It's incredibly unstable. 874 00:38:07,902 --> 00:38:09,814 Fallon wanted to use it to shield the city, 875 00:38:09,839 --> 00:38:11,454 but the Senate was against it. So was I. 876 00:38:11,479 --> 00:38:13,151 [Toland]: Thanks to her help, Worth has the device, 877 00:38:13,225 --> 00:38:14,392 and he's managed to override 878 00:38:14,417 --> 00:38:15,816 almost all of our security systems. 879 00:38:15,841 --> 00:38:17,275 [Magnus]: Henry, see what you can do to stop 880 00:38:17,300 --> 00:38:18,555 Worth from leaving the city. 881 00:38:18,580 --> 00:38:19,988 We'll do what we can from here. 882 00:38:20,013 --> 00:38:21,238 [Henry]: Yeah, I'm on it. 883 00:38:21,409 --> 00:38:23,160 [Will]: Ranna, where's the nearest transport station? 884 00:38:23,317 --> 00:38:26,031 [Rana]: It's not far. I'll send you a map. 885 00:38:26,772 --> 00:38:28,448 Okay, I'm on my way. Meet me there. 886 00:38:38,023 --> 00:38:39,769 Adam! 887 00:38:45,665 --> 00:38:46,776 [Adam]: The concubine 888 00:38:46,801 --> 00:38:48,884 who couldn't leave well enough alone. 889 00:38:49,423 --> 00:38:50,534 [Will]: It's over, man. 890 00:38:50,807 --> 00:38:51,808 [Adam]: You and Helen, 891 00:38:51,894 --> 00:38:53,827 you're cut from the same cloth. 892 00:38:54,293 --> 00:38:56,272 Always threatening, never acting. 893 00:38:56,297 --> 00:38:57,331 [Zap] 894 00:38:58,127 --> 00:38:59,646 [Gunshot] 895 00:39:04,027 --> 00:39:04,992 [Adam]: Uhhh.... 896 00:39:07,766 --> 00:39:09,534 I was certain... 897 00:39:09,806 --> 00:39:11,837 history never repeats. 898 00:39:12,032 --> 00:39:12,953 [Magnus]: Don't. 899 00:39:13,328 --> 00:39:15,605 I will shoot you again. 900 00:39:17,262 --> 00:39:18,664 [Gunshot] 901 00:39:18,880 --> 00:39:20,059 [Adam laughs] 902 00:39:26,276 --> 00:39:29,156 Henry, Worth is escaping in a transport module. 903 00:39:29,181 --> 00:39:30,292 Can you stop him? 904 00:39:30,362 --> 00:39:33,092 [Henry]: He's done something to the transport's artificial intelligence. 905 00:39:33,264 --> 00:39:35,076 I see him, but we don't have control yet. 906 00:39:35,155 --> 00:39:36,917 [Toland]: We have to override the A.I. 907 00:39:37,158 --> 00:39:39,120 [Henry]: We can use the interface. 908 00:39:55,320 --> 00:39:56,759 [Druitt]: You and I 909 00:39:57,078 --> 00:40:00,236 have unfinished business, old boy. 910 00:40:05,542 --> 00:40:06,672 [Magnus]: Are you all right? 911 00:40:06,697 --> 00:40:08,130 [Will]: Considering the day you're having? 912 00:40:08,155 --> 00:40:09,636 It's a walk in the park. 913 00:40:09,759 --> 00:40:10,821 Owww... 914 00:40:11,490 --> 00:40:13,419 [Henry]: Doc, heads up, we have control. 915 00:40:13,444 --> 00:40:14,952 It's coming back. 916 00:40:37,269 --> 00:40:39,139 [Ranna]: The kellorem device. 917 00:40:39,762 --> 00:40:42,619 [Magnus]: "All debts paid in full." 918 00:40:46,240 --> 00:40:47,323 [Kate]: So, what does this mean? 919 00:40:47,348 --> 00:40:49,043 [Kate]: Is Worth dead or not? 920 00:40:49,233 --> 00:40:50,768 [Magnus]: Well, I shot him twice. 921 00:40:50,793 --> 00:40:52,267 [Henry]: Yeah, then Druitt got a hold of him. 922 00:40:52,292 --> 00:40:53,872 [Magnus]: It's not like John to take his victims 923 00:40:53,897 --> 00:40:54,724 with him, is it? 924 00:40:54,749 --> 00:40:56,764 [Will]: Unless there wasn't much left to return. 925 00:40:57,059 --> 00:40:58,070 [Magnus]: And yet search teams 926 00:40:58,095 --> 00:41:00,212 found no trace of his remains. 927 00:41:02,266 --> 00:41:03,729 Wait here. 928 00:41:10,146 --> 00:41:11,098 I've arranged for a garrison 929 00:41:11,148 --> 00:41:13,537 to escort you to the edge of the city. 930 00:41:14,038 --> 00:41:14,848 And from there, 931 00:41:14,887 --> 00:41:16,762 they can direct you to the surface. 932 00:41:17,215 --> 00:41:19,322 I can only say I'm disappointed. 933 00:41:19,715 --> 00:41:21,746 I'd hoped we'd gained each other's trust. 934 00:41:21,879 --> 00:41:23,742 Helen, the city has... 935 00:41:24,016 --> 00:41:26,194 Has a lot to thank you for, 936 00:41:27,592 --> 00:41:29,921 But it's going to take time 937 00:41:30,256 --> 00:41:32,545 before the Senate allows continued interaction 938 00:41:32,570 --> 00:41:34,388 between surface-dwellers. 939 00:41:34,927 --> 00:41:36,348 I understand. 940 00:41:37,583 --> 00:41:38,561 It might be better 941 00:41:38,686 --> 00:41:40,621 if you didn't make any attempt 942 00:41:40,652 --> 00:41:42,496 to communicate with us. 943 00:41:42,980 --> 00:41:44,784 In the fullness of time, 944 00:41:45,135 --> 00:41:46,378 we'll contact you 945 00:41:46,901 --> 00:41:48,515 via your ambassador. 946 00:41:49,500 --> 00:41:50,968 Ah. 947 00:41:50,993 --> 00:41:52,027 My father. 948 00:41:52,056 --> 00:41:53,102 Yes, he'll be staying with us. 949 00:41:53,127 --> 00:41:54,194 It's his choice. 950 00:41:55,180 --> 00:41:57,141 And all charges against him have been dropped. 951 00:41:57,456 --> 00:41:59,049 Well, then, I truly hope we have full 952 00:41:59,074 --> 00:42:00,993 diplomatic relations soon. 953 00:42:01,676 --> 00:42:03,586 We have a lot to learn from you. 954 00:42:03,837 --> 00:42:06,154 We've got a lot to learn from each other. 955 00:42:08,032 --> 00:42:10,223 Helen, I thank you. 956 00:42:13,134 --> 00:42:14,863 Kanaan thanks you. 957 00:42:26,828 --> 00:42:28,695 Are you sure you want to do this? 958 00:42:29,703 --> 00:42:32,529 We could use you equally well up on the surface. 959 00:42:34,072 --> 00:42:35,751 And beyond that, I... 960 00:42:39,253 --> 00:42:40,340 This is where I belong, 961 00:42:40,705 --> 00:42:42,069 for the moment. 962 00:42:42,743 --> 00:42:44,616 Helen... 963 00:42:46,232 --> 00:42:49,430 There's just too much here for us to ignore. 964 00:42:51,187 --> 00:42:52,555 You'll contact me? 965 00:42:52,619 --> 00:42:54,187 The first chance I get. 966 00:42:54,856 --> 00:42:56,497 When you do, 967 00:42:56,662 --> 00:42:59,007 could you be a bit less cryptic? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 67834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.