All language subtitles for Sanctuary - 3x09 - Vigilante.720p HDTV.Unknown.HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:02,482 [Magnus]: Previously on Sanctuary... 2 00:00:02,507 --> 00:00:03,759 [TV reporter]: Father Nathaniel Jensen 3 00:00:03,784 --> 00:00:04,936 murdered in the fifth Ward. 4 00:00:05,009 --> 00:00:07,690 He helped abnormals find the Sanctuary. 5 00:00:07,715 --> 00:00:08,549 Who the hell is this guy? 6 00:00:08,574 --> 00:00:09,875 [Tesla]: Not one person, but two. 7 00:00:09,986 --> 00:00:12,286 Prepare to meet Jekyll and Hyde. 8 00:00:12,414 --> 00:00:13,835 [Magnus]: My father never gave me a gift 9 00:00:13,860 --> 00:00:14,985 without significance. 10 00:00:15,041 --> 00:00:16,311 [Biggie]: Do you think it exists? 11 00:00:16,349 --> 00:00:17,719 [Magnus]: If it does, we have to find it. 12 00:00:17,828 --> 00:00:19,327 Keystones, what are they? 13 00:00:19,352 --> 00:00:20,555 How do they lead to the city? 14 00:00:20,617 --> 00:00:22,569 If you want to save Gregory, you need me! 15 00:00:22,594 --> 00:00:23,810 At this rate, he'll experience 16 00:00:23,835 --> 00:00:25,012 complete organ failure 17 00:00:25,037 --> 00:00:26,506 and be dead within a matter of weeks. 18 00:00:26,531 --> 00:00:28,587 [Tesla]: That's not Adam's blood. 19 00:00:28,612 --> 00:00:29,835 It's yours. 20 00:00:29,860 --> 00:00:31,092 If the Sanctuary head 21 00:00:31,117 --> 00:00:33,738 becomes physically or psychologically compromised, 22 00:00:33,808 --> 00:00:35,467 the second-in-command takes over. 23 00:00:35,550 --> 00:00:36,384 And the question of 24 00:00:36,409 --> 00:00:38,709 whether or not we show Adam Worth the map 25 00:00:38,788 --> 00:00:41,151 is no longer your decision. 26 00:00:42,565 --> 00:00:44,558 Over to you, William. 27 00:00:47,233 --> 00:00:48,519 This is a mistake, Will. 28 00:00:48,544 --> 00:00:49,707 Did you hear what he said? 29 00:00:49,802 --> 00:00:50,863 It's not your decision anymore. 30 00:00:50,909 --> 00:00:52,353 [Magnus]: I don't care whose decision it is. 31 00:00:52,378 --> 00:00:54,245 The fact remains showing Worth the map 32 00:00:54,291 --> 00:00:55,714 plays directly into his hands. 33 00:00:55,746 --> 00:00:56,690 How is that different 34 00:00:56,715 --> 00:00:58,743 from what's happened so far? 35 00:01:00,206 --> 00:01:01,787 You're dying, Magnus. 36 00:01:01,985 --> 00:01:04,153 He's played his trump card already. 37 00:01:10,073 --> 00:01:13,099 Well, someone poked a hornet's nest. 38 00:01:13,209 --> 00:01:14,460 You can get us to the city? 39 00:01:14,491 --> 00:01:15,937 Concubine, I'm impressed-- 40 00:01:15,978 --> 00:01:17,736 Stop messing around! I want a straight answer. 41 00:01:17,793 --> 00:01:19,193 Of course. 42 00:01:19,508 --> 00:01:21,634 It is a map, after all. 43 00:01:33,413 --> 00:01:35,480 Remove the restraints. 44 00:01:45,684 --> 00:01:47,251 Look at me. 45 00:01:49,300 --> 00:01:51,790 You make one false move, 46 00:01:52,449 --> 00:01:54,151 and you're back in here for good. 47 00:01:54,499 --> 00:01:55,909 Both of you. 48 00:01:56,237 --> 00:01:58,905 We won't disappoint. 49 00:02:04,120 --> 00:02:05,687 [Adam]: There she is. 50 00:02:05,887 --> 00:02:07,754 Beautiful as ever. 51 00:02:07,856 --> 00:02:09,125 [Adam]: Well done. 52 00:02:09,217 --> 00:02:10,547 [Adam]: I'm surprised you got this far. 53 00:02:10,588 --> 00:02:12,184 [Tesla]: Don't patronize. It doesn't suit you. 54 00:02:12,469 --> 00:02:13,778 [Adam}: Well, shall we? 55 00:02:13,892 --> 00:02:15,959 Time and tide and all that. 56 00:02:18,424 --> 00:02:20,045 [Druitt]: Give me a reason. 57 00:02:20,131 --> 00:02:22,863 [Adam]: You'll have to get your kicks elsewhere, old boy. 58 00:02:23,151 --> 00:02:25,279 I've got work to do. 59 00:02:27,578 --> 00:02:30,152 If memory serves... 60 00:02:44,379 --> 00:02:45,730 [Zweep!] 61 00:02:47,419 --> 00:02:49,020 [Tesla]: How did he...? 62 00:02:49,967 --> 00:02:51,379 [Will]: At least he's cooperating. 63 00:02:51,453 --> 00:02:54,659 Yes, but we've no idea what he's doing. 64 00:02:56,128 --> 00:02:58,128 [interface beeps and chirps] 65 00:03:04,636 --> 00:03:05,603 [Will]: Whoa, what happened? 66 00:03:05,628 --> 00:03:07,060 [Henry]: Dude, you broke it! 67 00:03:07,196 --> 00:03:08,963 Wait for it. 68 00:03:14,749 --> 00:03:16,272 [Zwoop] 69 00:03:23,189 --> 00:03:24,152 [Magnus]: The keystone. 70 00:03:24,237 --> 00:03:25,571 [Adam]: Mm-hm. 71 00:03:25,791 --> 00:03:28,050 The last piece of the puzzle. 72 00:03:31,630 --> 00:03:33,303 You find that, 73 00:03:34,005 --> 00:03:36,434 you find the gateway to Hollow Earth. 74 00:03:39,502 --> 00:03:45,302 [ ♪ ♪ ♪ Sanctuary theme ♪ ♪ ♪ ] 75 00:04:09,968 --> 00:04:11,035 [Druitt]: And how do we know 76 00:04:11,060 --> 00:04:14,185 this isn't just some elaborate trap? 77 00:04:14,313 --> 00:04:15,481 [Magnus]: We don't. 78 00:04:15,521 --> 00:04:17,256 [Will]: But at least we have something to go on. 79 00:04:17,281 --> 00:04:18,471 [Tesla]: Yes, we have the keystone, 80 00:04:18,516 --> 00:04:19,635 which will get us the gateway, 81 00:04:19,667 --> 00:04:21,143 the gateway, which will get us the city, 82 00:04:21,167 --> 00:04:22,736 and the city, which will get us the cure. 83 00:04:22,768 --> 00:04:24,151 [Will]: Something like that. 84 00:04:24,321 --> 00:04:27,876 [Tesla]: Samuel Beckett wrote a play about this. It didn't sell. 85 00:04:28,998 --> 00:04:30,265 [Will]: What do you got? 86 00:04:30,319 --> 00:04:31,986 I was able to translate the cuneiform symbols 87 00:04:32,011 --> 00:04:33,345 into numbers. 88 00:04:33,450 --> 00:04:35,527 [Magnus]: Seems to be a set of coordinates. 89 00:04:35,709 --> 00:04:37,910 [Will]: To where? 90 00:04:38,210 --> 00:04:39,811 [Magnus]: Northern Mongolia. 91 00:04:39,973 --> 00:04:41,074 Khovsgol Province. 92 00:04:41,188 --> 00:04:42,409 What are we waiting for? 93 00:04:42,621 --> 00:04:43,451 John and I will go. 94 00:04:43,476 --> 00:04:44,977 I need you to stay here. - Like hell. 95 00:04:45,005 --> 00:04:47,285 The map was programmed to detect the source blood. 96 00:04:47,410 --> 00:04:48,690 I can only assume that the gateway 97 00:04:48,725 --> 00:04:49,536 has the same defenses. 98 00:04:49,561 --> 00:04:52,649 Which means we'll need some kind of shield to get past it. 99 00:04:52,674 --> 00:04:54,016 And you're the only one who can build it. 100 00:04:54,041 --> 00:04:55,788 [Tesla]: I'm the only one who can test it, you mean. 101 00:04:55,819 --> 00:04:59,321 Fine. Fine, go to.... Khosol. 102 00:04:59,751 --> 00:05:00,757 I'll stay here. 103 00:05:00,799 --> 00:05:02,934 Bring me back some Mongolian wine. 104 00:05:03,216 --> 00:05:04,703 On second thought, don't. 105 00:05:05,199 --> 00:05:07,832 Meet me in the foyer. We leave from there. 106 00:05:08,600 --> 00:05:10,601 [Druitt]: Run along. 107 00:05:12,654 --> 00:05:13,886 Why are you going? 108 00:05:13,911 --> 00:05:14,840 What do you mean? 109 00:05:14,865 --> 00:05:16,299 What do you mean, what do I mean? You're sick, 110 00:05:16,324 --> 00:05:17,836 You should be resting. 111 00:05:17,901 --> 00:05:19,154 I can stave off the effects, 112 00:05:19,179 --> 00:05:20,679 antibiotics, biphosphonate... 113 00:05:20,776 --> 00:05:22,543 Let's just send Druitt alone. 114 00:05:22,773 --> 00:05:25,123 He's barely lucid, and it's John. 115 00:05:25,178 --> 00:05:27,756 All the more reason not to hitch a ride. 116 00:05:28,539 --> 00:05:30,143 I appreciate your concern, Will, 117 00:05:30,168 --> 00:05:31,535 I really do, 118 00:05:31,988 --> 00:05:33,488 but if I'm the reason that we're doing this, 119 00:05:33,513 --> 00:05:35,281 then I'm the one who should be going. 120 00:05:36,495 --> 00:05:38,060 Either way... 121 00:05:41,926 --> 00:05:43,178 You're right. 122 00:05:43,796 --> 00:05:44,709 I'm sorry. 123 00:05:44,768 --> 00:05:46,527 Me too. 124 00:05:48,974 --> 00:05:51,007 Are you sure you're gonna be okay? 125 00:05:51,331 --> 00:05:53,865 Absolutely. You? 126 00:05:54,245 --> 00:05:56,312 What, running this place? 127 00:05:56,469 --> 00:05:58,304 It's a piece of cake. 128 00:06:01,062 --> 00:06:02,397 Whoa! 129 00:06:02,616 --> 00:06:03,901 What is this? 130 00:06:03,920 --> 00:06:06,118 Supply orders, repair requisitions, inventory reports. 131 00:06:06,143 --> 00:06:07,643 Oh, no, no, I signed those already. 132 00:06:07,712 --> 00:06:10,181 Those were yesterday's. These are today's. 133 00:06:10,322 --> 00:06:11,789 What? Uh... 134 00:06:12,170 --> 00:06:13,840 Okay, you know, they're going to have to wait. 135 00:06:13,895 --> 00:06:15,330 Because there's just too much else going on. 136 00:06:15,355 --> 00:06:16,568 Uh huh... - The Grozny Sanctuary's 137 00:06:16,600 --> 00:06:17,895 been attacked by rebels, 138 00:06:17,919 --> 00:06:18,842 we're being audited 139 00:06:18,882 --> 00:06:20,666 in Norway-- - Ugh. Norwegians... 140 00:06:20,690 --> 00:06:22,591 And they can't pay the electric bill in Asuncion 141 00:06:22,616 --> 00:06:24,624 because of the depressed guaraní. 142 00:06:24,741 --> 00:06:26,320 I don't even know where Asuncion is. 143 00:06:26,345 --> 00:06:28,500 Paraguay. - I know it's in Paraguay. 144 00:06:28,558 --> 00:06:30,265 Mm-hm. Yeah. 145 00:06:31,256 --> 00:06:32,775 How does Magnus do this every day? 146 00:06:32,812 --> 00:06:34,212 Stayed off Twitter. 147 00:06:34,301 --> 00:06:36,022 I was hoping to head into town tonight. 148 00:06:36,069 --> 00:06:37,102 Why? 149 00:06:37,255 --> 00:06:39,757 Midnight vigil for Father Jensen. 150 00:06:40,314 --> 00:06:42,414 Dozens of abnormals have already confirmed. 151 00:06:42,480 --> 00:06:43,290 Right, 152 00:06:43,315 --> 00:06:44,649 Right, sorry, I forgot. 153 00:06:44,757 --> 00:06:46,013 Uh-huh. 154 00:06:46,388 --> 00:06:48,269 I need those back by Fedex deadline. 155 00:06:48,294 --> 00:06:49,394 What's the Fedex-- 156 00:06:49,395 --> 00:06:50,730 6:00 pm! 157 00:06:57,092 --> 00:06:58,420 [Woosh] 158 00:06:58,886 --> 00:07:01,073 [Druitt]: Not exactly Trafalgar Square. 159 00:07:01,161 --> 00:07:02,519 You sure we have the right place? 160 00:07:02,562 --> 00:07:04,830 [Magnus]: According to this, we should be right on top of it. 161 00:07:04,945 --> 00:07:05,895 Well, I don't know about you, 162 00:07:05,920 --> 00:07:07,721 but I see absolutely nothing. 163 00:07:07,772 --> 00:07:08,732 Aiyeee!!! 164 00:07:08,948 --> 00:07:10,315 John! 165 00:07:14,586 --> 00:07:16,074 [Laughter] 166 00:07:16,180 --> 00:07:17,371 [Magnus]: I'm sorry. 167 00:07:18,047 --> 00:07:19,559 Are you all right? 168 00:07:21,017 --> 00:07:22,584 [Druitt]: That was fun. 169 00:07:24,791 --> 00:07:27,026 Next time, you take point. 170 00:07:39,372 --> 00:07:40,940 [Magnus]: Symbols. 171 00:07:41,161 --> 00:07:42,992 Similar to the holographic city. 172 00:07:43,130 --> 00:07:45,414 [Druitt]: This must be the place. 173 00:07:45,782 --> 00:07:47,566 Now, where's the keystone? 174 00:07:48,129 --> 00:07:49,663 [Magnus]: Over there. 175 00:08:05,243 --> 00:08:07,446 Somebody got to it first. 176 00:08:08,333 --> 00:08:09,364 I don't know what to tell you. 177 00:08:09,518 --> 00:08:10,585 It's an old building. 178 00:08:10,687 --> 00:08:13,155 [Kate]: I've had better showers in juvie. 179 00:08:13,348 --> 00:08:15,609 Seriously, Hank, you've got to do something. 180 00:08:15,786 --> 00:08:17,306 Look, we need a new hot water tank. 181 00:08:17,338 --> 00:08:18,705 You want that, you got to talk to Will. 182 00:08:18,748 --> 00:08:20,729 Oh, yeah, right. Have you seen him since he took over? 183 00:08:20,754 --> 00:08:22,682 He's running around here like his hair is on fire, 184 00:08:22,707 --> 00:08:24,065 which it very well could be, 185 00:08:24,090 --> 00:08:25,557 considering the amount of gel he... 186 00:08:26,544 --> 00:08:28,199 Uses... 187 00:08:28,423 --> 00:08:30,491 He's right behind me, isn't he? 188 00:08:33,098 --> 00:08:34,774 Henry, can you check on a missing 189 00:08:34,799 --> 00:08:36,771 shipment for me? We're supposed to take delivery of 190 00:08:36,796 --> 00:08:38,125 twelve crates of abnormals, 191 00:08:38,154 --> 00:08:39,685 but we're missing one. 192 00:08:40,648 --> 00:08:41,783 [Kate]: What was in it? 193 00:08:41,808 --> 00:08:42,919 [Will]: According to the manifest, 194 00:08:42,944 --> 00:08:44,478 a colony of Cypher beetles. 195 00:08:44,503 --> 00:08:46,495 [Kate]: Oh, great, giant flying bugs. 196 00:08:46,520 --> 00:08:48,115 Yeah, well, they're in their dormant cycle, 197 00:08:48,140 --> 00:08:49,607 but we better find them before they wake up. 198 00:08:49,632 --> 00:08:51,480 Yeah, it's prolly just a clerical error. I'll get on it. 199 00:08:51,505 --> 00:08:53,557 [Will]: All right. - Ooh, hey. 200 00:08:54,186 --> 00:08:56,063 [Henry]: Um, FBI's at the front gate. 201 00:08:56,357 --> 00:08:57,391 Huh... 202 00:08:58,295 --> 00:09:00,025 Well, I guess you better let her in. 203 00:09:00,094 --> 00:09:01,728 I'll check it out. 204 00:09:04,984 --> 00:09:07,219 I need $250,000 dollars. 205 00:09:07,317 --> 00:09:08,167 What? 206 00:09:08,232 --> 00:09:10,095 Well, Magnus wants a source blood shield, 207 00:09:10,120 --> 00:09:11,876 and refined actinium doesn't come cheap. 208 00:09:11,901 --> 00:09:13,360 Okay, could we talk about this later? 209 00:09:13,385 --> 00:09:15,572 Okay, sure. Why don't we wait a few days 210 00:09:15,630 --> 00:09:16,580 so she's had time to 211 00:09:16,618 --> 00:09:19,043 waste away into nothing-- - Fine, I'll get you the money. -Wow. 212 00:09:19,068 --> 00:09:21,387 You’re even easier than the U.S. Congress. 213 00:09:23,914 --> 00:09:25,148 Will! 214 00:09:25,347 --> 00:09:26,580 Abby. 215 00:09:26,637 --> 00:09:27,705 Corrigan? 216 00:09:27,736 --> 00:09:30,004 We trained together at Quantico? 217 00:09:30,411 --> 00:09:32,844 Partnered in that forensic exercise... 218 00:09:32,890 --> 00:09:35,892 on bone fragmentation? 219 00:09:38,527 --> 00:09:40,100 Wo... A-Abby. 220 00:09:40,269 --> 00:09:41,369 Wow... 221 00:09:41,679 --> 00:09:43,394 It-it's been, uh... 222 00:09:43,472 --> 00:09:44,540 What are you doing here? 223 00:09:44,586 --> 00:09:45,720 Do you mind if I come in? 224 00:09:45,745 --> 00:09:47,038 Hey. Abby Corrigan. 225 00:09:47,071 --> 00:09:48,238 Nikola Tesla. 226 00:09:48,272 --> 00:09:50,305 Wow. Like the scientist. 227 00:09:50,398 --> 00:09:51,593 [Tesla]: Remarkably so. 228 00:09:51,761 --> 00:09:53,295 Come on in. 229 00:09:53,418 --> 00:09:55,968 Sorry, I didn't mean to just come unannounced, but-- 230 00:09:56,156 --> 00:09:57,056 Wow... 231 00:09:57,088 --> 00:10:00,324 I, uh, I didn't know where else to turn. 232 00:10:00,705 --> 00:10:02,564 Huh. What do you mean? 233 00:10:03,479 --> 00:10:05,673 Uhh... I work in behavior analysis now. 234 00:10:05,698 --> 00:10:07,432 Serial killers, stuff like that, um. 235 00:10:07,459 --> 00:10:08,360 Last month, my boss 236 00:10:08,388 --> 00:10:09,773 puts a stack of dead cases on my desk. 237 00:10:09,798 --> 00:10:11,573 I'm supposed to just file them away, but 238 00:10:11,690 --> 00:10:13,507 well, you know me. 239 00:10:13,572 --> 00:10:15,813 I couldn't resist just taking a look. 240 00:10:15,876 --> 00:10:17,047 [Zzzzzrrppp] 241 00:10:17,741 --> 00:10:18,849 [Will]: I, uh... 242 00:10:18,923 --> 00:10:21,190 Sorry, what does that have to do with... 243 00:10:21,291 --> 00:10:24,121 Well, one of them was from, uh, around here. 244 00:10:24,146 --> 00:10:26,182 Uh, Detective Stanley O'Farrell? Uh... 245 00:10:26,269 --> 00:10:27,659 Killed a priest? 246 00:10:28,241 --> 00:10:30,375 Uh, uh, uh, I'm sorry. Could you... 247 00:10:30,631 --> 00:10:31,932 Not... 248 00:10:32,096 --> 00:10:33,297 [Tesla]: You're welcome. 249 00:10:34,906 --> 00:10:36,506 [Abby giggles] 250 00:10:36,963 --> 00:10:38,163 [Will fake laughs] 251 00:10:40,151 --> 00:10:41,251 [both chuckle self-consciously] 252 00:10:41,545 --> 00:10:43,179 I'm-I'm sorry about him. 253 00:10:43,204 --> 00:10:44,705 [Will]: So, uh, the case, yes, 254 00:10:44,861 --> 00:10:46,714 uh, I-I think I heard of it, yeah. 255 00:10:46,739 --> 00:10:47,761 Well, so you know what I mean 256 00:10:47,794 --> 00:10:50,212 when I say there's something hinky about it. 257 00:10:50,501 --> 00:10:52,335 The guy said he was coerced, 258 00:10:52,360 --> 00:10:54,327 and they found his family locked up. 259 00:10:54,352 --> 00:10:55,436 [Abby]: Yeah, exactly. 260 00:10:55,461 --> 00:10:56,734 But between you and me, 261 00:10:56,782 --> 00:10:58,019 I think there's more going on, 262 00:10:58,043 --> 00:10:59,043 someone behind the scenes, 263 00:10:59,054 --> 00:11:01,828 a puppet-master pulling the strings, or... 264 00:11:02,571 --> 00:11:03,638 Hmm. 265 00:11:03,813 --> 00:11:05,080 Hmm... 266 00:11:05,805 --> 00:11:08,359 So, uh, what brings you here? 267 00:11:09,461 --> 00:11:11,226 Well, I just... 268 00:11:11,795 --> 00:11:13,497 Remembered that you were always... 269 00:11:13,657 --> 00:11:16,127 Really good at this kind of stuff. 270 00:11:16,579 --> 00:11:17,536 [Abby giggles] 271 00:11:17,651 --> 00:11:20,819 You know, seeing things that other people didn't... 272 00:11:22,046 --> 00:11:22,946 [giggles] 273 00:11:23,052 --> 00:11:24,784 Well, and to be totally honest, 274 00:11:24,809 --> 00:11:28,406 I've heard, uh, rumors about this place. 275 00:11:28,476 --> 00:11:31,861 A lot of strange cases loop back here. 276 00:11:32,649 --> 00:11:33,932 I just thought you could help me 277 00:11:33,957 --> 00:11:35,950 interpret some of this data. 278 00:11:36,251 --> 00:11:37,071 You know, I-- 279 00:11:37,096 --> 00:11:40,246 Just-just take a look at the O'Farrell file. 280 00:11:40,271 --> 00:11:42,421 I- I think you'll be surprised. 281 00:11:45,121 --> 00:11:46,423 Okay. 282 00:11:46,689 --> 00:11:48,534 [Giggles] 283 00:11:48,559 --> 00:11:50,336 Uh, and call me. 284 00:11:51,976 --> 00:11:53,810 Oh, for... y-yeah. 285 00:11:54,100 --> 00:11:55,067 Totally. Sure. 286 00:11:55,092 --> 00:11:56,292 Okay. 287 00:12:07,419 --> 00:12:08,953 That was Declan. 288 00:12:09,577 --> 00:12:12,047 I asked him to look into the history of the region. 289 00:12:12,325 --> 00:12:14,293 It was occupied by a number of nomadic empires, 290 00:12:14,329 --> 00:12:15,980 any of whom could have cleared out that chamber. 291 00:12:16,010 --> 00:12:17,076 Come. 292 00:12:17,084 --> 00:12:18,252 Sit with me a moment. 293 00:12:18,278 --> 00:12:19,800 We have to stay on task, John. 294 00:12:19,825 --> 00:12:22,518 You can't sit and talk at the same time? 295 00:12:23,461 --> 00:12:24,995 Come. 296 00:12:36,414 --> 00:12:39,883 Been a long time since you and I enjoyed a sunset. 297 00:12:42,329 --> 00:12:43,890 Declan was able to match the description 298 00:12:43,915 --> 00:12:45,375 of the keystone to an artifact 299 00:12:45,400 --> 00:12:46,576 acquired by the British Museum 300 00:12:46,601 --> 00:12:47,427 thirty years ago. 301 00:12:47,459 --> 00:12:48,726 [Druitt]: It's a wild goose chase. 302 00:12:48,755 --> 00:12:50,789 [Magnus]: We have to try. - Do we? 303 00:12:51,015 --> 00:12:53,945 You're the one who didn't want to show Worth the map. 304 00:12:55,113 --> 00:12:56,443 And you know all this traveling, 305 00:12:56,468 --> 00:12:59,037 it's not good for you. 306 00:12:59,370 --> 00:13:00,328 Let me take you home. 307 00:13:00,353 --> 00:13:01,720 To do what? 308 00:13:01,745 --> 00:13:02,745 To die? 309 00:13:02,947 --> 00:13:04,314 Oh no. 310 00:13:04,411 --> 00:13:05,845 No, we'll find another way. 311 00:13:05,909 --> 00:13:07,343 And what about my father? 312 00:13:07,429 --> 00:13:08,329 And the underground city? 313 00:13:08,473 --> 00:13:10,074 Please, John. 314 00:13:10,409 --> 00:13:12,309 There has to be some truth to what Worth said. 315 00:13:12,344 --> 00:13:13,323 Does there? 316 00:13:13,370 --> 00:13:15,386 We found the pedestal. - Hmm. 317 00:13:20,044 --> 00:13:21,458 John... 318 00:13:22,671 --> 00:13:25,085 Take me to London. 319 00:13:28,281 --> 00:13:31,915 [Druitt]: It's been a long time since I've heard you say that. 320 00:13:43,114 --> 00:13:43,973 [Knock] 321 00:13:44,153 --> 00:13:45,013 [Kate]: Hey. 322 00:13:45,038 --> 00:13:46,939 These files you gave me, where'd you get them from? 323 00:13:46,994 --> 00:13:50,597 Uh, just an FBI friend. Why? 324 00:13:50,774 --> 00:13:52,141 [Kate]: They're from Tartarus. 325 00:13:53,267 --> 00:13:55,100 Top secret satellite Fed database? 326 00:13:55,125 --> 00:13:56,744 [Will]: Yeah, yeah. I know what Tartarus is. 327 00:13:56,799 --> 00:13:58,964 Yeah, well, nobody has access to this stuff, 328 00:13:58,989 --> 00:13:59,884 not even us. 329 00:13:59,909 --> 00:14:00,979 So? 330 00:14:01,048 --> 00:14:02,431 So... 331 00:14:07,578 --> 00:14:09,739 [Kate]: Detective O'Farrell's autopsy reports. 332 00:14:09,863 --> 00:14:11,653 Magnus and I saw the official ones, 333 00:14:11,678 --> 00:14:13,310 and this ain't it. 334 00:14:13,382 --> 00:14:14,682 [Will]: Well, what's different about it? 335 00:14:14,719 --> 00:14:16,244 [Kate]: Well, how about cause of death? 336 00:14:16,269 --> 00:14:17,949 The one that we saw said "aneurysm." 337 00:14:17,974 --> 00:14:19,553 This one says "unknown," and 338 00:14:19,649 --> 00:14:21,229 check out all the medical data. 339 00:14:21,338 --> 00:14:23,172 They suppressed all this? 340 00:14:23,823 --> 00:14:25,157 [Kate]: That surprises you? 341 00:14:25,504 --> 00:14:27,538 Wait, wait, wait, wait. Go back. 342 00:14:27,799 --> 00:14:28,599 Yeah, there. 343 00:14:28,624 --> 00:14:29,725 [Kate]: What are those things? 344 00:14:29,818 --> 00:14:31,921 [Will]: Let me check our database. 345 00:14:33,507 --> 00:14:34,975 Those... 346 00:14:36,316 --> 00:14:37,575 Are Harper mites. 347 00:14:37,702 --> 00:14:38,975 It's a microscopic abnormal 348 00:14:39,000 --> 00:14:40,679 that floats harmlessly in the bloodstream 349 00:14:40,704 --> 00:14:42,854 until exposed to ultrasonic radiation. 350 00:14:42,889 --> 00:14:44,779 At which point it enters an 351 00:14:44,804 --> 00:14:46,371 accelerated reproductive cycle-- 352 00:14:46,422 --> 00:14:47,505 [Will]: creating a blockage, 353 00:14:47,530 --> 00:14:50,966 which could be mistaken as an aneurysm. 354 00:14:51,319 --> 00:14:52,720 Huh. 355 00:14:53,877 --> 00:14:57,077 So, Detective O'Farrell didn't die of natural causes. 356 00:14:57,141 --> 00:14:59,542 Nope. He was killed, 357 00:14:59,968 --> 00:15:03,537 by somebody using abnormals as a weapon. 358 00:15:08,116 --> 00:15:10,918 [Curator]: I remember the artifact you're looking for. 359 00:15:11,121 --> 00:15:11,984 Curious piece. 360 00:15:12,009 --> 00:15:15,209 It was recovered from a massive tomb in Batshireet, 361 00:15:15,234 --> 00:15:16,765 along with several other treasures 362 00:15:16,790 --> 00:15:18,926 said to belong to Genghis Khan, 363 00:15:19,121 --> 00:15:21,187 but the symbols on it 364 00:15:21,279 --> 00:15:24,144 more closely resembled ancient Sumerian-- 365 00:15:24,169 --> 00:15:27,103 [Magnus]: Sorry, but we're in a bit of a hurry. 366 00:15:28,822 --> 00:15:30,285 Yes, well... 367 00:15:30,996 --> 00:15:32,214 I'm not entirely sure 368 00:15:32,239 --> 00:15:34,879 why I'm handing a priceless treasure over to you 369 00:15:34,904 --> 00:15:36,789 with no strings attached, 370 00:15:36,862 --> 00:15:39,331 but when the head of MI6 371 00:15:39,356 --> 00:15:40,812 calls you personally, 372 00:15:40,908 --> 00:15:43,575 I guess you can't argue, can you? 373 00:15:44,069 --> 00:15:45,569 Hmm. 374 00:15:48,273 --> 00:15:50,608 Ah, here we are. 375 00:15:59,717 --> 00:16:04,092 All I ask is that you take care with it. Yes? 376 00:16:04,291 --> 00:16:06,358 It'll never leave our hands. 377 00:16:08,915 --> 00:16:12,193 I say, I'm a bit of a history buff, 378 00:16:12,300 --> 00:16:13,297 and you bear 379 00:16:13,313 --> 00:16:16,944 a remarkable resemblance to-- [Zwoosh] 380 00:16:23,926 --> 00:16:25,366 All right, I have good news and bad news. 381 00:16:25,391 --> 00:16:26,207 What ya wanna hear first? 382 00:16:26,236 --> 00:16:27,903 The good news, please. 383 00:16:28,007 --> 00:16:29,573 The good-- oh... 384 00:16:29,735 --> 00:16:30,872 Yeah, it doesn't really make sense 385 00:16:30,897 --> 00:16:32,797 if I tell it in that order. 386 00:16:33,467 --> 00:16:35,701 Bad news: Missing crate is still missing. 387 00:16:35,808 --> 00:16:37,534 I tracked it from its original destination, 388 00:16:37,559 --> 00:16:38,599 through all ports of call. 389 00:16:38,610 --> 00:16:40,077 According to everyone involved, 390 00:16:40,506 --> 00:16:42,507 it was on its way here as of this morning. 391 00:16:42,572 --> 00:16:43,495 [Will]: So, what happened? 392 00:16:43,520 --> 00:16:45,085 Well, I called the driver, Angelo-- 393 00:16:45,180 --> 00:16:47,747 [Will]: Wait. Is this still the bad news? 394 00:16:47,881 --> 00:16:49,347 [Henry]: He didn't answer. 395 00:16:50,302 --> 00:16:51,936 But I have an idea. 396 00:16:53,551 --> 00:16:54,651 And that's the good news. 397 00:16:54,752 --> 00:16:57,120 It's a really good idea. 398 00:16:57,262 --> 00:16:58,229 [Will]: It's a bird. 399 00:16:58,312 --> 00:16:59,612 This is not just any bird, Will. 400 00:16:59,637 --> 00:17:00,752 This is a crimson kiteshark, 401 00:17:00,777 --> 00:17:02,595 whose prey of choice just happens to be... 402 00:17:02,627 --> 00:17:03,527 [Will]: Cypher beetles. 403 00:17:03,552 --> 00:17:04,619 [Henry]: Bingo. 404 00:17:04,644 --> 00:17:06,644 Ziggy here has one of the keenest senses of smell 405 00:17:06,669 --> 00:17:07,736 in the abnormal world. 406 00:17:07,761 --> 00:17:09,705 I've been training him for years using oranges. 407 00:17:10,042 --> 00:17:11,576 If there's a Cypher beetle out there, 408 00:17:11,695 --> 00:17:12,595 Ziggy will find it. 409 00:17:12,620 --> 00:17:15,832 [Will]: Unless he runs across a Tropicana truck first. 410 00:17:16,017 --> 00:17:17,651 [Henry]: Yeah, no, that's not going to happen. 411 00:17:18,094 --> 00:17:19,494 Will, it's going to be fine. 412 00:17:19,534 --> 00:17:20,467 Watch this. 413 00:17:20,515 --> 00:17:21,515 All right, Ziggy, 414 00:17:21,684 --> 00:17:22,902 it's time to go to work, buddy. 415 00:17:23,037 --> 00:17:24,737 [Ziggy screeches] 416 00:17:28,039 --> 00:17:29,439 All right, with any luck, 417 00:17:29,514 --> 00:17:31,481 we should have that crate home in time for dinner. 418 00:17:31,823 --> 00:17:33,565 Well, if you do, I'm buying. 419 00:17:33,729 --> 00:17:36,764 Just make sure Ziggy doesn't eat dinner before we do. 420 00:17:39,540 --> 00:17:40,641 Right. 421 00:17:40,777 --> 00:17:43,100 [Tesla]: Ah! Back already. 422 00:17:43,166 --> 00:17:44,476 [Druitt]: You thought we'd be longer? 423 00:17:44,501 --> 00:17:46,135 [Tesla]: Actually, yes, I did. 424 00:17:46,160 --> 00:17:47,820 [Magnus]: How's the source blood shield coming? 425 00:17:47,845 --> 00:17:49,945 [Tesla]: Well, it's more of a cloak now. 426 00:17:50,170 --> 00:17:50,970 [Magnus]: Well done. 427 00:17:50,973 --> 00:17:52,411 [Tesla]: Yeah, except it still doesn't work. 428 00:17:52,455 --> 00:17:54,255 Every time I try to reset the map to test it, 429 00:17:54,280 --> 00:17:56,242 I end up tripping off the alarm. 430 00:17:56,637 --> 00:17:58,104 Wow. 431 00:17:58,652 --> 00:17:59,702 Where did you find it? 432 00:17:59,750 --> 00:18:01,584 [Druitt]: British Museum. 433 00:18:01,718 --> 00:18:02,885 [Tesla]: Where does it go? 434 00:18:02,959 --> 00:18:04,627 [Magnus]: Well, according to Worth, 435 00:18:04,657 --> 00:18:06,591 it goes over here. 436 00:18:15,670 --> 00:18:16,677 [Magnus]: Hmm. 437 00:18:16,775 --> 00:18:19,009 This wasn't here before. 438 00:18:24,842 --> 00:18:27,342 [machine beeps and hums] 439 00:18:29,102 --> 00:18:31,602 [devices chirp to life] 440 00:18:32,106 --> 00:18:34,140 [Druitt]: Now, what does that mean? 441 00:18:34,247 --> 00:18:36,480 [Tesla]: Well, whatever it is, it can't be good. 442 00:18:36,567 --> 00:18:38,867 [Machine powers down] 443 00:18:39,472 --> 00:18:43,242 It rejected it. Why? 444 00:18:45,733 --> 00:18:47,538 [Abby]: To be totally honest, 445 00:18:47,603 --> 00:18:49,071 I didn't think you'd call. 446 00:18:49,218 --> 00:18:51,219 [Will]: Well, turns out you were right. 447 00:18:51,274 --> 00:18:53,211 There is more to those murders than meets the eye. 448 00:18:53,290 --> 00:18:55,723 [Abby]: The weird medical data, right? Do you know what it is? 449 00:18:55,813 --> 00:18:58,649 [Will]: No, but I thought maybe we could go 450 00:18:58,674 --> 00:19:00,017 through the remaining files together, 451 00:19:00,042 --> 00:19:01,779 and see if we can't find a pattern. 452 00:19:01,804 --> 00:19:03,318 Yeah, totally. 453 00:19:03,584 --> 00:19:05,929 Then maybe you can give me a tour of this place. 454 00:19:06,229 --> 00:19:07,335 Uh... 455 00:19:07,447 --> 00:19:09,606 Let's see what we have time for. 456 00:19:09,973 --> 00:19:11,552 Okay. 457 00:19:12,573 --> 00:19:13,397 It's this way. 458 00:19:13,468 --> 00:19:14,701 Oh. 459 00:19:17,856 --> 00:19:19,590 What the hell is your game? 460 00:19:20,007 --> 00:19:21,207 What are you talking about? 461 00:19:21,271 --> 00:19:22,571 I want to speak to Adam. 462 00:19:22,616 --> 00:19:23,466 What for? 463 00:19:23,491 --> 00:19:25,992 Because I'm sick of dealing with you. 464 00:19:26,146 --> 00:19:28,363 Something's happened. Tell me what happened. 465 00:19:28,439 --> 00:19:30,173 Show me Adam! 466 00:19:40,090 --> 00:19:41,762 You found it. 467 00:19:42,199 --> 00:19:44,867 Yes, but it doesn't work. 468 00:19:45,460 --> 00:19:46,527 That's not possible. 469 00:19:46,642 --> 00:19:49,411 How much radiation is it emitting? 470 00:19:49,638 --> 00:19:52,303 Well... our scans indicate none, why? 471 00:19:52,592 --> 00:19:54,645 The real keystone emits a steady dose 472 00:19:54,670 --> 00:19:57,672 of 2.2 rads of gamma radiation. 473 00:20:00,603 --> 00:20:03,503 Appears as though someone's giving you the runaround, 474 00:20:03,612 --> 00:20:06,180 and for a change, it's not me. 475 00:20:17,070 --> 00:20:18,808 Yeah, I'm getting a pretty strong signal here. 476 00:20:18,854 --> 00:20:21,122 Ziggy must be close. 477 00:20:22,506 --> 00:20:25,073 [Kate]: Hank... [Ziggy screeches] 478 00:20:25,598 --> 00:20:27,165 [Henry]: Atta boy. 479 00:20:27,499 --> 00:20:29,267 Better find beetles in that building. 480 00:20:29,494 --> 00:20:30,461 Uh-huh. 481 00:20:30,521 --> 00:20:31,388 [Kate]: Let's go. 482 00:20:31,420 --> 00:20:32,453 Yeah. 483 00:20:33,098 --> 00:20:34,379 [Door opens] 484 00:20:51,585 --> 00:20:52,618 [Kate]: What is it? 485 00:20:52,690 --> 00:20:54,557 [Biggie]: Smell something. 486 00:20:56,422 --> 00:20:58,489 Hey, guys, over here. 487 00:21:02,632 --> 00:21:04,127 [Henry]: Aw, it's Angelo. 488 00:21:04,167 --> 00:21:05,668 He's dead. 489 00:21:06,389 --> 00:21:08,857 Guess we know why that crate didn't arrive. 490 00:21:13,890 --> 00:21:15,335 [Kate]: None of this makes any sense. 491 00:21:15,452 --> 00:21:16,492 [Kate]: Why would someone kill 492 00:21:16,500 --> 00:21:18,400 to get their hands on a bunch of Cypher beetles? 493 00:21:18,506 --> 00:21:19,506 They're practically worthless 494 00:21:19,556 --> 00:21:21,106 on the abnormal black market. 495 00:21:21,210 --> 00:21:23,260 [Biggie]: Why would Angelo have supplied them? 496 00:21:23,452 --> 00:21:24,252 [Kate]: Yeah. 497 00:21:24,277 --> 00:21:25,780 [Henry]: You guys hear that? 498 00:21:26,312 --> 00:21:29,127 [Henry]: Sounds like one of them might have escaped. 499 00:21:33,973 --> 00:21:35,717 [Biggie]: Try underneath. 500 00:21:36,162 --> 00:21:37,662 Eww... 501 00:21:40,489 --> 00:21:41,889 Uh. 502 00:21:42,790 --> 00:21:44,290 [Henry]: Uh-huh. 503 00:21:49,032 --> 00:21:50,732 [squeek!] 504 00:21:51,118 --> 00:21:52,070 [squeek] 505 00:21:52,138 --> 00:21:53,972 Gotcha. Whew. 506 00:21:59,140 --> 00:22:01,542 [Biggie]: Aw... Yeah. 507 00:22:01,965 --> 00:22:02,898 Ow! 508 00:22:02,923 --> 00:22:03,930 Ow, ow, ow, ow. 509 00:22:05,082 --> 00:22:06,144 Mrrrmmmmm... 510 00:22:06,830 --> 00:22:07,806 Son of a... 511 00:22:07,831 --> 00:22:08,634 Uh, it bit me. 512 00:22:08,659 --> 00:22:09,704 [Biggie]: What'd you do to it? 513 00:22:09,729 --> 00:22:11,697 Cypher beetles aren't aggressive. 514 00:22:11,722 --> 00:22:12,889 I know they're not aggressive. 515 00:22:12,914 --> 00:22:15,214 Tell that to the Cypher beetle that bit me! 516 00:22:18,489 --> 00:22:19,990 [Abby]: Yeah, here's another one. 517 00:22:20,296 --> 00:22:22,400 Plant shop owner found dead in an alley. 518 00:22:22,425 --> 00:22:23,825 Guy they arrested 519 00:22:23,968 --> 00:22:25,215 claimed someone had wired his 520 00:22:25,240 --> 00:22:28,028 parents' house with explosives. 521 00:22:28,464 --> 00:22:29,332 [Will]: But let me guess, 522 00:22:29,357 --> 00:22:31,291 the police never found the bomb? 523 00:22:31,444 --> 00:22:32,884 [Abby]: And the guy died in jail 524 00:22:32,909 --> 00:22:34,846 of an undiagnosed brain tumor. 525 00:22:34,871 --> 00:22:37,071 Hmm. - Hmm. 526 00:22:37,760 --> 00:22:39,132 [Both]: Oh! 527 00:22:39,161 --> 00:22:40,694 God, are you okay? 528 00:22:40,809 --> 00:22:43,444 Yeah. Yeah, go ahead. 529 00:22:46,306 --> 00:22:47,573 Okay. 530 00:22:48,391 --> 00:22:49,891 Whew... 531 00:22:55,582 --> 00:22:57,143 You got something? 532 00:22:58,505 --> 00:23:00,406 Yeah, no, nothing. 533 00:23:02,392 --> 00:23:03,692 Mmm. 534 00:23:03,768 --> 00:23:05,068 Politician in Chicago, 535 00:23:05,093 --> 00:23:07,948 killed in broad daylight on a water taxi. 536 00:23:08,450 --> 00:23:10,451 The perp later died 537 00:23:10,476 --> 00:23:13,144 of an unidentified tropical skin disease. 538 00:23:13,214 --> 00:23:14,414 Let me see that? 539 00:23:14,870 --> 00:23:15,715 Nice. 540 00:23:15,740 --> 00:23:17,339 [Abby]: Each case is exactly the same. 541 00:23:17,385 --> 00:23:19,385 The murderer kills someone, gets caught, 542 00:23:19,416 --> 00:23:20,350 then dies a strange death 543 00:23:20,375 --> 00:23:22,644 after claiming to have been coerced. 544 00:23:22,969 --> 00:23:25,136 But there's no link between the victims. 545 00:23:28,583 --> 00:23:30,309 [Will]: So if there is a puppet master, 546 00:23:30,334 --> 00:23:31,890 we don't know what the angle is. 547 00:23:31,953 --> 00:23:33,354 [Abby]: Exactly. 548 00:23:38,314 --> 00:23:40,498 You so don't remember me. 549 00:23:40,869 --> 00:23:42,312 Eh! What? 550 00:23:42,326 --> 00:23:43,878 What? 551 00:23:44,807 --> 00:23:45,757 What are you talking about? 552 00:23:45,767 --> 00:23:47,267 I-I-I totally remember you. 553 00:23:47,292 --> 00:23:48,451 Right. 554 00:23:48,537 --> 00:23:50,082 What was that thing... Project? 555 00:23:50,107 --> 00:23:51,124 Yeah, okay, 556 00:23:51,224 --> 00:23:53,335 So why are you holding out on me? 557 00:23:53,698 --> 00:23:55,412 You brought me here. 558 00:23:55,635 --> 00:23:57,785 I am not holding out on you. 559 00:23:57,894 --> 00:23:59,050 You... 560 00:24:01,099 --> 00:24:04,552 I analyze behavior for a living, Will. 561 00:24:05,406 --> 00:24:06,708 I know there's something 562 00:24:06,733 --> 00:24:08,632 you're not telling me. 563 00:24:10,430 --> 00:24:12,231 It's about the way the killers died, isn't it? 564 00:24:12,288 --> 00:24:13,638 Something new, something 565 00:24:13,752 --> 00:24:15,476 I'm not supposed to know. 566 00:24:21,396 --> 00:24:23,185 I want you to know 567 00:24:23,279 --> 00:24:24,872 you can trust me. 568 00:24:27,598 --> 00:24:28,665 I do. 569 00:24:29,464 --> 00:24:30,849 I mean... 570 00:24:31,223 --> 00:24:33,384 I know that I can. 571 00:24:35,644 --> 00:24:37,679 I read your file. 572 00:24:37,921 --> 00:24:39,721 You got kicked off the force for 573 00:24:39,752 --> 00:24:41,527 thinking too far outside the box-- 574 00:24:41,583 --> 00:24:42,583 Whoa, whoa, hold on a sec. 575 00:24:42,626 --> 00:24:43,597 You read my file? 576 00:24:43,622 --> 00:24:45,149 They say the same thing about me. 577 00:24:45,174 --> 00:24:46,084 "Too impulsive." 578 00:24:46,109 --> 00:24:47,884 "ignores logical associations." 579 00:24:47,909 --> 00:24:50,544 "Invents unreasonable theories." 580 00:24:51,002 --> 00:24:52,003 I'm on my last strike. 581 00:24:52,028 --> 00:24:53,810 If my boss finds out I'm here, 582 00:24:53,873 --> 00:24:54,879 I'll be gone tomorrow, 583 00:24:54,903 --> 00:24:55,730 but I know 584 00:24:55,770 --> 00:24:57,072 there is something else going on, 585 00:24:57,096 --> 00:24:59,088 and I just need someone 586 00:24:59,128 --> 00:25:01,045 to be honest with me. 587 00:25:12,286 --> 00:25:14,237 Oh, God please, don't drop me! 588 00:25:14,268 --> 00:25:15,425 [Magnus]: The artifact you gave us. 589 00:25:15,460 --> 00:25:16,330 Where's the real one? 590 00:25:16,355 --> 00:25:17,699 I don't know what you're talking about! 591 00:25:17,724 --> 00:25:19,021 [Druitt]: Face up or face down? 592 00:25:19,046 --> 00:25:19,948 No, no, no, please! 593 00:25:19,973 --> 00:25:21,821 It's in Hong Kong! I swear! 594 00:25:21,846 --> 00:25:23,513 What's it doing there? 595 00:25:23,662 --> 00:25:27,398 I-I sell pieces to collectors out of storage, 596 00:25:27,534 --> 00:25:28,593 replace them with fakes. 597 00:25:28,618 --> 00:25:30,233 I didn't think anyone would notice. 598 00:25:30,258 --> 00:25:31,061 How unlucky for you. 599 00:25:31,086 --> 00:25:32,316 Oh, I think I'm getting a cramp! 600 00:25:32,341 --> 00:25:34,664 No! No, no, please! I'll do whatever you want. 601 00:25:34,726 --> 00:25:37,131 Let's start with the name of the person you sold it to. 602 00:25:38,279 --> 00:25:39,583 What is up with this thing? 603 00:25:39,608 --> 00:25:41,576 I thought it's supposed to be dormant. 604 00:25:41,643 --> 00:25:43,196 I don't know, but if they're all awake, 605 00:25:43,221 --> 00:25:44,734 we gotta track down the others. 606 00:25:44,809 --> 00:25:46,362 [Kate]: Send Ziggy up again. 607 00:25:46,500 --> 00:25:48,001 Uh, yeah, I did. 608 00:25:48,229 --> 00:25:51,460 He, um, landed on a Tropicana truck. 609 00:25:52,226 --> 00:25:53,811 Okay, so, what about the dead guy? 610 00:25:53,883 --> 00:25:55,617 Biggie's doing an autopsy. 611 00:25:56,949 --> 00:25:58,117 [Kate]: What are we gonna do? 612 00:25:58,142 --> 00:25:59,242 Phew... 613 00:26:00,794 --> 00:26:01,767 Hey, what's wrong? 614 00:26:02,212 --> 00:26:05,171 I don't know, I just... 615 00:26:05,196 --> 00:26:06,987 Hank? Hank! 616 00:26:11,618 --> 00:26:13,351 Hey, Will, come in! 617 00:26:16,452 --> 00:26:17,257 Yeah? 618 00:26:17,282 --> 00:26:18,574 You've got to get down here right away. 619 00:26:18,599 --> 00:26:19,666 Something's wrong with Hank. 620 00:26:19,711 --> 00:26:20,826 Okay, I'm coming. 621 00:26:20,935 --> 00:26:22,097 Listen, you've got to go right now. 622 00:26:22,122 --> 00:26:23,458 No, please, Will, don't do this. 623 00:26:23,483 --> 00:26:24,557 You know what it's like 624 00:26:24,573 --> 00:26:25,847 to be trapped on the outside. 625 00:26:25,871 --> 00:26:27,204 Yes, I know, but... 626 00:26:27,305 --> 00:26:29,539 Look, not now, okay? I can't. 627 00:26:29,775 --> 00:26:31,475 Please understand. 628 00:26:33,247 --> 00:26:34,348 Okay. 629 00:26:34,653 --> 00:26:35,817 Just when you're ready. 630 00:26:35,857 --> 00:26:37,028 All right. 631 00:26:38,382 --> 00:26:39,332 [Kate]: Hank... 632 00:26:39,357 --> 00:26:41,347 Hank, are you okay? 633 00:26:49,503 --> 00:26:51,503 [growls and roars] 634 00:26:54,236 --> 00:26:55,793 [stunner fires] 635 00:27:03,960 --> 00:27:05,194 You all right? 636 00:27:05,275 --> 00:27:07,176 Y-y-yeah. 637 00:27:11,670 --> 00:27:13,515 What the hell happened? 638 00:27:18,318 --> 00:27:20,152 [Tesla]: Drink? 639 00:27:20,230 --> 00:27:21,264 [Will]: No, thanks. 640 00:27:21,440 --> 00:27:22,773 Oh, come on. 641 00:27:22,914 --> 00:27:25,583 "Shoot your employee day" comes but once a year. 642 00:27:26,266 --> 00:27:27,166 [Tesla]: Lighten up. 643 00:27:27,191 --> 00:27:28,441 You did what you had to. 644 00:27:28,466 --> 00:27:30,270 Magnus would have done the same thing. 645 00:27:30,462 --> 00:27:32,063 Really? You really think so? 646 00:27:32,111 --> 00:27:32,921 Oh, absolutely. 647 00:27:32,946 --> 00:27:35,180 Magnus has shot me more times than I can count. 648 00:27:35,265 --> 00:27:36,848 Yeah, well, that's you. 649 00:27:37,351 --> 00:27:38,488 You're right, bad example. 650 00:27:38,560 --> 00:27:41,356 The point is, you acted decisively when necessary. 651 00:27:41,381 --> 00:27:42,441 And, you know, kiddo, 652 00:27:42,473 --> 00:27:43,750 keep that up, and someday, 653 00:27:43,781 --> 00:27:44,592 you're going to be worth 654 00:27:44,608 --> 00:27:46,568 something to this organization. 655 00:27:49,121 --> 00:27:51,055 L'chaim. - Cheers. 656 00:27:51,596 --> 00:27:52,980 How is our hairy 657 00:27:53,003 --> 00:27:54,803 wunderkind coming, anyway? 658 00:27:55,008 --> 00:27:57,378 Well, I managed to stabilize his seizures, but 659 00:27:57,460 --> 00:27:59,394 he's not responding to treatment. 660 00:27:59,665 --> 00:28:01,266 Mmm... I may have something on that. 661 00:28:01,450 --> 00:28:03,417 I was speaking to, um... 662 00:28:03,765 --> 00:28:05,199 Brawny and Marie, 663 00:28:05,326 --> 00:28:06,388 and they told me that he'd been 664 00:28:06,413 --> 00:28:07,622 bit by a giant beetle. 665 00:28:07,647 --> 00:28:09,690 Well, we don't need to see an episode of "House" 666 00:28:09,715 --> 00:28:12,217 to determine our probable cause, do we? 667 00:28:12,446 --> 00:28:13,937 Look at this. 668 00:28:18,021 --> 00:28:19,289 Exhibit A, 669 00:28:19,838 --> 00:28:21,170 blood from an ordinary beetle. 670 00:28:21,254 --> 00:28:22,288 Exhibit B, 671 00:28:22,367 --> 00:28:24,600 blood from the beetle which bit employee. 672 00:28:24,789 --> 00:28:25,856 Exhibit C, 673 00:28:25,912 --> 00:28:27,513 blood from said employee. 674 00:28:27,735 --> 00:28:30,577 ♪ Two of these things are not like the other... ♪ 675 00:28:34,139 --> 00:28:35,239 What is that? 676 00:28:35,264 --> 00:28:36,798 Tichus Barbarellus, 677 00:28:37,005 --> 00:28:38,331 a microscopic abnormal, 678 00:28:38,356 --> 00:28:40,156 similar to the rabies virus. 679 00:28:40,239 --> 00:28:41,803 It makes ugly docile beetles 680 00:28:41,811 --> 00:28:43,769 into ugly aggressive beetles. 681 00:28:43,793 --> 00:28:45,396 Okay, so when it bit Henry-- 682 00:28:45,421 --> 00:28:46,690 -- these little guys were transferred 683 00:28:46,715 --> 00:28:48,241 via the beetle's mandibles. 684 00:28:48,647 --> 00:28:50,113 Whoever designed this 685 00:28:50,192 --> 00:28:51,793 knew what they were doing. 686 00:28:51,872 --> 00:28:54,011 Whoa, whoa, whoa. Designed? 687 00:28:54,218 --> 00:28:55,585 Definitely. 688 00:28:55,879 --> 00:28:56,978 Cypher beetles have 689 00:28:56,984 --> 00:28:58,856 an extraordinary resistance to pathogens. 690 00:28:58,881 --> 00:29:00,381 They're one of only a few species 691 00:29:00,406 --> 00:29:02,141 that could be used as a transmitter. 692 00:29:02,456 --> 00:29:03,756 [Will]: What about Henry? 693 00:29:03,817 --> 00:29:05,485 [Tesla]: Well, we caught it early. 694 00:29:05,642 --> 00:29:06,542 Now the best we can do 695 00:29:06,589 --> 00:29:08,738 is hope that young Henrich 696 00:29:08,832 --> 00:29:10,791 has the wherewithal to fight off the infection. 697 00:29:10,877 --> 00:29:11,777 [Kate]: Bad news. 698 00:29:11,855 --> 00:29:12,691 I just found out that the 699 00:29:12,716 --> 00:29:14,067 delivery truck driver's family 700 00:29:14,091 --> 00:29:15,308 was being held hostage, 701 00:29:15,333 --> 00:29:18,277 and Biggie found micro-abnormals 702 00:29:18,302 --> 00:29:20,092 in Angelo's blood. 703 00:29:21,727 --> 00:29:24,747 Well, this is starting to sound a little bit too familiar. 704 00:29:36,517 --> 00:29:38,819 This is the place. 705 00:29:38,961 --> 00:29:41,462 I'm detecting gamma radiation below us. 706 00:29:41,558 --> 00:29:42,725 Penthouse. 707 00:29:42,831 --> 00:29:44,799 The keystone. 708 00:29:44,869 --> 00:29:47,071 So, what can we expect? 709 00:29:47,308 --> 00:29:49,058 Well, I had my suspicions about the buyer, 710 00:29:49,083 --> 00:29:50,216 so I checked his name against the 711 00:29:50,241 --> 00:29:52,042 Beijing Sanctuary's database. 712 00:29:52,171 --> 00:29:53,849 Turns out he's a seralops, 713 00:29:53,889 --> 00:29:54,888 humanoid abnormal 714 00:29:54,913 --> 00:29:56,968 that craves gamma radiation like a drug. 715 00:29:57,021 --> 00:29:58,922 So he's not giving it up without a fight. 716 00:29:58,982 --> 00:30:00,415 I'm afraid not. 717 00:30:04,189 --> 00:30:05,389 Helen. 718 00:30:05,661 --> 00:30:06,661 I'm fine. 719 00:30:06,686 --> 00:30:08,054 Let me do this. 720 00:30:08,258 --> 00:30:10,425 You've been exposed to enough radiation as it is. 721 00:30:12,116 --> 00:30:13,464 The dose coming off the keystone 722 00:30:13,489 --> 00:30:15,256 isn't enough to worry about. 723 00:30:15,552 --> 00:30:17,553 I'm coming with you, and that's that. 724 00:30:17,852 --> 00:30:19,006 In for a Penny... 725 00:30:19,339 --> 00:30:20,538 I hate to be Captain obvious, 726 00:30:20,563 --> 00:30:22,664 but this has to be the work of the same guy. 727 00:30:22,689 --> 00:30:23,828 [Biggie]: Then what's he targeting? 728 00:30:23,853 --> 00:30:24,772 [Will]: That, I don't know. 729 00:30:24,797 --> 00:30:25,856 Well, we better figure it out, 730 00:30:25,881 --> 00:30:27,257 'cause there could be hundreds more of 731 00:30:27,282 --> 00:30:28,904 these beetles out there. 732 00:30:29,344 --> 00:30:30,578 Okay. 733 00:30:30,943 --> 00:30:32,129 In Atlanta 734 00:30:32,161 --> 00:30:33,413 he targeted a shop owner. 735 00:30:33,437 --> 00:30:35,037 In Chicago, he targeted a politician-- 736 00:30:35,149 --> 00:30:36,179 [Biggie]: and here, a priest. 737 00:30:36,204 --> 00:30:37,604 [Tesla]: Well, what's the connection? 738 00:30:38,018 --> 00:30:38,986 Abnormals. 739 00:30:39,035 --> 00:30:39,836 Yeah, we know. 740 00:30:39,836 --> 00:30:41,371 He uses abnormals to cover his tracks, but -- 741 00:30:41,395 --> 00:30:42,635 [Will]: No, no... 742 00:30:43,581 --> 00:30:45,336 Hey, where are those supply requisitions 743 00:30:45,361 --> 00:30:46,211 I signed for this morning? 744 00:30:46,258 --> 00:30:48,387 [Biggie]: Oh, I Fed-Exed them but I got backup. 745 00:30:48,577 --> 00:30:51,010 Hey, what's the name of the shop in Atlanta? 746 00:30:51,906 --> 00:30:52,940 Duke's daisies? 747 00:30:52,965 --> 00:30:54,165 Yeah. 748 00:30:57,048 --> 00:30:58,568 [Will]: See? Look at this. 749 00:30:58,593 --> 00:31:00,243 They're the biggest grower in the country. 750 00:31:00,268 --> 00:31:02,167 [Will]: They supply thousands of rare plants 751 00:31:02,192 --> 00:31:03,411 to the New York Sanctuary. 752 00:31:03,435 --> 00:31:05,135 What about the politician in Chicago? 753 00:31:05,203 --> 00:31:07,903 He was the swing vote on council. 754 00:31:07,926 --> 00:31:09,949 Without him, a proposed rail line that cut through 755 00:31:09,974 --> 00:31:11,724 several west side neighborhoods was approved. 756 00:31:11,749 --> 00:31:13,716 Displacing a community of abnormals. 757 00:31:13,741 --> 00:31:16,143 And here Father Jensen was the chief caretaker 758 00:31:16,168 --> 00:31:17,266 of the fifth ward. 759 00:31:17,291 --> 00:31:18,441 Okay, okay, 760 00:31:18,466 --> 00:31:19,904 so, he's targeting abnormals 761 00:31:19,951 --> 00:31:21,190 and their support systems. 762 00:31:21,214 --> 00:31:22,014 [Tesla]: Well done. 763 00:31:22,039 --> 00:31:22,897 It still doesn't tell you 764 00:31:22,913 --> 00:31:24,029 what he's planning to do here. 765 00:31:24,053 --> 00:31:26,286 Well, most mission oriented serial killers 766 00:31:26,311 --> 00:31:28,612 escalate their behavior over time. 767 00:31:28,799 --> 00:31:30,566 He must be after something big. 768 00:31:30,622 --> 00:31:32,056 [Biggie]: The vigil. 769 00:31:32,670 --> 00:31:34,872 Dozens of abnormals, all in one place. 770 00:31:34,963 --> 00:31:36,363 [Kate]: Oh, my God. They get infected, 771 00:31:36,388 --> 00:31:37,603 chaos spreads into the streets. 772 00:31:37,628 --> 00:31:38,951 People retaliate, and the community 773 00:31:38,976 --> 00:31:40,702 gets hit even harder. 774 00:32:01,689 --> 00:32:02,719 [Magnus]: Quietly. 775 00:32:02,773 --> 00:32:03,695 [Woosh] 776 00:32:03,946 --> 00:32:04,746 [Woosh] 777 00:32:04,797 --> 00:32:06,647 [Druitt]: Of course. 778 00:32:31,590 --> 00:32:32,924 John... 779 00:32:33,048 --> 00:32:35,649 What the hell are you two doing here? 780 00:32:39,157 --> 00:32:41,766 I don't recall inviting you to the party. 781 00:32:43,593 --> 00:32:44,393 [Woosh] 782 00:32:52,350 --> 00:32:53,817 John! 783 00:32:56,748 --> 00:32:58,549 [Will]: Good, it hasn't started yet. 784 00:32:59,199 --> 00:33:00,467 You're early. 785 00:33:00,633 --> 00:33:01,745 Please, 786 00:33:01,781 --> 00:33:02,776 sit wherever you like. 787 00:33:02,817 --> 00:33:04,786 [Will]: Father Clark, right? 788 00:33:05,364 --> 00:33:06,932 Yes. 789 00:33:07,124 --> 00:33:09,024 I'm sorry, but we're going to have to cancel the vigil. 790 00:33:09,086 --> 00:33:10,453 Someone's planning to attack it. 791 00:33:10,485 --> 00:33:12,219 What? How? 792 00:33:12,329 --> 00:33:13,321 [Will]: It's a long story. 793 00:33:13,353 --> 00:33:15,005 You're just going to have to take our word for it. 794 00:33:15,060 --> 00:33:16,060 [Kate, whispering] What is it? 795 00:33:16,099 --> 00:33:17,356 [Clark]: But we can't cancel. 796 00:33:17,476 --> 00:33:18,679 Everyone's due to arrive. 797 00:33:18,704 --> 00:33:20,140 What will we tell them? 798 00:33:20,440 --> 00:33:22,688 [Will]: That it's for their own safety. 799 00:33:23,094 --> 00:33:24,268 [Kate]: What is it? 800 00:33:24,346 --> 00:33:25,468 Smell something... 801 00:33:25,514 --> 00:33:27,907 [Clark]: I appreciate what you're trying to do, 802 00:33:27,971 --> 00:33:29,791 but I haven't heard anything about a threat, 803 00:33:29,955 --> 00:33:32,114 and I'm not going to cancel based on your say-so. 804 00:33:32,215 --> 00:33:34,009 [Biggie]: Father Clark? 805 00:33:34,605 --> 00:33:36,297 What was Father Jensen's 806 00:33:36,337 --> 00:33:37,752 favorite holiday? 807 00:33:38,191 --> 00:33:39,359 [Clark]: What? 808 00:33:39,463 --> 00:33:40,963 I don't know. 809 00:33:42,902 --> 00:33:45,298 Huh. You two were friends. 810 00:33:45,682 --> 00:33:46,829 [Clark]: He never mentioned it. 811 00:33:46,884 --> 00:33:48,414 [Biggie]: Ah... 812 00:33:49,402 --> 00:33:51,777 Well what was his favorite food? 813 00:33:52,069 --> 00:33:52,969 [Clark]: My son... 814 00:33:53,009 --> 00:33:54,242 [Biggie - angry]: Curry! 815 00:33:55,376 --> 00:33:57,612 He prepared it every Friday night. 816 00:33:57,914 --> 00:34:00,388 [Biggie]: What kind of car did he drive? 817 00:34:00,844 --> 00:34:03,623 [Clark]: A... sedan? 818 00:34:03,683 --> 00:34:04,983 [Biggie]: Uh-huh.. 819 00:34:05,858 --> 00:34:07,799 He didn't drive. 820 00:34:08,003 --> 00:34:10,238 Terrified of it. 821 00:34:10,815 --> 00:34:13,851 I had to drive him everywhere. 822 00:34:14,511 --> 00:34:15,901 [Clark]: I'm sorry, 823 00:34:16,150 --> 00:34:17,617 but I don't have time for this. 824 00:34:17,712 --> 00:34:18,932 I have to set up for the vigil-- 825 00:34:18,971 --> 00:34:21,759 [Biggie - shouting] Who are you? 826 00:34:24,130 --> 00:34:25,830 [cocks gun] 827 00:34:27,347 --> 00:34:29,715 You're an abomination. 828 00:34:30,008 --> 00:34:31,908 You deserve what you get. 829 00:34:31,989 --> 00:34:33,991 All of you. 830 00:34:34,720 --> 00:34:36,120 [clicks button] 831 00:34:36,512 --> 00:34:38,212 [doors clang and shut] 832 00:34:39,253 --> 00:34:41,487 [Will]: Get down! 833 00:34:43,081 --> 00:34:44,281 [Bugs buzz loudly] 834 00:34:48,481 --> 00:34:50,682 [Kate]: Guys, over here! 835 00:34:51,016 --> 00:34:52,238 [Will]: Come on! 836 00:34:52,470 --> 00:34:53,270 Come on! 837 00:34:53,295 --> 00:34:54,396 [Biggie]: No! 838 00:34:54,477 --> 00:34:56,024 [Biggie roars] 839 00:34:58,756 --> 00:35:00,391 Holy... 840 00:35:02,385 --> 00:35:03,885 [Biggie roars] 841 00:35:05,684 --> 00:35:08,284 [Will grunts repeatedly] 842 00:35:09,074 --> 00:35:10,075 [Will]: Oh, man. 843 00:35:10,148 --> 00:35:10,951 So, now what? 844 00:35:10,976 --> 00:35:13,044 Well, we can't stay in here forever. 845 00:35:15,938 --> 00:35:18,204 What are you doing? [Kate grunts] 846 00:35:18,401 --> 00:35:20,869 Hank taught me this. 847 00:35:21,493 --> 00:35:23,861 Okay, stand by. 848 00:35:26,587 --> 00:35:27,454 Get ready. 849 00:35:27,628 --> 00:35:29,328 For what? - For this. 850 00:35:29,834 --> 00:35:31,335 Okay. 851 00:35:37,089 --> 00:35:38,190 [Will]: Nice. 852 00:35:38,250 --> 00:35:40,427 Let's call and get this cleaned up. 853 00:35:46,749 --> 00:35:49,249 [Loud grunts] 854 00:35:51,534 --> 00:35:53,134 [Gun cocks] 855 00:35:59,052 --> 00:36:01,052 [Two shots fire] 856 00:36:05,526 --> 00:36:07,526 Huh. 857 00:36:10,967 --> 00:36:14,469 Did you actually think you were going to catch me? 858 00:36:15,977 --> 00:36:17,266 [Clark]: You're nothing but an animal 859 00:36:17,291 --> 00:36:19,258 that needs to be put down. 860 00:36:19,622 --> 00:36:22,490 You killed my friend. 861 00:36:23,715 --> 00:36:25,349 You killed 862 00:36:25,428 --> 00:36:27,217 so many. 863 00:36:27,355 --> 00:36:29,155 They deserved to die, 864 00:36:29,536 --> 00:36:31,882 for helping you and your kind, 865 00:36:32,253 --> 00:36:33,808 and once you're gone, 866 00:36:33,984 --> 00:36:35,769 I'm going after your boss. 867 00:36:36,613 --> 00:36:38,403 No... 868 00:36:41,553 --> 00:36:43,553 [Two gunshots] 869 00:36:47,910 --> 00:36:49,223 You... 870 00:36:49,486 --> 00:36:50,854 You're the animal. 871 00:36:51,252 --> 00:36:52,936 [Gunshot] 872 00:36:56,425 --> 00:36:58,425 [Biggie roars] 873 00:36:59,312 --> 00:37:01,312 [Loud roaring] 874 00:37:02,057 --> 00:37:05,057 [Roaring] 875 00:37:06,233 --> 00:37:08,642 [Roars in the distance] 876 00:37:09,306 --> 00:37:11,257 [Fainter coughing and grunts] 877 00:37:19,358 --> 00:37:21,058 [Gun clatters away] 878 00:37:21,839 --> 00:37:24,839 [Biggie faintly coughing and choking] 879 00:37:31,507 --> 00:37:32,807 [biggie groans] 880 00:37:32,927 --> 00:37:34,774 Oh, my God... 881 00:37:36,468 --> 00:37:37,568 shh... 882 00:37:37,762 --> 00:37:39,396 You're safe now. 883 00:37:39,457 --> 00:37:40,891 He can't hurt you. 884 00:37:42,769 --> 00:37:44,470 I promise. 885 00:37:44,641 --> 00:37:46,767 Shh... 886 00:37:56,622 --> 00:37:58,122 [ Panicked grunts] 887 00:37:58,147 --> 00:37:59,747 Hey, hey... 888 00:37:59,833 --> 00:38:01,635 Hey, it's okay. 889 00:38:01,970 --> 00:38:03,270 It's okay. 890 00:38:03,424 --> 00:38:04,524 Henry? 891 00:38:04,549 --> 00:38:06,316 He pulled through. 892 00:38:06,341 --> 00:38:07,197 He's in his room, 893 00:38:07,222 --> 00:38:09,160 talking to his HAP girlfriend on Skype. 894 00:38:09,252 --> 00:38:11,410 [Biggie laughs] 895 00:38:13,874 --> 00:38:15,908 We took care of the vigil. 896 00:38:16,072 --> 00:38:18,842 We rescheduled it for next week. 897 00:38:23,534 --> 00:38:25,234 [Biggie cries] 898 00:38:35,247 --> 00:38:38,248 I... killed him. 899 00:38:41,251 --> 00:38:42,685 I could not... 900 00:38:42,772 --> 00:38:44,812 Stop myself. 901 00:38:45,115 --> 00:38:46,751 I get it. 902 00:38:48,004 --> 00:38:49,371 I've been there. 903 00:38:50,831 --> 00:38:52,651 But he murdered a dozen people, 904 00:38:52,676 --> 00:38:54,610 and he was planning to kill more. 905 00:38:54,878 --> 00:38:57,216 Deep down, nobody minds what you did. 906 00:39:00,157 --> 00:39:01,928 Father Jensen... 907 00:39:04,967 --> 00:39:06,701 He would. 908 00:39:33,512 --> 00:39:35,046 You're going to have to file these. 909 00:39:35,712 --> 00:39:39,282 Yeah, I don't think I can report this one. 910 00:39:39,367 --> 00:39:40,567 Heh, No, 911 00:39:40,954 --> 00:39:42,988 not unless you want to end up like me. 912 00:39:43,350 --> 00:39:45,318 Would that be so bad? 913 00:39:46,942 --> 00:39:48,942 [Henry sighs, Abby chuckles] 914 00:39:53,699 --> 00:39:56,605 Well, I should, uh, go. 915 00:39:57,302 --> 00:39:59,551 Uh, yeah. 916 00:39:59,794 --> 00:40:02,296 Uh, hold on. 917 00:40:03,616 --> 00:40:05,250 I believe you... 918 00:40:06,938 --> 00:40:09,008 That you're not going to tell anyone. 919 00:40:09,214 --> 00:40:13,147 Which is why I'm going to give you this. 920 00:40:21,049 --> 00:40:23,640 Just don't leave that in the break room. 921 00:40:24,687 --> 00:40:26,200 I won't. 922 00:40:30,016 --> 00:40:31,984 Thank you. 923 00:40:33,440 --> 00:40:35,441 Why don't you give us some time, 924 00:40:35,653 --> 00:40:38,220 and then you can come back for the tour. 925 00:40:40,313 --> 00:40:42,231 I'd like that. 926 00:40:47,329 --> 00:40:48,829 [Magnus]: Is that the cloak? 927 00:40:48,996 --> 00:40:51,364 Actually, it's back to being more of a shield. 928 00:40:52,002 --> 00:40:53,103 Okay. 929 00:40:53,236 --> 00:40:54,986 Mm-hm, yes, I finally got it to work. 930 00:40:55,029 --> 00:40:56,845 Unfortunately, though, there's only one of them, 931 00:40:56,870 --> 00:40:59,262 which means-- - Only one of us can go. 932 00:40:59,287 --> 00:41:01,443 [Magnus]: Yes, well, first things first. 933 00:41:02,626 --> 00:41:04,627 So is this it? The real one this time? 934 00:41:04,666 --> 00:41:06,667 [Druitt]: Let's hope so. 935 00:41:19,781 --> 00:41:22,681 [Gears whir] 936 00:41:26,157 --> 00:41:28,157 [Loud power noises] 937 00:41:39,435 --> 00:41:40,778 [Magnus]: Where is that? 938 00:41:40,801 --> 00:41:42,824 [Tesla]: Turkey? No, Iran. 939 00:41:42,849 --> 00:41:44,750 [Druitt]: Nepal. It's Annapurna. 940 00:41:44,850 --> 00:41:45,887 [Tesla]: He's right. 941 00:41:46,075 --> 00:41:47,142 [Magnus]: Tibet. 942 00:41:47,262 --> 00:41:49,196 That's the gateway. 943 00:41:50,191 --> 00:41:52,327 We leave at first light. 944 00:41:58,154 --> 00:41:59,454 [knock] 945 00:42:00,041 --> 00:42:01,642 May I come in? 946 00:42:01,722 --> 00:42:02,983 Yeah, 947 00:42:03,468 --> 00:42:05,766 as long as you know the Norwegian term 948 00:42:05,790 --> 00:42:07,394 for capital cost allowance. 949 00:42:08,069 --> 00:42:10,569 [Magnus speaks phrase in Norwegian] 950 00:42:11,074 --> 00:42:12,647 Show-off. 951 00:42:15,394 --> 00:42:16,528 Rough day. 952 00:42:16,965 --> 00:42:18,637 Rough day. 953 00:42:19,823 --> 00:42:21,691 Your job is hard. 954 00:42:22,515 --> 00:42:24,030 You're handling it well. 955 00:42:24,281 --> 00:42:26,524 I'm barely handling it at all. 956 00:42:26,799 --> 00:42:28,305 You stopped a serial killer 957 00:42:28,330 --> 00:42:30,443 who had eluded authorities for months, 958 00:42:30,709 --> 00:42:32,138 who threatened to further destabilize 959 00:42:32,163 --> 00:42:33,293 the lives of abnormals. 960 00:42:33,393 --> 00:42:35,235 It was a lucky break. 961 00:42:36,651 --> 00:42:39,286 Well, sometimes that's the best we can hope for. 962 00:42:42,740 --> 00:42:44,841 We're going underground? 963 00:42:57,132 --> 00:42:58,266 That's good. 964 00:42:58,365 --> 00:43:00,098 You know why? 965 00:43:01,559 --> 00:43:03,794 'Cause we're going to get there. 966 00:43:03,876 --> 00:43:06,545 We're going to find the city. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 64566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.