Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,934 --> 00:00:02,482
[Magnus]: Previously on Sanctuary...
2
00:00:02,507 --> 00:00:03,759
[TV reporter]:
Father Nathaniel Jensen
3
00:00:03,784 --> 00:00:04,936
murdered in the fifth Ward.
4
00:00:05,009 --> 00:00:07,690
He helped abnormals
find the Sanctuary.
5
00:00:07,715 --> 00:00:08,549
Who the hell is this guy?
6
00:00:08,574 --> 00:00:09,875
[Tesla]: Not one person, but two.
7
00:00:09,986 --> 00:00:12,286
Prepare to meet Jekyll and Hyde.
8
00:00:12,414 --> 00:00:13,835
[Magnus]: My father never
gave me a gift
9
00:00:13,860 --> 00:00:14,985
without significance.
10
00:00:15,041 --> 00:00:16,311
[Biggie]: Do you
think it exists?
11
00:00:16,349 --> 00:00:17,719
[Magnus]: If it does, we
have to find it.
12
00:00:17,828 --> 00:00:19,327
Keystones,
what are they?
13
00:00:19,352 --> 00:00:20,555
How do they
lead to the city?
14
00:00:20,617 --> 00:00:22,569
If you want to save
Gregory, you need me!
15
00:00:22,594 --> 00:00:23,810
At this rate,
he'll experience
16
00:00:23,835 --> 00:00:25,012
complete organ failure
17
00:00:25,037 --> 00:00:26,506
and be dead within
a matter of weeks.
18
00:00:26,531 --> 00:00:28,587
[Tesla]: That's not
Adam's blood.
19
00:00:28,612 --> 00:00:29,835
It's yours.
20
00:00:29,860 --> 00:00:31,092
If the Sanctuary head
21
00:00:31,117 --> 00:00:33,738
becomes physically or
psychologically compromised,
22
00:00:33,808 --> 00:00:35,467
the second-in-command
takes over.
23
00:00:35,550 --> 00:00:36,384
And the question of
24
00:00:36,409 --> 00:00:38,709
whether or not we show
Adam Worth the map
25
00:00:38,788 --> 00:00:41,151
is no longer
your decision.
26
00:00:42,565 --> 00:00:44,558
Over to you, William.
27
00:00:47,233 --> 00:00:48,519
This is
a mistake, Will.
28
00:00:48,544 --> 00:00:49,707
Did you hear
what he said?
29
00:00:49,802 --> 00:00:50,863
It's not your
decision anymore.
30
00:00:50,909 --> 00:00:52,353
[Magnus]: I don't care
whose decision it is.
31
00:00:52,378 --> 00:00:54,245
The fact remains
showing Worth the map
32
00:00:54,291 --> 00:00:55,714
plays directly
into his hands.
33
00:00:55,746 --> 00:00:56,690
How is that different
34
00:00:56,715 --> 00:00:58,743
from what's happened so far?
35
00:01:00,206 --> 00:01:01,787
You're dying, Magnus.
36
00:01:01,985 --> 00:01:04,153
He's played his
trump card already.
37
00:01:10,073 --> 00:01:13,099
Well, someone poked
a hornet's nest.
38
00:01:13,209 --> 00:01:14,460
You can get us to the city?
39
00:01:14,491 --> 00:01:15,937
Concubine, I'm impressed--
40
00:01:15,978 --> 00:01:17,736
Stop messing around!
I want a straight answer.
41
00:01:17,793 --> 00:01:19,193
Of course.
42
00:01:19,508 --> 00:01:21,634
It is a map, after all.
43
00:01:33,413 --> 00:01:35,480
Remove the restraints.
44
00:01:45,684 --> 00:01:47,251
Look at me.
45
00:01:49,300 --> 00:01:51,790
You make one
false move,
46
00:01:52,449 --> 00:01:54,151
and you're back
in here for good.
47
00:01:54,499 --> 00:01:55,909
Both of you.
48
00:01:56,237 --> 00:01:58,905
We won't disappoint.
49
00:02:04,120 --> 00:02:05,687
[Adam]: There she is.
50
00:02:05,887 --> 00:02:07,754
Beautiful as ever.
51
00:02:07,856 --> 00:02:09,125
[Adam]: Well done.
52
00:02:09,217 --> 00:02:10,547
[Adam]: I'm surprised
you got this far.
53
00:02:10,588 --> 00:02:12,184
[Tesla]: Don't patronize.
It doesn't suit you.
54
00:02:12,469 --> 00:02:13,778
[Adam}: Well, shall we?
55
00:02:13,892 --> 00:02:15,959
Time and tide
and all that.
56
00:02:18,424 --> 00:02:20,045
[Druitt]: Give me a reason.
57
00:02:20,131 --> 00:02:22,863
[Adam]: You'll have to get your
kicks elsewhere, old boy.
58
00:02:23,151 --> 00:02:25,279
I've got work to do.
59
00:02:27,578 --> 00:02:30,152
If memory serves...
60
00:02:44,379 --> 00:02:45,730
[Zweep!]
61
00:02:47,419 --> 00:02:49,020
[Tesla]: How did he...?
62
00:02:49,967 --> 00:02:51,379
[Will]: At least he's
cooperating.
63
00:02:51,453 --> 00:02:54,659
Yes, but we've no idea
what he's doing.
64
00:02:56,128 --> 00:02:58,128
[interface beeps and chirps]
65
00:03:04,636 --> 00:03:05,603
[Will]: Whoa, what
happened?
66
00:03:05,628 --> 00:03:07,060
[Henry]: Dude,
you broke it!
67
00:03:07,196 --> 00:03:08,963
Wait for it.
68
00:03:14,749 --> 00:03:16,272
[Zwoop]
69
00:03:23,189 --> 00:03:24,152
[Magnus]: The keystone.
70
00:03:24,237 --> 00:03:25,571
[Adam]: Mm-hm.
71
00:03:25,791 --> 00:03:28,050
The last piece
of the puzzle.
72
00:03:31,630 --> 00:03:33,303
You find that,
73
00:03:34,005 --> 00:03:36,434
you find the gateway
to Hollow Earth.
74
00:03:39,502 --> 00:03:45,302
[ ♪ ♪ ♪ Sanctuary theme ♪ ♪ ♪ ]
75
00:04:09,968 --> 00:04:11,035
[Druitt]: And how
do we know
76
00:04:11,060 --> 00:04:14,185
this isn't just some
elaborate trap?
77
00:04:14,313 --> 00:04:15,481
[Magnus]: We don't.
78
00:04:15,521 --> 00:04:17,256
[Will]: But at least we have
something to go on.
79
00:04:17,281 --> 00:04:18,471
[Tesla]: Yes, we have
the keystone,
80
00:04:18,516 --> 00:04:19,635
which will get us
the gateway,
81
00:04:19,667 --> 00:04:21,143
the gateway, which will
get us the city,
82
00:04:21,167 --> 00:04:22,736
and the city, which
will get us the cure.
83
00:04:22,768 --> 00:04:24,151
[Will]: Something like that.
84
00:04:24,321 --> 00:04:27,876
[Tesla]: Samuel Beckett wrote a play
about this. It didn't sell.
85
00:04:28,998 --> 00:04:30,265
[Will]: What do you got?
86
00:04:30,319 --> 00:04:31,986
I was able to translate
the cuneiform symbols
87
00:04:32,011 --> 00:04:33,345
into numbers.
88
00:04:33,450 --> 00:04:35,527
[Magnus]: Seems to be
a set of coordinates.
89
00:04:35,709 --> 00:04:37,910
[Will]: To where?
90
00:04:38,210 --> 00:04:39,811
[Magnus]: Northern Mongolia.
91
00:04:39,973 --> 00:04:41,074
Khovsgol Province.
92
00:04:41,188 --> 00:04:42,409
What are we
waiting for?
93
00:04:42,621 --> 00:04:43,451
John and I will go.
94
00:04:43,476 --> 00:04:44,977
I need you to stay here.
- Like hell.
95
00:04:45,005 --> 00:04:47,285
The map was programmed
to detect the source blood.
96
00:04:47,410 --> 00:04:48,690
I can only assume
that the gateway
97
00:04:48,725 --> 00:04:49,536
has the same defenses.
98
00:04:49,561 --> 00:04:52,649
Which means we'll need some
kind of shield to get past it.
99
00:04:52,674 --> 00:04:54,016
And you're the only
one who can build it.
100
00:04:54,041 --> 00:04:55,788
[Tesla]: I'm the only one who
can test it, you mean.
101
00:04:55,819 --> 00:04:59,321
Fine. Fine, go to....
Khosol.
102
00:04:59,751 --> 00:05:00,757
I'll stay here.
103
00:05:00,799 --> 00:05:02,934
Bring me back some
Mongolian wine.
104
00:05:03,216 --> 00:05:04,703
On second thought, don't.
105
00:05:05,199 --> 00:05:07,832
Meet me in the foyer.
We leave from there.
106
00:05:08,600 --> 00:05:10,601
[Druitt]: Run along.
107
00:05:12,654 --> 00:05:13,886
Why are you going?
108
00:05:13,911 --> 00:05:14,840
What do you mean?
109
00:05:14,865 --> 00:05:16,299
What do you mean, what
do I mean? You're sick,
110
00:05:16,324 --> 00:05:17,836
You should be resting.
111
00:05:17,901 --> 00:05:19,154
I can stave off
the effects,
112
00:05:19,179 --> 00:05:20,679
antibiotics,
biphosphonate...
113
00:05:20,776 --> 00:05:22,543
Let's just
send Druitt alone.
114
00:05:22,773 --> 00:05:25,123
He's barely lucid,
and it's John.
115
00:05:25,178 --> 00:05:27,756
All the more reason
not to hitch a ride.
116
00:05:28,539 --> 00:05:30,143
I appreciate your
concern, Will,
117
00:05:30,168 --> 00:05:31,535
I really do,
118
00:05:31,988 --> 00:05:33,488
but if I'm the reason
that we're doing this,
119
00:05:33,513 --> 00:05:35,281
then I'm the one
who should be going.
120
00:05:36,495 --> 00:05:38,060
Either way...
121
00:05:41,926 --> 00:05:43,178
You're right.
122
00:05:43,796 --> 00:05:44,709
I'm sorry.
123
00:05:44,768 --> 00:05:46,527
Me too.
124
00:05:48,974 --> 00:05:51,007
Are you sure you're
gonna be okay?
125
00:05:51,331 --> 00:05:53,865
Absolutely. You?
126
00:05:54,245 --> 00:05:56,312
What, running this place?
127
00:05:56,469 --> 00:05:58,304
It's a piece of cake.
128
00:06:01,062 --> 00:06:02,397
Whoa!
129
00:06:02,616 --> 00:06:03,901
What is this?
130
00:06:03,920 --> 00:06:06,118
Supply orders, repair
requisitions, inventory reports.
131
00:06:06,143 --> 00:06:07,643
Oh, no, no,
I signed those already.
132
00:06:07,712 --> 00:06:10,181
Those were yesterday's.
These are today's.
133
00:06:10,322 --> 00:06:11,789
What? Uh...
134
00:06:12,170 --> 00:06:13,840
Okay, you know, they're
going to have to wait.
135
00:06:13,895 --> 00:06:15,330
Because there's just too
much else going on.
136
00:06:15,355 --> 00:06:16,568
Uh huh...
- The Grozny Sanctuary's
137
00:06:16,600 --> 00:06:17,895
been attacked by rebels,
138
00:06:17,919 --> 00:06:18,842
we're being audited
139
00:06:18,882 --> 00:06:20,666
in Norway--
- Ugh. Norwegians...
140
00:06:20,690 --> 00:06:22,591
And they can't pay the
electric bill in Asuncion
141
00:06:22,616 --> 00:06:24,624
because of the
depressed guaraní.
142
00:06:24,741 --> 00:06:26,320
I don't even know
where Asuncion is.
143
00:06:26,345 --> 00:06:28,500
Paraguay.
- I know it's in Paraguay.
144
00:06:28,558 --> 00:06:30,265
Mm-hm. Yeah.
145
00:06:31,256 --> 00:06:32,775
How does Magnus
do this every day?
146
00:06:32,812 --> 00:06:34,212
Stayed off Twitter.
147
00:06:34,301 --> 00:06:36,022
I was hoping to head
into town tonight.
148
00:06:36,069 --> 00:06:37,102
Why?
149
00:06:37,255 --> 00:06:39,757
Midnight vigil for
Father Jensen.
150
00:06:40,314 --> 00:06:42,414
Dozens of abnormals
have already confirmed.
151
00:06:42,480 --> 00:06:43,290
Right,
152
00:06:43,315 --> 00:06:44,649
Right, sorry, I forgot.
153
00:06:44,757 --> 00:06:46,013
Uh-huh.
154
00:06:46,388 --> 00:06:48,269
I need those back
by Fedex deadline.
155
00:06:48,294 --> 00:06:49,394
What's the Fedex--
156
00:06:49,395 --> 00:06:50,730
6:00 pm!
157
00:06:57,092 --> 00:06:58,420
[Woosh]
158
00:06:58,886 --> 00:07:01,073
[Druitt]: Not exactly
Trafalgar Square.
159
00:07:01,161 --> 00:07:02,519
You sure we have
the right place?
160
00:07:02,562 --> 00:07:04,830
[Magnus]: According to this, we
should be right on top of it.
161
00:07:04,945 --> 00:07:05,895
Well, I don't
know about you,
162
00:07:05,920 --> 00:07:07,721
but I see
absolutely nothing.
163
00:07:07,772 --> 00:07:08,732
Aiyeee!!!
164
00:07:08,948 --> 00:07:10,315
John!
165
00:07:14,586 --> 00:07:16,074
[Laughter]
166
00:07:16,180 --> 00:07:17,371
[Magnus]: I'm sorry.
167
00:07:18,047 --> 00:07:19,559
Are you all right?
168
00:07:21,017 --> 00:07:22,584
[Druitt]: That was fun.
169
00:07:24,791 --> 00:07:27,026
Next time,
you take point.
170
00:07:39,372 --> 00:07:40,940
[Magnus]: Symbols.
171
00:07:41,161 --> 00:07:42,992
Similar to the
holographic city.
172
00:07:43,130 --> 00:07:45,414
[Druitt]: This must be
the place.
173
00:07:45,782 --> 00:07:47,566
Now, where's
the keystone?
174
00:07:48,129 --> 00:07:49,663
[Magnus]: Over there.
175
00:08:05,243 --> 00:08:07,446
Somebody got to it first.
176
00:08:08,333 --> 00:08:09,364
I don't know
what to tell you.
177
00:08:09,518 --> 00:08:10,585
It's an old building.
178
00:08:10,687 --> 00:08:13,155
[Kate]: I've had better
showers in juvie.
179
00:08:13,348 --> 00:08:15,609
Seriously, Hank, you've
got to do something.
180
00:08:15,786 --> 00:08:17,306
Look, we need a
new hot water tank.
181
00:08:17,338 --> 00:08:18,705
You want that, you
got to talk to Will.
182
00:08:18,748 --> 00:08:20,729
Oh, yeah, right. Have you
seen him since he took over?
183
00:08:20,754 --> 00:08:22,682
He's running around here
like his hair is on fire,
184
00:08:22,707 --> 00:08:24,065
which it very
well could be,
185
00:08:24,090 --> 00:08:25,557
considering the
amount of gel he...
186
00:08:26,544 --> 00:08:28,199
Uses...
187
00:08:28,423 --> 00:08:30,491
He's right behind
me, isn't he?
188
00:08:33,098 --> 00:08:34,774
Henry, can you
check on a missing
189
00:08:34,799 --> 00:08:36,771
shipment for me? We're
supposed to take delivery of
190
00:08:36,796 --> 00:08:38,125
twelve crates
of abnormals,
191
00:08:38,154 --> 00:08:39,685
but we're
missing one.
192
00:08:40,648 --> 00:08:41,783
[Kate]: What was in it?
193
00:08:41,808 --> 00:08:42,919
[Will]: According to
the manifest,
194
00:08:42,944 --> 00:08:44,478
a colony of
Cypher beetles.
195
00:08:44,503 --> 00:08:46,495
[Kate]: Oh, great,
giant flying bugs.
196
00:08:46,520 --> 00:08:48,115
Yeah, well, they're in
their dormant cycle,
197
00:08:48,140 --> 00:08:49,607
but we better find them
before they wake up.
198
00:08:49,632 --> 00:08:51,480
Yeah, it's prolly just a
clerical error. I'll get on it.
199
00:08:51,505 --> 00:08:53,557
[Will]: All right.
- Ooh, hey.
200
00:08:54,186 --> 00:08:56,063
[Henry]: Um, FBI's at
the front gate.
201
00:08:56,357 --> 00:08:57,391
Huh...
202
00:08:58,295 --> 00:09:00,025
Well, I guess you
better let her in.
203
00:09:00,094 --> 00:09:01,728
I'll check it out.
204
00:09:04,984 --> 00:09:07,219
I need $250,000 dollars.
205
00:09:07,317 --> 00:09:08,167
What?
206
00:09:08,232 --> 00:09:10,095
Well, Magnus wants
a source blood shield,
207
00:09:10,120 --> 00:09:11,876
and refined actinium
doesn't come cheap.
208
00:09:11,901 --> 00:09:13,360
Okay, could we talk
about this later?
209
00:09:13,385 --> 00:09:15,572
Okay, sure. Why don't
we wait a few days
210
00:09:15,630 --> 00:09:16,580
so she's had time to
211
00:09:16,618 --> 00:09:19,043
waste away into nothing--
- Fine, I'll get you the money. -Wow.
212
00:09:19,068 --> 00:09:21,387
You’re even easier
than the U.S. Congress.
213
00:09:23,914 --> 00:09:25,148
Will!
214
00:09:25,347 --> 00:09:26,580
Abby.
215
00:09:26,637 --> 00:09:27,705
Corrigan?
216
00:09:27,736 --> 00:09:30,004
We trained together
at Quantico?
217
00:09:30,411 --> 00:09:32,844
Partnered in that
forensic exercise...
218
00:09:32,890 --> 00:09:35,892
on bone fragmentation?
219
00:09:38,527 --> 00:09:40,100
Wo... A-Abby.
220
00:09:40,269 --> 00:09:41,369
Wow...
221
00:09:41,679 --> 00:09:43,394
It-it's been, uh...
222
00:09:43,472 --> 00:09:44,540
What are you
doing here?
223
00:09:44,586 --> 00:09:45,720
Do you mind
if I come in?
224
00:09:45,745 --> 00:09:47,038
Hey. Abby Corrigan.
225
00:09:47,071 --> 00:09:48,238
Nikola Tesla.
226
00:09:48,272 --> 00:09:50,305
Wow. Like the scientist.
227
00:09:50,398 --> 00:09:51,593
[Tesla]: Remarkably so.
228
00:09:51,761 --> 00:09:53,295
Come on in.
229
00:09:53,418 --> 00:09:55,968
Sorry, I didn't mean to just
come unannounced, but--
230
00:09:56,156 --> 00:09:57,056
Wow...
231
00:09:57,088 --> 00:10:00,324
I, uh, I didn't know
where else to turn.
232
00:10:00,705 --> 00:10:02,564
Huh. What do you mean?
233
00:10:03,479 --> 00:10:05,673
Uhh... I work in
behavior analysis now.
234
00:10:05,698 --> 00:10:07,432
Serial killers,
stuff like that, um.
235
00:10:07,459 --> 00:10:08,360
Last month, my boss
236
00:10:08,388 --> 00:10:09,773
puts a stack of dead
cases on my desk.
237
00:10:09,798 --> 00:10:11,573
I'm supposed to just
file them away, but
238
00:10:11,690 --> 00:10:13,507
well, you know me.
239
00:10:13,572 --> 00:10:15,813
I couldn't resist
just taking a look.
240
00:10:15,876 --> 00:10:17,047
[Zzzzzrrppp]
241
00:10:17,741 --> 00:10:18,849
[Will]: I, uh...
242
00:10:18,923 --> 00:10:21,190
Sorry, what does that
have to do with...
243
00:10:21,291 --> 00:10:24,121
Well, one of them was
from, uh, around here.
244
00:10:24,146 --> 00:10:26,182
Uh, Detective Stanley
O'Farrell? Uh...
245
00:10:26,269 --> 00:10:27,659
Killed a priest?
246
00:10:28,241 --> 00:10:30,375
Uh, uh, uh, I'm sorry.
Could you...
247
00:10:30,631 --> 00:10:31,932
Not...
248
00:10:32,096 --> 00:10:33,297
[Tesla]: You're welcome.
249
00:10:34,906 --> 00:10:36,506
[Abby giggles]
250
00:10:36,963 --> 00:10:38,163
[Will fake laughs]
251
00:10:40,151 --> 00:10:41,251
[both chuckle self-consciously]
252
00:10:41,545 --> 00:10:43,179
I'm-I'm sorry about him.
253
00:10:43,204 --> 00:10:44,705
[Will]: So, uh, the case, yes,
254
00:10:44,861 --> 00:10:46,714
uh, I-I think
I heard of it, yeah.
255
00:10:46,739 --> 00:10:47,761
Well, so you
know what I mean
256
00:10:47,794 --> 00:10:50,212
when I say there's
something hinky about it.
257
00:10:50,501 --> 00:10:52,335
The guy said he
was coerced,
258
00:10:52,360 --> 00:10:54,327
and they found
his family locked up.
259
00:10:54,352 --> 00:10:55,436
[Abby]: Yeah, exactly.
260
00:10:55,461 --> 00:10:56,734
But between
you and me,
261
00:10:56,782 --> 00:10:58,019
I think there's
more going on,
262
00:10:58,043 --> 00:10:59,043
someone behind
the scenes,
263
00:10:59,054 --> 00:11:01,828
a puppet-master
pulling the strings, or...
264
00:11:02,571 --> 00:11:03,638
Hmm.
265
00:11:03,813 --> 00:11:05,080
Hmm...
266
00:11:05,805 --> 00:11:08,359
So, uh, what
brings you here?
267
00:11:09,461 --> 00:11:11,226
Well, I just...
268
00:11:11,795 --> 00:11:13,497
Remembered that
you were always...
269
00:11:13,657 --> 00:11:16,127
Really good at
this kind of stuff.
270
00:11:16,579 --> 00:11:17,536
[Abby giggles]
271
00:11:17,651 --> 00:11:20,819
You know, seeing things
that other people didn't...
272
00:11:22,046 --> 00:11:22,946
[giggles]
273
00:11:23,052 --> 00:11:24,784
Well, and to be
totally honest,
274
00:11:24,809 --> 00:11:28,406
I've heard, uh, rumors
about this place.
275
00:11:28,476 --> 00:11:31,861
A lot of strange cases
loop back here.
276
00:11:32,649 --> 00:11:33,932
I just thought
you could help me
277
00:11:33,957 --> 00:11:35,950
interpret some
of this data.
278
00:11:36,251 --> 00:11:37,071
You know, I--
279
00:11:37,096 --> 00:11:40,246
Just-just take a look
at the O'Farrell file.
280
00:11:40,271 --> 00:11:42,421
I- I think you'll be
surprised.
281
00:11:45,121 --> 00:11:46,423
Okay.
282
00:11:46,689 --> 00:11:48,534
[Giggles]
283
00:11:48,559 --> 00:11:50,336
Uh, and call me.
284
00:11:51,976 --> 00:11:53,810
Oh, for... y-yeah.
285
00:11:54,100 --> 00:11:55,067
Totally. Sure.
286
00:11:55,092 --> 00:11:56,292
Okay.
287
00:12:07,419 --> 00:12:08,953
That was Declan.
288
00:12:09,577 --> 00:12:12,047
I asked him to look into
the history of the region.
289
00:12:12,325 --> 00:12:14,293
It was occupied by a
number of nomadic empires,
290
00:12:14,329 --> 00:12:15,980
any of whom could have
cleared out that chamber.
291
00:12:16,010 --> 00:12:17,076
Come.
292
00:12:17,084 --> 00:12:18,252
Sit with me
a moment.
293
00:12:18,278 --> 00:12:19,800
We have to stay
on task, John.
294
00:12:19,825 --> 00:12:22,518
You can't sit and talk
at the same time?
295
00:12:23,461 --> 00:12:24,995
Come.
296
00:12:36,414 --> 00:12:39,883
Been a long time since you
and I enjoyed a sunset.
297
00:12:42,329 --> 00:12:43,890
Declan was able to
match the description
298
00:12:43,915 --> 00:12:45,375
of the keystone
to an artifact
299
00:12:45,400 --> 00:12:46,576
acquired by the
British Museum
300
00:12:46,601 --> 00:12:47,427
thirty years ago.
301
00:12:47,459 --> 00:12:48,726
[Druitt]: It's a wild
goose chase.
302
00:12:48,755 --> 00:12:50,789
[Magnus]: We have to try.
- Do we?
303
00:12:51,015 --> 00:12:53,945
You're the one who didn't
want to show Worth the map.
304
00:12:55,113 --> 00:12:56,443
And you know all
this traveling,
305
00:12:56,468 --> 00:12:59,037
it's not good for you.
306
00:12:59,370 --> 00:13:00,328
Let me take you home.
307
00:13:00,353 --> 00:13:01,720
To do what?
308
00:13:01,745 --> 00:13:02,745
To die?
309
00:13:02,947 --> 00:13:04,314
Oh no.
310
00:13:04,411 --> 00:13:05,845
No, we'll find another way.
311
00:13:05,909 --> 00:13:07,343
And what about my father?
312
00:13:07,429 --> 00:13:08,329
And the underground city?
313
00:13:08,473 --> 00:13:10,074
Please, John.
314
00:13:10,409 --> 00:13:12,309
There has to be some
truth to what Worth said.
315
00:13:12,344 --> 00:13:13,323
Does there?
316
00:13:13,370 --> 00:13:15,386
We found the pedestal.
- Hmm.
317
00:13:20,044 --> 00:13:21,458
John...
318
00:13:22,671 --> 00:13:25,085
Take me to London.
319
00:13:28,281 --> 00:13:31,915
[Druitt]: It's been a long time since
I've heard you say that.
320
00:13:43,114 --> 00:13:43,973
[Knock]
321
00:13:44,153 --> 00:13:45,013
[Kate]: Hey.
322
00:13:45,038 --> 00:13:46,939
These files you gave me,
where'd you get them from?
323
00:13:46,994 --> 00:13:50,597
Uh, just an FBI
friend. Why?
324
00:13:50,774 --> 00:13:52,141
[Kate]: They're from Tartarus.
325
00:13:53,267 --> 00:13:55,100
Top secret satellite
Fed database?
326
00:13:55,125 --> 00:13:56,744
[Will]: Yeah, yeah. I know
what Tartarus is.
327
00:13:56,799 --> 00:13:58,964
Yeah, well, nobody
has access to this stuff,
328
00:13:58,989 --> 00:13:59,884
not even us.
329
00:13:59,909 --> 00:14:00,979
So?
330
00:14:01,048 --> 00:14:02,431
So...
331
00:14:07,578 --> 00:14:09,739
[Kate]: Detective O'Farrell's
autopsy reports.
332
00:14:09,863 --> 00:14:11,653
Magnus and I saw
the official ones,
333
00:14:11,678 --> 00:14:13,310
and this ain't it.
334
00:14:13,382 --> 00:14:14,682
[Will]: Well, what's
different about it?
335
00:14:14,719 --> 00:14:16,244
[Kate]: Well, how about
cause of death?
336
00:14:16,269 --> 00:14:17,949
The one that we saw
said "aneurysm."
337
00:14:17,974 --> 00:14:19,553
This one says
"unknown," and
338
00:14:19,649 --> 00:14:21,229
check out all
the medical data.
339
00:14:21,338 --> 00:14:23,172
They suppressed all this?
340
00:14:23,823 --> 00:14:25,157
[Kate]: That surprises you?
341
00:14:25,504 --> 00:14:27,538
Wait, wait, wait, wait.
Go back.
342
00:14:27,799 --> 00:14:28,599
Yeah, there.
343
00:14:28,624 --> 00:14:29,725
[Kate]: What are those things?
344
00:14:29,818 --> 00:14:31,921
[Will]: Let me check
our database.
345
00:14:33,507 --> 00:14:34,975
Those...
346
00:14:36,316 --> 00:14:37,575
Are Harper mites.
347
00:14:37,702 --> 00:14:38,975
It's a microscopic abnormal
348
00:14:39,000 --> 00:14:40,679
that floats harmlessly
in the bloodstream
349
00:14:40,704 --> 00:14:42,854
until exposed to
ultrasonic radiation.
350
00:14:42,889 --> 00:14:44,779
At which point
it enters an
351
00:14:44,804 --> 00:14:46,371
accelerated
reproductive cycle--
352
00:14:46,422 --> 00:14:47,505
[Will]: creating a blockage,
353
00:14:47,530 --> 00:14:50,966
which could be mistaken
as an aneurysm.
354
00:14:51,319 --> 00:14:52,720
Huh.
355
00:14:53,877 --> 00:14:57,077
So, Detective O'Farrell
didn't die of natural causes.
356
00:14:57,141 --> 00:14:59,542
Nope. He was killed,
357
00:14:59,968 --> 00:15:03,537
by somebody using
abnormals as a weapon.
358
00:15:08,116 --> 00:15:10,918
[Curator]: I remember the artifact
you're looking for.
359
00:15:11,121 --> 00:15:11,984
Curious piece.
360
00:15:12,009 --> 00:15:15,209
It was recovered from a
massive tomb in Batshireet,
361
00:15:15,234 --> 00:15:16,765
along with several
other treasures
362
00:15:16,790 --> 00:15:18,926
said to belong
to Genghis Khan,
363
00:15:19,121 --> 00:15:21,187
but the symbols on it
364
00:15:21,279 --> 00:15:24,144
more closely resembled
ancient Sumerian--
365
00:15:24,169 --> 00:15:27,103
[Magnus]: Sorry, but we're in
a bit of a hurry.
366
00:15:28,822 --> 00:15:30,285
Yes, well...
367
00:15:30,996 --> 00:15:32,214
I'm not entirely sure
368
00:15:32,239 --> 00:15:34,879
why I'm handing a priceless
treasure over to you
369
00:15:34,904 --> 00:15:36,789
with no strings attached,
370
00:15:36,862 --> 00:15:39,331
but when the
head of MI6
371
00:15:39,356 --> 00:15:40,812
calls you personally,
372
00:15:40,908 --> 00:15:43,575
I guess you can't
argue, can you?
373
00:15:44,069 --> 00:15:45,569
Hmm.
374
00:15:48,273 --> 00:15:50,608
Ah, here we are.
375
00:15:59,717 --> 00:16:04,092
All I ask is that you
take care with it. Yes?
376
00:16:04,291 --> 00:16:06,358
It'll never leave our hands.
377
00:16:08,915 --> 00:16:12,193
I say, I'm a bit of
a history buff,
378
00:16:12,300 --> 00:16:13,297
and you bear
379
00:16:13,313 --> 00:16:16,944
a remarkable resemblance to--
[Zwoosh]
380
00:16:23,926 --> 00:16:25,366
All right, I have good
news and bad news.
381
00:16:25,391 --> 00:16:26,207
What ya wanna
hear first?
382
00:16:26,236 --> 00:16:27,903
The good news, please.
383
00:16:28,007 --> 00:16:29,573
The good--
oh...
384
00:16:29,735 --> 00:16:30,872
Yeah, it doesn't
really make sense
385
00:16:30,897 --> 00:16:32,797
if I tell it
in that order.
386
00:16:33,467 --> 00:16:35,701
Bad news: Missing
crate is still missing.
387
00:16:35,808 --> 00:16:37,534
I tracked it from its
original destination,
388
00:16:37,559 --> 00:16:38,599
through all ports of call.
389
00:16:38,610 --> 00:16:40,077
According to
everyone involved,
390
00:16:40,506 --> 00:16:42,507
it was on its way here
as of this morning.
391
00:16:42,572 --> 00:16:43,495
[Will]: So, what happened?
392
00:16:43,520 --> 00:16:45,085
Well, I called the driver,
Angelo--
393
00:16:45,180 --> 00:16:47,747
[Will]: Wait. Is this still
the bad news?
394
00:16:47,881 --> 00:16:49,347
[Henry]: He didn't answer.
395
00:16:50,302 --> 00:16:51,936
But I have an idea.
396
00:16:53,551 --> 00:16:54,651
And that's the
good news.
397
00:16:54,752 --> 00:16:57,120
It's a really
good idea.
398
00:16:57,262 --> 00:16:58,229
[Will]: It's a bird.
399
00:16:58,312 --> 00:16:59,612
This is not just
any bird, Will.
400
00:16:59,637 --> 00:17:00,752
This is a
crimson kiteshark,
401
00:17:00,777 --> 00:17:02,595
whose prey of choice
just happens to be...
402
00:17:02,627 --> 00:17:03,527
[Will]: Cypher beetles.
403
00:17:03,552 --> 00:17:04,619
[Henry]: Bingo.
404
00:17:04,644 --> 00:17:06,644
Ziggy here has one of
the keenest senses of smell
405
00:17:06,669 --> 00:17:07,736
in the abnormal world.
406
00:17:07,761 --> 00:17:09,705
I've been training him
for years using oranges.
407
00:17:10,042 --> 00:17:11,576
If there's a Cypher
beetle out there,
408
00:17:11,695 --> 00:17:12,595
Ziggy will find it.
409
00:17:12,620 --> 00:17:15,832
[Will]: Unless he runs across
a Tropicana truck first.
410
00:17:16,017 --> 00:17:17,651
[Henry]: Yeah, no, that's not
going to happen.
411
00:17:18,094 --> 00:17:19,494
Will, it's
going to be fine.
412
00:17:19,534 --> 00:17:20,467
Watch this.
413
00:17:20,515 --> 00:17:21,515
All right, Ziggy,
414
00:17:21,684 --> 00:17:22,902
it's time to go
to work, buddy.
415
00:17:23,037 --> 00:17:24,737
[Ziggy screeches]
416
00:17:28,039 --> 00:17:29,439
All right, with any luck,
417
00:17:29,514 --> 00:17:31,481
we should have that crate
home in time for dinner.
418
00:17:31,823 --> 00:17:33,565
Well, if you do,
I'm buying.
419
00:17:33,729 --> 00:17:36,764
Just make sure Ziggy doesn't
eat dinner before we do.
420
00:17:39,540 --> 00:17:40,641
Right.
421
00:17:40,777 --> 00:17:43,100
[Tesla]: Ah! Back already.
422
00:17:43,166 --> 00:17:44,476
[Druitt]: You thought
we'd be longer?
423
00:17:44,501 --> 00:17:46,135
[Tesla]: Actually,
yes, I did.
424
00:17:46,160 --> 00:17:47,820
[Magnus]: How's the source
blood shield coming?
425
00:17:47,845 --> 00:17:49,945
[Tesla]: Well, it's more
of a cloak now.
426
00:17:50,170 --> 00:17:50,970
[Magnus]: Well done.
427
00:17:50,973 --> 00:17:52,411
[Tesla]: Yeah, except it
still doesn't work.
428
00:17:52,455 --> 00:17:54,255
Every time I try to
reset the map to test it,
429
00:17:54,280 --> 00:17:56,242
I end up tripping
off the alarm.
430
00:17:56,637 --> 00:17:58,104
Wow.
431
00:17:58,652 --> 00:17:59,702
Where did you find it?
432
00:17:59,750 --> 00:18:01,584
[Druitt]: British Museum.
433
00:18:01,718 --> 00:18:02,885
[Tesla]: Where does it go?
434
00:18:02,959 --> 00:18:04,627
[Magnus]: Well, according to Worth,
435
00:18:04,657 --> 00:18:06,591
it goes over here.
436
00:18:15,670 --> 00:18:16,677
[Magnus]: Hmm.
437
00:18:16,775 --> 00:18:19,009
This wasn't here before.
438
00:18:24,842 --> 00:18:27,342
[machine beeps and hums]
439
00:18:29,102 --> 00:18:31,602
[devices chirp to life]
440
00:18:32,106 --> 00:18:34,140
[Druitt]: Now, what does
that mean?
441
00:18:34,247 --> 00:18:36,480
[Tesla]: Well, whatever it is,
it can't be good.
442
00:18:36,567 --> 00:18:38,867
[Machine powers down]
443
00:18:39,472 --> 00:18:43,242
It rejected it. Why?
444
00:18:45,733 --> 00:18:47,538
[Abby]: To be totally honest,
445
00:18:47,603 --> 00:18:49,071
I didn't think
you'd call.
446
00:18:49,218 --> 00:18:51,219
[Will]: Well, turns out
you were right.
447
00:18:51,274 --> 00:18:53,211
There is more to those
murders than meets the eye.
448
00:18:53,290 --> 00:18:55,723
[Abby]: The weird medical data, right?
Do you know what it is?
449
00:18:55,813 --> 00:18:58,649
[Will]: No, but I thought
maybe we could go
450
00:18:58,674 --> 00:19:00,017
through the remaining
files together,
451
00:19:00,042 --> 00:19:01,779
and see if we can't
find a pattern.
452
00:19:01,804 --> 00:19:03,318
Yeah, totally.
453
00:19:03,584 --> 00:19:05,929
Then maybe you can give
me a tour of this place.
454
00:19:06,229 --> 00:19:07,335
Uh...
455
00:19:07,447 --> 00:19:09,606
Let's see what we
have time for.
456
00:19:09,973 --> 00:19:11,552
Okay.
457
00:19:12,573 --> 00:19:13,397
It's this way.
458
00:19:13,468 --> 00:19:14,701
Oh.
459
00:19:17,856 --> 00:19:19,590
What the hell
is your game?
460
00:19:20,007 --> 00:19:21,207
What are you
talking about?
461
00:19:21,271 --> 00:19:22,571
I want to
speak to Adam.
462
00:19:22,616 --> 00:19:23,466
What for?
463
00:19:23,491 --> 00:19:25,992
Because I'm sick of
dealing with you.
464
00:19:26,146 --> 00:19:28,363
Something's happened.
Tell me what happened.
465
00:19:28,439 --> 00:19:30,173
Show me Adam!
466
00:19:40,090 --> 00:19:41,762
You found it.
467
00:19:42,199 --> 00:19:44,867
Yes, but it
doesn't work.
468
00:19:45,460 --> 00:19:46,527
That's not possible.
469
00:19:46,642 --> 00:19:49,411
How much radiation
is it emitting?
470
00:19:49,638 --> 00:19:52,303
Well... our scans
indicate none, why?
471
00:19:52,592 --> 00:19:54,645
The real keystone
emits a steady dose
472
00:19:54,670 --> 00:19:57,672
of 2.2 rads of
gamma radiation.
473
00:20:00,603 --> 00:20:03,503
Appears as though someone's
giving you the runaround,
474
00:20:03,612 --> 00:20:06,180
and for a change,
it's not me.
475
00:20:17,070 --> 00:20:18,808
Yeah, I'm getting a
pretty strong signal here.
476
00:20:18,854 --> 00:20:21,122
Ziggy must be close.
477
00:20:22,506 --> 00:20:25,073
[Kate]: Hank...
[Ziggy screeches]
478
00:20:25,598 --> 00:20:27,165
[Henry]: Atta boy.
479
00:20:27,499 --> 00:20:29,267
Better find beetles
in that building.
480
00:20:29,494 --> 00:20:30,461
Uh-huh.
481
00:20:30,521 --> 00:20:31,388
[Kate]: Let's go.
482
00:20:31,420 --> 00:20:32,453
Yeah.
483
00:20:33,098 --> 00:20:34,379
[Door opens]
484
00:20:51,585 --> 00:20:52,618
[Kate]: What is it?
485
00:20:52,690 --> 00:20:54,557
[Biggie]: Smell something.
486
00:20:56,422 --> 00:20:58,489
Hey, guys, over here.
487
00:21:02,632 --> 00:21:04,127
[Henry]: Aw, it's Angelo.
488
00:21:04,167 --> 00:21:05,668
He's dead.
489
00:21:06,389 --> 00:21:08,857
Guess we know why
that crate didn't arrive.
490
00:21:13,890 --> 00:21:15,335
[Kate]: None of this
makes any sense.
491
00:21:15,452 --> 00:21:16,492
[Kate]: Why would
someone kill
492
00:21:16,500 --> 00:21:18,400
to get their hands on
a bunch of Cypher beetles?
493
00:21:18,506 --> 00:21:19,506
They're practically
worthless
494
00:21:19,556 --> 00:21:21,106
on the abnormal
black market.
495
00:21:21,210 --> 00:21:23,260
[Biggie]: Why would Angelo
have supplied them?
496
00:21:23,452 --> 00:21:24,252
[Kate]: Yeah.
497
00:21:24,277 --> 00:21:25,780
[Henry]: You guys hear that?
498
00:21:26,312 --> 00:21:29,127
[Henry]: Sounds like one of them
might have escaped.
499
00:21:33,973 --> 00:21:35,717
[Biggie]: Try underneath.
500
00:21:36,162 --> 00:21:37,662
Eww...
501
00:21:40,489 --> 00:21:41,889
Uh.
502
00:21:42,790 --> 00:21:44,290
[Henry]: Uh-huh.
503
00:21:49,032 --> 00:21:50,732
[squeek!]
504
00:21:51,118 --> 00:21:52,070
[squeek]
505
00:21:52,138 --> 00:21:53,972
Gotcha. Whew.
506
00:21:59,140 --> 00:22:01,542
[Biggie]: Aw... Yeah.
507
00:22:01,965 --> 00:22:02,898
Ow!
508
00:22:02,923 --> 00:22:03,930
Ow, ow, ow, ow.
509
00:22:05,082 --> 00:22:06,144
Mrrrmmmmm...
510
00:22:06,830 --> 00:22:07,806
Son of a...
511
00:22:07,831 --> 00:22:08,634
Uh, it bit me.
512
00:22:08,659 --> 00:22:09,704
[Biggie]: What'd you do to it?
513
00:22:09,729 --> 00:22:11,697
Cypher beetles
aren't aggressive.
514
00:22:11,722 --> 00:22:12,889
I know they're
not aggressive.
515
00:22:12,914 --> 00:22:15,214
Tell that to the Cypher
beetle that bit me!
516
00:22:18,489 --> 00:22:19,990
[Abby]: Yeah, here's
another one.
517
00:22:20,296 --> 00:22:22,400
Plant shop owner
found dead in an alley.
518
00:22:22,425 --> 00:22:23,825
Guy they arrested
519
00:22:23,968 --> 00:22:25,215
claimed someone
had wired his
520
00:22:25,240 --> 00:22:28,028
parents' house
with explosives.
521
00:22:28,464 --> 00:22:29,332
[Will]: But let me guess,
522
00:22:29,357 --> 00:22:31,291
the police never
found the bomb?
523
00:22:31,444 --> 00:22:32,884
[Abby]: And the guy
died in jail
524
00:22:32,909 --> 00:22:34,846
of an undiagnosed
brain tumor.
525
00:22:34,871 --> 00:22:37,071
Hmm.
- Hmm.
526
00:22:37,760 --> 00:22:39,132
[Both]: Oh!
527
00:22:39,161 --> 00:22:40,694
God, are you okay?
528
00:22:40,809 --> 00:22:43,444
Yeah. Yeah, go ahead.
529
00:22:46,306 --> 00:22:47,573
Okay.
530
00:22:48,391 --> 00:22:49,891
Whew...
531
00:22:55,582 --> 00:22:57,143
You got something?
532
00:22:58,505 --> 00:23:00,406
Yeah, no, nothing.
533
00:23:02,392 --> 00:23:03,692
Mmm.
534
00:23:03,768 --> 00:23:05,068
Politician in Chicago,
535
00:23:05,093 --> 00:23:07,948
killed in broad daylight
on a water taxi.
536
00:23:08,450 --> 00:23:10,451
The perp later died
537
00:23:10,476 --> 00:23:13,144
of an unidentified
tropical skin disease.
538
00:23:13,214 --> 00:23:14,414
Let me see that?
539
00:23:14,870 --> 00:23:15,715
Nice.
540
00:23:15,740 --> 00:23:17,339
[Abby]: Each case is
exactly the same.
541
00:23:17,385 --> 00:23:19,385
The murderer kills
someone, gets caught,
542
00:23:19,416 --> 00:23:20,350
then dies a
strange death
543
00:23:20,375 --> 00:23:22,644
after claiming to
have been coerced.
544
00:23:22,969 --> 00:23:25,136
But there's no link
between the victims.
545
00:23:28,583 --> 00:23:30,309
[Will]: So if there is
a puppet master,
546
00:23:30,334 --> 00:23:31,890
we don't know
what the angle is.
547
00:23:31,953 --> 00:23:33,354
[Abby]: Exactly.
548
00:23:38,314 --> 00:23:40,498
You so don't
remember me.
549
00:23:40,869 --> 00:23:42,312
Eh! What?
550
00:23:42,326 --> 00:23:43,878
What?
551
00:23:44,807 --> 00:23:45,757
What are you
talking about?
552
00:23:45,767 --> 00:23:47,267
I-I-I totally
remember you.
553
00:23:47,292 --> 00:23:48,451
Right.
554
00:23:48,537 --> 00:23:50,082
What was that thing...
Project?
555
00:23:50,107 --> 00:23:51,124
Yeah, okay,
556
00:23:51,224 --> 00:23:53,335
So why are you
holding out on me?
557
00:23:53,698 --> 00:23:55,412
You brought me here.
558
00:23:55,635 --> 00:23:57,785
I am not holding
out on you.
559
00:23:57,894 --> 00:23:59,050
You...
560
00:24:01,099 --> 00:24:04,552
I analyze behavior
for a living, Will.
561
00:24:05,406 --> 00:24:06,708
I know there's
something
562
00:24:06,733 --> 00:24:08,632
you're not telling me.
563
00:24:10,430 --> 00:24:12,231
It's about the way the
killers died, isn't it?
564
00:24:12,288 --> 00:24:13,638
Something new, something
565
00:24:13,752 --> 00:24:15,476
I'm not supposed to know.
566
00:24:21,396 --> 00:24:23,185
I want you to know
567
00:24:23,279 --> 00:24:24,872
you can trust me.
568
00:24:27,598 --> 00:24:28,665
I do.
569
00:24:29,464 --> 00:24:30,849
I mean...
570
00:24:31,223 --> 00:24:33,384
I know that I can.
571
00:24:35,644 --> 00:24:37,679
I read your file.
572
00:24:37,921 --> 00:24:39,721
You got kicked
off the force for
573
00:24:39,752 --> 00:24:41,527
thinking too far
outside the box--
574
00:24:41,583 --> 00:24:42,583
Whoa, whoa,
hold on a sec.
575
00:24:42,626 --> 00:24:43,597
You read my file?
576
00:24:43,622 --> 00:24:45,149
They say the same
thing about me.
577
00:24:45,174 --> 00:24:46,084
"Too impulsive."
578
00:24:46,109 --> 00:24:47,884
"ignores logical
associations."
579
00:24:47,909 --> 00:24:50,544
"Invents unreasonable
theories."
580
00:24:51,002 --> 00:24:52,003
I'm on my last strike.
581
00:24:52,028 --> 00:24:53,810
If my boss finds
out I'm here,
582
00:24:53,873 --> 00:24:54,879
I'll be gone
tomorrow,
583
00:24:54,903 --> 00:24:55,730
but I know
584
00:24:55,770 --> 00:24:57,072
there is something
else going on,
585
00:24:57,096 --> 00:24:59,088
and I just
need someone
586
00:24:59,128 --> 00:25:01,045
to be honest
with me.
587
00:25:12,286 --> 00:25:14,237
Oh, God please,
don't drop me!
588
00:25:14,268 --> 00:25:15,425
[Magnus]: The artifact
you gave us.
589
00:25:15,460 --> 00:25:16,330
Where's the real one?
590
00:25:16,355 --> 00:25:17,699
I don't know what
you're talking about!
591
00:25:17,724 --> 00:25:19,021
[Druitt]: Face up or
face down?
592
00:25:19,046 --> 00:25:19,948
No, no, no,
please!
593
00:25:19,973 --> 00:25:21,821
It's in Hong Kong!
I swear!
594
00:25:21,846 --> 00:25:23,513
What's it doing there?
595
00:25:23,662 --> 00:25:27,398
I-I sell pieces to
collectors out of storage,
596
00:25:27,534 --> 00:25:28,593
replace them with fakes.
597
00:25:28,618 --> 00:25:30,233
I didn't think anyone
would notice.
598
00:25:30,258 --> 00:25:31,061
How unlucky for you.
599
00:25:31,086 --> 00:25:32,316
Oh, I think I'm getting
a cramp!
600
00:25:32,341 --> 00:25:34,664
No! No, no, please! I'll
do whatever you want.
601
00:25:34,726 --> 00:25:37,131
Let's start with the name
of the person you sold it to.
602
00:25:38,279 --> 00:25:39,583
What is up
with this thing?
603
00:25:39,608 --> 00:25:41,576
I thought it's
supposed to be dormant.
604
00:25:41,643 --> 00:25:43,196
I don't know, but if
they're all awake,
605
00:25:43,221 --> 00:25:44,734
we gotta track
down the others.
606
00:25:44,809 --> 00:25:46,362
[Kate]: Send Ziggy up again.
607
00:25:46,500 --> 00:25:48,001
Uh, yeah, I did.
608
00:25:48,229 --> 00:25:51,460
He, um, landed on
a Tropicana truck.
609
00:25:52,226 --> 00:25:53,811
Okay, so, what
about the dead guy?
610
00:25:53,883 --> 00:25:55,617
Biggie's doing
an autopsy.
611
00:25:56,949 --> 00:25:58,117
[Kate]: What are we
gonna do?
612
00:25:58,142 --> 00:25:59,242
Phew...
613
00:26:00,794 --> 00:26:01,767
Hey, what's wrong?
614
00:26:02,212 --> 00:26:05,171
I don't know, I just...
615
00:26:05,196 --> 00:26:06,987
Hank? Hank!
616
00:26:11,618 --> 00:26:13,351
Hey, Will, come in!
617
00:26:16,452 --> 00:26:17,257
Yeah?
618
00:26:17,282 --> 00:26:18,574
You've got to get
down here right away.
619
00:26:18,599 --> 00:26:19,666
Something's wrong
with Hank.
620
00:26:19,711 --> 00:26:20,826
Okay, I'm coming.
621
00:26:20,935 --> 00:26:22,097
Listen, you've got
to go right now.
622
00:26:22,122 --> 00:26:23,458
No, please, Will,
don't do this.
623
00:26:23,483 --> 00:26:24,557
You know what
it's like
624
00:26:24,573 --> 00:26:25,847
to be trapped
on the outside.
625
00:26:25,871 --> 00:26:27,204
Yes, I know, but...
626
00:26:27,305 --> 00:26:29,539
Look, not now, okay?
I can't.
627
00:26:29,775 --> 00:26:31,475
Please understand.
628
00:26:33,247 --> 00:26:34,348
Okay.
629
00:26:34,653 --> 00:26:35,817
Just when you're ready.
630
00:26:35,857 --> 00:26:37,028
All right.
631
00:26:38,382 --> 00:26:39,332
[Kate]: Hank...
632
00:26:39,357 --> 00:26:41,347
Hank, are you okay?
633
00:26:49,503 --> 00:26:51,503
[growls and roars]
634
00:26:54,236 --> 00:26:55,793
[stunner fires]
635
00:27:03,960 --> 00:27:05,194
You all right?
636
00:27:05,275 --> 00:27:07,176
Y-y-yeah.
637
00:27:11,670 --> 00:27:13,515
What the hell happened?
638
00:27:18,318 --> 00:27:20,152
[Tesla]: Drink?
639
00:27:20,230 --> 00:27:21,264
[Will]: No, thanks.
640
00:27:21,440 --> 00:27:22,773
Oh, come on.
641
00:27:22,914 --> 00:27:25,583
"Shoot your employee day"
comes but once a year.
642
00:27:26,266 --> 00:27:27,166
[Tesla]: Lighten up.
643
00:27:27,191 --> 00:27:28,441
You did what
you had to.
644
00:27:28,466 --> 00:27:30,270
Magnus would have
done the same thing.
645
00:27:30,462 --> 00:27:32,063
Really?
You really think so?
646
00:27:32,111 --> 00:27:32,921
Oh, absolutely.
647
00:27:32,946 --> 00:27:35,180
Magnus has shot me more
times than I can count.
648
00:27:35,265 --> 00:27:36,848
Yeah, well,
that's you.
649
00:27:37,351 --> 00:27:38,488
You're right,
bad example.
650
00:27:38,560 --> 00:27:41,356
The point is, you acted
decisively when necessary.
651
00:27:41,381 --> 00:27:42,441
And, you know,
kiddo,
652
00:27:42,473 --> 00:27:43,750
keep that up,
and someday,
653
00:27:43,781 --> 00:27:44,592
you're going
to be worth
654
00:27:44,608 --> 00:27:46,568
something to
this organization.
655
00:27:49,121 --> 00:27:51,055
L'chaim.
- Cheers.
656
00:27:51,596 --> 00:27:52,980
How is our hairy
657
00:27:53,003 --> 00:27:54,803
wunderkind
coming, anyway?
658
00:27:55,008 --> 00:27:57,378
Well, I managed to
stabilize his seizures, but
659
00:27:57,460 --> 00:27:59,394
he's not responding
to treatment.
660
00:27:59,665 --> 00:28:01,266
Mmm... I may have
something on that.
661
00:28:01,450 --> 00:28:03,417
I was speaking to, um...
662
00:28:03,765 --> 00:28:05,199
Brawny and Marie,
663
00:28:05,326 --> 00:28:06,388
and they told me
that he'd been
664
00:28:06,413 --> 00:28:07,622
bit by a giant beetle.
665
00:28:07,647 --> 00:28:09,690
Well, we don't need to see
an episode of "House"
666
00:28:09,715 --> 00:28:12,217
to determine our
probable cause, do we?
667
00:28:12,446 --> 00:28:13,937
Look at this.
668
00:28:18,021 --> 00:28:19,289
Exhibit A,
669
00:28:19,838 --> 00:28:21,170
blood from an
ordinary beetle.
670
00:28:21,254 --> 00:28:22,288
Exhibit B,
671
00:28:22,367 --> 00:28:24,600
blood from the beetle
which bit employee.
672
00:28:24,789 --> 00:28:25,856
Exhibit C,
673
00:28:25,912 --> 00:28:27,513
blood from
said employee.
674
00:28:27,735 --> 00:28:30,577
♪ Two of these things are
not like the other... ♪
675
00:28:34,139 --> 00:28:35,239
What is that?
676
00:28:35,264 --> 00:28:36,798
Tichus Barbarellus,
677
00:28:37,005 --> 00:28:38,331
a microscopic abnormal,
678
00:28:38,356 --> 00:28:40,156
similar to the
rabies virus.
679
00:28:40,239 --> 00:28:41,803
It makes ugly
docile beetles
680
00:28:41,811 --> 00:28:43,769
into ugly
aggressive beetles.
681
00:28:43,793 --> 00:28:45,396
Okay, so when
it bit Henry--
682
00:28:45,421 --> 00:28:46,690
-- these little guys
were transferred
683
00:28:46,715 --> 00:28:48,241
via the beetle's
mandibles.
684
00:28:48,647 --> 00:28:50,113
Whoever designed this
685
00:28:50,192 --> 00:28:51,793
knew what
they were doing.
686
00:28:51,872 --> 00:28:54,011
Whoa, whoa, whoa.
Designed?
687
00:28:54,218 --> 00:28:55,585
Definitely.
688
00:28:55,879 --> 00:28:56,978
Cypher beetles have
689
00:28:56,984 --> 00:28:58,856
an extraordinary
resistance to pathogens.
690
00:28:58,881 --> 00:29:00,381
They're one of
only a few species
691
00:29:00,406 --> 00:29:02,141
that could be used
as a transmitter.
692
00:29:02,456 --> 00:29:03,756
[Will]: What about Henry?
693
00:29:03,817 --> 00:29:05,485
[Tesla]: Well, we caught it early.
694
00:29:05,642 --> 00:29:06,542
Now the best we can do
695
00:29:06,589 --> 00:29:08,738
is hope that
young Henrich
696
00:29:08,832 --> 00:29:10,791
has the wherewithal to
fight off the infection.
697
00:29:10,877 --> 00:29:11,777
[Kate]: Bad news.
698
00:29:11,855 --> 00:29:12,691
I just found
out that the
699
00:29:12,716 --> 00:29:14,067
delivery truck
driver's family
700
00:29:14,091 --> 00:29:15,308
was being
held hostage,
701
00:29:15,333 --> 00:29:18,277
and Biggie found
micro-abnormals
702
00:29:18,302 --> 00:29:20,092
in Angelo's blood.
703
00:29:21,727 --> 00:29:24,747
Well, this is starting to
sound a little bit too familiar.
704
00:29:36,517 --> 00:29:38,819
This is the place.
705
00:29:38,961 --> 00:29:41,462
I'm detecting gamma
radiation below us.
706
00:29:41,558 --> 00:29:42,725
Penthouse.
707
00:29:42,831 --> 00:29:44,799
The keystone.
708
00:29:44,869 --> 00:29:47,071
So, what can we expect?
709
00:29:47,308 --> 00:29:49,058
Well, I had my suspicions
about the buyer,
710
00:29:49,083 --> 00:29:50,216
so I checked his
name against the
711
00:29:50,241 --> 00:29:52,042
Beijing Sanctuary's
database.
712
00:29:52,171 --> 00:29:53,849
Turns out he's
a seralops,
713
00:29:53,889 --> 00:29:54,888
humanoid abnormal
714
00:29:54,913 --> 00:29:56,968
that craves gamma
radiation like a drug.
715
00:29:57,021 --> 00:29:58,922
So he's not giving it
up without a fight.
716
00:29:58,982 --> 00:30:00,415
I'm afraid not.
717
00:30:04,189 --> 00:30:05,389
Helen.
718
00:30:05,661 --> 00:30:06,661
I'm fine.
719
00:30:06,686 --> 00:30:08,054
Let me do this.
720
00:30:08,258 --> 00:30:10,425
You've been exposed to
enough radiation as it is.
721
00:30:12,116 --> 00:30:13,464
The dose coming
off the keystone
722
00:30:13,489 --> 00:30:15,256
isn't enough to
worry about.
723
00:30:15,552 --> 00:30:17,553
I'm coming with you,
and that's that.
724
00:30:17,852 --> 00:30:19,006
In for a Penny...
725
00:30:19,339 --> 00:30:20,538
I hate to be
Captain obvious,
726
00:30:20,563 --> 00:30:22,664
but this has to be the
work of the same guy.
727
00:30:22,689 --> 00:30:23,828
[Biggie]: Then what's
he targeting?
728
00:30:23,853 --> 00:30:24,772
[Will]: That, I don't know.
729
00:30:24,797 --> 00:30:25,856
Well, we better
figure it out,
730
00:30:25,881 --> 00:30:27,257
'cause there could
be hundreds more of
731
00:30:27,282 --> 00:30:28,904
these beetles
out there.
732
00:30:29,344 --> 00:30:30,578
Okay.
733
00:30:30,943 --> 00:30:32,129
In Atlanta
734
00:30:32,161 --> 00:30:33,413
he targeted
a shop owner.
735
00:30:33,437 --> 00:30:35,037
In Chicago, he
targeted a politician--
736
00:30:35,149 --> 00:30:36,179
[Biggie]: and here, a priest.
737
00:30:36,204 --> 00:30:37,604
[Tesla]: Well, what's
the connection?
738
00:30:38,018 --> 00:30:38,986
Abnormals.
739
00:30:39,035 --> 00:30:39,836
Yeah, we know.
740
00:30:39,836 --> 00:30:41,371
He uses abnormals to
cover his tracks, but --
741
00:30:41,395 --> 00:30:42,635
[Will]: No, no...
742
00:30:43,581 --> 00:30:45,336
Hey, where are those
supply requisitions
743
00:30:45,361 --> 00:30:46,211
I signed for
this morning?
744
00:30:46,258 --> 00:30:48,387
[Biggie]: Oh, I Fed-Exed them
but I got backup.
745
00:30:48,577 --> 00:30:51,010
Hey, what's the name
of the shop in Atlanta?
746
00:30:51,906 --> 00:30:52,940
Duke's daisies?
747
00:30:52,965 --> 00:30:54,165
Yeah.
748
00:30:57,048 --> 00:30:58,568
[Will]: See?
Look at this.
749
00:30:58,593 --> 00:31:00,243
They're the biggest
grower in the country.
750
00:31:00,268 --> 00:31:02,167
[Will]: They supply thousands
of rare plants
751
00:31:02,192 --> 00:31:03,411
to the New York
Sanctuary.
752
00:31:03,435 --> 00:31:05,135
What about the
politician in Chicago?
753
00:31:05,203 --> 00:31:07,903
He was the swing
vote on council.
754
00:31:07,926 --> 00:31:09,949
Without him, a proposed
rail line that cut through
755
00:31:09,974 --> 00:31:11,724
several west side
neighborhoods was approved.
756
00:31:11,749 --> 00:31:13,716
Displacing a community
of abnormals.
757
00:31:13,741 --> 00:31:16,143
And here Father Jensen
was the chief caretaker
758
00:31:16,168 --> 00:31:17,266
of the fifth ward.
759
00:31:17,291 --> 00:31:18,441
Okay, okay,
760
00:31:18,466 --> 00:31:19,904
so, he's targeting abnormals
761
00:31:19,951 --> 00:31:21,190
and their support systems.
762
00:31:21,214 --> 00:31:22,014
[Tesla]: Well done.
763
00:31:22,039 --> 00:31:22,897
It still doesn't
tell you
764
00:31:22,913 --> 00:31:24,029
what he's planning
to do here.
765
00:31:24,053 --> 00:31:26,286
Well, most mission
oriented serial killers
766
00:31:26,311 --> 00:31:28,612
escalate their
behavior over time.
767
00:31:28,799 --> 00:31:30,566
He must be after
something big.
768
00:31:30,622 --> 00:31:32,056
[Biggie]: The vigil.
769
00:31:32,670 --> 00:31:34,872
Dozens of abnormals,
all in one place.
770
00:31:34,963 --> 00:31:36,363
[Kate]: Oh, my God.
They get infected,
771
00:31:36,388 --> 00:31:37,603
chaos spreads
into the streets.
772
00:31:37,628 --> 00:31:38,951
People retaliate,
and the community
773
00:31:38,976 --> 00:31:40,702
gets hit
even harder.
774
00:32:01,689 --> 00:32:02,719
[Magnus]: Quietly.
775
00:32:02,773 --> 00:32:03,695
[Woosh]
776
00:32:03,946 --> 00:32:04,746
[Woosh]
777
00:32:04,797 --> 00:32:06,647
[Druitt]: Of course.
778
00:32:31,590 --> 00:32:32,924
John...
779
00:32:33,048 --> 00:32:35,649
What the hell are
you two doing here?
780
00:32:39,157 --> 00:32:41,766
I don't recall inviting
you to the party.
781
00:32:43,593 --> 00:32:44,393
[Woosh]
782
00:32:52,350 --> 00:32:53,817
John!
783
00:32:56,748 --> 00:32:58,549
[Will]: Good, it hasn't
started yet.
784
00:32:59,199 --> 00:33:00,467
You're early.
785
00:33:00,633 --> 00:33:01,745
Please,
786
00:33:01,781 --> 00:33:02,776
sit wherever you like.
787
00:33:02,817 --> 00:33:04,786
[Will]: Father Clark, right?
788
00:33:05,364 --> 00:33:06,932
Yes.
789
00:33:07,124 --> 00:33:09,024
I'm sorry, but we're going
to have to cancel the vigil.
790
00:33:09,086 --> 00:33:10,453
Someone's planning
to attack it.
791
00:33:10,485 --> 00:33:12,219
What? How?
792
00:33:12,329 --> 00:33:13,321
[Will]: It's a long story.
793
00:33:13,353 --> 00:33:15,005
You're just going to have
to take our word for it.
794
00:33:15,060 --> 00:33:16,060
[Kate, whispering]
What is it?
795
00:33:16,099 --> 00:33:17,356
[Clark]: But we can't cancel.
796
00:33:17,476 --> 00:33:18,679
Everyone's
due to arrive.
797
00:33:18,704 --> 00:33:20,140
What will we
tell them?
798
00:33:20,440 --> 00:33:22,688
[Will]: That it's for
their own safety.
799
00:33:23,094 --> 00:33:24,268
[Kate]: What is it?
800
00:33:24,346 --> 00:33:25,468
Smell something...
801
00:33:25,514 --> 00:33:27,907
[Clark]: I appreciate what
you're trying to do,
802
00:33:27,971 --> 00:33:29,791
but I haven't heard
anything about a threat,
803
00:33:29,955 --> 00:33:32,114
and I'm not going to cancel
based on your say-so.
804
00:33:32,215 --> 00:33:34,009
[Biggie]: Father Clark?
805
00:33:34,605 --> 00:33:36,297
What was Father Jensen's
806
00:33:36,337 --> 00:33:37,752
favorite holiday?
807
00:33:38,191 --> 00:33:39,359
[Clark]: What?
808
00:33:39,463 --> 00:33:40,963
I don't know.
809
00:33:42,902 --> 00:33:45,298
Huh. You two were friends.
810
00:33:45,682 --> 00:33:46,829
[Clark]: He never mentioned it.
811
00:33:46,884 --> 00:33:48,414
[Biggie]: Ah...
812
00:33:49,402 --> 00:33:51,777
Well what was
his favorite food?
813
00:33:52,069 --> 00:33:52,969
[Clark]: My son...
814
00:33:53,009 --> 00:33:54,242
[Biggie - angry]: Curry!
815
00:33:55,376 --> 00:33:57,612
He prepared it
every Friday night.
816
00:33:57,914 --> 00:34:00,388
[Biggie]: What kind of
car did he drive?
817
00:34:00,844 --> 00:34:03,623
[Clark]: A... sedan?
818
00:34:03,683 --> 00:34:04,983
[Biggie]: Uh-huh..
819
00:34:05,858 --> 00:34:07,799
He didn't drive.
820
00:34:08,003 --> 00:34:10,238
Terrified of it.
821
00:34:10,815 --> 00:34:13,851
I had to drive
him everywhere.
822
00:34:14,511 --> 00:34:15,901
[Clark]: I'm sorry,
823
00:34:16,150 --> 00:34:17,617
but I don't have
time for this.
824
00:34:17,712 --> 00:34:18,932
I have to set up
for the vigil--
825
00:34:18,971 --> 00:34:21,759
[Biggie - shouting] Who are you?
826
00:34:24,130 --> 00:34:25,830
[cocks gun]
827
00:34:27,347 --> 00:34:29,715
You're an abomination.
828
00:34:30,008 --> 00:34:31,908
You deserve
what you get.
829
00:34:31,989 --> 00:34:33,991
All of you.
830
00:34:34,720 --> 00:34:36,120
[clicks button]
831
00:34:36,512 --> 00:34:38,212
[doors clang and shut]
832
00:34:39,253 --> 00:34:41,487
[Will]: Get down!
833
00:34:43,081 --> 00:34:44,281
[Bugs buzz loudly]
834
00:34:48,481 --> 00:34:50,682
[Kate]: Guys, over here!
835
00:34:51,016 --> 00:34:52,238
[Will]: Come on!
836
00:34:52,470 --> 00:34:53,270
Come on!
837
00:34:53,295 --> 00:34:54,396
[Biggie]: No!
838
00:34:54,477 --> 00:34:56,024
[Biggie roars]
839
00:34:58,756 --> 00:35:00,391
Holy...
840
00:35:02,385 --> 00:35:03,885
[Biggie roars]
841
00:35:05,684 --> 00:35:08,284
[Will grunts repeatedly]
842
00:35:09,074 --> 00:35:10,075
[Will]: Oh, man.
843
00:35:10,148 --> 00:35:10,951
So, now what?
844
00:35:10,976 --> 00:35:13,044
Well, we can't stay
in here forever.
845
00:35:15,938 --> 00:35:18,204
What are you doing?
[Kate grunts]
846
00:35:18,401 --> 00:35:20,869
Hank taught me this.
847
00:35:21,493 --> 00:35:23,861
Okay, stand by.
848
00:35:26,587 --> 00:35:27,454
Get ready.
849
00:35:27,628 --> 00:35:29,328
For what?
- For this.
850
00:35:29,834 --> 00:35:31,335
Okay.
851
00:35:37,089 --> 00:35:38,190
[Will]: Nice.
852
00:35:38,250 --> 00:35:40,427
Let's call and get
this cleaned up.
853
00:35:46,749 --> 00:35:49,249
[Loud grunts]
854
00:35:51,534 --> 00:35:53,134
[Gun cocks]
855
00:35:59,052 --> 00:36:01,052
[Two shots fire]
856
00:36:05,526 --> 00:36:07,526
Huh.
857
00:36:10,967 --> 00:36:14,469
Did you actually think you
were going to catch me?
858
00:36:15,977 --> 00:36:17,266
[Clark]: You're nothing
but an animal
859
00:36:17,291 --> 00:36:19,258
that needs to
be put down.
860
00:36:19,622 --> 00:36:22,490
You killed my friend.
861
00:36:23,715 --> 00:36:25,349
You killed
862
00:36:25,428 --> 00:36:27,217
so many.
863
00:36:27,355 --> 00:36:29,155
They deserved to die,
864
00:36:29,536 --> 00:36:31,882
for helping you
and your kind,
865
00:36:32,253 --> 00:36:33,808
and once you're gone,
866
00:36:33,984 --> 00:36:35,769
I'm going after your boss.
867
00:36:36,613 --> 00:36:38,403
No...
868
00:36:41,553 --> 00:36:43,553
[Two gunshots]
869
00:36:47,910 --> 00:36:49,223
You...
870
00:36:49,486 --> 00:36:50,854
You're the animal.
871
00:36:51,252 --> 00:36:52,936
[Gunshot]
872
00:36:56,425 --> 00:36:58,425
[Biggie roars]
873
00:36:59,312 --> 00:37:01,312
[Loud roaring]
874
00:37:02,057 --> 00:37:05,057
[Roaring]
875
00:37:06,233 --> 00:37:08,642
[Roars in the distance]
876
00:37:09,306 --> 00:37:11,257
[Fainter coughing and grunts]
877
00:37:19,358 --> 00:37:21,058
[Gun clatters away]
878
00:37:21,839 --> 00:37:24,839
[Biggie faintly coughing and choking]
879
00:37:31,507 --> 00:37:32,807
[biggie groans]
880
00:37:32,927 --> 00:37:34,774
Oh, my God...
881
00:37:36,468 --> 00:37:37,568
shh...
882
00:37:37,762 --> 00:37:39,396
You're safe now.
883
00:37:39,457 --> 00:37:40,891
He can't hurt you.
884
00:37:42,769 --> 00:37:44,470
I promise.
885
00:37:44,641 --> 00:37:46,767
Shh...
886
00:37:56,622 --> 00:37:58,122
[ Panicked grunts]
887
00:37:58,147 --> 00:37:59,747
Hey, hey...
888
00:37:59,833 --> 00:38:01,635
Hey, it's okay.
889
00:38:01,970 --> 00:38:03,270
It's okay.
890
00:38:03,424 --> 00:38:04,524
Henry?
891
00:38:04,549 --> 00:38:06,316
He pulled
through.
892
00:38:06,341 --> 00:38:07,197
He's in his room,
893
00:38:07,222 --> 00:38:09,160
talking to his
HAP girlfriend on Skype.
894
00:38:09,252 --> 00:38:11,410
[Biggie laughs]
895
00:38:13,874 --> 00:38:15,908
We took care
of the vigil.
896
00:38:16,072 --> 00:38:18,842
We rescheduled it
for next week.
897
00:38:23,534 --> 00:38:25,234
[Biggie cries]
898
00:38:35,247 --> 00:38:38,248
I... killed him.
899
00:38:41,251 --> 00:38:42,685
I could not...
900
00:38:42,772 --> 00:38:44,812
Stop myself.
901
00:38:45,115 --> 00:38:46,751
I get it.
902
00:38:48,004 --> 00:38:49,371
I've been there.
903
00:38:50,831 --> 00:38:52,651
But he murdered
a dozen people,
904
00:38:52,676 --> 00:38:54,610
and he was planning
to kill more.
905
00:38:54,878 --> 00:38:57,216
Deep down, nobody
minds what you did.
906
00:39:00,157 --> 00:39:01,928
Father Jensen...
907
00:39:04,967 --> 00:39:06,701
He would.
908
00:39:33,512 --> 00:39:35,046
You're going to
have to file these.
909
00:39:35,712 --> 00:39:39,282
Yeah, I don't think
I can report this one.
910
00:39:39,367 --> 00:39:40,567
Heh, No,
911
00:39:40,954 --> 00:39:42,988
not unless you want
to end up like me.
912
00:39:43,350 --> 00:39:45,318
Would that be so bad?
913
00:39:46,942 --> 00:39:48,942
[Henry sighs, Abby chuckles]
914
00:39:53,699 --> 00:39:56,605
Well, I should, uh, go.
915
00:39:57,302 --> 00:39:59,551
Uh, yeah.
916
00:39:59,794 --> 00:40:02,296
Uh, hold on.
917
00:40:03,616 --> 00:40:05,250
I believe you...
918
00:40:06,938 --> 00:40:09,008
That you're not
going to tell anyone.
919
00:40:09,214 --> 00:40:13,147
Which is why
I'm going to give you this.
920
00:40:21,049 --> 00:40:23,640
Just don't leave that
in the break room.
921
00:40:24,687 --> 00:40:26,200
I won't.
922
00:40:30,016 --> 00:40:31,984
Thank you.
923
00:40:33,440 --> 00:40:35,441
Why don't you give
us some time,
924
00:40:35,653 --> 00:40:38,220
and then you can
come back for the tour.
925
00:40:40,313 --> 00:40:42,231
I'd like that.
926
00:40:47,329 --> 00:40:48,829
[Magnus]: Is that the cloak?
927
00:40:48,996 --> 00:40:51,364
Actually, it's back to
being more of a shield.
928
00:40:52,002 --> 00:40:53,103
Okay.
929
00:40:53,236 --> 00:40:54,986
Mm-hm, yes, I
finally got it to work.
930
00:40:55,029 --> 00:40:56,845
Unfortunately, though,
there's only one of them,
931
00:40:56,870 --> 00:40:59,262
which means--
- Only one of us can go.
932
00:40:59,287 --> 00:41:01,443
[Magnus]: Yes, well,
first things first.
933
00:41:02,626 --> 00:41:04,627
So is this it?
The real one this time?
934
00:41:04,666 --> 00:41:06,667
[Druitt]: Let's hope so.
935
00:41:19,781 --> 00:41:22,681
[Gears whir]
936
00:41:26,157 --> 00:41:28,157
[Loud power noises]
937
00:41:39,435 --> 00:41:40,778
[Magnus]: Where is that?
938
00:41:40,801 --> 00:41:42,824
[Tesla]: Turkey? No, Iran.
939
00:41:42,849 --> 00:41:44,750
[Druitt]: Nepal.
It's Annapurna.
940
00:41:44,850 --> 00:41:45,887
[Tesla]: He's right.
941
00:41:46,075 --> 00:41:47,142
[Magnus]: Tibet.
942
00:41:47,262 --> 00:41:49,196
That's the gateway.
943
00:41:50,191 --> 00:41:52,327
We leave at first light.
944
00:41:58,154 --> 00:41:59,454
[knock]
945
00:42:00,041 --> 00:42:01,642
May I come in?
946
00:42:01,722 --> 00:42:02,983
Yeah,
947
00:42:03,468 --> 00:42:05,766
as long as you know
the Norwegian term
948
00:42:05,790 --> 00:42:07,394
for capital
cost allowance.
949
00:42:08,069 --> 00:42:10,569
[Magnus speaks phrase in Norwegian]
950
00:42:11,074 --> 00:42:12,647
Show-off.
951
00:42:15,394 --> 00:42:16,528
Rough day.
952
00:42:16,965 --> 00:42:18,637
Rough day.
953
00:42:19,823 --> 00:42:21,691
Your job is hard.
954
00:42:22,515 --> 00:42:24,030
You're handling it well.
955
00:42:24,281 --> 00:42:26,524
I'm barely
handling it at all.
956
00:42:26,799 --> 00:42:28,305
You stopped
a serial killer
957
00:42:28,330 --> 00:42:30,443
who had eluded
authorities for months,
958
00:42:30,709 --> 00:42:32,138
who threatened to
further destabilize
959
00:42:32,163 --> 00:42:33,293
the lives of abnormals.
960
00:42:33,393 --> 00:42:35,235
It was a lucky break.
961
00:42:36,651 --> 00:42:39,286
Well, sometimes that's
the best we can hope for.
962
00:42:42,740 --> 00:42:44,841
We're going underground?
963
00:42:57,132 --> 00:42:58,266
That's good.
964
00:42:58,365 --> 00:43:00,098
You know why?
965
00:43:01,559 --> 00:43:03,794
'Cause we're
going to get there.
966
00:43:03,876 --> 00:43:06,545
We're going to
find the city.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
64566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.