All language subtitles for Riki.Rhino.The.Bird.Kingdom.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,114 --> 00:00:17,317 [opening theme song playing] 2 00:00:27,996 --> 00:00:30,665 [birds chirping] 3 00:00:36,169 --> 00:00:39,373 [opening theme song continues] 4 00:00:43,811 --> 00:00:48,181 [waves crashing] 5 00:00:49,617 --> 00:00:52,520 [seagull squawking] 6 00:00:59,561 --> 00:01:04,699 [waves crashing] 7 00:01:07,067 --> 00:01:11,005 [crowd screaming, panicking] 8 00:01:11,071 --> 00:01:13,206 -Daddy! Help me! 9 00:01:14,809 --> 00:01:16,476 -Son, I'm coming! 10 00:01:17,845 --> 00:01:20,648 [crowd's screams echo] 11 00:01:21,649 --> 00:01:24,586 [waves crashing] 12 00:01:24,652 --> 00:01:27,021 [thundering hooves] 13 00:01:27,087 --> 00:01:33,193 [waves crashing] 14 00:01:38,066 --> 00:01:41,002 [suspenseful music plays] 15 00:01:41,069 --> 00:01:44,404 [birds calling] 16 00:01:49,644 --> 00:01:51,913 [gasps] 17 00:01:51,980 --> 00:01:56,517 [theme music playing] 18 00:02:01,154 --> 00:02:06,326 [theme music continues] 19 00:02:10,464 --> 00:02:11,799 [rustling] 20 00:02:13,266 --> 00:02:15,803 [playful music playing] 21 00:02:15,870 --> 00:02:17,137 [tap] 22 00:02:17,204 --> 00:02:20,742 [exciting music playing] 23 00:02:26,080 --> 00:02:27,515 [metal clanks] 24 00:02:31,619 --> 00:02:33,655 [playful music] 25 00:02:33,755 --> 00:02:35,623 [Beni] So then the elephant says to me, 26 00:02:35,690 --> 00:02:38,993 he says, he says, "Beni, I don't need a butler. 27 00:02:39,060 --> 00:02:41,763 I can pack my own trunk." 28 00:02:41,829 --> 00:02:43,965 [both laugh] 29 00:02:44,032 --> 00:02:45,399 -That's a good one, Beni. 30 00:02:45,465 --> 00:02:46,934 -It's a luggage joke. [laughs] 31 00:02:47,001 --> 00:02:48,803 -I like pachyderm jokes. 32 00:02:48,870 --> 00:02:50,638 [Beni] Oh, speaking of... 33 00:02:50,705 --> 00:02:51,506 Okay, Riki. 34 00:02:51,572 --> 00:02:54,842 Why are rhinoceroses so wrinkly? 35 00:02:54,909 --> 00:02:56,144 -Um... 36 00:02:56,209 --> 00:02:58,813 That's just how our skin is. 37 00:02:58,880 --> 00:03:00,815 -Wrong! 38 00:03:00,882 --> 00:03:02,249 -Hmm. I give up. 39 00:03:02,315 --> 00:03:04,519 -Because they're hard to iron! 40 00:03:04,585 --> 00:03:06,854 [laughs] 41 00:03:06,921 --> 00:03:08,321 -Grrr. 42 00:03:08,388 --> 00:03:11,993 Come on, Riki. Now you tell me a riddle. 43 00:03:12,060 --> 00:03:14,629 -Uh, I can't, Beni. 44 00:03:14,696 --> 00:03:16,764 -Come on. Just try it. 45 00:03:16,831 --> 00:03:18,198 -Uh, okay, okay, let's see. 46 00:03:18,265 --> 00:03:20,968 What do ducks put in their, uh, soup? 47 00:03:21,035 --> 00:03:22,036 -Mmm... 48 00:03:22,103 --> 00:03:23,037 saltine quackers. 49 00:03:23,104 --> 00:03:24,371 -Yeah, that's it. 50 00:03:24,438 --> 00:03:26,974 -Wow, come on. Make it harder. 51 00:03:27,041 --> 00:03:29,510 Challenge me. 52 00:03:29,577 --> 00:03:35,449 [Beni humming] 53 00:03:35,516 --> 00:03:37,618 Okay, give me a hard one to guess. 54 00:03:37,685 --> 00:03:38,953 Really hard. 55 00:03:39,020 --> 00:03:40,688 -Huh? Fe... Feather? 56 00:03:40,755 --> 00:03:41,656 -Feather? 57 00:03:41,723 --> 00:03:44,759 Dude, a riddle is more than just one word. 58 00:03:44,826 --> 00:03:47,061 -Beni, I think there's something growing on you. 59 00:03:47,128 --> 00:03:48,963 -Huh? 60 00:03:49,030 --> 00:03:49,964 Like what? 61 00:03:50,031 --> 00:03:52,200 -Oooh. 62 00:03:52,265 --> 00:03:54,301 It looks like a feather. 63 00:03:54,367 --> 00:03:55,770 -Ri... Riki... 64 00:03:55,837 --> 00:03:57,538 is this a... feather? 65 00:03:57,605 --> 00:03:58,438 -Yeah. 66 00:03:58,506 --> 00:04:00,508 -Ahhh! -Yeah, where are you going? 67 00:04:02,309 --> 00:04:05,113 [joyful music] 68 00:04:05,179 --> 00:04:06,714 -Oh, yeah! -[Riki] What did I tell you? 69 00:04:06,781 --> 00:04:08,950 You grew a feather. 70 00:04:10,551 --> 00:04:13,988 [whimpers, then crying] Thank you. 71 00:04:14,055 --> 00:04:15,388 -Huh? -Thank you. 72 00:04:15,455 --> 00:04:20,427 Thank you for supporting me. [cries] 73 00:04:20,494 --> 00:04:24,198 My dreams have finally come true. 74 00:04:24,264 --> 00:04:27,235 This means that I can still hope 75 00:04:27,300 --> 00:04:30,337 that all my soft beautiful feathers, 76 00:04:30,403 --> 00:04:34,709 every one of them, will start to grow. 77 00:04:39,346 --> 00:04:40,848 Attention, world! 78 00:04:40,915 --> 00:04:42,750 Yours truly, Beni the duck, 79 00:04:42,817 --> 00:04:44,118 once again has feathers. 80 00:04:44,185 --> 00:04:46,120 I promise I will nurture this feather 81 00:04:46,187 --> 00:04:48,723 like a fluffy soft baby chick. 82 00:04:48,790 --> 00:04:52,193 -Mm, but it's only one feather, Beni. 83 00:04:52,260 --> 00:04:55,362 -Dude. Let me have a moment of joy. 84 00:04:55,428 --> 00:04:57,965 -Ben, watch out. 85 00:04:58,032 --> 00:05:00,101 That rock is really slippery. 86 00:05:00,168 --> 00:05:02,804 -Shhh! Silence. 87 00:05:02,870 --> 00:05:06,808 [exciting music playing] 88 00:05:06,874 --> 00:05:07,975 -Mm-hm-hm. 89 00:05:08,042 --> 00:05:11,979 [humming] Whoo-hoo! Whoa! 90 00:05:12,046 --> 00:05:13,114 -[groans] -[water splashes] 91 00:05:13,181 --> 00:05:14,982 Huh?! 92 00:05:15,049 --> 00:05:17,450 [shouting] Beni! 93 00:05:18,119 --> 00:05:21,622 [muffled grunts] 94 00:05:24,258 --> 00:05:25,193 -Beni! 95 00:05:25,259 --> 00:05:26,493 -Beni! -[Beni] Riki! 96 00:05:28,763 --> 00:05:29,630 [panting] 97 00:05:29,697 --> 00:05:30,497 -Riki! 98 00:05:30,565 --> 00:05:31,866 [Riki] Hold on! I'm coming, Beni! 99 00:05:31,933 --> 00:05:33,968 [crying] 100 00:05:35,837 --> 00:05:37,939 I'm coming! 101 00:05:38,005 --> 00:05:40,942 [tense music] 102 00:05:41,008 --> 00:05:43,410 [panting] 103 00:05:44,879 --> 00:05:47,048 [tense music continues] 104 00:05:47,114 --> 00:05:48,049 [crackling] 105 00:05:48,115 --> 00:05:52,119 [muffled grunts] 106 00:05:53,154 --> 00:05:55,355 [water gushing] 107 00:05:56,724 --> 00:05:58,826 [Beni] You don't stay safe-- 108 00:05:58,893 --> 00:06:01,062 [water gushing] Wait! Where did Riki go? 109 00:06:01,128 --> 00:06:03,396 [Riki and Beni yell] 110 00:06:04,397 --> 00:06:06,868 [water splashing] 111 00:06:10,004 --> 00:06:15,042 [muffled groaning] 112 00:06:18,212 --> 00:06:22,950 [groaning] 113 00:06:27,355 --> 00:06:31,993 [coughing] 114 00:06:36,463 --> 00:06:38,699 Huh? Where's Beni? 115 00:06:38,766 --> 00:06:41,802 [panting] 116 00:06:43,204 --> 00:06:44,605 Beni. [groaning] 117 00:06:44,672 --> 00:06:46,507 Beni! 118 00:06:46,574 --> 00:06:50,111 -Riki, if it's really my time to go... 119 00:06:50,177 --> 00:06:51,112 remember... 120 00:06:51,178 --> 00:06:53,347 -Beni! Beni! 121 00:06:53,413 --> 00:06:54,447 -Oh, ouch! 122 00:06:54,515 --> 00:06:55,783 Stop it! Cut it out! 123 00:06:55,850 --> 00:06:59,320 Riki, this is not how you perform CPR! 124 00:06:59,387 --> 00:07:01,889 -Ah, you're okay. 125 00:07:01,956 --> 00:07:03,724 -My feather? 126 00:07:03,791 --> 00:07:05,425 My feather! 127 00:07:05,492 --> 00:07:07,962 Ah... it's safe. 128 00:07:08,029 --> 00:07:09,030 Hmmm. 129 00:07:11,866 --> 00:07:13,801 ♪ When your clothes get wet ♪ 130 00:07:13,868 --> 00:07:16,370 ♪ You hang 'em up to dry ♪♪ 131 00:07:16,436 --> 00:07:17,505 ♪ Oh, yeah, ♪♪ 132 00:07:17,571 --> 00:07:19,807 ♪ Hang 'em up to dry... ♪♪ 133 00:07:23,476 --> 00:07:26,314 -Ben, you got to be careful. 134 00:07:26,380 --> 00:07:28,249 You almost drowned back there. 135 00:07:28,316 --> 00:07:31,285 [chuckles] Thank you so much, Riki. 136 00:07:31,352 --> 00:07:33,287 -It wasn't me who rescued you. 137 00:07:33,354 --> 00:07:35,523 -Huh? What's that sound? 138 00:07:35,589 --> 00:07:36,757 [rocks falling, rumbling] 139 00:07:36,824 --> 00:07:38,759 Well, some herd's in a rush. 140 00:07:38,826 --> 00:07:41,362 [Riki] Where's the fire? Am I right, Beni? 141 00:07:41,429 --> 00:07:43,496 [birds squawking] 142 00:07:43,564 --> 00:07:44,699 I don't smell any smoke. 143 00:07:44,765 --> 00:07:46,534 -Well, something's wrong. 144 00:07:46,600 --> 00:07:48,602 Let's get out of here. 145 00:07:48,669 --> 00:07:51,806 [thundering hooves] 146 00:07:51,872 --> 00:07:54,842 [Riki panting] 147 00:07:54,909 --> 00:07:55,676 Slow down. 148 00:07:55,743 --> 00:07:58,879 [tense music playing] 149 00:07:58,946 --> 00:08:02,016 [panting] 150 00:08:02,083 --> 00:08:04,151 Okay. Whoo-hoo. 151 00:08:05,152 --> 00:08:06,486 -Excuse me. Excuse me. 152 00:08:09,323 --> 00:08:10,891 [grunts] 153 00:08:10,958 --> 00:08:12,426 Uh-huh... 154 00:08:12,492 --> 00:08:15,796 Pardon me! Handsome duck coming through! 155 00:08:16,764 --> 00:08:18,966 Jeez, why does everybody have to be so big? 156 00:08:19,033 --> 00:08:21,869 You ever heard of fasting? [scoffs] 157 00:08:21,936 --> 00:08:23,504 [humming] 158 00:08:26,307 --> 00:08:28,242 Why is everybody so quiet? 159 00:08:28,309 --> 00:08:29,410 Who is that guy? 160 00:08:29,477 --> 00:08:30,911 -That's Tantan. 161 00:08:30,978 --> 00:08:32,279 You don't know him? 162 00:08:32,346 --> 00:08:34,115 What kind of forest dweller are you? 163 00:08:34,181 --> 00:08:37,651 -The kind who doesn't appreciate your lip, pincushion! 164 00:08:37,718 --> 00:08:41,322 -Beni, do you remember what the Orangutan King said? 165 00:08:41,389 --> 00:08:42,890 That there was another orangutan 166 00:08:42,957 --> 00:08:45,526 who could make anything start to grow. 167 00:08:45,593 --> 00:08:46,861 This could be him. 168 00:08:46,927 --> 00:08:49,630 -Well, if he has been planting seeds, 169 00:08:49,697 --> 00:08:52,333 I sure don't see anything growing. 170 00:08:52,400 --> 00:08:55,236 [Alan] Ssshhh! Just zip it! 171 00:08:55,302 --> 00:08:57,104 [jolting music] 172 00:08:57,171 --> 00:09:00,674 [Beni] Hmm. Freaky contacts. 173 00:09:01,842 --> 00:09:07,248 -Nusantara will be plagued by a great disaster. 174 00:09:09,116 --> 00:09:11,419 Starting with a quake, 175 00:09:11,485 --> 00:09:14,822 which will create a crack on the ocean floor 176 00:09:14,889 --> 00:09:17,358 that will trigger a tsunami. 177 00:09:17,425 --> 00:09:20,194 [all gasping] 178 00:09:20,261 --> 00:09:21,429 -Disaster 179 00:09:21,495 --> 00:09:23,998 will soon arrive. 180 00:09:24,065 --> 00:09:29,003 Started by the sun shining hotter... 181 00:09:31,238 --> 00:09:34,408 plants dying... 182 00:09:34,475 --> 00:09:36,844 rivers drying up... 183 00:09:42,650 --> 00:09:46,921 and will end in huge rolling waves of water. 184 00:09:46,987 --> 00:09:48,055 [waves crashing] 185 00:09:48,122 --> 00:09:50,658 [crowd screaming] 186 00:09:50,724 --> 00:09:52,193 [water roaring] 187 00:09:52,259 --> 00:09:55,996 [gasping in fear] 188 00:09:56,063 --> 00:09:57,398 -Ouch! My wing! 189 00:09:57,465 --> 00:09:59,266 Watch where you're poking! 190 00:10:03,471 --> 00:10:04,805 -There must be something we can do 191 00:10:04,872 --> 00:10:07,141 to stop it, Tantan. Please! 192 00:10:08,510 --> 00:10:11,580 -Look upon this seed. 193 00:10:11,645 --> 00:10:13,047 [dramatic music playing] 194 00:10:13,114 --> 00:10:15,316 [Beni] That puny thing is a seed? 195 00:10:15,382 --> 00:10:17,952 I thought it was a booger. 196 00:10:18,018 --> 00:10:21,355 How could one itty bitty little seed save us all? 197 00:10:21,422 --> 00:10:23,491 -The seed that will save us 198 00:10:23,558 --> 00:10:27,027 is a magical seed that is fiercely protected 199 00:10:27,094 --> 00:10:30,498 by a winged guardian from above. 200 00:10:30,565 --> 00:10:33,400 -If that's the case, just find the bird. 201 00:10:33,467 --> 00:10:36,704 -This journey will not be easy. 202 00:10:36,770 --> 00:10:42,343 Those who embark will face many challenges. 203 00:10:42,409 --> 00:10:45,312 Who here will accept this quest? 204 00:10:45,379 --> 00:10:46,947 -Heh? -[animals stepping back] 205 00:10:47,014 --> 00:10:50,351 -Huh? -[Monkey] Huh? Mm-mm. Mm-mm. 206 00:10:50,417 --> 00:10:51,520 You! 207 00:10:51,586 --> 00:10:55,322 -A-ah. E-eh. Mm-hm. 208 00:10:55,389 --> 00:10:56,757 Hm? 209 00:10:57,358 --> 00:11:00,394 -Hm? Mm-hm. Hm. 210 00:11:00,461 --> 00:11:01,762 -Oh. [soft grunt] 211 00:11:03,030 --> 00:11:06,467 [humming] 212 00:11:06,535 --> 00:11:09,470 [catchy music playing] 213 00:11:09,538 --> 00:11:11,972 [humming] 214 00:11:12,039 --> 00:11:13,340 -Oh, boy. 215 00:11:15,910 --> 00:11:16,911 Hm? 216 00:11:17,778 --> 00:11:20,681 Riki, isn't that the stick you used 217 00:11:20,748 --> 00:11:23,450 to pull me out of the river? 218 00:11:26,120 --> 00:11:27,054 -Huh? 219 00:11:29,023 --> 00:11:30,691 [soft grunt] 220 00:11:30,758 --> 00:11:33,761 -Yeah. It was that stick, right? 221 00:11:33,827 --> 00:11:34,828 That stick the-- 222 00:11:34,895 --> 00:11:38,633 -Ah, we have a brave volunteer. 223 00:11:38,699 --> 00:11:40,301 -How'd we volunteer? 224 00:11:40,367 --> 00:11:44,238 -Huh? I--I didn't volunteer. 225 00:11:44,305 --> 00:11:46,073 -We all know who you are. 226 00:11:46,140 --> 00:11:47,942 The two best friends who once saved 227 00:11:48,008 --> 00:11:50,377 the forest from the human hunters. 228 00:11:50,444 --> 00:11:52,379 [laughs] Whoa, 229 00:11:52,446 --> 00:11:54,315 I didn't know we were famous. 230 00:11:54,381 --> 00:11:56,350 Like real celebrities. 231 00:11:56,417 --> 00:11:58,452 He-he-he-he. 232 00:11:58,520 --> 00:12:01,422 -Heroes? We're not heroes. 233 00:12:01,488 --> 00:12:02,557 Anyone would have done 234 00:12:02,624 --> 00:12:05,793 what we did to save the forest. 235 00:12:05,859 --> 00:12:09,797 -But not everyone possesses your humility 236 00:12:09,863 --> 00:12:12,499 [laughs] and your sincerity. 237 00:12:12,567 --> 00:12:14,569 [Beni] That's very true. 238 00:12:14,636 --> 00:12:16,237 [Alan] The rhino and the obnoxious duck 239 00:12:16,303 --> 00:12:17,171 are gonna save us! 240 00:12:17,238 --> 00:12:18,640 -They're the ones who will save us! 241 00:12:18,707 --> 00:12:19,541 [group] Hooray! 242 00:12:19,608 --> 00:12:21,308 -The magic seed must be found! 243 00:12:21,375 --> 00:12:27,381 [suspenseful music playing] 244 00:12:30,585 --> 00:12:32,119 [squawks] 245 00:12:33,254 --> 00:12:36,457 [tense music playing] 246 00:12:39,360 --> 00:12:43,163 [squawks] 247 00:12:48,570 --> 00:12:51,105 -What news do you bring, Falcon? 248 00:12:51,171 --> 00:12:56,010 [squawking] 249 00:12:56,076 --> 00:12:57,044 [gasps] 250 00:12:57,111 --> 00:12:58,212 Yantud! 251 00:12:58,279 --> 00:12:59,480 -Whoo-hoo-hoo! 252 00:12:59,547 --> 00:13:01,248 Yes, Master Ingai? 253 00:13:01,315 --> 00:13:03,284 -Call all the birds. 254 00:13:03,350 --> 00:13:04,753 -Yes, Master! 255 00:13:04,818 --> 00:13:07,622 [whimsical music playing] 256 00:13:07,689 --> 00:13:13,127 [grunting] 257 00:13:15,396 --> 00:13:18,499 [panting] 258 00:13:20,100 --> 00:13:21,536 [pffff] 259 00:13:22,504 --> 00:13:25,806 And a one, and a two. Um... 260 00:13:25,873 --> 00:13:30,110 [horn blaring] 261 00:13:30,177 --> 00:13:33,314 [suspenseful music playing] 262 00:13:33,380 --> 00:13:36,850 [squawking] 263 00:14:14,522 --> 00:14:18,526 [intense percussive music] 264 00:14:18,593 --> 00:14:21,995 [birds squawking] 265 00:14:35,175 --> 00:14:36,343 -Hm? 266 00:14:36,410 --> 00:14:37,878 [squawking] 267 00:14:37,945 --> 00:14:41,348 [evil laughter] 268 00:14:41,415 --> 00:14:43,417 Yeah! 269 00:14:43,484 --> 00:14:47,488 [serene music playing] 270 00:14:49,957 --> 00:14:53,528 [serene music continues] 271 00:14:59,768 --> 00:15:02,202 [snoring] 272 00:15:03,003 --> 00:15:05,673 [talking in his sleep] -My feather looks cool, right? 273 00:15:05,740 --> 00:15:09,309 I used slug slime as pomade. [laughs] 274 00:15:10,612 --> 00:15:12,747 [snoring] 275 00:15:12,814 --> 00:15:18,218 ♪♪♪ 276 00:15:25,894 --> 00:15:29,096 [whimsical music playing] 277 00:15:34,935 --> 00:15:38,138 [whimsical music continues] 278 00:15:39,406 --> 00:15:41,609 [meteorite whoosing] 279 00:15:41,676 --> 00:15:45,345 [ethereal music playing] 280 00:15:45,412 --> 00:15:48,182 [squawking] 281 00:15:48,248 --> 00:15:50,317 [Grada] You look hesitant, Riki. 282 00:15:51,619 --> 00:15:52,921 Grada... 283 00:15:52,986 --> 00:15:54,756 how did you know I was here? 284 00:15:54,823 --> 00:15:57,491 -I've come to warn you. 285 00:15:57,559 --> 00:16:00,695 Against you stands a human 286 00:16:00,762 --> 00:16:03,096 who can control birds. 287 00:16:03,163 --> 00:16:06,935 He seeks the same elements that you are looking for. 288 00:16:07,000 --> 00:16:11,271 -I'm not really sure I can find that magic seed. 289 00:16:11,338 --> 00:16:12,206 -Why? 290 00:16:12,272 --> 00:16:16,109 -I feel that I've really lost my powers. 291 00:16:16,176 --> 00:16:19,313 -Now, what makes you feel that way, hm? 292 00:16:19,379 --> 00:16:21,583 -Yesterday when Beni was drowning, 293 00:16:21,649 --> 00:16:25,820 I thought I could help him, just like before... 294 00:16:25,887 --> 00:16:29,089 [melancholy music plays] 295 00:16:31,391 --> 00:16:33,193 [talking in his sleep] -Who has one feather 296 00:16:33,260 --> 00:16:35,630 and loads of dignity? 297 00:16:35,697 --> 00:16:37,464 Beni does. 298 00:16:37,532 --> 00:16:40,535 That's right! [laughs] 299 00:16:42,436 --> 00:16:44,037 [snores] 300 00:16:44,104 --> 00:16:46,875 -How can I overcome these hurdles? 301 00:16:46,941 --> 00:16:50,377 And this journey will be very dangerous. 302 00:16:51,779 --> 00:16:53,581 -Never forget... 303 00:16:53,648 --> 00:16:58,185 you vanquished the hunters without your powers. 304 00:16:58,252 --> 00:17:01,488 If your intentions are sincere, 305 00:17:01,556 --> 00:17:04,091 the power will appear. 306 00:17:04,157 --> 00:17:05,527 When in doubt, 307 00:17:05,593 --> 00:17:07,962 trust in your horn, Riki. 308 00:17:08,028 --> 00:17:11,331 Trust in your horn. 309 00:17:16,069 --> 00:17:19,339 [flute playing] 310 00:17:22,042 --> 00:17:25,045 [Beni laughing] 311 00:17:25,112 --> 00:17:26,781 [Beni] Beware, villains! 312 00:17:26,848 --> 00:17:29,082 For I learned my deadly moves 313 00:17:29,149 --> 00:17:33,186 by studying the great masters of Beak Won Do! 314 00:17:33,253 --> 00:17:35,355 Hi-yah! Ha-hoo! 315 00:17:35,422 --> 00:17:37,659 Ha-woo-ah. Ow! 316 00:17:37,725 --> 00:17:39,661 Oh no, my feather! 317 00:17:39,727 --> 00:17:42,730 [whimpers] Feather? 318 00:17:42,797 --> 00:17:46,333 Ah, you're still in one piece. 319 00:17:46,400 --> 00:17:47,569 -[Tantan] Are you ready -Whooh! 320 00:17:47,635 --> 00:17:51,806 to go on an adventure to find the magical seed? 321 00:17:51,873 --> 00:17:53,775 [nervous chuckle] Sure. 322 00:17:53,841 --> 00:17:56,678 Well, I mean, I am ready. 323 00:17:56,744 --> 00:18:01,015 But, but I'm actually kind of really worried about Riki. 324 00:18:01,081 --> 00:18:02,850 -What is it you are worried about? 325 00:18:02,917 --> 00:18:08,188 -Please don't tell Riki that I told you this, okay? 326 00:18:08,255 --> 00:18:11,158 [nervous laugh] Listen, 327 00:18:11,224 --> 00:18:14,028 Riki's magic horn is not the same. 328 00:18:14,094 --> 00:18:16,163 It's different than it was before. 329 00:18:16,229 --> 00:18:19,199 It's not working properly. 330 00:18:19,266 --> 00:18:21,603 He's lost his power to transform. 331 00:18:21,669 --> 00:18:24,572 How can he be a hero without his powers? 332 00:18:24,639 --> 00:18:26,841 And am I the only one in the world 333 00:18:26,908 --> 00:18:28,710 who can protect him? 334 00:18:28,776 --> 00:18:31,579 And I know a few amazing moves, 335 00:18:31,646 --> 00:18:33,514 but I know I'm not 336 00:18:33,581 --> 00:18:35,650 what you would really consider a warrior. 337 00:18:36,450 --> 00:18:38,920 -You're a good friend, Beni. 338 00:18:38,987 --> 00:18:40,287 -Well, thank you. 339 00:18:40,354 --> 00:18:43,558 I do wish I still had feathers like I used to. 340 00:18:43,625 --> 00:18:47,095 -That time, when you gave your feathers to Riki, 341 00:18:47,160 --> 00:18:48,630 you were sincere, yes? 342 00:18:48,696 --> 00:18:49,831 -Yeah. 343 00:18:49,897 --> 00:18:53,433 I just really wish I had a weapon. 344 00:18:53,500 --> 00:18:54,936 Yah! Yah! 345 00:18:55,003 --> 00:18:56,303 -Hmm. 346 00:18:56,370 --> 00:19:00,642 I will give to you a weapon if you are careful. 347 00:19:00,708 --> 00:19:03,678 -A real weapon? 348 00:19:04,244 --> 00:19:08,248 [Tantan] This weapon is made of a sacred tree 349 00:19:08,315 --> 00:19:11,886 that is hundreds of years old. 350 00:19:11,953 --> 00:19:13,988 Its wood is strong against 351 00:19:14,055 --> 00:19:17,959 the wind, rain, and storm. 352 00:19:18,026 --> 00:19:20,695 It's quite extraordinary... 353 00:19:20,762 --> 00:19:24,132 if you can control it. 354 00:19:24,565 --> 00:19:30,071 -Wow. And you're gonna give it to me? 355 00:19:30,138 --> 00:19:31,506 Oh, what? 356 00:19:32,607 --> 00:19:33,775 Hmm? 357 00:19:33,841 --> 00:19:35,242 Hm. 358 00:19:35,308 --> 00:19:37,145 You should give me a real weapon. 359 00:19:37,210 --> 00:19:40,380 Not a cheap, worthless little baby toy. 360 00:19:42,349 --> 00:19:43,651 -Truth be told, 361 00:19:43,718 --> 00:19:46,788 it's not the weapon that's important. 362 00:19:46,854 --> 00:19:50,158 No, what matters is the duck who wields it. 363 00:19:50,223 --> 00:19:53,161 Jeez, you have a saying for everything. 364 00:19:53,226 --> 00:19:55,630 [Riki] Are you ready to roll? 365 00:19:55,697 --> 00:19:57,999 -You betcha. 366 00:19:58,066 --> 00:20:00,101 -If we find that magic seed, 367 00:20:00,168 --> 00:20:01,569 what should we do with it? 368 00:20:01,636 --> 00:20:05,173 -Bring the seed to Bird's Head Island. 369 00:20:05,238 --> 00:20:08,009 That is where the tsunami will occur. 370 00:20:08,076 --> 00:20:12,146 -So how are we supposed to find the seed? 371 00:20:12,212 --> 00:20:16,784 -You must tell the birds this secret password: 372 00:20:16,851 --> 00:20:19,821 "The fruit is ripe." 373 00:20:19,887 --> 00:20:21,155 -Huh? -Huh? 374 00:20:21,221 --> 00:20:22,222 [Beni] Is that like a riddle, 375 00:20:22,289 --> 00:20:23,524 "The fruit is ripe"? 376 00:20:23,591 --> 00:20:24,926 -I don't know. -What does that even mean? 377 00:20:24,992 --> 00:20:25,960 -I don't know. 378 00:20:26,027 --> 00:20:27,494 -I wish he would just tell us. 379 00:20:27,562 --> 00:20:29,429 -Fruit does get ripe though. 380 00:20:29,496 --> 00:20:30,430 -Does it? 381 00:20:30,497 --> 00:20:31,666 -Mm-hm. 382 00:20:31,733 --> 00:20:33,768 -The fruit is ripe! 383 00:20:35,368 --> 00:20:37,004 [wings flapping] 384 00:20:38,005 --> 00:20:41,776 Hey, hey! The fruit is ripe! 385 00:20:41,843 --> 00:20:44,579 Huh? Why'd he fly away? 386 00:20:44,645 --> 00:20:46,981 -Why are you carrying that leaf around? 387 00:20:47,048 --> 00:20:48,649 It's not rainin'. 388 00:20:48,716 --> 00:20:52,720 -Riki, the sun's rays are ultraviolet 389 00:20:52,787 --> 00:20:56,958 and those rays are brutal on duck down. 390 00:20:57,024 --> 00:20:59,227 Gotta protect my baby. 391 00:20:59,292 --> 00:21:01,662 -Ultraviolet rays? Come on, man. 392 00:21:01,729 --> 00:21:05,633 -By the way, Tantan gave us incomplete info. 393 00:21:05,700 --> 00:21:08,970 We have no idea which bird has the seed 394 00:21:09,036 --> 00:21:10,337 and now we're lost. 395 00:21:11,639 --> 00:21:12,840 -[sound of dart piercing] -[groans] 396 00:21:12,907 --> 00:21:14,942 Riki? Where's that from? 397 00:21:15,009 --> 00:21:16,077 -[Riki] Ow! -[hunters laughing] 398 00:21:16,144 --> 00:21:18,012 [Beni] Hunters! 399 00:21:18,079 --> 00:21:21,149 [grunting] 400 00:21:21,215 --> 00:21:22,850 [Hunter 1] He's a strong one. 401 00:21:22,917 --> 00:21:23,951 Be careful! 402 00:21:24,018 --> 00:21:26,053 [grunting] 403 00:21:26,120 --> 00:21:27,655 Here we go. 404 00:21:27,722 --> 00:21:29,524 [groaning] 405 00:21:29,590 --> 00:21:31,259 -[shot fired] -[groans] 406 00:21:31,324 --> 00:21:34,128 -Riki! Riki, wake up! 407 00:21:34,195 --> 00:21:35,530 Riki! 408 00:21:35,596 --> 00:21:39,167 Time to get beat down, duck style. 409 00:21:39,233 --> 00:21:40,400 [taser zapping] 410 00:21:40,467 --> 00:21:42,036 Why are you charging me? 411 00:21:42,103 --> 00:21:44,071 I'm not a cellphone. 412 00:21:44,138 --> 00:21:47,141 -[Beni groaning] -[hunter laughing] 413 00:21:47,208 --> 00:21:49,476 [snickering] Not bad, 414 00:21:49,544 --> 00:21:51,813 we got this duck for dinner. 415 00:21:51,879 --> 00:21:55,950 [panting] 416 00:21:56,017 --> 00:21:58,052 -Heavy as a rhino. -Yeah. 417 00:21:58,119 --> 00:22:01,488 [ominous music plays] 418 00:22:06,260 --> 00:22:08,328 [straining] 419 00:22:08,395 --> 00:22:11,132 -Hey, where is this? 420 00:22:11,199 --> 00:22:13,701 [cage rattles] 421 00:22:16,537 --> 00:22:19,540 [cage clanks, crane revving] 422 00:22:20,340 --> 00:22:21,474 [Man] Watch your heads. 423 00:22:21,542 --> 00:22:24,045 [Beni yelling] Riki! Wake up, Riki! 424 00:22:24,111 --> 00:22:27,882 Riki! Wake up, Riki! 425 00:22:27,949 --> 00:22:30,685 [cage clanks] 426 00:22:32,720 --> 00:22:35,422 [quacking] 427 00:22:39,093 --> 00:22:42,530 [crane revving] 428 00:22:44,232 --> 00:22:47,735 [suspenseful music playing] 429 00:22:52,039 --> 00:22:55,142 Riki, wake up. 430 00:22:55,209 --> 00:22:56,344 Riki! 431 00:22:56,409 --> 00:22:59,580 [groaning] 432 00:22:59,647 --> 00:23:00,948 -Huh? 433 00:23:07,487 --> 00:23:09,156 Where are we? 434 00:23:10,725 --> 00:23:11,926 -Beats me. 435 00:23:13,294 --> 00:23:16,130 -Hey, duck without a feather coat, 436 00:23:16,197 --> 00:23:19,233 we are now inside of a boat. 437 00:23:19,300 --> 00:23:21,434 -A boat? 438 00:23:22,469 --> 00:23:27,875 [yells] Hey, let us out of heeeeeeeere! 439 00:23:30,678 --> 00:23:36,817 [waves gently crashing] 440 00:23:36,884 --> 00:23:38,252 [Bogeng] Wow, cool! 441 00:23:38,319 --> 00:23:41,188 Our submarine has reached 10,000. 442 00:23:41,255 --> 00:23:42,489 [Jatoel] Hm, 10,000. 443 00:23:42,556 --> 00:23:45,126 You mean we have 10,000 subscribers, 444 00:23:45,192 --> 00:23:47,228 right, Geng? 445 00:23:47,295 --> 00:23:51,265 [footsteps] 446 00:23:51,332 --> 00:23:52,800 -Wow... 447 00:23:52,867 --> 00:23:54,434 a hunter ship. 448 00:23:54,502 --> 00:23:56,704 Brings back memories, Toel. 449 00:23:56,771 --> 00:23:59,740 -Yeah, but don't get nostalgic. 450 00:23:59,807 --> 00:24:02,376 We're doing the same thing, hunting. 451 00:24:02,442 --> 00:24:04,211 For content! 452 00:24:04,278 --> 00:24:07,081 [speaking in bird language] 453 00:24:07,148 --> 00:24:08,082 [Bogeng] Hey! 454 00:24:08,149 --> 00:24:09,750 That bird's in trouble. 455 00:24:09,817 --> 00:24:14,155 -Ah-ah-ah. Where are you going? 456 00:24:14,221 --> 00:24:16,190 -I want to help that bird, Toel. 457 00:24:16,257 --> 00:24:17,858 -Hm, you're right, Geng. 458 00:24:17,925 --> 00:24:19,994 Our weapon right now is this phone. 459 00:24:20,061 --> 00:24:22,530 We should record everything that's on this ship 460 00:24:22,596 --> 00:24:24,098 for evidence, huh? 461 00:24:24,165 --> 00:24:26,200 Then our video could go viral! 462 00:24:26,267 --> 00:24:29,136 We could potentially be on Late Night! 463 00:24:29,203 --> 00:24:30,137 Are you in? 464 00:24:30,204 --> 00:24:31,973 -All right! 465 00:24:32,039 --> 00:24:33,207 -Oh, wait. 466 00:24:33,274 --> 00:24:35,475 Ugh, if we go looking like this, 467 00:24:35,543 --> 00:24:37,211 they'll be suspicious. 468 00:24:37,278 --> 00:24:39,313 We need a disguise. 469 00:24:39,380 --> 00:24:41,782 [humming] 470 00:24:46,120 --> 00:24:48,356 [chuckling] 471 00:24:48,422 --> 00:24:49,489 -It's dark. 472 00:24:49,557 --> 00:24:51,125 -Oh, you dummy. 473 00:24:51,192 --> 00:24:53,127 You lift it on your shoulder. 474 00:24:53,194 --> 00:24:56,263 -Hm? Huh? [chuckles] 475 00:24:56,330 --> 00:25:01,702 [humming] 476 00:25:01,769 --> 00:25:02,703 -Hm. 477 00:25:02,770 --> 00:25:05,072 How come I never seen you two? 478 00:25:05,139 --> 00:25:06,674 -We are... 479 00:25:06,741 --> 00:25:09,276 uh... hunters for Mr. Jack. 480 00:25:09,343 --> 00:25:11,212 -Mm-hm. 481 00:25:11,278 --> 00:25:13,614 -Hmm. Hm. 482 00:25:13,681 --> 00:25:15,816 -Hm. -[exhales] See? 483 00:25:15,883 --> 00:25:16,951 Hmm. 484 00:25:17,018 --> 00:25:17,952 [Jatoel] Peek-a-boo! 485 00:25:18,019 --> 00:25:19,920 -Huh? What was that? 486 00:25:19,987 --> 00:25:21,122 -Oh, come on, man. 487 00:25:21,188 --> 00:25:22,356 You know this tattoo. 488 00:25:22,423 --> 00:25:24,191 -All right, get on the boat. 489 00:25:25,926 --> 00:25:27,862 Hm... Get in. 490 00:25:31,532 --> 00:25:34,602 [Man] Ship No Surrender, come in, over. 491 00:25:34,668 --> 00:25:38,839 -The Ship No Surrender here. What info have you got? 492 00:25:38,906 --> 00:25:40,408 [Man] Captain, I have news 493 00:25:40,474 --> 00:25:41,642 that the forest rangers 494 00:25:41,709 --> 00:25:43,644 and people from the wildlife NGO 495 00:25:43,711 --> 00:25:45,679 are doing a surprise inspection. 496 00:25:45,746 --> 00:25:48,749 So be careful not to get caught, over. 497 00:25:48,816 --> 00:25:50,519 -Thanks for the heads-up. 498 00:25:50,584 --> 00:25:51,886 Bye, then. 499 00:25:55,556 --> 00:25:58,592 -Uh, Cap, looks like a storm is coming. 500 00:25:58,659 --> 00:26:00,594 Are we still going? 501 00:26:00,661 --> 00:26:02,496 -What's the name of our ship? 502 00:26:02,563 --> 00:26:04,398 -Uh, No Surrender, 503 00:26:04,465 --> 00:26:06,133 but isn't it dangerous out there? 504 00:26:06,200 --> 00:26:08,636 [Skipper] Mm, what's the name of our ship? 505 00:26:08,702 --> 00:26:10,704 Uh, No Surrender, 506 00:26:10,771 --> 00:26:13,641 but we're carrying a lot of valuable animals, and-- 507 00:26:13,707 --> 00:26:15,476 -What's the name of our ship? 508 00:26:15,544 --> 00:26:17,978 -Uh, No Surrender! 509 00:26:18,045 --> 00:26:19,146 -Which means? 510 00:26:19,213 --> 00:26:21,148 -Let's do this! 511 00:26:26,821 --> 00:26:29,056 [Beni] Hey, open the door. 512 00:26:29,123 --> 00:26:30,157 Hey! Hey! 513 00:26:30,224 --> 00:26:31,926 [Crewmate speaking gibberish] 514 00:26:31,992 --> 00:26:34,328 [quacking] 515 00:26:35,429 --> 00:26:37,398 -Quack this, quack that, just shut it! 516 00:26:37,465 --> 00:26:40,201 [Beni quacking] 517 00:26:40,267 --> 00:26:44,939 [key scratches on cage, loud screeching noises] 518 00:26:47,509 --> 00:26:49,276 [Riki] Beni, stop it! 519 00:26:49,343 --> 00:26:50,311 Beni, cut it out! 520 00:26:50,377 --> 00:26:51,245 You're gonna make him really mad. 521 00:26:51,312 --> 00:26:52,246 -Let me out of here. 522 00:26:52,313 --> 00:26:55,649 Let's see if you've got the guts, you punk! 523 00:26:55,716 --> 00:26:57,351 Fight me like a duck! 524 00:26:57,418 --> 00:26:58,352 -Okay. 525 00:26:58,419 --> 00:27:01,689 [groaning] 526 00:27:01,755 --> 00:27:03,190 [cage clanking] 527 00:27:03,257 --> 00:27:04,358 [quacking] 528 00:27:04,425 --> 00:27:06,961 [cage clanking] 529 00:27:07,027 --> 00:27:08,629 [Crewmate laughs] How do you like that? 530 00:27:10,331 --> 00:27:11,265 [quacking] 531 00:27:11,332 --> 00:27:13,734 [growling] 532 00:27:13,801 --> 00:27:15,504 [Crewmate] If you're not quiet, 533 00:27:15,570 --> 00:27:18,272 I'll turn you into a delicious duck dinner! 534 00:27:18,339 --> 00:27:22,143 Hmmph! Yeah. [chuckles] 535 00:27:25,646 --> 00:27:29,183 We got a duck. We got a rhino. We got a... 536 00:27:29,250 --> 00:27:32,419 -Oh, look. Poor baby. 537 00:27:32,486 --> 00:27:35,055 -Beni, your feather is okay. 538 00:27:35,122 --> 00:27:37,224 It's still on top of your head. 539 00:27:40,629 --> 00:27:44,098 -Hm. Hmmm. 540 00:27:44,165 --> 00:27:45,366 [Crewmate] Let's see. 541 00:27:45,432 --> 00:27:46,934 Two plus two is, uh, six, right? 542 00:27:47,001 --> 00:27:48,903 That's how the numbers work? 543 00:27:48,969 --> 00:27:51,573 Ow! Hey! 544 00:27:51,640 --> 00:27:53,140 Who did that? 545 00:27:53,207 --> 00:27:55,476 [growling] 546 00:27:55,544 --> 00:27:56,844 -Heh, heh. Fine. 547 00:27:56,911 --> 00:27:58,913 -Wow, you were amazing, 548 00:27:58,979 --> 00:28:01,348 standing up to those humans. 549 00:28:01,415 --> 00:28:03,450 -Mm-hm. I got the guts 550 00:28:03,518 --> 00:28:06,387 to fight anybody, humans or animals. 551 00:28:06,453 --> 00:28:08,889 Besides, that dude almost plucked 552 00:28:08,956 --> 00:28:12,259 my one and only feather out. 553 00:28:12,326 --> 00:28:13,694 Rrrr. 554 00:28:13,761 --> 00:28:15,696 -Hi, I am Kuin. 555 00:28:15,763 --> 00:28:17,031 What's your name? 556 00:28:17,097 --> 00:28:18,432 -I am Riki. 557 00:28:18,499 --> 00:28:20,669 -And I am Beni. 558 00:28:20,734 --> 00:28:23,270 And you? What's your name? 559 00:28:23,337 --> 00:28:25,540 -You fought for us all. 560 00:28:25,607 --> 00:28:27,875 It wasn't a game. 561 00:28:27,942 --> 00:28:29,611 So great to meet you. 562 00:28:29,678 --> 00:28:32,446 Lingga is my name. 563 00:28:32,514 --> 00:28:34,782 -We don't have enough time. 564 00:28:34,848 --> 00:28:37,619 What's with all this silly rhyme? 565 00:28:37,686 --> 00:28:39,820 -With no feathers, I can see your cheeks. 566 00:28:39,887 --> 00:28:42,456 This is just how Lingga speaks. 567 00:28:42,524 --> 00:28:43,658 Rhyming's my thing. 568 00:28:43,724 --> 00:28:45,759 [Riki laughing] 569 00:28:47,795 --> 00:28:53,000 [waves crashing] 570 00:28:57,505 --> 00:28:58,506 -Let's go. 571 00:29:05,079 --> 00:29:06,413 -Whoa! 572 00:29:06,480 --> 00:29:09,984 -All these rare animals are definitely getting sold. 573 00:29:10,050 --> 00:29:13,287 -Oh, are fancy featherless ducks rare now? 574 00:29:13,354 --> 00:29:14,488 -Probably. 575 00:29:14,556 --> 00:29:16,757 I've never seen a featherless one. 576 00:29:16,824 --> 00:29:19,694 -Hey, don't they look familiar? 577 00:29:19,760 --> 00:29:22,162 -Hmm, you're the rhino and duck 578 00:29:22,229 --> 00:29:22,997 from that one time. 579 00:29:23,063 --> 00:29:24,733 -Oh, yeah. -What are you doing here? 580 00:29:24,798 --> 00:29:26,767 -Riki, aren't these the two knuckleheads 581 00:29:26,834 --> 00:29:28,737 who hunted us that one time? 582 00:29:28,802 --> 00:29:32,540 -But at the last moment, they helped us out. 583 00:29:32,607 --> 00:29:34,709 Looks like they turned over a new leaf. 584 00:29:34,775 --> 00:29:36,343 [quacking] 585 00:29:36,410 --> 00:29:38,312 [thunder roaring] 586 00:29:38,379 --> 00:29:39,380 -Hey. Hey, Toel. 587 00:29:39,446 --> 00:29:42,550 -Huh? -Ready? Aah! 588 00:29:42,617 --> 00:29:43,718 Hi, guys. 589 00:29:43,784 --> 00:29:45,520 -[camera shutter clicking] -Perfect. 590 00:29:48,322 --> 00:29:49,490 -Huh? 591 00:29:49,557 --> 00:29:52,527 Cap, the storm is overhead. 592 00:29:52,594 --> 00:29:55,563 Shouldn't we change our direction? 593 00:29:55,630 --> 00:29:57,831 -Uh, what's the name of our ship? 594 00:29:57,898 --> 00:29:59,466 -No Surrender, 595 00:29:59,534 --> 00:30:01,435 but this is for safety, Cap. 596 00:30:01,503 --> 00:30:03,837 -What's the name of our ship? 597 00:30:03,904 --> 00:30:05,607 -No Surrender. 598 00:30:05,674 --> 00:30:07,141 -Let's go! 599 00:30:07,207 --> 00:30:09,276 -All right, I'll get it ready. 600 00:30:10,679 --> 00:30:11,979 -Huh? 601 00:30:14,348 --> 00:30:15,182 -Wait. 602 00:30:15,249 --> 00:30:17,951 Hey, how come you guys got caught here? 603 00:30:18,018 --> 00:30:21,155 It wasn't Mr. Jack who got you this time, was it? 604 00:30:21,221 --> 00:30:22,489 -Quack-quacking. 605 00:30:22,557 --> 00:30:24,559 This guy talks too much. 606 00:30:24,626 --> 00:30:26,761 Hurry up and free us already! 607 00:30:26,827 --> 00:30:29,129 -Oh, I think he's trying to tell me 608 00:30:29,196 --> 00:30:31,165 to open up the cage door. 609 00:30:31,231 --> 00:30:35,869 -Hmm, this needs a key. Hang on. 610 00:30:37,271 --> 00:30:39,340 [Beni] You think he understands us? 611 00:30:39,406 --> 00:30:41,008 -It looks like he does. 612 00:30:41,075 --> 00:30:43,077 -Why do I really doubt that? 613 00:30:52,086 --> 00:30:52,920 -Oh! 614 00:30:52,986 --> 00:30:55,422 -[thunder roaring] -[keys jingle] 615 00:30:56,524 --> 00:30:57,659 [thunder roaring] 616 00:30:57,726 --> 00:31:00,662 -Hey, what are you doing here? 617 00:31:00,729 --> 00:31:01,730 A storm's coming. 618 00:31:01,796 --> 00:31:03,464 Get inside. Now! 619 00:31:03,531 --> 00:31:04,331 -Hhmmm... 620 00:31:04,398 --> 00:31:06,433 Can I help you put on that life vest? 621 00:31:06,500 --> 00:31:07,434 -Oh, yeah. 622 00:31:07,501 --> 00:31:10,037 Thank you. [chuckles] 623 00:31:10,104 --> 00:31:13,508 -Bro, so how long have you worked on this ship, huh? 624 00:31:13,575 --> 00:31:15,810 -Why are you askin'? 625 00:31:15,876 --> 00:31:16,910 -There's no reason. 626 00:31:16,977 --> 00:31:18,747 I'm just trying to make conversation. 627 00:31:18,813 --> 00:31:20,280 -What are you talking about? 628 00:31:20,347 --> 00:31:21,382 Just get below! 629 00:31:21,448 --> 00:31:23,384 It's dangerous! Go now! 630 00:31:23,450 --> 00:31:25,820 -Aye-aye. 10-4! 631 00:31:25,886 --> 00:31:27,454 -What? 632 00:31:27,522 --> 00:31:29,289 [straining] 633 00:31:29,356 --> 00:31:31,225 [snickering] 634 00:31:31,291 --> 00:31:34,328 [thunder roaring] 635 00:31:34,395 --> 00:31:36,196 -Ta-da! 636 00:31:36,263 --> 00:31:37,498 [keys jingle] 637 00:31:37,565 --> 00:31:39,500 -Whoa! 638 00:31:39,567 --> 00:31:42,637 -I'll free them and you record me on video, okay? 639 00:31:42,704 --> 00:31:44,572 -Yeah. Okay! 640 00:31:44,639 --> 00:31:46,574 And... 641 00:31:46,641 --> 00:31:47,742 action! 642 00:31:47,809 --> 00:31:48,976 -Hello, fans! 643 00:31:49,042 --> 00:31:50,010 In this video, 644 00:31:50,077 --> 00:31:53,347 we are going to free this big guy. 645 00:31:53,414 --> 00:31:55,382 [keys jingle] 646 00:31:55,449 --> 00:31:56,483 Huh? 647 00:31:58,452 --> 00:32:00,387 [groans] 648 00:32:03,725 --> 00:32:05,225 Huh? 649 00:32:08,830 --> 00:32:10,364 Ahh... 650 00:32:15,068 --> 00:32:16,937 [Kuin] Free me too, guys! 651 00:32:17,004 --> 00:32:18,939 Free me too! 652 00:32:20,007 --> 00:32:21,942 -[cage door opens] -[tweets] 653 00:32:22,009 --> 00:32:25,279 [quacking] 654 00:32:29,416 --> 00:32:30,184 -Toel! -Huh? 655 00:32:30,250 --> 00:32:33,020 -You should free that rare duck too. 656 00:32:33,086 --> 00:32:36,957 -Uh, Geng, I'm horribly allergic to ducks. 657 00:32:37,024 --> 00:32:38,526 I mean, what if I get a rash 658 00:32:38,593 --> 00:32:40,762 and start sneezing? 659 00:32:40,829 --> 00:32:43,363 -Do it for the submarines, bro. 660 00:32:44,465 --> 00:32:48,268 -Huh? [grunting] 661 00:32:49,537 --> 00:32:50,605 -Hey, stop that. 662 00:32:50,672 --> 00:32:54,074 [wind whistling] 663 00:32:56,744 --> 00:32:58,813 [thunder roaring] 664 00:32:58,880 --> 00:32:59,881 [lever clicks] 665 00:32:59,948 --> 00:33:04,786 [rain falling] 666 00:33:04,853 --> 00:33:06,688 [Crewmate 2 groans] 667 00:33:06,754 --> 00:33:07,922 -Whoa-hoa. 668 00:33:08,021 --> 00:33:11,860 Where do you think you're running off to, huh? 669 00:33:11,926 --> 00:33:13,160 -Kuin! 670 00:33:13,227 --> 00:33:16,263 -Gotcha. Polly want a broken wing? 671 00:33:16,330 --> 00:33:17,064 [laughs] 672 00:33:17,130 --> 00:33:19,066 -Hey! Let the bird go! 673 00:33:19,132 --> 00:33:21,970 [rain pattering] 674 00:33:22,035 --> 00:33:25,138 [thunder roaring] 675 00:33:30,578 --> 00:33:32,947 [all groaning] 676 00:33:33,013 --> 00:33:35,215 -Fly away, quick! 677 00:33:36,049 --> 00:33:37,685 -Will you get off me? -Riki, 678 00:33:37,752 --> 00:33:39,253 let's release everybody else. 679 00:33:39,319 --> 00:33:40,354 [grunts] 680 00:33:41,923 --> 00:33:43,892 -Ah! What the...? 681 00:33:43,958 --> 00:33:45,827 How did they escape? 682 00:33:45,894 --> 00:33:46,828 Get up! 683 00:33:46,895 --> 00:33:49,129 Quit lying around and go! Go! 684 00:33:49,196 --> 00:33:50,932 Get your butt down below! 685 00:33:50,999 --> 00:33:54,301 -[thunder roaring] -[waves crashing] 686 00:33:57,237 --> 00:33:59,507 [Crewmate] Oh, you dirty rat. 687 00:33:59,574 --> 00:34:00,575 Get back here. 688 00:34:02,242 --> 00:34:03,611 Hey, hey. Wait, get back! 689 00:34:03,678 --> 00:34:04,679 Get back! 690 00:34:06,848 --> 00:34:08,783 [groaning] 691 00:34:09,751 --> 00:34:10,685 [groaning] 692 00:34:10,752 --> 00:34:11,853 -Oh. 693 00:34:11,920 --> 00:34:15,489 [choking] Help, help! Quick! 694 00:34:15,557 --> 00:34:16,758 You let go of me! 695 00:34:16,824 --> 00:34:18,693 Let go or I'll bite ya! 696 00:34:18,760 --> 00:34:20,695 [growling] 697 00:34:23,096 --> 00:34:24,064 -Oh, you want the duck? 698 00:34:24,131 --> 00:34:25,700 You want the duck? Come on. 699 00:34:25,767 --> 00:34:27,635 -Captain! Ahh! 700 00:34:29,436 --> 00:34:32,205 [all groaning] 701 00:34:34,074 --> 00:34:36,878 [sea water gushing] 702 00:34:36,945 --> 00:34:38,445 -Run! 703 00:34:38,513 --> 00:34:41,816 [splashing] 704 00:34:41,883 --> 00:34:43,818 -[indistinct] set me free. Lingga's-- 705 00:34:43,885 --> 00:34:45,920 -There's no time to rhyme. 706 00:34:45,987 --> 00:34:47,187 Move it, Lingga. 707 00:34:47,254 --> 00:34:50,692 [water gushing] 708 00:34:50,758 --> 00:34:54,494 [panting] 709 00:34:55,863 --> 00:34:57,799 -Come on, guys. Over here! 710 00:35:02,070 --> 00:35:04,739 [Skipper] What's the name of our ship? 711 00:35:04,806 --> 00:35:06,608 -Something about no surrender. 712 00:35:07,942 --> 00:35:11,445 [location pinging] 713 00:35:17,719 --> 00:35:21,288 [seagulls cawing] 714 00:35:24,892 --> 00:35:27,461 -Huh? Uh... 715 00:35:27,528 --> 00:35:28,796 [sniffs] 716 00:35:29,964 --> 00:35:32,800 -Wake. Up. Riki. -[groaning] 717 00:35:35,003 --> 00:35:37,237 -With new friends, bright is the day. 718 00:35:37,304 --> 00:35:39,907 Lingga's glad to see Riki's okay. 719 00:35:39,974 --> 00:35:41,576 -Riki! -Huh? 720 00:35:41,643 --> 00:35:42,910 -Riki! 721 00:35:42,977 --> 00:35:44,746 [sighs of relief] 722 00:35:44,812 --> 00:35:48,683 I've been looking for you all over this beach. 723 00:35:48,750 --> 00:35:50,350 I almost lost all hope. 724 00:35:50,417 --> 00:35:52,654 I thought you were lost at sea. 725 00:35:52,720 --> 00:35:54,956 You can't swim, you know? 726 00:35:55,023 --> 00:35:57,424 -Neither can you, Beni. 727 00:35:57,491 --> 00:35:59,292 -Ah, you're right. [chuckles] 728 00:35:59,359 --> 00:36:01,095 Thank goodness you're safe. 729 00:36:01,161 --> 00:36:03,263 [gasps] Where's Kuin? 730 00:36:04,999 --> 00:36:07,802 [sniffing] 731 00:36:07,869 --> 00:36:09,604 [gasps] There's Kuin! 732 00:36:11,706 --> 00:36:14,842 -Oh, no! Is she dead? 733 00:36:14,909 --> 00:36:16,343 -She's alive. 734 00:36:18,112 --> 00:36:19,914 [straining] 735 00:36:19,981 --> 00:36:21,916 -Come on, Kuin. Wake up! 736 00:36:21,983 --> 00:36:23,685 [coughing] 737 00:36:23,751 --> 00:36:26,386 -This birdie took a dive. 738 00:36:26,453 --> 00:36:28,623 I'm so glad she's alive. 739 00:36:28,690 --> 00:36:31,559 [squawking] 740 00:36:38,166 --> 00:36:40,367 [groans] 741 00:36:44,471 --> 00:36:45,238 [gasps] 742 00:36:45,305 --> 00:36:48,341 Toel! Jatoel! 743 00:36:50,044 --> 00:36:52,947 Jatoel! Jatoel! 744 00:36:53,014 --> 00:36:56,117 Oh, no. I can't believe you're gone. 745 00:36:56,184 --> 00:36:57,819 Toel. 746 00:36:57,885 --> 00:36:59,887 Now what am I gonna do, 747 00:36:59,954 --> 00:37:02,222 all alone on this island? 748 00:37:02,289 --> 00:37:04,158 -Geng... don't hug me too hard, 749 00:37:04,224 --> 00:37:05,693 I can't breathe. 750 00:37:05,760 --> 00:37:07,161 [gasps] 751 00:37:07,227 --> 00:37:11,465 Ouch, you're squeezing me into applesauce here. 752 00:37:11,532 --> 00:37:13,433 [coughs] 753 00:37:13,500 --> 00:37:14,602 -[panting] -Sorry, bro. 754 00:37:14,669 --> 00:37:17,572 I... I thought I was stuck here by myself. 755 00:37:17,638 --> 00:37:20,240 -I'm not letting you become a famous YouTuber 756 00:37:20,307 --> 00:37:22,643 all by yourself, Geng. 757 00:37:22,710 --> 00:37:25,880 [laughing] 758 00:37:25,947 --> 00:37:28,883 [crying] 759 00:37:28,950 --> 00:37:30,417 -Where's the video, huh? 760 00:37:30,484 --> 00:37:34,055 I must have looked so cool releasing those animals. 761 00:37:34,122 --> 00:37:36,490 Whoa, show me, bro. 762 00:37:36,557 --> 00:37:38,559 -Uh, um... 763 00:37:38,626 --> 00:37:40,128 I think... 764 00:37:40,194 --> 00:37:42,530 I lost my phone in the ocean. 765 00:37:42,597 --> 00:37:45,700 -Whaaat? How could you?! 766 00:37:45,767 --> 00:37:48,803 [happy music playing] 767 00:37:50,972 --> 00:37:53,508 -What island is this? 768 00:37:53,574 --> 00:37:55,610 And where do we go from here? 769 00:37:55,676 --> 00:37:58,278 -Island life is free and easy. 770 00:37:58,345 --> 00:38:00,948 We are now in Sulawesi. 771 00:38:01,015 --> 00:38:03,184 -How do you know that, Lingga? 772 00:38:03,251 --> 00:38:05,253 -Pirates like to burn and pillage. 773 00:38:05,318 --> 00:38:07,789 -We're headed toward my home, me hearties. 774 00:38:07,855 --> 00:38:08,956 Gaspol Village. 775 00:38:09,023 --> 00:38:11,993 -Gaspol Village? [laughs] 776 00:38:12,059 --> 00:38:13,594 That's a fun name to say. 777 00:38:13,661 --> 00:38:16,197 -Our village does have a funny sound. 778 00:38:16,264 --> 00:38:18,065 All right, my dudes, 779 00:38:18,132 --> 00:38:20,001 I'll see you around. 780 00:38:20,067 --> 00:38:23,738 [groans happily] 781 00:38:24,872 --> 00:38:26,741 -Well, that wasn't weird. 782 00:38:29,277 --> 00:38:31,378 -What a beautiful day. 783 00:38:31,444 --> 00:38:33,881 It's always calm after a storm. 784 00:38:33,948 --> 00:38:36,818 I'm so glad to be on this adventure with you guys. 785 00:38:36,884 --> 00:38:39,821 By the way, where are you guys actually going? 786 00:38:39,887 --> 00:38:42,089 -You talk too much. 787 00:38:42,156 --> 00:38:44,225 Boy, what a nosy bird. 788 00:38:44,292 --> 00:38:46,359 -Come on, tell me. 789 00:38:46,426 --> 00:38:49,362 I'm not going to bother you, I promise. 790 00:38:49,429 --> 00:38:51,566 -Yeah, I don't buy it. 791 00:38:51,632 --> 00:38:53,634 Just fly away and go home. 792 00:38:53,701 --> 00:38:54,434 -Huh? 793 00:38:54,501 --> 00:38:56,369 -We're not babysitting for you. 794 00:38:56,436 --> 00:38:58,405 -Babysitter? Are you kidding? 795 00:38:58,471 --> 00:39:01,609 I know I look young and I'm cute and stuff, 796 00:39:01,676 --> 00:39:04,979 just saying, but I am not a baby! 797 00:39:05,046 --> 00:39:08,549 -We're on a dangerous mission. 798 00:39:08,616 --> 00:39:10,651 -Wow, sounds like fun! 799 00:39:10,718 --> 00:39:11,652 I'm in. 800 00:39:11,719 --> 00:39:12,587 -Oh, really? 801 00:39:12,653 --> 00:39:14,454 You want in? Forget it! 802 00:39:14,522 --> 00:39:16,958 We're looking for a bird who has a magic seed. 803 00:39:17,024 --> 00:39:19,260 And we have to take it to the Bird's Head Island 804 00:39:19,327 --> 00:39:21,896 to stop the tsunami. 805 00:39:21,963 --> 00:39:23,297 -What? Bird's Head Island? 806 00:39:23,363 --> 00:39:25,166 I'm definitely coming. Oh, yes. 807 00:39:25,233 --> 00:39:26,200 -Oh, no, you're not. 808 00:39:26,267 --> 00:39:27,535 -Oh, yes. 809 00:39:27,602 --> 00:39:30,705 -I said no, you're not! 810 00:39:30,771 --> 00:39:33,241 -There are two reasons why I should come. 811 00:39:33,307 --> 00:39:35,243 First, I am a bird. 812 00:39:35,309 --> 00:39:36,544 You guys are looking for a bird 813 00:39:36,611 --> 00:39:38,512 who has a magic seed. 814 00:39:38,579 --> 00:39:42,149 Well, I can talk to all kinds of other birds for you. 815 00:39:42,216 --> 00:39:43,217 -Hey! 816 00:39:43,284 --> 00:39:45,286 I'm a bird too, you know. 817 00:39:45,353 --> 00:39:48,823 -Well, you're half bird, at least. 818 00:39:48,890 --> 00:39:51,926 [laughs] You're poultry! 819 00:39:51,993 --> 00:39:53,527 Now, second reason, 820 00:39:53,594 --> 00:39:56,130 I know where Bird's Head Island is. 821 00:39:56,197 --> 00:39:58,733 After all, I come from that place. 822 00:39:58,799 --> 00:40:00,334 -Huh? Really? 823 00:40:00,400 --> 00:40:03,104 -How about you fly back home 824 00:40:03,170 --> 00:40:04,505 and we'll follow you? 825 00:40:04,572 --> 00:40:06,974 -Really? I can come along with you guys? 826 00:40:07,041 --> 00:40:09,277 -Okay, it's come to this. 827 00:40:09,343 --> 00:40:11,512 I've never followed a bird of paradise 828 00:40:11,579 --> 00:40:13,781 around before but... 829 00:40:14,982 --> 00:40:16,584 -Whoo-hoo! 830 00:40:16,651 --> 00:40:21,555 [happy music playing] 831 00:40:25,693 --> 00:40:30,798 [happy music continues] 832 00:40:31,365 --> 00:40:33,167 -The fruit is ripe. 833 00:40:39,040 --> 00:40:42,877 Hey! The fruit is... 834 00:40:42,944 --> 00:40:44,712 Egh... 835 00:40:44,779 --> 00:40:45,546 ripe! 836 00:40:45,613 --> 00:40:47,248 The fruit is ripe. 837 00:40:47,315 --> 00:40:49,283 The fruit is ripe! 838 00:40:49,350 --> 00:40:51,652 The fruit is... the fruit is ripe. 839 00:40:51,719 --> 00:40:53,621 I've screamed my lungs out yelling, 840 00:40:53,688 --> 00:40:54,789 "The fruit is ripe!" 841 00:40:54,855 --> 00:40:58,326 But nobody is paying any attention to me. 842 00:40:58,392 --> 00:41:01,329 Hmm. If we only knew what kind of bird 843 00:41:01,395 --> 00:41:03,965 we were looking for, maybe... 844 00:41:04,031 --> 00:41:07,301 maybe my throat wouldn't be so sore now. 845 00:41:07,368 --> 00:41:09,403 -Maybe we have to find a king bird 846 00:41:09,469 --> 00:41:11,105 and then ask him. 847 00:41:11,172 --> 00:41:12,907 -What's a king bird? 848 00:41:12,974 --> 00:41:16,243 -Not sure, but I do know one thing: 849 00:41:16,310 --> 00:41:17,678 King birds are huge! 850 00:41:17,745 --> 00:41:18,879 [Beni] -All right, all right. 851 00:41:18,946 --> 00:41:20,348 How big we talkin'? 852 00:41:20,414 --> 00:41:24,051 This big? Or this big? 853 00:41:24,118 --> 00:41:25,219 How big?! 854 00:41:26,253 --> 00:41:27,221 [Riki gasps] 855 00:41:27,888 --> 00:41:29,423 -Hey, hey, Kuin. 856 00:41:29,489 --> 00:41:31,058 Do you think that bird is-- 857 00:41:31,125 --> 00:41:35,096 is big enough to-- to be called a king bird? 858 00:41:36,397 --> 00:41:37,497 -Heh? 859 00:41:37,565 --> 00:41:40,301 [whimpers] 860 00:41:40,368 --> 00:41:42,837 The fruit is ripe. 861 00:41:42,903 --> 00:41:45,740 [gibberish] 862 00:41:48,309 --> 00:41:49,810 Oh, so many... 863 00:41:51,679 --> 00:41:52,880 [laughing nervously] 864 00:41:53,881 --> 00:41:54,915 -Follow me. 865 00:41:57,718 --> 00:42:00,921 [Beni humming gibberish] 866 00:42:16,103 --> 00:42:18,973 -Psst... Riki? 867 00:42:19,040 --> 00:42:22,410 Maybe I used the wrong tone with these guys. 868 00:42:22,476 --> 00:42:23,878 -I don't think the tone you used 869 00:42:23,944 --> 00:42:25,079 is the problem. 870 00:42:25,146 --> 00:42:26,480 -Oh, really? 871 00:42:26,547 --> 00:42:29,016 [different tone] The fruit is ripe. 872 00:42:29,083 --> 00:42:30,351 The fruit is ripe. 873 00:42:30,418 --> 00:42:32,453 The fruit is ripe. 874 00:42:32,521 --> 00:42:35,056 The fruit is ripe! 875 00:42:35,122 --> 00:42:41,262 [male voices singing] 876 00:42:48,169 --> 00:42:50,838 [group] Wow! 877 00:42:53,542 --> 00:42:56,777 [dramatic music playing] 878 00:42:59,413 --> 00:43:02,349 [Beni] The fruit is ripe! 879 00:43:02,416 --> 00:43:05,920 [gibberish grunting] 880 00:43:05,986 --> 00:43:08,656 [Hornbill King] Who dares say 881 00:43:08,722 --> 00:43:11,325 "The fruit is ripe"? 882 00:43:11,392 --> 00:43:15,296 [giggles nervously] Who... whose... 883 00:43:15,362 --> 00:43:17,932 whose voice was that? 884 00:43:19,500 --> 00:43:22,069 [wings flapping] 885 00:43:22,136 --> 00:43:24,371 [Kuin] Whoa! 886 00:43:24,438 --> 00:43:27,074 He must be the Hornbill King. 887 00:43:27,141 --> 00:43:29,276 [nervously] I... I did, 888 00:43:29,343 --> 00:43:31,278 Your Majesty. 889 00:43:31,345 --> 00:43:34,615 -What a sad-looking misfit crew. 890 00:43:34,682 --> 00:43:40,522 Ha! A rhino, a featherless duck, and a baby bird. 891 00:43:40,589 --> 00:43:41,922 I am not a baby! 892 00:43:41,989 --> 00:43:45,192 [chuckles nervously] What are you doing, kid? 893 00:43:45,259 --> 00:43:48,662 -So what, pray tell, is your purpose here? 894 00:43:48,729 --> 00:43:50,998 -We're on our way to Bird's Head Island 895 00:43:51,065 --> 00:43:53,602 because we have to stop a tsunami. 896 00:43:53,667 --> 00:43:56,571 -Now what makes you think 897 00:43:56,637 --> 00:43:58,772 there is gonna be a tsunami 898 00:43:58,839 --> 00:44:01,709 at Bird's Head Island, eh? 899 00:44:01,775 --> 00:44:05,446 -The fruit is, um, ripe? 900 00:44:05,514 --> 00:44:08,249 -How dare you utter those sacred words! 901 00:44:08,315 --> 00:44:11,452 -Tantan is the one who gave us the password. 902 00:44:11,520 --> 00:44:15,322 -Hmm. Tantan. 903 00:44:15,389 --> 00:44:18,092 "The fruit is ripe" is 904 00:44:18,159 --> 00:44:22,062 the sacred password of the seed guardians. 905 00:44:22,129 --> 00:44:25,232 And this seed has been passed down 906 00:44:25,299 --> 00:44:26,967 for generations. 907 00:44:27,034 --> 00:44:29,703 Only the bird descendants of the king 908 00:44:29,770 --> 00:44:31,038 may look after it. 909 00:44:31,105 --> 00:44:33,207 -Please, sir, let us carry the magic seed 910 00:44:33,274 --> 00:44:37,011 to Bird's Head Island to stop the tsunami. 911 00:44:37,077 --> 00:44:39,280 -This... 912 00:44:39,346 --> 00:44:41,550 seed has been taken 913 00:44:41,616 --> 00:44:43,784 from my Crown Prince... 914 00:44:44,519 --> 00:44:48,989 by a flock of evil birds... 915 00:44:53,794 --> 00:44:56,697 [birds squawking] 916 00:45:05,372 --> 00:45:09,511 [Hornbill King] This flock was led by a human 917 00:45:09,578 --> 00:45:12,146 who can speak with the birds. 918 00:45:13,013 --> 00:45:16,450 They also almost killed my son. 919 00:45:19,753 --> 00:45:20,955 [thuds to the ground] 920 00:45:23,190 --> 00:45:25,926 ♪♪ 921 00:45:29,897 --> 00:45:33,334 [Ingai] I have the magic seed! 922 00:45:33,400 --> 00:45:35,570 [laughs] 923 00:45:35,637 --> 00:45:37,304 [Beni] They got muggers 924 00:45:37,371 --> 00:45:39,740 in the bird world too? 925 00:45:39,807 --> 00:45:43,511 -A human able to speak to birds? 926 00:45:43,578 --> 00:45:45,246 -How can that be a thing? 927 00:45:46,046 --> 00:45:48,849 -Maybe this is what Grada was talking about. 928 00:45:48,916 --> 00:45:52,086 Sir, where is the magic seed now? 929 00:45:54,321 --> 00:45:55,956 -Ohh. 930 00:45:56,023 --> 00:45:57,224 Huh. 931 00:45:59,026 --> 00:46:01,262 [panting] 932 00:46:03,632 --> 00:46:05,332 Come on, grow! 933 00:46:05,399 --> 00:46:08,369 You phony little seed! 934 00:46:08,435 --> 00:46:09,537 -[smack] -[groans] 935 00:46:09,604 --> 00:46:11,673 -Watch what you say. Bad things can happen. 936 00:46:11,740 --> 00:46:13,774 -Ah, no, no! 937 00:46:13,841 --> 00:46:15,909 I just wanted to test it. 938 00:46:15,976 --> 00:46:17,978 Why won't it grow? 939 00:46:18,045 --> 00:46:20,582 What if it's a fake, Master? 940 00:46:20,649 --> 00:46:21,882 -Hm? 941 00:46:23,417 --> 00:46:24,885 Hmm. 942 00:46:24,952 --> 00:46:28,657 [suspenseful music playing] 943 00:46:28,723 --> 00:46:31,992 [squawking] 944 00:46:36,196 --> 00:46:37,131 [Riki sniffing] 945 00:46:37,197 --> 00:46:39,833 -Hmm? What? 946 00:46:39,900 --> 00:46:41,435 He smells something. 947 00:46:41,502 --> 00:46:42,436 Kuin, we gotta go. 948 00:46:42,504 --> 00:46:45,973 [growling] 949 00:46:55,684 --> 00:46:57,251 [squawking] 950 00:46:57,318 --> 00:46:59,219 -I can't believe it. 951 00:46:59,286 --> 00:47:02,489 The rhino is here 952 00:47:02,557 --> 00:47:05,159 and he's going to attack us?! 953 00:47:10,898 --> 00:47:13,867 [growling] 954 00:47:13,934 --> 00:47:16,236 [Riki] Give us back the magic seed! 955 00:47:16,303 --> 00:47:17,338 [growling] 956 00:47:17,404 --> 00:47:19,574 [Ingai grunting] 957 00:47:19,641 --> 00:47:20,575 [growling] 958 00:47:20,642 --> 00:47:22,276 -Eegh! 959 00:47:23,844 --> 00:47:26,581 [squawking] 960 00:47:29,950 --> 00:47:31,452 -Come back down here! 961 00:47:33,320 --> 00:47:34,855 [grunts] 962 00:47:34,922 --> 00:47:38,225 [growling] 963 00:47:38,292 --> 00:47:39,093 [grunts] 964 00:47:39,159 --> 00:47:41,462 [intense music playing] 965 00:47:41,529 --> 00:47:42,896 -Uh? 966 00:47:48,869 --> 00:47:51,606 -Riki! Take this! 967 00:47:53,575 --> 00:47:56,009 [strains] Huh? 968 00:47:56,076 --> 00:47:58,513 -Why... aren't you changing? 969 00:47:58,580 --> 00:48:00,515 Come on, Riki! Do the thingy! 970 00:48:02,349 --> 00:48:03,350 [grunts] 971 00:48:04,819 --> 00:48:07,522 [Riki strains] 972 00:48:10,825 --> 00:48:14,128 [blowing horn] 973 00:48:14,928 --> 00:48:17,699 [birds squawking] 974 00:48:17,766 --> 00:48:20,668 [Riki] That seed doesn't belong to you! 975 00:48:20,735 --> 00:48:22,704 Get out! [grunts] 976 00:48:22,771 --> 00:48:24,539 -Get out of here! 977 00:48:24,606 --> 00:48:26,574 Shoo! Shoo! 978 00:48:26,641 --> 00:48:28,409 Shoo! Shoo, I said! 979 00:48:28,475 --> 00:48:29,343 -[whistles] -Shoo! 980 00:48:29,410 --> 00:48:30,578 -[Beni] Where are you going? -[Riki] No! 981 00:48:30,645 --> 00:48:32,179 -[Beni] Come back here! -[Riki] No, come back! 982 00:48:32,246 --> 00:48:34,014 -[Beni] I'm not done with you! -[Ingai] Yantud! 983 00:48:34,081 --> 00:48:35,617 [Riki] You don't understand! 984 00:48:35,683 --> 00:48:36,618 [Beni] Put 'em up! 985 00:48:36,684 --> 00:48:38,787 [Riki] We need the seed! 986 00:48:38,853 --> 00:48:40,954 [Beni] Get back here, you punks! 987 00:48:46,493 --> 00:48:47,829 -Agh! 988 00:48:47,896 --> 00:48:51,398 [exciting music playing] 989 00:49:07,849 --> 00:49:10,718 [groans] 990 00:49:10,785 --> 00:49:13,855 -If the rhino wants the seed, 991 00:49:13,922 --> 00:49:16,558 that means we have the real seed, Master! 992 00:49:16,624 --> 00:49:18,091 -Hmm. 993 00:49:18,158 --> 00:49:20,929 There must be another reason 994 00:49:20,994 --> 00:49:25,165 why this magic seed won't grow. 995 00:49:25,232 --> 00:49:26,333 Falcon! 996 00:49:29,504 --> 00:49:32,372 [squawking] 997 00:49:38,078 --> 00:49:39,514 [squawking] 998 00:49:39,581 --> 00:49:43,585 [exciting music] 999 00:49:47,387 --> 00:49:49,223 -So what's the plan now, Riki? 1000 00:49:49,289 --> 00:49:51,325 I mean, how are we going to grab the magic seed 1001 00:49:51,391 --> 00:49:53,293 from that creepy little bird whisperer? 1002 00:49:53,360 --> 00:49:55,597 -I can be a spy and track them down. 1003 00:49:55,663 --> 00:49:56,931 I'll find out exactly where 1004 00:49:56,997 --> 00:49:58,933 that nasty bird whisperer is. 1005 00:49:58,999 --> 00:50:00,167 -That's a good idea. 1006 00:50:00,234 --> 00:50:02,971 After that, we sneak up on them. 1007 00:50:03,036 --> 00:50:05,205 We'll jam them up so fast 1008 00:50:05,272 --> 00:50:06,908 they won't know what hit 'em. 1009 00:50:06,975 --> 00:50:08,676 They'll never see it coming. 1010 00:50:08,743 --> 00:50:10,578 What do you think, Riki? 1011 00:50:10,645 --> 00:50:12,112 Good plan? 1012 00:50:12,179 --> 00:50:16,049 -That magic seed will not work 1013 00:50:16,116 --> 00:50:19,319 without the other three elements. 1014 00:50:20,755 --> 00:50:21,890 -Tantan? 1015 00:50:21,956 --> 00:50:23,791 How exactly did you get here? 1016 00:50:23,858 --> 00:50:25,994 -Oh, maybe he can fly too. 1017 00:50:26,059 --> 00:50:28,462 -The other elements, what are they? 1018 00:50:28,530 --> 00:50:29,664 -Water, 1019 00:50:29,731 --> 00:50:31,431 land, 1020 00:50:31,498 --> 00:50:32,867 and mantra. 1021 00:50:32,934 --> 00:50:35,135 Those three items are the elements 1022 00:50:35,202 --> 00:50:38,940 which bind the fabric of the universe together 1023 00:50:39,007 --> 00:50:42,109 and bring life to the Earth. 1024 00:50:42,175 --> 00:50:45,513 -How can I find those three elements? 1025 00:50:45,580 --> 00:50:48,415 I don't even have my powers anymore. 1026 00:50:48,482 --> 00:50:52,319 -It is not a magical power that will help you find 1027 00:50:52,386 --> 00:50:56,524 those elements that you are seeking, Riki. 1028 00:50:56,591 --> 00:50:58,225 No, no. 1029 00:50:58,292 --> 00:51:01,796 It is because you do not stop moving forward. 1030 00:51:01,863 --> 00:51:02,931 Keep going. 1031 00:51:02,997 --> 00:51:05,232 And trust that your heart will take you all 1032 00:51:05,299 --> 00:51:06,400 where you need to go. 1033 00:51:06,466 --> 00:51:09,704 -So I guess we should just keep going on 1034 00:51:09,771 --> 00:51:11,573 with the mission, right? 1035 00:51:11,639 --> 00:51:12,472 -Right. 1036 00:51:12,540 --> 00:51:15,009 -Tantan, which direction should we head? 1037 00:51:15,075 --> 00:51:16,544 Hey, Tantan? 1038 00:51:16,611 --> 00:51:18,478 [Tantan] Go north. 1039 00:51:18,546 --> 00:51:20,615 -There you go, just like my feathers. 1040 00:51:20,682 --> 00:51:21,516 -That Tantan. 1041 00:51:21,583 --> 00:51:24,552 For an orangutan, he flies really fast. 1042 00:51:24,619 --> 00:51:27,154 -Let's follow where our feet take us. 1043 00:51:27,220 --> 00:51:30,223 [Kuin] And I'll follow where my wings take me. 1044 00:51:30,290 --> 00:51:32,560 -And wherever my feather points to. 1045 00:51:32,627 --> 00:51:35,429 -Why don't we just walk to the north? 1046 00:51:38,098 --> 00:51:40,668 [squawking] 1047 00:51:49,544 --> 00:51:50,477 -Hm. 1048 00:51:50,545 --> 00:51:53,347 [squawking] 1049 00:51:56,050 --> 00:51:57,785 Um, oh... 1050 00:51:57,852 --> 00:51:59,988 So, that's how it works. 1051 00:52:00,054 --> 00:52:02,122 [laughs] 1052 00:52:03,558 --> 00:52:06,728 [Kuin crying] 1053 00:52:11,933 --> 00:52:13,101 -Hmm? 1054 00:52:13,166 --> 00:52:16,303 [Kuin crying] 1055 00:52:21,776 --> 00:52:24,746 -Kuin, why are you crying? 1056 00:52:26,514 --> 00:52:29,751 -I'm not crying. It's just allergies. 1057 00:52:29,817 --> 00:52:33,755 -Kuin, I can still see tears in your eyes. 1058 00:52:33,821 --> 00:52:36,156 -I miss... I miss my parents. 1059 00:52:36,223 --> 00:52:38,492 That's why I wanted to go home 1060 00:52:38,559 --> 00:52:41,294 to Bird's Head Island. [cries] 1061 00:52:41,361 --> 00:52:44,464 -Yeah, but you're gonna see your parents real soon. 1062 00:52:44,532 --> 00:52:46,868 Come on, you should be happy, not cryin'. 1063 00:52:48,703 --> 00:52:49,436 What happened? 1064 00:52:49,504 --> 00:52:51,539 How did you get separated? 1065 00:52:51,606 --> 00:52:54,709 -Years ago, I got angry with my parents 1066 00:52:54,776 --> 00:52:56,343 and ran away from home. 1067 00:52:56,410 --> 00:52:59,147 But soon after, I got captured. 1068 00:52:59,212 --> 00:53:02,315 I was so scared and taken farther from home. 1069 00:53:02,382 --> 00:53:05,053 I got free once but I was so confused. 1070 00:53:05,119 --> 00:53:08,355 I got recaptured and thrown in that cage. 1071 00:53:08,422 --> 00:53:12,026 I just want to go back and hug my parents 1072 00:53:12,093 --> 00:53:13,861 and tell them I'm sorry. 1073 00:53:13,928 --> 00:53:16,196 -I lost my parents too. 1074 00:53:16,263 --> 00:53:18,933 But I was surrounded by good friends. 1075 00:53:19,000 --> 00:53:22,770 Just remember, we are your family. 1076 00:53:22,837 --> 00:53:27,041 -You've got a tough exterior, but a really warm heart. 1077 00:53:27,108 --> 00:53:29,177 -Mm. -[short chuckle] 1078 00:53:29,242 --> 00:53:30,511 [gasps] 1079 00:53:31,512 --> 00:53:34,314 [panting] 1080 00:53:35,583 --> 00:53:37,484 [coughing] 1081 00:53:43,390 --> 00:53:46,194 -Waa... teerrr... 1082 00:53:46,259 --> 00:53:47,562 -I got an idea. 1083 00:53:47,628 --> 00:53:50,098 I'll fly around to find some water 1084 00:53:50,164 --> 00:53:53,134 and then lead you right to it. 1085 00:53:53,201 --> 00:53:54,334 -Be quick, okay? 1086 00:53:54,401 --> 00:53:55,670 Drinking water is hard to find, 1087 00:53:55,737 --> 00:53:57,705 let alone the massive wave of water 1088 00:53:57,772 --> 00:53:59,006 Tantan was talking about. 1089 00:53:59,073 --> 00:54:00,708 You can't drink a tsunami, can you? 1090 00:54:00,775 --> 00:54:02,309 -Never been that thirsty. 1091 00:54:02,375 --> 00:54:04,277 Come on. We'll find it. 1092 00:54:04,344 --> 00:54:06,013 Just keep on moving. 1093 00:54:08,315 --> 00:54:09,851 -Riki, Beni! 1094 00:54:09,917 --> 00:54:10,952 To the river, quick! 1095 00:54:11,018 --> 00:54:13,453 Someone needs help! 1096 00:54:13,521 --> 00:54:14,454 -Huh?! 1097 00:54:14,522 --> 00:54:16,256 [panting] 1098 00:54:17,191 --> 00:54:18,159 [Bogeng] What the...? 1099 00:54:18,226 --> 00:54:19,761 -Hey, that's that crazy bald duck 1100 00:54:19,827 --> 00:54:21,062 and the rhino we freed. 1101 00:54:21,129 --> 00:54:22,329 -Let's go. 1102 00:54:23,463 --> 00:54:24,832 [Anoa Calf] Please, please! 1103 00:54:24,899 --> 00:54:27,300 Someone help. Help me! 1104 00:54:27,367 --> 00:54:29,871 Someone help my daddy! [cries] 1105 00:54:29,937 --> 00:54:31,873 [Toar groans] 1106 00:54:31,939 --> 00:54:33,775 [Anoa Calf cries] 1107 00:54:35,676 --> 00:54:37,011 -Listen, child. 1108 00:54:37,078 --> 00:54:38,846 Run. Run away. 1109 00:54:38,913 --> 00:54:42,049 Save... [groans] yourself. 1110 00:54:42,116 --> 00:54:43,383 -Daddy! 1111 00:54:43,450 --> 00:54:45,485 Let go of my daddy! 1112 00:54:45,553 --> 00:54:47,722 Let go! 1113 00:54:49,356 --> 00:54:51,859 -Let that anoa go! 1114 00:54:51,926 --> 00:54:55,462 [growling] 1115 00:54:57,031 --> 00:54:58,933 [grunts] 1116 00:54:59,901 --> 00:55:02,170 [grunts] Huh? 1117 00:55:02,236 --> 00:55:04,038 Holy croc-amole! 1118 00:55:04,105 --> 00:55:05,273 [Toar grunts] 1119 00:55:05,338 --> 00:55:07,708 [Beni] Oh, here comes more crocs. 1120 00:55:11,579 --> 00:55:13,114 [Anoa Calf] Are you okay? Are you okay? 1121 00:55:13,181 --> 00:55:14,314 Come on, let's get out of here... 1122 00:55:14,381 --> 00:55:15,850 -We gotta do something! 1123 00:55:15,917 --> 00:55:16,951 -Aaaagh! 1124 00:55:19,854 --> 00:55:22,857 Ya-whoo! Boing! 1125 00:55:24,391 --> 00:55:25,693 [Crocodile] Aaaagh! 1126 00:55:25,760 --> 00:55:26,961 -Ah! [laughs] 1127 00:55:27,028 --> 00:55:29,329 Oh, yeah. Bullseye! 1128 00:55:29,396 --> 00:55:32,200 -Riki, Beni, move your tails! 1129 00:55:32,266 --> 00:55:33,568 -Beni. -What? 1130 00:55:33,634 --> 00:55:35,069 Ah! 1131 00:55:35,136 --> 00:55:37,071 -Aah! 1132 00:55:37,138 --> 00:55:39,807 I managed to record it all! 1133 00:55:39,874 --> 00:55:41,075 Ha-ha! 1134 00:55:41,142 --> 00:55:43,611 -This is gonna go viral. 1135 00:55:43,678 --> 00:55:45,478 Let's get it uploaded now. 1136 00:55:45,546 --> 00:55:47,414 ♪ It's gonna go viral ♪♪ 1137 00:55:47,480 --> 00:55:49,517 ♪ Yeah, it's gonna go viral ♪♪ 1138 00:55:49,584 --> 00:55:50,952 ♪ Gonna go viral yeah ♪♪ 1139 00:55:51,018 --> 00:55:52,854 ♪ Gonna go viral ♪♪ 1140 00:55:56,290 --> 00:55:58,693 -Let's upload this to our channel. 1141 00:55:58,759 --> 00:56:02,429 This is our chance to go viral again. 1142 00:56:02,495 --> 00:56:05,132 -Oh, man, I wish I hadn't lost 1143 00:56:05,199 --> 00:56:06,701 my phone during that storm. 1144 00:56:06,767 --> 00:56:08,435 We would have had so many more submarines, 1145 00:56:08,501 --> 00:56:10,671 I mean subscribers, because of that video. 1146 00:56:10,738 --> 00:56:12,039 -Relax. 1147 00:56:12,106 --> 00:56:13,808 This content is also great. 1148 00:56:13,875 --> 00:56:15,009 Oh, yeah. 1149 00:56:15,076 --> 00:56:17,410 You should edit this down to a one-minute version, 1150 00:56:17,477 --> 00:56:20,548 so we can promote it as a short. 1151 00:56:20,615 --> 00:56:22,917 -Well, I mean, I am an expert 1152 00:56:22,984 --> 00:56:26,087 when it comes to editing those one-minute videos. 1153 00:56:26,153 --> 00:56:27,955 Chill. 1154 00:56:28,022 --> 00:56:29,657 Hm-hm. 1155 00:56:33,027 --> 00:56:34,028 Huh? 1156 00:56:35,062 --> 00:56:36,664 -You finished, expert? 1157 00:56:38,065 --> 00:56:39,432 -Oh! Oh, no! 1158 00:56:39,499 --> 00:56:40,433 Oh, my, no! 1159 00:56:40,500 --> 00:56:42,435 -What's up? Let me see. 1160 00:56:42,502 --> 00:56:44,471 Geng, quit messing around. 1161 00:56:44,538 --> 00:56:47,241 Give... give me the phone. 1162 00:56:47,308 --> 00:56:48,342 Oh, come on. 1163 00:56:48,408 --> 00:56:49,343 -Toel? -Mm-hm? 1164 00:56:49,409 --> 00:56:50,945 -Don't be angry, okay? 1165 00:56:51,012 --> 00:56:55,016 But I just accidentally deleted the file. 1166 00:56:55,082 --> 00:56:57,218 -Huh? What?! 1167 00:56:57,285 --> 00:57:00,121 No! [echoes] 1168 00:57:00,187 --> 00:57:03,391 [Anoa Calf crying] 1169 00:57:03,456 --> 00:57:06,327 Daddy, please forgive me. 1170 00:57:06,394 --> 00:57:08,996 I was just so, so thirsty. 1171 00:57:09,063 --> 00:57:11,832 The attack is all my fault. 1172 00:57:11,899 --> 00:57:14,201 -It's okay, honey. 1173 00:57:14,268 --> 00:57:18,205 What matters is that we are both safe. 1174 00:57:19,407 --> 00:57:23,077 My friends, thank you for saving us. 1175 00:57:23,144 --> 00:57:24,345 If not for you, 1176 00:57:24,412 --> 00:57:25,880 my child would be an orphan. 1177 00:57:25,947 --> 00:57:28,616 -Mr. Anoa, sir. Is there anything we can do 1178 00:57:28,683 --> 00:57:30,885 to help you with your ouchy boo-boo? 1179 00:57:30,952 --> 00:57:32,720 -Please, call me Toar. 1180 00:57:32,787 --> 00:57:34,487 If you'd be willing to help us, 1181 00:57:34,555 --> 00:57:37,692 please take us to the shores of Rainbow Lake. 1182 00:57:37,758 --> 00:57:39,427 There, the water has healing 1183 00:57:39,492 --> 00:57:42,330 and many other properties. 1184 00:57:42,396 --> 00:57:45,700 -A big source of water able to cure wounds? 1185 00:57:45,766 --> 00:57:48,769 Maybe that's what we've been looking for. 1186 00:57:50,104 --> 00:57:51,739 -Daddy, your leg. 1187 00:57:51,806 --> 00:57:53,808 -Here, climb up on my back. 1188 00:58:03,884 --> 00:58:07,021 [Beni mumbling] 1189 00:58:07,088 --> 00:58:10,024 [birds chirping] 1190 00:58:10,091 --> 00:58:13,094 [panting] 1191 00:58:17,465 --> 00:58:19,100 [Riki sighs] 1192 00:58:27,341 --> 00:58:29,310 -What happened at the river back there 1193 00:58:29,377 --> 00:58:31,178 was really dangerous. 1194 00:58:31,245 --> 00:58:32,780 My heart nearly stopped 1195 00:58:32,847 --> 00:58:35,182 when I saw that big croc bite your leg. 1196 00:58:35,249 --> 00:58:37,551 -You're okay, though, right? 1197 00:58:37,618 --> 00:58:40,154 -Yeah. Lucky I have thick skin. 1198 00:58:40,221 --> 00:58:43,424 That croc backed off because of your slingshot aim. 1199 00:58:43,491 --> 00:58:45,793 Heh. I didn't do anything. 1200 00:58:45,860 --> 00:58:47,528 Are you kidding? If the croc had gotten me, 1201 00:58:47,595 --> 00:58:49,530 I'd be a goner. 1202 00:58:49,597 --> 00:58:50,865 You know what it is? I know what it is. 1203 00:58:50,931 --> 00:58:51,866 Friendship. 1204 00:58:52,833 --> 00:58:55,636 Friendship is why you and I are here today. 1205 00:58:55,703 --> 00:58:58,739 You're my very best friend, Riki, and I'm yours. 1206 00:58:58,806 --> 00:59:01,175 This is what friends do. 1207 00:59:01,242 --> 00:59:03,778 Sometimes you watch my back 1208 00:59:03,844 --> 00:59:07,048 and sometimes I ride on yours. 1209 00:59:07,114 --> 00:59:09,283 [both laugh] 1210 00:59:23,364 --> 00:59:24,832 [Beni sighs] Uh, how about that? 1211 00:59:24,899 --> 00:59:27,568 Uh... hm. 1212 00:59:28,402 --> 00:59:31,472 This looks like an ordinary lake. 1213 00:59:31,540 --> 00:59:34,909 -Very soon, this lake will change colors. 1214 00:59:34,975 --> 00:59:37,244 I'll put my leg in when the water turns 1215 00:59:37,311 --> 00:59:38,579 the color gold. 1216 00:59:38,646 --> 00:59:41,849 Take the water when it's the color you need. 1217 00:59:41,916 --> 00:59:43,717 [Beni] What the what now? 1218 00:59:45,152 --> 00:59:46,253 Wow. 1219 00:59:50,691 --> 00:59:53,528 [Beni laughs then gasps] 1220 00:59:53,594 --> 00:59:58,132 -The humans call this lake Rainbow Lake. 1221 00:59:58,199 --> 01:00:01,669 But they don't know that this incredible lake 1222 01:00:01,735 --> 01:00:05,806 really can change colors like the rainbow. 1223 01:00:05,873 --> 01:00:09,310 Each color has different properties. 1224 01:00:09,376 --> 01:00:12,514 Crimson is the color of love, 1225 01:00:12,581 --> 01:00:15,783 orange, this is the color of happiness, 1226 01:00:15,850 --> 01:00:18,520 gold is the color of health, 1227 01:00:18,587 --> 01:00:21,222 and green is fertility. 1228 01:00:22,022 --> 01:00:23,791 -Green is fertility? -Green is fertility? 1229 01:00:23,858 --> 01:00:27,495 [Toar] Blue, the color of wellness. 1230 01:00:27,562 --> 01:00:30,565 Indigo, the color of patience. 1231 01:00:30,631 --> 01:00:32,967 And purple is sincerity. 1232 01:00:33,033 --> 01:00:37,606 -Maybe we'll wait until the water turns super green, 1233 01:00:37,671 --> 01:00:39,640 the color of fertility, 1234 01:00:39,707 --> 01:00:42,176 and then we'll take as much as we need. 1235 01:00:42,243 --> 01:00:43,244 -Yeah. 1236 01:00:47,047 --> 01:00:49,483 [Beni] Whoo-hoo. Super green. 1237 01:00:49,551 --> 01:00:51,118 [humming] 1238 01:00:51,185 --> 01:00:55,756 -Water is the source of life. -[Beni yells] 1239 01:00:55,823 --> 01:01:01,095 Without water, no creature on the face of the Earth 1240 01:01:01,162 --> 01:01:02,363 can survive. 1241 01:01:02,429 --> 01:01:04,064 -Tantan. 1242 01:01:04,131 --> 01:01:05,499 -You know him? 1243 01:01:05,567 --> 01:01:08,002 -Yes, of course. 1244 01:01:08,068 --> 01:01:09,870 Tantan is the wise orangutan 1245 01:01:09,937 --> 01:01:11,705 who can predict the future. 1246 01:01:11,772 --> 01:01:12,973 Did you seek out this lake 1247 01:01:13,040 --> 01:01:15,242 because you were following guidance from Tantan? 1248 01:01:15,309 --> 01:01:16,243 -Mm-hm. 1249 01:01:16,310 --> 01:01:17,478 -Let me say... -Hm? 1250 01:01:17,546 --> 01:01:20,047 -that I am so humbled to help you 1251 01:01:20,114 --> 01:01:23,417 in your quest to find the water that you need. 1252 01:01:23,484 --> 01:01:24,619 [chuckles] 1253 01:01:24,685 --> 01:01:28,989 Now, find the most fertile land, 1254 01:01:29,056 --> 01:01:30,858 which is where, my friends, 1255 01:01:30,925 --> 01:01:34,361 you will grow the magic seed. 1256 01:01:36,697 --> 01:01:38,332 -Where, Tantan? 1257 01:01:38,399 --> 01:01:40,134 And he's just walking away. 1258 01:01:40,201 --> 01:01:43,037 Pah! His mobile data probably ran out. 1259 01:01:43,103 --> 01:01:45,039 So he just expects us to know 1260 01:01:45,105 --> 01:01:48,409 where the most fertile land happens to be? 1261 01:01:48,475 --> 01:01:49,910 -Hey, I've got an idea. 1262 01:01:49,977 --> 01:01:51,946 Why don't we ask Lingga? 1263 01:01:52,012 --> 01:01:54,982 -Uh, Lingga the pangolin? 1264 01:01:55,049 --> 01:01:55,950 -Yeah. 1265 01:01:56,016 --> 01:01:58,185 Pangolins eat ants, ants live underground. 1266 01:01:58,252 --> 01:02:00,721 She might know which lands are the most fertile 1267 01:02:00,788 --> 01:02:02,657 and which ones are not. 1268 01:02:02,723 --> 01:02:05,627 -Uh, yesterday, she said she was going home 1269 01:02:05,694 --> 01:02:07,895 to her village. What was the name of it? 1270 01:02:07,962 --> 01:02:09,897 Town at Grass Pole? 1271 01:02:09,964 --> 01:02:12,433 -No. If I'm not mistaken, 1272 01:02:12,499 --> 01:02:14,768 it's called Gaspol Village, Ben. 1273 01:02:14,835 --> 01:02:17,071 -Uh-huh. That's what I said. 1274 01:02:17,805 --> 01:02:21,742 [wolf howling] 1275 01:02:24,778 --> 01:02:28,315 [squawking] 1276 01:02:29,817 --> 01:02:32,786 -What does the pretty little bird have to say, Master? 1277 01:02:32,853 --> 01:02:34,355 -The rhino and that crazy duck 1278 01:02:34,421 --> 01:02:36,924 have the water from the magic Rainbow Lake. 1279 01:02:36,991 --> 01:02:40,761 -What about if we attack the rhino and the duck 1280 01:02:40,828 --> 01:02:44,431 and then we take away their magic water, Master? 1281 01:02:44,498 --> 01:02:45,533 -Hmm. 1282 01:02:45,600 --> 01:02:47,535 No, let's wait until those imbeciles 1283 01:02:47,602 --> 01:02:49,537 get them all. [laughs] 1284 01:02:49,604 --> 01:02:52,339 [cheering] 1285 01:02:55,342 --> 01:02:58,379 [crowd whoops] 1286 01:02:58,445 --> 01:03:02,416 [indistinct chatter] 1287 01:03:02,483 --> 01:03:04,918 [cheering] 1288 01:03:10,257 --> 01:03:13,193 [indistinct chatter] 1289 01:03:13,260 --> 01:03:16,964 [gurgling] 1290 01:03:24,238 --> 01:03:27,241 [cheering] 1291 01:03:32,813 --> 01:03:36,083 [crowd cheering] 1292 01:03:46,528 --> 01:03:47,961 -Ladies and gentlemen, 1293 01:03:48,028 --> 01:03:51,700 welcome to the Pangolin Extreme Sports Championship! 1294 01:03:51,766 --> 01:03:53,834 Here we are again with your favorite host, 1295 01:03:53,901 --> 01:03:55,302 Moli the Balinese monkey. 1296 01:03:55,369 --> 01:03:56,638 This time, 1297 01:03:56,705 --> 01:03:59,406 Bombong... 1298 01:03:59,473 --> 01:04:00,608 the defending champion 1299 01:04:00,675 --> 01:04:03,210 will play against Roni, the challenger. 1300 01:04:03,277 --> 01:04:05,446 Will Roni be able to defeat Bombong 1301 01:04:05,513 --> 01:04:08,882 and claim the prize he so desperately craves? 1302 01:04:08,949 --> 01:04:11,852 All right, we see Bombong with a slingshot 1303 01:04:11,919 --> 01:04:15,757 as the ignition switch is ready to be catapulted, 1304 01:04:15,824 --> 01:04:19,393 while Roni has his firecracker! 1305 01:04:19,460 --> 01:04:21,462 On your mark, get set... 1306 01:04:21,529 --> 01:04:22,463 [fireworks explode] 1307 01:04:22,530 --> 01:04:23,698 [cheering] 1308 01:04:23,765 --> 01:04:25,165 And they're off! 1309 01:04:25,232 --> 01:04:26,967 Roni with the power of the firecracker had a good start, 1310 01:04:27,034 --> 01:04:29,738 but Bombong with the slingshot and its throwing momentum 1311 01:04:29,804 --> 01:04:32,106 is now in front of Roni! 1312 01:04:34,942 --> 01:04:37,878 [distant loud chatter] 1313 01:04:37,945 --> 01:04:40,782 -Hey. You guys hear that? 1314 01:04:40,849 --> 01:04:42,617 -Heh? What's going on? 1315 01:04:42,684 --> 01:04:43,884 The, uh, Olympics? 1316 01:04:43,951 --> 01:04:45,886 -Maybe we're near the village. 1317 01:04:45,953 --> 01:04:48,556 The sounds are coming from over there. 1318 01:04:48,623 --> 01:04:50,357 This way! 1319 01:04:50,424 --> 01:04:52,159 -Hey, Beni. Wrong way. 1320 01:04:52,226 --> 01:04:55,229 -Sorry, I just got excited. 1321 01:04:56,664 --> 01:04:57,965 [Roni and Bombong grunting] 1322 01:04:58,031 --> 01:04:59,199 [Moli] It's tied neck and neck 1323 01:04:59,266 --> 01:05:01,402 as they come around the hairpin turn. 1324 01:05:01,468 --> 01:05:04,639 Bombong is still trying to make his move catching Roni. 1325 01:05:04,706 --> 01:05:06,708 They're getting closer. 1326 01:05:06,775 --> 01:05:08,041 Oh! 1327 01:05:08,108 --> 01:05:10,043 And suddenly, Bombong looks like 1328 01:05:10,110 --> 01:05:13,080 he's stepping on the gas even more, 1329 01:05:13,147 --> 01:05:16,150 leaving poor Roni behind. 1330 01:05:16,216 --> 01:05:18,051 Bombong with the intensity, 1331 01:05:18,118 --> 01:05:19,486 and... what's happening? 1332 01:05:19,554 --> 01:05:22,824 Bombong is unstoppable, ladies and pangolins. 1333 01:05:22,891 --> 01:05:26,561 The whole crowd is going completely bananas! 1334 01:05:26,628 --> 01:05:30,097 [cheering] 1335 01:05:33,735 --> 01:05:35,737 -Guys, it's Lingga. 1336 01:05:35,804 --> 01:05:37,104 Hey, girl. 1337 01:05:39,039 --> 01:05:41,041 [Moli] Roni is still desperately 1338 01:05:41,108 --> 01:05:44,612 trying to catch up to Bombong, but it's all for nothing! 1339 01:05:44,679 --> 01:05:46,681 There's fireballs! 1340 01:05:46,748 --> 01:05:48,182 Just a little bit more and... 1341 01:05:48,248 --> 01:05:51,519 Bombong wins the Pangolin Extreme Sports, 1342 01:05:51,586 --> 01:05:56,423 making Bombong the three-time defending champion! 1343 01:05:56,490 --> 01:05:57,625 Wham bam! 1344 01:05:57,692 --> 01:05:59,594 [cheering] 1345 01:05:59,661 --> 01:06:01,161 [Moli] There you have it, folks, 1346 01:06:01,228 --> 01:06:04,064 for the extreme sports competition this time. 1347 01:06:04,131 --> 01:06:07,936 Is there any one of you who has the guts to challenge 1348 01:06:08,001 --> 01:06:10,404 Bombong, the defending champion, 1349 01:06:10,471 --> 01:06:12,941 or will Bombong forever hold the title 1350 01:06:13,006 --> 01:06:15,275 of the world's fastest pangolin? 1351 01:06:15,342 --> 01:06:17,478 What is certain is that your host 1352 01:06:17,545 --> 01:06:18,979 will always be-- 1353 01:06:19,046 --> 01:06:21,649 Moli, The Nimble Monkey! 1354 01:06:21,716 --> 01:06:23,050 [Linga] Hah. 1355 01:06:23,918 --> 01:06:26,286 That race was an exciting game. 1356 01:06:26,353 --> 01:06:27,889 I'm so happy you guys came! 1357 01:06:27,956 --> 01:06:29,056 -We are too. 1358 01:06:29,122 --> 01:06:32,025 Gaspol Town is a really fun time. Who knew? 1359 01:06:32,092 --> 01:06:35,262 But why are you the only one who's speaking in rhyme? 1360 01:06:35,329 --> 01:06:38,867 -Only Lingga is this fine. I love to rhyme. 1361 01:06:38,933 --> 01:06:40,735 -Lingga, we need your help. 1362 01:06:40,802 --> 01:06:43,036 -Whatever you need, I'm happy to do. 1363 01:06:43,103 --> 01:06:45,472 Consider me in service to my crew. 1364 01:06:45,540 --> 01:06:46,508 -Listen, Lingga, 1365 01:06:46,574 --> 01:06:49,644 we have to find the most fertile land around. 1366 01:06:49,711 --> 01:06:51,278 Do you know where that might be? 1367 01:06:51,345 --> 01:06:53,280 -The land where almost anything grows? 1368 01:06:53,347 --> 01:06:55,349 Why, yes, of course Lingga knows. 1369 01:06:55,415 --> 01:06:56,450 -Tell us where. 1370 01:06:56,518 --> 01:06:59,253 -It's not far from where we stand. 1371 01:06:59,319 --> 01:07:02,422 Follow my pointing to the fertile land. 1372 01:07:02,489 --> 01:07:03,323 What is it? 1373 01:07:03,390 --> 01:07:05,560 -Oh, yeah, that's just the main prize. 1374 01:07:05,627 --> 01:07:07,160 That's all. 1375 01:07:07,227 --> 01:07:09,931 -How can we possibly get our hands on it? 1376 01:07:09,998 --> 01:07:11,733 -I have an idea. 1377 01:07:11,799 --> 01:07:15,202 [chattering] 1378 01:07:16,169 --> 01:07:19,007 -Lingga, where have you been? 1379 01:07:19,072 --> 01:07:21,208 Have you really retired from extreme sports? 1380 01:07:21,275 --> 01:07:24,044 That breaks my heart. There's your team 1381 01:07:24,111 --> 01:07:25,914 all being taken over by Bombong. 1382 01:07:25,980 --> 01:07:28,415 Not to mention the fact that he also took 1383 01:07:28,482 --> 01:07:29,751 your slingshot. 1384 01:07:29,817 --> 01:07:33,053 -So Lingga used to be an extreme sports athlete? 1385 01:07:33,120 --> 01:07:37,190 -Yeah, I used to race and I was sublime. 1386 01:07:37,257 --> 01:07:39,393 You guys can keep that ball of dirt. 1387 01:07:39,459 --> 01:07:40,227 -Huh? 1388 01:07:40,294 --> 01:07:42,730 -But the ants are all mine. 1389 01:07:42,797 --> 01:07:44,966 -So then how do we do that? 1390 01:07:45,033 --> 01:07:48,603 [cheering] 1391 01:07:48,670 --> 01:07:49,637 [clears throat] 1392 01:07:49,704 --> 01:07:52,406 -Pangolins and gentlemen, coming up in two days, 1393 01:07:52,472 --> 01:07:55,009 a thrilling extreme sports competition. 1394 01:07:55,075 --> 01:07:56,811 Bombong, the defending champion, 1395 01:07:56,878 --> 01:07:58,478 will be challenged by Lingga! 1396 01:07:58,546 --> 01:08:00,615 Can Lingga make a legendary comeback 1397 01:08:00,682 --> 01:08:02,215 as an extreme sports athlete 1398 01:08:02,282 --> 01:08:04,819 and snatch Bombong's title as champion? 1399 01:08:04,886 --> 01:08:08,056 Or, will Bombong defend his new championship title 1400 01:08:08,121 --> 01:08:10,290 in the world of extreme sports forever? 1401 01:08:10,357 --> 01:08:12,459 Even the angels in heaven don't know 1402 01:08:12,527 --> 01:08:14,227 who will become the champion, 1403 01:08:14,294 --> 01:08:15,964 so don't miss a second! 1404 01:08:16,030 --> 01:08:18,633 In the world of extreme pangolin racing, 1405 01:08:18,700 --> 01:08:20,334 the competitors must master 1406 01:08:20,400 --> 01:08:23,170 three very specific skills to win. 1407 01:08:23,236 --> 01:08:25,673 First, rolling power. 1408 01:08:25,740 --> 01:08:28,076 Second, lubrication. 1409 01:08:28,141 --> 01:08:30,078 Third, starting point. 1410 01:08:30,143 --> 01:08:31,244 Master those three, 1411 01:08:31,311 --> 01:08:33,715 and you will become the champion... 1412 01:08:33,781 --> 01:08:34,949 Pa-pam! 1413 01:08:35,016 --> 01:08:38,720 [humming] 1414 01:08:42,757 --> 01:08:46,159 [funky pop music playing] 1415 01:08:49,530 --> 01:08:51,331 [Moli] Pangolins and pangolins! 1416 01:08:51,398 --> 01:08:54,002 Welcome to this very special 1417 01:08:54,068 --> 01:08:57,772 and very extreme sports competition! 1418 01:08:57,839 --> 01:08:59,040 Bombong, 1419 01:08:59,107 --> 01:09:02,744 the defending champion, will go up against... 1420 01:09:02,810 --> 01:09:04,244 Ling, Ling, Ling, 1421 01:09:04,311 --> 01:09:07,314 Ling, Ling, Lingga! 1422 01:09:07,982 --> 01:09:09,117 [Beni] And for you. 1423 01:09:09,182 --> 01:09:13,688 [funky pop music continues] 1424 01:09:15,123 --> 01:09:16,991 -On your mark, 1425 01:09:17,058 --> 01:09:18,660 get set... 1426 01:09:18,726 --> 01:09:20,160 [indistinct] 1427 01:09:23,998 --> 01:09:27,367 ♪♪ 1428 01:09:30,337 --> 01:09:33,541 [pangolins whooshing] 1429 01:09:38,211 --> 01:09:41,516 ♪♪ 1430 01:09:47,955 --> 01:09:49,423 [whoops] 1431 01:09:50,692 --> 01:09:53,360 [grunting] 1432 01:09:53,995 --> 01:09:58,465 ♪♪ 1433 01:10:11,612 --> 01:10:13,981 -Bombong, will you sign this for me? 1434 01:10:19,087 --> 01:10:23,290 Bombong! I love you. I love you, Bombong! 1435 01:10:42,110 --> 01:10:47,515 [cheering] 1436 01:10:48,381 --> 01:10:52,854 [chanting] Lingga! Lingga! Lingga! 1437 01:10:52,920 --> 01:10:54,989 [whoops] 1438 01:10:58,860 --> 01:11:00,561 [Beni] Whoo-hoo! All right. 1439 01:11:00,628 --> 01:11:04,198 Lingga, Lingga! Lingga's the best. 1440 01:11:04,264 --> 01:11:05,700 Lingga's the champion. 1441 01:11:05,767 --> 01:11:08,102 Whoo-hoo! Lingga! 1442 01:11:08,169 --> 01:11:09,871 Get them off, please. Get them off! 1443 01:11:09,937 --> 01:11:10,938 Oh, they're so itchy. 1444 01:11:11,005 --> 01:11:14,341 -[slurps] -Are ants tasty? 1445 01:11:14,407 --> 01:11:17,211 -Mm. Ah yes, they are yummy. 1446 01:11:17,277 --> 01:11:18,713 They marched in my tummy. 1447 01:11:18,780 --> 01:11:19,814 -Thank you. 1448 01:11:19,881 --> 01:11:21,048 Because of you, 1449 01:11:21,115 --> 01:11:23,316 we got the most fertile land here. 1450 01:11:23,383 --> 01:11:25,153 -Happy to help, my tough-skin chum. 1451 01:11:25,219 --> 01:11:27,955 It's my pleasure to say you're welcome. 1452 01:11:28,022 --> 01:11:32,492 [humming] 1453 01:11:32,560 --> 01:11:33,928 Oh, yeah, one more thing. 1454 01:11:33,995 --> 01:11:35,696 I cannot tell a lie. 1455 01:11:35,763 --> 01:11:39,200 Here's something to remember me by. 1456 01:11:39,267 --> 01:11:40,635 [laughs] 1457 01:11:40,701 --> 01:11:43,370 -Wow! Remember these, Riki, my boy? 1458 01:11:43,436 --> 01:11:45,973 This might come in handy later. 1459 01:11:46,040 --> 01:11:47,542 -You're the one who helped us. 1460 01:11:47,608 --> 01:11:49,376 We didn't do anything for you. 1461 01:11:49,442 --> 01:11:51,679 -My life did you totally transform 1462 01:11:51,746 --> 01:11:54,182 when you selflessly saved me from that storm. 1463 01:11:54,248 --> 01:11:55,283 -That's right, 1464 01:11:55,348 --> 01:11:57,618 that time we all escaped a sinking ship. 1465 01:11:57,685 --> 01:11:58,853 -Mm-hm. 1466 01:11:58,920 --> 01:12:00,021 Later, dudes! 1467 01:12:00,087 --> 01:12:01,556 -Usually, right on cue, 1468 01:12:01,622 --> 01:12:04,292 Tantan will show up any second now. 1469 01:12:04,357 --> 01:12:05,593 Ah, there he is. 1470 01:12:06,694 --> 01:12:09,130 -From the earth we are all created, 1471 01:12:09,197 --> 01:12:12,033 and to the earth we shall all return. 1472 01:12:12,099 --> 01:12:15,603 This is why the earth becomes an important element. 1473 01:12:15,670 --> 01:12:19,173 Without it, you will find the roots of a growing seed 1474 01:12:19,240 --> 01:12:21,709 will not be able to hold up the plant. 1475 01:12:25,146 --> 01:12:27,982 -Okay, there's one more element left. 1476 01:12:28,049 --> 01:12:29,250 That is the mantra. 1477 01:12:29,317 --> 01:12:31,319 -Oh, it makes sense. 1478 01:12:31,384 --> 01:12:34,121 Seed, water, earth. 1479 01:12:34,188 --> 01:12:35,756 And now mantra. 1480 01:12:35,823 --> 01:12:38,759 -Listen, you must hurry to Bird's Head Island 1481 01:12:38,826 --> 01:12:42,429 in order to be in time to stop the tsunami 1482 01:12:42,495 --> 01:12:46,133 while keeping a lookout for the mantra element. 1483 01:12:46,200 --> 01:12:47,535 -No problem. 1484 01:12:47,602 --> 01:12:48,870 What does the mantra even look like? 1485 01:12:48,936 --> 01:12:51,038 What do we do? Go to the mantra store? 1486 01:12:51,105 --> 01:12:52,740 Think he'll tell us, Riki? 1487 01:12:52,807 --> 01:12:53,541 I don't... 1488 01:12:53,608 --> 01:12:55,843 Oh, look. He's gone. 1489 01:12:55,910 --> 01:12:58,713 If we're going to Bird's Head Island, 1490 01:12:58,779 --> 01:13:01,048 how are we supposed to get there? 1491 01:13:01,115 --> 01:13:02,917 Take a bus? 1492 01:13:02,984 --> 01:13:05,019 -We could all fly there. 1493 01:13:05,086 --> 01:13:06,486 The view is beautiful. 1494 01:13:06,554 --> 01:13:08,289 The ocean looks like it's shining 1495 01:13:08,356 --> 01:13:10,390 when you see it from above. 1496 01:13:10,457 --> 01:13:11,525 -That's great. 1497 01:13:11,592 --> 01:13:14,095 You can fly, but what about me and Riki? 1498 01:13:14,161 --> 01:13:16,097 I'm not getting on a boat. 1499 01:13:16,163 --> 01:13:18,633 Not again. Not a chance. 1500 01:13:18,699 --> 01:13:20,067 -Ah-hah! 1501 01:13:20,134 --> 01:13:22,603 You can ride the iron bird. 1502 01:13:22,670 --> 01:13:24,839 -What's the iron bird? -What's the iron bird? 1503 01:13:27,575 --> 01:13:30,111 [grunting with effort] 1504 01:13:33,446 --> 01:13:34,447 -There. 1505 01:13:34,515 --> 01:13:36,517 That's what they call the iron bird. 1506 01:13:36,584 --> 01:13:38,286 -Wow. -Wow. 1507 01:13:38,352 --> 01:13:40,487 -Can we call it the iron duck? [chuckles] 1508 01:13:40,554 --> 01:13:42,256 -Beni, focus. 1509 01:13:42,323 --> 01:13:44,659 So how do we get on board, Kuin? 1510 01:13:44,725 --> 01:13:47,561 -Hmm. I'll go in there first 1511 01:13:47,628 --> 01:13:49,630 and make sure the coast is clear. 1512 01:13:49,697 --> 01:13:51,365 And if I give you a signal, 1513 01:13:51,431 --> 01:13:54,501 you go ahead and get on the iron b-- duck, okay? 1514 01:13:54,568 --> 01:13:56,070 -Okay. -Okay. 1515 01:13:56,871 --> 01:14:00,708 -Come on. Come on. -Not like you're helping. 1516 01:14:00,775 --> 01:14:03,077 -All right, all right, I got you. 1517 01:14:03,144 --> 01:14:05,478 [grunting with effort] 1518 01:14:05,546 --> 01:14:06,981 -Man, you couldn't have done that earlier? 1519 01:14:07,048 --> 01:14:07,949 -Just gotta get over it. 1520 01:14:08,015 --> 01:14:10,384 -I got like five splinters. Look at this. 1521 01:14:10,450 --> 01:14:12,186 -They don't even give us gloves. -Hey, you two. 1522 01:14:12,253 --> 01:14:13,888 There's a special package inside. 1523 01:14:13,955 --> 01:14:16,724 Load it on this cargo plane, will you? 1524 01:14:16,791 --> 01:14:18,559 -Yes, boss. -Yes, boss. 1525 01:14:22,763 --> 01:14:25,299 -That guy scares me sometimes. 1526 01:14:25,366 --> 01:14:27,101 He's kind of a-- Yeah. 1527 01:14:27,168 --> 01:14:28,669 -Wanna get a sandwich? 1528 01:14:28,736 --> 01:14:31,272 [Employee 1] Yeah, sure. Bologna's my favorite. 1529 01:14:31,339 --> 01:14:32,472 [Kuin] Come on. Come on. 1530 01:14:32,540 --> 01:14:33,874 Come on! Come on, quick! 1531 01:14:33,941 --> 01:14:35,643 Get on board. 1532 01:14:35,710 --> 01:14:36,944 -Okay. 1533 01:14:37,011 --> 01:14:39,547 [grunts] 1534 01:14:45,319 --> 01:14:46,887 [clattering] 1535 01:14:46,954 --> 01:14:50,691 Oh. Riki, can you slide over a little bit? 1536 01:14:50,758 --> 01:14:52,560 -Where am I supposed to go? 1537 01:14:52,626 --> 01:14:54,161 It's already a snug fit. 1538 01:14:54,228 --> 01:14:55,930 -I'm squished here. 1539 01:14:55,997 --> 01:14:56,831 I mean, it's not like 1540 01:14:56,897 --> 01:14:58,532 you're the smallest thing on the planet. 1541 01:14:58,599 --> 01:15:00,634 -Hey, that hurts my feelings. 1542 01:15:00,701 --> 01:15:02,903 -I'm not trying to body-shame you, 1543 01:15:02,970 --> 01:15:05,339 but you're stomping on my webs! 1544 01:15:05,406 --> 01:15:08,175 [whispers] Hey, you guys. Be quiet. 1545 01:15:09,710 --> 01:15:12,079 -I could've sworn it wasn't this packed. 1546 01:15:12,146 --> 01:15:13,247 How'd it get so full? 1547 01:15:13,314 --> 01:15:14,782 -You say you're so good at Tetris. 1548 01:15:14,849 --> 01:15:17,385 Figure it out and make it fit. 1549 01:15:17,451 --> 01:15:18,386 [groaning] 1550 01:15:18,452 --> 01:15:20,187 -Oh, my webs. 1551 01:15:25,192 --> 01:15:26,894 -All clear! 1552 01:15:26,961 --> 01:15:28,963 ♪♪♪ 1553 01:15:30,731 --> 01:15:33,968 [plane engine buzzing] 1554 01:15:39,974 --> 01:15:42,843 [plane whooshing] 1555 01:15:42,910 --> 01:15:47,948 ♪ What are you searching for? ♪♪ 1556 01:15:48,015 --> 01:15:52,686 ♪ Blue sky that warms me up ♪♪ 1557 01:15:52,753 --> 01:15:55,289 -[groaning] -♪ Would this ♪♪ 1558 01:15:55,356 --> 01:15:58,025 ♪ World be ♪♪ 1559 01:15:58,092 --> 01:16:00,728 ♪ Better ♪♪ 1560 01:16:02,129 --> 01:16:03,264 -Riki! 1561 01:16:03,330 --> 01:16:05,699 I can't hear anything, can you? 1562 01:16:05,766 --> 01:16:08,135 My ears are gonna pop off my head. 1563 01:16:08,202 --> 01:16:10,037 -What? What did you say? 1564 01:16:10,104 --> 01:16:13,174 -You featherless animals are so inexperienced. 1565 01:16:13,240 --> 01:16:14,075 Your first time flying, 1566 01:16:14,141 --> 01:16:17,178 and right away, you have clogged ears. 1567 01:16:17,244 --> 01:16:18,179 -What's that?! -What?! 1568 01:16:18,245 --> 01:16:20,314 -I think you may have just set a world record 1569 01:16:20,381 --> 01:16:22,616 as the first rhinoceros in history 1570 01:16:22,683 --> 01:16:25,653 to board an airplane with a duck! [laughs] 1571 01:16:25,719 --> 01:16:27,354 [Beni laughs] 1572 01:16:27,421 --> 01:16:29,590 -Huh? Why you laughing, Beni? 1573 01:16:29,657 --> 01:16:31,425 I couldn't understand what Kuin just said. 1574 01:16:31,492 --> 01:16:32,426 -How should I know? 1575 01:16:32,493 --> 01:16:33,661 I don't have a watch. 1576 01:16:33,727 --> 01:16:36,197 [Riki] I don't have any food. 1577 01:16:39,200 --> 01:16:42,203 ♪♪ 1578 01:16:46,140 --> 01:16:49,810 ♪ Whoa ♪ 1579 01:16:51,345 --> 01:16:54,648 ♪ Whoa ♪ 1580 01:16:54,715 --> 01:16:57,218 ♪ Now let's keep on loving our world ♪♪ 1581 01:16:57,284 --> 01:16:58,219 -What happened? 1582 01:16:58,285 --> 01:17:01,021 Aaaah, earthquaaaake! Hey! What's happening? 1583 01:17:01,088 --> 01:17:06,393 ♪ To make it a better place ♪♪ 1584 01:17:08,996 --> 01:17:12,700 [Steve] Ah, man, finally arrived. 1585 01:17:12,766 --> 01:17:14,869 My body is killing me. 1586 01:17:14,935 --> 01:17:19,306 [Roger] Yeah, these seats have no lumbar support. 1587 01:17:19,373 --> 01:17:21,842 [groaning] 1588 01:17:21,909 --> 01:17:25,379 Hey, let's unload everything after we eat. 1589 01:17:25,446 --> 01:17:27,582 -I'm really hungry. Good call. 1590 01:17:27,648 --> 01:17:29,584 -Okay, so where we eatin'? 1591 01:17:29,650 --> 01:17:32,887 -Pizza! [chuckles] 1592 01:17:33,687 --> 01:17:36,790 [grunts] Riki! I can't breathe. 1593 01:17:36,857 --> 01:17:40,327 I told you... [muttering] You gotta move! 1594 01:17:40,394 --> 01:17:41,395 -Huh? 1595 01:17:44,599 --> 01:17:45,499 -Where you going? 1596 01:17:45,567 --> 01:17:46,667 -Hang on, Steve. 1597 01:17:46,734 --> 01:17:49,203 I think I heard something in the cargo hold. 1598 01:17:50,204 --> 01:17:51,606 [gasps] 1599 01:17:51,672 --> 01:17:54,041 -[Beni] Riki, what do you see? -Someone's coming. 1600 01:17:54,108 --> 01:17:54,842 Shh... 1601 01:17:55,544 --> 01:17:56,477 -Get down. -[Riki] Hide us. 1602 01:17:56,545 --> 01:17:57,945 [Beni] Hide behind the bag. 1603 01:18:03,585 --> 01:18:05,186 [sharp inhale] 1604 01:18:07,488 --> 01:18:08,789 -Hey, Roger. 1605 01:18:08,856 --> 01:18:10,559 Come on. I'm starvin'. 1606 01:18:10,625 --> 01:18:12,760 -I heard noises from back here. 1607 01:18:12,826 --> 01:18:14,795 -That's your stomach growling, buddy. 1608 01:18:14,862 --> 01:18:15,796 Come on, let's go. 1609 01:18:15,863 --> 01:18:18,232 -Okay, I'm sorry. Let's go. 1610 01:18:20,901 --> 01:18:23,370 [footsteps receding] 1611 01:18:27,642 --> 01:18:29,076 [Riki sighs] The coast is clear. 1612 01:18:29,143 --> 01:18:30,545 -Whoo! 1613 01:18:30,612 --> 01:18:33,881 Well, they missed us by that much. Mm. 1614 01:18:39,920 --> 01:18:43,190 -[growling] -Yeah, kick it. Good. Good idea. 1615 01:18:43,257 --> 01:18:43,958 [growls] 1616 01:18:44,024 --> 01:18:45,092 -Hey, Riki, you gotta stop. 1617 01:18:45,159 --> 01:18:47,027 These humans will hear you kicking the door 1618 01:18:47,094 --> 01:18:49,763 and we'll all get captured again. 1619 01:18:49,830 --> 01:18:53,234 -Whoo-hoo! Push. 1620 01:18:53,300 --> 01:18:55,869 Huh? Uh-oh. 1621 01:18:55,936 --> 01:18:58,439 [chuckles nervously] My bad. 1622 01:18:58,506 --> 01:19:00,441 -There, Steve. You hear that? 1623 01:19:00,508 --> 01:19:03,310 -Of course. Must have been ghosts. 1624 01:19:03,377 --> 01:19:04,745 -Don't be ridiculous. 1625 01:19:04,812 --> 01:19:05,846 -Let's check it out. 1626 01:19:05,913 --> 01:19:07,616 -Great. Now I'm afraid of ghosts. 1627 01:19:07,682 --> 01:19:08,882 Thanks a lot. 1628 01:19:11,852 --> 01:19:14,488 What? How'd it get opened up? 1629 01:19:14,556 --> 01:19:16,156 -G-g-ghosts, I told youse. 1630 01:19:16,223 --> 01:19:17,825 [both shivering] 1631 01:19:17,891 --> 01:19:20,294 [Beni] I love it when a plan comes together. 1632 01:19:20,361 --> 01:19:23,931 [ominous music playing] 1633 01:19:32,239 --> 01:19:35,644 [Jatoel] Oh, if only you didn't delete the video, 1634 01:19:35,710 --> 01:19:36,678 we would have had 1635 01:19:36,745 --> 01:19:39,480 way more subscribers following us. 1636 01:19:39,547 --> 01:19:41,683 Now ten people have unfollowed us. 1637 01:19:41,750 --> 01:19:43,851 We need fresh content. 1638 01:19:43,917 --> 01:19:45,986 -I said I'm sorry, Toel. 1639 01:19:46,053 --> 01:19:49,023 I don't understand how come you're still angry at me. 1640 01:19:49,957 --> 01:19:53,294 -Well, now, our trip is for nothing. 1641 01:19:53,360 --> 01:19:55,062 Two videos are all gone 1642 01:19:55,129 --> 01:19:57,431 and you wanted to be an influencer. 1643 01:19:59,166 --> 01:20:01,468 -Huh? Hm? 1644 01:20:01,536 --> 01:20:02,537 Huh? 1645 01:20:03,638 --> 01:20:06,741 Toel, there's gonna be a tsunami. 1646 01:20:06,807 --> 01:20:09,109 Thank goodness we're not on Papua. 1647 01:20:09,176 --> 01:20:11,713 -Huh? Where'd you get that info? 1648 01:20:11,780 --> 01:20:14,749 -Right here, from my hunter's group chat. 1649 01:20:14,815 --> 01:20:17,985 -We definitely have to be there. 1650 01:20:18,052 --> 01:20:21,388 -I don't have a death wish, bro. 1651 01:20:21,455 --> 01:20:23,558 -Man, you're such a... 1652 01:20:23,625 --> 01:20:24,693 that's not what I meant. 1653 01:20:24,759 --> 01:20:27,361 Listen, if we can record the tsunami, 1654 01:20:27,428 --> 01:20:29,163 it's gonna go viral. 1655 01:20:29,229 --> 01:20:31,432 We can send the video to TV stations; 1656 01:20:31,498 --> 01:20:34,968 submit it as an amateur news video for TV! 1657 01:20:35,035 --> 01:20:37,304 -Yeah, that's brilliant. 1658 01:20:37,371 --> 01:20:39,406 Okay, so what's the plan? 1659 01:20:39,473 --> 01:20:41,676 -Tomorrow, Papua! 1660 01:20:41,743 --> 01:20:43,678 [Ingai] That's right, on your head. 1661 01:20:43,745 --> 01:20:45,513 Good. 1662 01:20:48,282 --> 01:20:49,383 [grunts] 1663 01:20:58,560 --> 01:21:00,094 [grunts] 1664 01:21:00,160 --> 01:21:01,495 [chuckles] 1665 01:21:01,563 --> 01:21:05,600 [ominous music plays] 1666 01:21:05,667 --> 01:21:06,835 -Hm. 1667 01:21:06,900 --> 01:21:08,737 Yantud! 1668 01:21:08,803 --> 01:21:10,304 -Yes, Master? 1669 01:21:10,371 --> 01:21:11,740 -Time to go! 1670 01:21:11,806 --> 01:21:14,576 -Hah! Yes, Master. 1671 01:21:15,710 --> 01:21:18,946 [blows on horn] 1672 01:21:19,012 --> 01:21:21,248 [ominous music playing] 1673 01:21:26,420 --> 01:21:29,423 [birds squawking] 1674 01:21:32,092 --> 01:21:35,295 [ominous music continues] 1675 01:21:38,499 --> 01:21:41,902 [birds screeching] 1676 01:21:47,274 --> 01:21:48,676 [Ingai] Hah! 1677 01:21:50,645 --> 01:21:53,347 [birds squawking] 1678 01:21:57,585 --> 01:21:59,453 [Yantud chuckles] 1679 01:21:59,521 --> 01:22:02,489 [ominous music continues] 1680 01:22:05,492 --> 01:22:07,529 [grunts] 1681 01:22:07,595 --> 01:22:08,962 Hah! 1682 01:22:10,799 --> 01:22:13,735 [ominous music playing] 1683 01:22:13,802 --> 01:22:17,037 [birds squawking] 1684 01:22:20,708 --> 01:22:23,645 [ominous music continues] 1685 01:22:23,711 --> 01:22:25,045 [Yantud yells] 1686 01:22:29,818 --> 01:22:31,853 [Beni humming] 1687 01:22:31,920 --> 01:22:33,487 -Mantra. 1688 01:22:33,555 --> 01:22:35,255 Mantra. 1689 01:22:35,322 --> 01:22:36,658 Hmm. 1690 01:22:36,724 --> 01:22:38,959 Where can we find the mantra, Beni? 1691 01:22:39,026 --> 01:22:40,294 -That Tantan, 1692 01:22:40,360 --> 01:22:43,130 always handing out clues in bits and pieces, 1693 01:22:43,197 --> 01:22:46,099 just making things a bit more complicated. 1694 01:22:46,166 --> 01:22:48,001 -In the bird world, a mantra 1695 01:22:48,068 --> 01:22:50,070 is the same as a song. 1696 01:22:50,137 --> 01:22:52,707 Singing songs can do many things. 1697 01:22:52,774 --> 01:22:55,577 They soothe sorrow, they express joy. 1698 01:22:55,643 --> 01:22:58,078 Sometimes we use them when we either fall in love 1699 01:22:58,145 --> 01:22:59,980 or when our hearts break. 1700 01:23:00,047 --> 01:23:01,783 Songs are always with us. 1701 01:23:01,850 --> 01:23:03,551 It's the language of our hearts. 1702 01:23:03,618 --> 01:23:05,152 Songs are our mantras. 1703 01:23:05,219 --> 01:23:07,421 -If that's what Tantan meant, 1704 01:23:07,488 --> 01:23:09,724 we have to find that singing bird 1705 01:23:09,791 --> 01:23:10,725 to sing the mantra. 1706 01:23:10,792 --> 01:23:12,727 -We can go to the Singing Hill! 1707 01:23:12,794 --> 01:23:14,995 -Wait, the hill can sing? 1708 01:23:15,062 --> 01:23:16,363 -The birds can sing 1709 01:23:16,430 --> 01:23:19,132 and that's where my mother and father are. 1710 01:23:19,199 --> 01:23:21,636 Singing Hill is where all the singing birds 1711 01:23:21,703 --> 01:23:23,170 gather and sing. 1712 01:23:23,237 --> 01:23:25,239 -Mm. All righty, then, kid. 1713 01:23:25,305 --> 01:23:27,675 We're off to the Singing Hill. 1714 01:23:27,742 --> 01:23:29,777 -Let's go! [chuckles] 1715 01:23:37,919 --> 01:23:41,288 -Okay, when walking in the Papua Forest, 1716 01:23:41,355 --> 01:23:45,325 be sure to look at the tracks beneath your feet. 1717 01:23:45,392 --> 01:23:46,728 Eh, eh. 1718 01:23:46,794 --> 01:23:49,263 -Oh, oh. 1719 01:23:49,329 --> 01:23:50,665 [chuckles] 1720 01:23:53,001 --> 01:23:54,969 What am I looking at here? 1721 01:23:55,035 --> 01:23:57,539 [intense music playing] 1722 01:23:57,605 --> 01:24:00,107 Toel! Is that a cloud? 1723 01:24:00,173 --> 01:24:01,275 [Jatoel] Uh, it's a bird! 1724 01:24:01,341 --> 01:24:03,778 I--I mean, it's not a bird. I mean, it is. 1725 01:24:03,845 --> 01:24:04,913 You getting this? 1726 01:24:04,979 --> 01:24:07,815 [Yantud yelling] 1727 01:24:09,651 --> 01:24:12,352 [gasping] 1728 01:24:15,690 --> 01:24:16,591 -Hello. 1729 01:24:16,658 --> 01:24:17,659 -Whoa! -Whoa! 1730 01:24:18,660 --> 01:24:19,694 [Jatoel screams] 1731 01:24:19,761 --> 01:24:22,931 [Bogeng] Toel! Toel, come back! 1732 01:24:22,997 --> 01:24:24,197 I wanna fly too! 1733 01:24:24,264 --> 01:24:29,236 [intense music continues] 1734 01:24:33,641 --> 01:24:36,109 [Jatoel] Whoa, whoa... 1735 01:24:36,176 --> 01:24:37,645 [gibberish] 1736 01:24:37,712 --> 01:24:40,048 Help! 1737 01:24:40,113 --> 01:24:41,716 -Huh? Who are you? 1738 01:24:41,783 --> 01:24:44,652 -Huh? Why are you-- Me? 1739 01:24:44,719 --> 01:24:46,521 What? What are you talking-- 1740 01:24:46,588 --> 01:24:47,922 Aaaahhh! 1741 01:24:47,989 --> 01:24:49,591 [Bogeng] I'll save you, Toel! 1742 01:24:53,027 --> 01:24:55,663 [pants] Are you all right, Toel? 1743 01:24:55,730 --> 01:24:57,331 I thought you were gonna be baby bird food. 1744 01:24:57,397 --> 01:25:00,300 -Geng, tell me you got that all on video. 1745 01:25:00,367 --> 01:25:01,869 -I can't believe you're alive. 1746 01:25:01,936 --> 01:25:03,071 How could I shoot video of you 1747 01:25:03,136 --> 01:25:04,839 being carried to your doom? 1748 01:25:04,906 --> 01:25:06,574 -You... argh! 1749 01:25:06,641 --> 01:25:08,141 You didn't get it, man? 1750 01:25:08,208 --> 01:25:10,110 Where did those birds fly off to? 1751 01:25:10,177 --> 01:25:11,178 -Well, they flew that way. 1752 01:25:11,244 --> 01:25:12,346 -Let's follow them. 1753 01:25:12,412 --> 01:25:14,716 Maybe we can still get some great content. 1754 01:25:14,782 --> 01:25:16,050 Move! 1755 01:25:16,116 --> 01:25:17,986 -Okay. 1756 01:25:18,052 --> 01:25:19,419 Wait for me! 1757 01:25:23,190 --> 01:25:24,626 -There's the Singing Hill. 1758 01:25:24,692 --> 01:25:27,028 Look! Come on! 1759 01:25:27,095 --> 01:25:29,797 -This little bird is so full of energy. 1760 01:25:29,864 --> 01:25:31,465 What did she have for breakfast? 1761 01:25:31,532 --> 01:25:33,500 Kuin! Kuin, wait! 1762 01:25:33,568 --> 01:25:34,535 Wait for us, you! 1763 01:25:34,602 --> 01:25:38,238 -She's just excited to meet her parents, Beni. 1764 01:25:44,411 --> 01:25:46,681 [Kuin gasping in disbelief] 1765 01:25:46,748 --> 01:25:49,117 [Beni] Ah... what? 1766 01:25:49,182 --> 01:25:52,020 [Kuin gasping] 1767 01:25:52,086 --> 01:25:53,755 [Beni] Uh, Kuin, where is it? 1768 01:25:53,821 --> 01:25:55,056 You said birds are singing. 1769 01:25:55,123 --> 01:25:56,958 But these are all human houses. 1770 01:25:57,025 --> 01:25:58,960 Is this where all the pop stars live? 1771 01:25:59,027 --> 01:26:00,193 Wait a second. 1772 01:26:00,260 --> 01:26:01,996 Is this where the Backstreet Birds are? 1773 01:26:02,063 --> 01:26:03,598 I wanna take a selfie. 1774 01:26:03,665 --> 01:26:04,966 Come on, please? 1775 01:26:05,033 --> 01:26:06,100 Please, please? 1776 01:26:06,166 --> 01:26:08,636 -[Kuin sobbing] -Huh? Oh... 1777 01:26:10,004 --> 01:26:11,338 -Huh? What'd I say? 1778 01:26:11,405 --> 01:26:13,141 [sobbing continues] 1779 01:26:13,206 --> 01:26:14,809 [gently] Kuin? 1780 01:26:14,876 --> 01:26:16,611 Hey, what's the matter? 1781 01:26:16,678 --> 01:26:17,578 -Long ago, 1782 01:26:17,645 --> 01:26:20,014 this place was the Singing Hill, 1783 01:26:20,081 --> 01:26:22,215 and my family, my friends, 1784 01:26:22,282 --> 01:26:26,954 every single bird I know would gather here and sing. 1785 01:26:27,021 --> 01:26:28,255 But now... 1786 01:26:31,059 --> 01:26:32,727 I thought I was going to see 1787 01:26:32,794 --> 01:26:34,796 my mother and father. 1788 01:26:34,862 --> 01:26:36,263 But it turns out, 1789 01:26:36,329 --> 01:26:39,266 not a single bird of paradise is here. 1790 01:26:39,332 --> 01:26:42,904 -This place has been taken over by humans. 1791 01:26:42,970 --> 01:26:45,506 -Kuin, I'm so sorry about before. 1792 01:26:45,573 --> 01:26:48,375 But let's go find those birds of paradise. 1793 01:26:48,442 --> 01:26:51,411 They gotta still be on this island, right? 1794 01:26:51,478 --> 01:26:53,915 -Maybe, but what's most important is 1795 01:26:53,981 --> 01:26:56,050 that we find a bird of paradise 1796 01:26:56,117 --> 01:26:57,284 who is really good at singing. 1797 01:26:57,350 --> 01:26:59,120 -Hey, what if we all split up? 1798 01:26:59,187 --> 01:27:00,955 -Good idea. 1799 01:27:01,022 --> 01:27:02,590 -Okay. 1800 01:27:03,825 --> 01:27:06,694 -Bird of Paradise. 1801 01:27:06,761 --> 01:27:08,796 Bird of Paradise! 1802 01:27:08,863 --> 01:27:10,932 [humming] 1803 01:27:10,998 --> 01:27:11,933 -Hey. 1804 01:27:11,999 --> 01:27:14,135 -Heavens to Murgatroyd. 1805 01:27:14,202 --> 01:27:16,771 Rrrrrrrr. Awooga! 1806 01:27:19,006 --> 01:27:20,240 Boing. 1807 01:27:20,307 --> 01:27:21,709 Hey there. I'm Ben. 1808 01:27:21,776 --> 01:27:22,777 [chuckles] 1809 01:27:24,846 --> 01:27:27,915 -Beni, what are you doing? Have some manners. 1810 01:27:27,982 --> 01:27:28,950 -Shh. Be quiet. 1811 01:27:29,016 --> 01:27:30,118 Can't you see I'm trying to make 1812 01:27:30,184 --> 01:27:31,519 a great first impression, kid? 1813 01:27:31,586 --> 01:27:33,253 Now fly away. You're too young. 1814 01:27:33,320 --> 01:27:34,321 This is big bird stuff. 1815 01:27:34,387 --> 01:27:36,724 [clears throat] Say there, gorgeous. 1816 01:27:36,791 --> 01:27:39,594 Can you sing me a mantra? 1817 01:27:39,660 --> 01:27:40,862 [deep voice] -What do you wanna hear, kid? 1818 01:27:40,928 --> 01:27:42,029 -Country? Western? -Huh? 1819 01:27:42,096 --> 01:27:43,263 Heavy metal? Jazz? 1820 01:27:43,330 --> 01:27:45,600 Opera? I can scat. 1821 01:27:45,666 --> 01:27:46,601 -Whoa! 1822 01:27:46,667 --> 01:27:48,636 [Kuin laughs] 1823 01:27:48,703 --> 01:27:50,303 -Okay, my mistake. 1824 01:27:50,370 --> 01:27:53,141 He is beautiful, though. Hm. 1825 01:27:53,207 --> 01:27:54,407 [sighs] 1826 01:27:57,612 --> 01:27:58,345 -Tantan? 1827 01:27:58,411 --> 01:28:00,347 -It is time for the magic seed 1828 01:28:00,413 --> 01:28:01,516 to be planted, Riki. 1829 01:28:01,582 --> 01:28:03,718 -But I don't have the magic seed. 1830 01:28:03,785 --> 01:28:07,054 And we also haven't found the mantra yet. 1831 01:28:08,122 --> 01:28:09,322 Wait for me! 1832 01:28:11,225 --> 01:28:14,095 [Kuin laughing] 1833 01:28:14,162 --> 01:28:16,931 -Hey, I know you. 1834 01:28:16,998 --> 01:28:18,298 You're Kuin! 1835 01:28:18,365 --> 01:28:20,868 [chuckles] Yes, I'm Kuin. 1836 01:28:20,935 --> 01:28:22,770 How do you know me, sir? 1837 01:28:22,837 --> 01:28:23,604 -Are you kidding? 1838 01:28:23,671 --> 01:28:25,807 We all knew you. Everyone loved Kuin. 1839 01:28:25,873 --> 01:28:28,676 You would sing and dance along with your mother 1840 01:28:28,743 --> 01:28:31,411 as she sang her beautiful mantras. 1841 01:28:31,478 --> 01:28:34,749 -You know my mother? Where is she now? 1842 01:28:34,816 --> 01:28:38,119 -Uh, after you ran away from home, 1843 01:28:38,186 --> 01:28:40,288 your parents tried to find you, kid, 1844 01:28:40,353 --> 01:28:42,256 and kept on waiting here. 1845 01:28:42,322 --> 01:28:44,158 Until one day, the humans, well, 1846 01:28:44,225 --> 01:28:46,027 they destroyed the Singing Hill. 1847 01:28:46,093 --> 01:28:47,929 And your parents, they escaped 1848 01:28:47,995 --> 01:28:49,564 and they, you know, 1849 01:28:49,630 --> 01:28:51,199 but--but--but they were 1850 01:28:51,265 --> 01:28:53,267 never heard from again. 1851 01:28:53,333 --> 01:28:55,937 -Kuin, are you okay? 1852 01:28:58,840 --> 01:29:01,843 -Right now, there is something more important. 1853 01:29:01,909 --> 01:29:03,410 We need a bird of paradise 1854 01:29:03,476 --> 01:29:06,814 who can sing a mantra to grow the magic seed. 1855 01:29:06,881 --> 01:29:07,949 -Kuin... 1856 01:29:08,015 --> 01:29:09,449 your parents were the last of 1857 01:29:09,517 --> 01:29:11,619 the singing birds of paradise. 1858 01:29:11,686 --> 01:29:14,188 I mean, they're gone, kid. 1859 01:29:14,255 --> 01:29:17,024 -[sobbing] -They're all gone. 1860 01:29:18,926 --> 01:29:22,663 [waves crashing] 1861 01:29:27,001 --> 01:29:29,937 ♪♪ 1862 01:29:30,004 --> 01:29:31,371 -What are you looking for? 1863 01:29:31,438 --> 01:29:34,141 -The magic seed will soon be here. 1864 01:29:34,208 --> 01:29:36,944 But remember, you must also defend 1865 01:29:37,011 --> 01:29:39,180 the water and earth elements 1866 01:29:39,247 --> 01:29:40,447 in your possession. 1867 01:29:40,514 --> 01:29:41,448 -Defend them? 1868 01:29:41,515 --> 01:29:44,652 [suspenseful music playing] 1869 01:29:55,363 --> 01:29:56,396 -You again. 1870 01:29:56,463 --> 01:30:00,467 -Master, look. The rhino! 1871 01:30:00,534 --> 01:30:03,537 [laughs] You're just in time. 1872 01:30:03,604 --> 01:30:07,141 Hand over the water and earth element, fool! 1873 01:30:07,208 --> 01:30:09,110 -Hand over the magic seed. 1874 01:30:09,176 --> 01:30:12,179 -Hm, you want this, sucker? 1875 01:30:12,246 --> 01:30:14,015 [Beni panting] 1876 01:30:14,081 --> 01:30:15,816 -How about this duck?! 1877 01:30:17,251 --> 01:30:19,153 [imitates horn sound] 1878 01:30:19,220 --> 01:30:20,688 -Attack! 1879 01:30:20,755 --> 01:30:22,556 -Yikes! There's too many of them! 1880 01:30:27,328 --> 01:30:29,764 Hah! Ha-ha! 1881 01:30:29,830 --> 01:30:31,198 Whoo! 1882 01:30:31,265 --> 01:30:32,900 [Riki] Beni, look out! 1883 01:30:32,967 --> 01:30:35,903 [groaning] 1884 01:30:38,438 --> 01:30:41,842 [growls] Beni! 1885 01:30:42,576 --> 01:30:43,945 [Riki groans] 1886 01:30:45,313 --> 01:30:47,848 [intense music playing] 1887 01:30:51,986 --> 01:30:54,755 [birds squawking] 1888 01:30:54,822 --> 01:30:55,890 [Riki groans] 1889 01:30:58,326 --> 01:31:01,762 [grunts] 1890 01:31:01,829 --> 01:31:03,631 [roars] 1891 01:31:03,698 --> 01:31:08,569 [intense music playing] 1892 01:31:08,636 --> 01:31:10,571 [blows raspberry] 1893 01:31:10,638 --> 01:31:12,907 [intense music playing] 1894 01:31:17,044 --> 01:31:20,047 [intense music buildup] 1895 01:31:22,850 --> 01:31:25,219 [groans] 1896 01:31:25,286 --> 01:31:26,220 [crash] 1897 01:31:26,287 --> 01:31:27,855 [chuckles] 1898 01:31:30,257 --> 01:31:33,160 -Come on. Who wants to fight me? 1899 01:31:33,227 --> 01:31:36,931 [intense music playing] 1900 01:31:36,998 --> 01:31:38,299 Aah! Wait! 1901 01:31:38,366 --> 01:31:41,135 Come on! Let me go! 1902 01:31:41,202 --> 01:31:43,004 Aaaah! 1903 01:31:43,070 --> 01:31:44,238 [groans] 1904 01:31:46,474 --> 01:31:49,243 -I don't think there's anything here, Geng. 1905 01:31:49,310 --> 01:31:52,380 Huh? Oh! Hey, look! 1906 01:31:52,446 --> 01:31:54,782 [Bogeng] Hey, what are they doing here? 1907 01:31:57,251 --> 01:31:59,420 [intense music playing] 1908 01:31:59,487 --> 01:32:02,223 [Kuin groans] 1909 01:32:05,793 --> 01:32:06,927 -Ha! 1910 01:32:08,362 --> 01:32:09,296 Kuin! 1911 01:32:10,097 --> 01:32:11,132 [gasps] 1912 01:32:13,100 --> 01:32:15,903 [intense music continues] 1913 01:32:18,873 --> 01:32:21,042 -Aaargh! 1914 01:32:21,108 --> 01:32:23,010 -Hah, hah. Yah! 1915 01:32:24,912 --> 01:32:28,082 -Beni, take Kuin and get out of here. 1916 01:32:29,083 --> 01:32:30,618 -No. 1917 01:32:32,053 --> 01:32:32,787 -Huh? 1918 01:32:32,853 --> 01:32:35,122 -Yah! -[Ingai groans] 1919 01:32:37,925 --> 01:32:39,860 -Aah! [grunts] 1920 01:32:43,397 --> 01:32:44,899 [chuckles] 1921 01:32:44,965 --> 01:32:46,300 -Huh? 1922 01:32:48,569 --> 01:32:50,104 [grunts] 1923 01:32:53,908 --> 01:32:55,176 -Aah! 1924 01:32:55,242 --> 01:32:57,912 -Aaaaahh! [groans] 1925 01:33:01,550 --> 01:33:04,018 -Beni. Are you okay? 1926 01:33:05,052 --> 01:33:05,986 If only... 1927 01:33:06,053 --> 01:33:09,123 my horn still had magical powers. 1928 01:33:11,158 --> 01:33:13,794 -Wait. Here. 1929 01:33:14,628 --> 01:33:15,596 -That time, 1930 01:33:15,663 --> 01:33:18,032 when you gave your feathers to Riki, 1931 01:33:18,099 --> 01:33:19,767 you were sincere, yes? 1932 01:33:21,035 --> 01:33:23,037 [Beni] I know what I have to do. 1933 01:33:26,240 --> 01:33:29,544 [whimpering] 1934 01:33:29,610 --> 01:33:31,145 -Hey, what do you think you're doing? 1935 01:33:33,548 --> 01:33:35,249 -Ah! 1936 01:33:35,316 --> 01:33:36,650 Here. 1937 01:33:36,717 --> 01:33:39,453 -Beni, let's hope this works. 1938 01:33:39,521 --> 01:33:41,856 -Okay, Riki. Let's save the world. 1939 01:33:43,592 --> 01:33:44,792 Yah! 1940 01:33:47,061 --> 01:33:49,430 [growling] 1941 01:33:49,497 --> 01:33:52,066 [roaring] 1942 01:33:54,635 --> 01:33:56,170 [Yantud whimpering] 1943 01:33:56,237 --> 01:33:57,606 -Nice kitty! 1944 01:33:57,671 --> 01:33:59,773 [whimpering] 1945 01:34:04,078 --> 01:34:06,313 -My birds, go! 1946 01:34:07,314 --> 01:34:08,916 [Yantud groans] 1947 01:34:08,983 --> 01:34:10,084 -Ah! 1948 01:34:10,451 --> 01:34:11,852 [groans] 1949 01:34:14,922 --> 01:34:18,025 -One for you! And... you too. 1950 01:34:19,026 --> 01:34:20,728 Ya-ha! 1951 01:34:20,794 --> 01:34:22,096 Let's see. Let's go. 1952 01:34:22,163 --> 01:34:24,031 Power it up. 1953 01:34:24,098 --> 01:34:26,267 [roaring loudly] 1954 01:34:27,701 --> 01:34:29,003 [yelling] 1955 01:34:31,038 --> 01:34:32,039 -Ah! 1956 01:34:37,612 --> 01:34:39,480 -Beni! Pangolin! 1957 01:34:39,548 --> 01:34:41,348 -Pangolin! 1958 01:34:41,415 --> 01:34:44,151 -[growling] -[electric zapping] 1959 01:34:51,458 --> 01:34:53,294 [Beni grunts and yells] 1960 01:34:54,695 --> 01:34:56,130 [groans] 1961 01:35:04,238 --> 01:35:05,172 -Ah! 1962 01:35:05,239 --> 01:35:06,373 [Riki groans] 1963 01:35:08,142 --> 01:35:10,377 [groans] 1964 01:35:13,414 --> 01:35:14,415 -Turtle time! 1965 01:35:15,282 --> 01:35:16,250 Ahh! 1966 01:35:16,317 --> 01:35:17,985 -[thud] -[wails] 1967 01:35:19,420 --> 01:35:22,223 [intense music playing] 1968 01:35:23,390 --> 01:35:24,725 -Whoa. 1969 01:35:31,031 --> 01:35:32,499 [grunting] 1970 01:35:32,567 --> 01:35:35,202 [intense music continues] 1971 01:35:36,170 --> 01:35:37,004 [grunts] 1972 01:35:38,673 --> 01:35:40,341 [Riki grunts] 1973 01:35:40,407 --> 01:35:43,210 [Riki] Enough monkeying around. 1974 01:35:49,950 --> 01:35:52,587 [grunts and groans] 1975 01:35:52,654 --> 01:35:56,223 [percussive music playing] 1976 01:35:58,993 --> 01:36:00,327 [groans] 1977 01:36:00,394 --> 01:36:01,495 Ahhh! 1978 01:36:01,829 --> 01:36:04,365 [grunts and groans] 1979 01:36:06,200 --> 01:36:08,035 [groans] 1980 01:36:10,004 --> 01:36:13,207 [percussive music playing] 1981 01:36:18,613 --> 01:36:19,780 [yelling] 1982 01:36:19,847 --> 01:36:23,317 [intense music buildup] 1983 01:36:23,384 --> 01:36:25,085 [grunts] 1984 01:36:28,822 --> 01:36:32,226 [birds screeching] 1985 01:36:36,263 --> 01:36:41,201 [birds calling] 1986 01:36:42,503 --> 01:36:45,039 [Riki grunts frantically] 1987 01:36:52,647 --> 01:36:56,417 [grunts and groans] 1988 01:37:00,487 --> 01:37:02,956 -The tsunami is about to come! 1989 01:37:04,358 --> 01:37:07,094 ♪♪ 1990 01:37:07,895 --> 01:37:11,265 -This seed is mine. I am not giving it to you. 1991 01:37:11,332 --> 01:37:12,266 [Tantan] The seed 1992 01:37:12,333 --> 01:37:13,535 will be useless 1993 01:37:13,601 --> 01:37:15,269 when you're gone. 1994 01:37:16,638 --> 01:37:19,340 -Enough. Stop this. 1995 01:37:19,406 --> 01:37:21,875 In times like these, fighting solves nothing. 1996 01:37:21,942 --> 01:37:24,011 We must be united. 1997 01:37:24,078 --> 01:37:27,181 We have all that we need to survive this disaster... 1998 01:37:27,247 --> 01:37:28,082 together. 1999 01:37:28,148 --> 01:37:31,352 And you, human, there's no more time. 2000 01:37:31,418 --> 01:37:33,087 Hand over the seed. 2001 01:37:35,590 --> 01:37:37,458 -The earth and the water. 2002 01:37:43,464 --> 01:37:46,701 [dramatic music playing] 2003 01:37:46,768 --> 01:37:49,370 -Tantan, we still don't have a mantra. 2004 01:37:49,436 --> 01:37:53,508 -It's you, the last singing bird of paradise. 2005 01:37:53,575 --> 01:37:55,643 It is you, Kuin. 2006 01:37:55,710 --> 01:37:58,045 -Uh, but... my parents never taught me 2007 01:37:58,112 --> 01:38:00,782 how to sing like them. 2008 01:38:00,849 --> 01:38:03,183 -Trust me. You can do it. 2009 01:38:03,250 --> 01:38:06,588 Because the mantra is already alive in you. 2010 01:38:06,654 --> 01:38:08,122 -Kuin? 2011 01:38:16,865 --> 01:38:18,833 ♪ Far away out there ♪ 2012 01:38:18,899 --> 01:38:21,101 ♪ Distant horizons lie ♪♪ 2013 01:38:21,168 --> 01:38:26,173 ♪ Drained of every shade of blue ♪♪ 2014 01:38:27,207 --> 01:38:30,277 ♪ Teardrops from the sky ♪ 2015 01:38:30,344 --> 01:38:32,446 [thunder rumbling] 2016 01:38:32,514 --> 01:38:34,883 [rain pattering] 2017 01:38:34,948 --> 01:38:36,718 ♪ Harsh rays from the sun ♪♪ 2018 01:38:36,785 --> 01:38:39,219 ♪ Beat down on all of us ♪♪ 2019 01:38:39,286 --> 01:38:44,925 ♪ Angered at all that's been done ♪♪ 2020 01:38:44,992 --> 01:38:50,364 ♪ By daughters and sons ♪♪ 2021 01:38:52,366 --> 01:38:54,736 ♪ The jungle's lost its joy ♪ 2022 01:38:54,803 --> 01:38:57,204 ♪ And now is lost in pain ♪♪ 2023 01:38:57,271 --> 01:39:02,142 ♪ Pelted by a sour rain ♪♪ 2024 01:39:04,378 --> 01:39:07,014 ♪ Our forest creaks and groans ♪ 2025 01:39:07,080 --> 01:39:09,283 ♪ Maybe the time has come ♪♪ 2026 01:39:09,349 --> 01:39:13,588 ♪ When we're all undone ♪♪ 2027 01:39:13,655 --> 01:39:16,524 ♪ Ohhh ♪♪ 2028 01:39:16,591 --> 01:39:21,462 ♪ Dance your way to life, grow strong and free ♪♪ 2029 01:39:21,529 --> 01:39:27,569 ♪ Try and let your light shine on ♪♪ 2030 01:39:28,368 --> 01:39:33,675 ♪ And wave your hands along the gentle breeze ♪ 2031 01:39:33,741 --> 01:39:38,913 ♪ For the universe to see ♪♪ 2032 01:39:38,979 --> 01:39:42,983 ♪ Even though your green is gone ♪♪ 2033 01:39:44,786 --> 01:39:47,956 Mama. I can't without her. 2034 01:39:48,021 --> 01:39:49,056 -It's okay. 2035 01:39:49,122 --> 01:39:52,059 Me and Beni, we're your family now. 2036 01:39:53,895 --> 01:39:55,195 -Hey, what are you waiting for? 2037 01:39:55,262 --> 01:39:57,097 Now go sing your heart out. 2038 01:40:01,201 --> 01:40:02,202 -Mm. 2039 01:40:04,939 --> 01:40:06,708 ♪ Let your joy live on ♪ 2040 01:40:06,774 --> 01:40:09,409 ♪ Inside your hidden roots ♪♪ 2041 01:40:09,476 --> 01:40:15,482 ♪ Show us all how you still can ♪♪ 2042 01:40:16,718 --> 01:40:18,953 ♪ We all await you here ♪ 2043 01:40:19,019 --> 01:40:21,154 ♪ Still yearning for a sign ♪♪ 2044 01:40:21,221 --> 01:40:25,627 ♪ To dance with you again ♪♪ 2045 01:40:25,693 --> 01:40:28,863 ♪ Ohh ♪♪ 2046 01:40:28,930 --> 01:40:33,601 ♪ Dance your way to life, grow strong and free ♪♪ 2047 01:40:33,668 --> 01:40:40,440 ♪ Try and let your light shine on ♪♪ 2048 01:40:40,508 --> 01:40:45,479 ♪ And wave your hands along the gentle breeze ♪♪ 2049 01:40:45,547 --> 01:40:50,250 ♪ For the universe to see ♪♪ 2050 01:40:52,987 --> 01:40:55,389 ♪ Dance your way to life ♪ 2051 01:40:55,455 --> 01:40:57,659 ♪ Grow strong and free ♪♪ 2052 01:40:57,725 --> 01:41:00,528 ♪ Try and let your light shine on ♪♪ 2053 01:41:00,595 --> 01:41:02,329 -Whoa! Aaah! 2054 01:41:04,532 --> 01:41:09,771 ♪ And wave your hands along the gentle breeze ♪ 2055 01:41:09,837 --> 01:41:15,175 ♪ For the universe to see ♪♪ 2056 01:41:15,242 --> 01:41:21,148 ♪ Even though your green is gone ♪♪ 2057 01:41:21,214 --> 01:41:27,055 ♪ Even though your green is gone ♪♪ 2058 01:41:27,120 --> 01:41:30,223 ♪ Even though your green is gone ♪♪ 2059 01:41:30,290 --> 01:41:33,126 ♪ Try and let your light shine on ♪♪ 2060 01:41:33,193 --> 01:41:36,030 ♪ Wave your hands, be wild and free ♪♪ 2061 01:41:36,129 --> 01:41:41,536 ♪ For the universe to see ♪♪ 2062 01:41:41,603 --> 01:41:44,739 [vocalizes] 2063 01:41:49,677 --> 01:41:52,112 -Aaaaaaah. Whoa! 2064 01:41:52,847 --> 01:41:53,648 Huh? 2065 01:42:00,088 --> 01:42:01,421 -Aaah! 2066 01:42:07,862 --> 01:42:10,163 -Whoa-oh! Phew. 2067 01:42:15,637 --> 01:42:18,606 [all cheering] 2068 01:42:18,673 --> 01:42:21,876 -These mangroves turned right back into seeds. 2069 01:42:32,920 --> 01:42:36,124 -Forgive us please, Grada. 2070 01:42:36,189 --> 01:42:40,360 -This time the seeds saved all of us, 2071 01:42:40,427 --> 01:42:42,462 but perhaps not the next. 2072 01:42:42,530 --> 01:42:45,066 -But this magic seed is the only thing 2073 01:42:45,133 --> 01:42:48,703 that can return our precious barren land 2074 01:42:48,770 --> 01:42:50,203 to its former glory. 2075 01:42:50,270 --> 01:42:52,907 -The seed is not the only thing. 2076 01:42:56,010 --> 01:42:58,311 -But these aren't magic seeds. 2077 01:42:58,378 --> 01:43:00,748 -To truly keep it safe, 2078 01:43:00,815 --> 01:43:02,382 we have to plant it, 2079 01:43:02,449 --> 01:43:06,319 take care of it, and guard it the right way. 2080 01:43:06,386 --> 01:43:08,221 There are no shortcuts. 2081 01:43:08,288 --> 01:43:11,391 -Growth is nature's miracle. 2082 01:43:11,458 --> 01:43:13,561 What you need is patience. 2083 01:43:13,628 --> 01:43:17,131 -So, can the magic seed fix my horn 2084 01:43:17,197 --> 01:43:19,634 and grow back all of Beni's feathers? 2085 01:43:19,701 --> 01:43:24,872 -This seed is a plant seed. It cannot grow on animals. 2086 01:43:24,939 --> 01:43:26,373 -Well, that's just great. 2087 01:43:26,440 --> 01:43:27,675 Riki, that means you and I 2088 01:43:27,742 --> 01:43:30,310 will still be a broken rhino and a bald duck. 2089 01:43:30,377 --> 01:43:31,512 That's perfect. 2090 01:43:31,579 --> 01:43:32,345 -Believe me, 2091 01:43:32,412 --> 01:43:35,348 perfection is an illusion. 2092 01:43:35,415 --> 01:43:38,786 Every creature is destined to be perfect 2093 01:43:38,853 --> 01:43:41,089 in their own imperfections. 2094 01:43:41,155 --> 01:43:42,690 -Riki, Beni. 2095 01:43:42,757 --> 01:43:45,492 Thank you so much for taking me back home. 2096 01:43:45,560 --> 01:43:48,395 I will gather all the birds that are left and are willing 2097 01:43:48,462 --> 01:43:50,998 and we will rebuild the Singing Hill. 2098 01:43:51,065 --> 01:43:52,365 -Well, look at you. 2099 01:43:52,432 --> 01:43:54,602 Who knew you were so beautiful? 2100 01:43:54,669 --> 01:43:56,104 -My parents knew. 2101 01:43:56,170 --> 01:43:58,371 -I must be leaving. 2102 01:43:58,438 --> 01:44:01,241 Many empty fields to make green. 2103 01:44:01,308 --> 01:44:04,979 Many, many more seeds to be planted. 2104 01:44:06,047 --> 01:44:07,347 [Beni] And there he goes. 2105 01:44:07,414 --> 01:44:10,017 So, where to now, my wonderfully 2106 01:44:10,084 --> 01:44:11,152 imperfect friend? 2107 01:44:11,219 --> 01:44:13,121 [Riki] I'd love to go back home, 2108 01:44:13,187 --> 01:44:17,091 but I don't think I have a home to go back to. 2109 01:44:17,825 --> 01:44:20,762 -Riki, you are the only Sumatran rhino left. 2110 01:44:20,828 --> 01:44:24,699 But there is another crash of rhinos far off to the west, 2111 01:44:24,766 --> 01:44:29,036 who are being senselessly... hunted. 2112 01:44:29,937 --> 01:44:33,040 The adventure is not over. You must save them. 2113 01:44:33,107 --> 01:44:37,044 -Are you a-thinkin' what I'm a-thinkin', Mr. Rhino? 2114 01:44:37,111 --> 01:44:38,780 -I'm thinkin' what you're thinkin'. 2115 01:44:38,846 --> 01:44:41,281 -Then away... we go! 2116 01:44:41,348 --> 01:44:42,817 [Riki] To the west! 2117 01:44:42,884 --> 01:44:44,384 [Beni] What's over there? 2118 01:44:46,053 --> 01:44:50,290 [song playing] 2119 01:45:08,341 --> 01:45:11,045 ♪♪ 2120 01:45:24,859 --> 01:45:27,562 ♪♪ 2121 01:45:51,219 --> 01:45:52,820 -Can this be for real? 2122 01:45:52,887 --> 01:45:53,855 It looks real. 2123 01:45:53,921 --> 01:45:55,623 -Of course it's real. 2124 01:45:55,690 --> 01:45:57,925 There's no compositing lines. 2125 01:45:57,992 --> 01:46:01,394 That video is way too realistic to be a fake. 2126 01:46:01,461 --> 01:46:03,064 -No way that is real footage, dude. 2127 01:46:03,130 --> 01:46:05,800 Anyone with a little skill and a fancy phone could do it. 2128 01:46:05,867 --> 01:46:08,603 Just think about Hollywood. All of that is fake. 2129 01:46:08,669 --> 01:46:10,204 -Ah, you think everything's fake. 2130 01:46:10,271 --> 01:46:12,139 It looks believable to me. 2131 01:46:18,411 --> 01:46:21,448 [screaming angrily] 2132 01:46:25,753 --> 01:46:31,491 [song continues] 139291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.