Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,114 --> 00:00:17,317
[opening theme song playing]
2
00:00:27,996 --> 00:00:30,665
[birds chirping]
3
00:00:36,169 --> 00:00:39,373
[opening theme song continues]
4
00:00:43,811 --> 00:00:48,181
[waves crashing]
5
00:00:49,617 --> 00:00:52,520
[seagull squawking]
6
00:00:59,561 --> 00:01:04,699
[waves crashing]
7
00:01:07,067 --> 00:01:11,005
[crowd screaming, panicking]
8
00:01:11,071 --> 00:01:13,206
-Daddy! Help me!
9
00:01:14,809 --> 00:01:16,476
-Son, I'm coming!
10
00:01:17,845 --> 00:01:20,648
[crowd's screams echo]
11
00:01:21,649 --> 00:01:24,586
[waves crashing]
12
00:01:24,652 --> 00:01:27,021
[thundering hooves]
13
00:01:27,087 --> 00:01:33,193
[waves crashing]
14
00:01:38,066 --> 00:01:41,002
[suspenseful music plays]
15
00:01:41,069 --> 00:01:44,404
[birds calling]
16
00:01:49,644 --> 00:01:51,913
[gasps]
17
00:01:51,980 --> 00:01:56,517
[theme music playing]
18
00:02:01,154 --> 00:02:06,326
[theme music continues]
19
00:02:10,464 --> 00:02:11,799
[rustling]
20
00:02:13,266 --> 00:02:15,803
[playful music playing]
21
00:02:15,870 --> 00:02:17,137
[tap]
22
00:02:17,204 --> 00:02:20,742
[exciting music playing]
23
00:02:26,080 --> 00:02:27,515
[metal clanks]
24
00:02:31,619 --> 00:02:33,655
[playful music]
25
00:02:33,755 --> 00:02:35,623
[Beni] So then the elephant
says to me,
26
00:02:35,690 --> 00:02:38,993
he says, he says,
"Beni, I don't need a butler.
27
00:02:39,060 --> 00:02:41,763
I can pack my own trunk."
28
00:02:41,829 --> 00:02:43,965
[both laugh]
29
00:02:44,032 --> 00:02:45,399
-That's a good one, Beni.
30
00:02:45,465 --> 00:02:46,934
-It's a luggage joke. [laughs]
31
00:02:47,001 --> 00:02:48,803
-I like pachyderm jokes.
32
00:02:48,870 --> 00:02:50,638
[Beni] Oh, speaking of...
33
00:02:50,705 --> 00:02:51,506
Okay, Riki.
34
00:02:51,572 --> 00:02:54,842
Why are rhinoceroses
so wrinkly?
35
00:02:54,909 --> 00:02:56,144
-Um...
36
00:02:56,209 --> 00:02:58,813
That's just how
our skin is.
37
00:02:58,880 --> 00:03:00,815
-Wrong!
38
00:03:00,882 --> 00:03:02,249
-Hmm. I give up.
39
00:03:02,315 --> 00:03:04,519
-Because they're hard to iron!
40
00:03:04,585 --> 00:03:06,854
[laughs]
41
00:03:06,921 --> 00:03:08,321
-Grrr.
42
00:03:08,388 --> 00:03:11,993
Come on, Riki.
Now you tell me a riddle.
43
00:03:12,060 --> 00:03:14,629
-Uh, I can't, Beni.
44
00:03:14,696 --> 00:03:16,764
-Come on. Just try it.
45
00:03:16,831 --> 00:03:18,198
-Uh, okay, okay,
let's see.
46
00:03:18,265 --> 00:03:20,968
What do ducks put
in their, uh, soup?
47
00:03:21,035 --> 00:03:22,036
-Mmm...
48
00:03:22,103 --> 00:03:23,037
saltine quackers.
49
00:03:23,104 --> 00:03:24,371
-Yeah, that's it.
50
00:03:24,438 --> 00:03:26,974
-Wow, come on.
Make it harder.
51
00:03:27,041 --> 00:03:29,510
Challenge me.
52
00:03:29,577 --> 00:03:35,449
[Beni humming]
53
00:03:35,516 --> 00:03:37,618
Okay, give me
a hard one to guess.
54
00:03:37,685 --> 00:03:38,953
Really hard.
55
00:03:39,020 --> 00:03:40,688
-Huh?
Fe... Feather?
56
00:03:40,755 --> 00:03:41,656
-Feather?
57
00:03:41,723 --> 00:03:44,759
Dude, a riddle is more than
just one word.
58
00:03:44,826 --> 00:03:47,061
-Beni, I think there's
something growing on you.
59
00:03:47,128 --> 00:03:48,963
-Huh?
60
00:03:49,030 --> 00:03:49,964
Like what?
61
00:03:50,031 --> 00:03:52,200
-Oooh.
62
00:03:52,265 --> 00:03:54,301
It looks like a feather.
63
00:03:54,367 --> 00:03:55,770
-Ri... Riki...
64
00:03:55,837 --> 00:03:57,538
is this a... feather?
65
00:03:57,605 --> 00:03:58,438
-Yeah.
66
00:03:58,506 --> 00:04:00,508
-Ahhh!
-Yeah, where are you going?
67
00:04:02,309 --> 00:04:05,113
[joyful music]
68
00:04:05,179 --> 00:04:06,714
-Oh, yeah!
-[Riki] What did I tell you?
69
00:04:06,781 --> 00:04:08,950
You grew a feather.
70
00:04:10,551 --> 00:04:13,988
[whimpers, then crying]
Thank you.
71
00:04:14,055 --> 00:04:15,388
-Huh?
-Thank you.
72
00:04:15,455 --> 00:04:20,427
Thank you for
supporting me. [cries]
73
00:04:20,494 --> 00:04:24,198
My dreams
have finally come true.
74
00:04:24,264 --> 00:04:27,235
This means
that I can still hope
75
00:04:27,300 --> 00:04:30,337
that all my soft
beautiful feathers,
76
00:04:30,403 --> 00:04:34,709
every one of them,
will start to grow.
77
00:04:39,346 --> 00:04:40,848
Attention, world!
78
00:04:40,915 --> 00:04:42,750
Yours truly,
Beni the duck,
79
00:04:42,817 --> 00:04:44,118
once again has feathers.
80
00:04:44,185 --> 00:04:46,120
I promise I will
nurture this feather
81
00:04:46,187 --> 00:04:48,723
like a fluffy soft baby chick.
82
00:04:48,790 --> 00:04:52,193
-Mm, but it's only
one feather, Beni.
83
00:04:52,260 --> 00:04:55,362
-Dude. Let me have
a moment of joy.
84
00:04:55,428 --> 00:04:57,965
-Ben, watch out.
85
00:04:58,032 --> 00:05:00,101
That rock is
really slippery.
86
00:05:00,168 --> 00:05:02,804
-Shhh! Silence.
87
00:05:02,870 --> 00:05:06,808
[exciting music playing]
88
00:05:06,874 --> 00:05:07,975
-Mm-hm-hm.
89
00:05:08,042 --> 00:05:11,979
[humming]
Whoo-hoo! Whoa!
90
00:05:12,046 --> 00:05:13,114
-[groans]
-[water splashes]
91
00:05:13,181 --> 00:05:14,982
Huh?!
92
00:05:15,049 --> 00:05:17,450
[shouting] Beni!
93
00:05:18,119 --> 00:05:21,622
[muffled grunts]
94
00:05:24,258 --> 00:05:25,193
-Beni!
95
00:05:25,259 --> 00:05:26,493
-Beni!
-[Beni] Riki!
96
00:05:28,763 --> 00:05:29,630
[panting]
97
00:05:29,697 --> 00:05:30,497
-Riki!
98
00:05:30,565 --> 00:05:31,866
[Riki] Hold on!
I'm coming, Beni!
99
00:05:31,933 --> 00:05:33,968
[crying]
100
00:05:35,837 --> 00:05:37,939
I'm coming!
101
00:05:38,005 --> 00:05:40,942
[tense music]
102
00:05:41,008 --> 00:05:43,410
[panting]
103
00:05:44,879 --> 00:05:47,048
[tense music continues]
104
00:05:47,114 --> 00:05:48,049
[crackling]
105
00:05:48,115 --> 00:05:52,119
[muffled grunts]
106
00:05:53,154 --> 00:05:55,355
[water gushing]
107
00:05:56,724 --> 00:05:58,826
[Beni] You don't stay safe--
108
00:05:58,893 --> 00:06:01,062
[water gushing]
Wait! Where did Riki go?
109
00:06:01,128 --> 00:06:03,396
[Riki and Beni yell]
110
00:06:04,397 --> 00:06:06,868
[water splashing]
111
00:06:10,004 --> 00:06:15,042
[muffled groaning]
112
00:06:18,212 --> 00:06:22,950
[groaning]
113
00:06:27,355 --> 00:06:31,993
[coughing]
114
00:06:36,463 --> 00:06:38,699
Huh? Where's Beni?
115
00:06:38,766 --> 00:06:41,802
[panting]
116
00:06:43,204 --> 00:06:44,605
Beni.
[groaning]
117
00:06:44,672 --> 00:06:46,507
Beni!
118
00:06:46,574 --> 00:06:50,111
-Riki, if it's really
my time to go...
119
00:06:50,177 --> 00:06:51,112
remember...
120
00:06:51,178 --> 00:06:53,347
-Beni! Beni!
121
00:06:53,413 --> 00:06:54,447
-Oh, ouch!
122
00:06:54,515 --> 00:06:55,783
Stop it! Cut it out!
123
00:06:55,850 --> 00:06:59,320
Riki, this is not
how you perform CPR!
124
00:06:59,387 --> 00:07:01,889
-Ah, you're okay.
125
00:07:01,956 --> 00:07:03,724
-My feather?
126
00:07:03,791 --> 00:07:05,425
My feather!
127
00:07:05,492 --> 00:07:07,962
Ah... it's safe.
128
00:07:08,029 --> 00:07:09,030
Hmmm.
129
00:07:11,866 --> 00:07:13,801
♪ When your clothes get wet ♪
130
00:07:13,868 --> 00:07:16,370
♪ You hang 'em up to dry ♪♪
131
00:07:16,436 --> 00:07:17,505
♪ Oh, yeah, ♪♪
132
00:07:17,571 --> 00:07:19,807
♪ Hang 'em up to dry... ♪♪
133
00:07:23,476 --> 00:07:26,314
-Ben, you got to be careful.
134
00:07:26,380 --> 00:07:28,249
You almost drowned
back there.
135
00:07:28,316 --> 00:07:31,285
[chuckles]
Thank you so much, Riki.
136
00:07:31,352 --> 00:07:33,287
-It wasn't me
who rescued you.
137
00:07:33,354 --> 00:07:35,523
-Huh?
What's that sound?
138
00:07:35,589 --> 00:07:36,757
[rocks falling, rumbling]
139
00:07:36,824 --> 00:07:38,759
Well, some herd's in a rush.
140
00:07:38,826 --> 00:07:41,362
[Riki] Where's the fire?
Am I right, Beni?
141
00:07:41,429 --> 00:07:43,496
[birds squawking]
142
00:07:43,564 --> 00:07:44,699
I don't smell any smoke.
143
00:07:44,765 --> 00:07:46,534
-Well, something's wrong.
144
00:07:46,600 --> 00:07:48,602
Let's get out of here.
145
00:07:48,669 --> 00:07:51,806
[thundering hooves]
146
00:07:51,872 --> 00:07:54,842
[Riki panting]
147
00:07:54,909 --> 00:07:55,676
Slow down.
148
00:07:55,743 --> 00:07:58,879
[tense music playing]
149
00:07:58,946 --> 00:08:02,016
[panting]
150
00:08:02,083 --> 00:08:04,151
Okay. Whoo-hoo.
151
00:08:05,152 --> 00:08:06,486
-Excuse me. Excuse me.
152
00:08:09,323 --> 00:08:10,891
[grunts]
153
00:08:10,958 --> 00:08:12,426
Uh-huh...
154
00:08:12,492 --> 00:08:15,796
Pardon me! Handsome duck
coming through!
155
00:08:16,764 --> 00:08:18,966
Jeez, why does everybody
have to be so big?
156
00:08:19,033 --> 00:08:21,869
You ever heard
of fasting? [scoffs]
157
00:08:21,936 --> 00:08:23,504
[humming]
158
00:08:26,307 --> 00:08:28,242
Why is everybody so quiet?
159
00:08:28,309 --> 00:08:29,410
Who is that guy?
160
00:08:29,477 --> 00:08:30,911
-That's Tantan.
161
00:08:30,978 --> 00:08:32,279
You don't know him?
162
00:08:32,346 --> 00:08:34,115
What kind of forest dweller
are you?
163
00:08:34,181 --> 00:08:37,651
-The kind who doesn't
appreciate your lip, pincushion!
164
00:08:37,718 --> 00:08:41,322
-Beni, do you remember
what the Orangutan King said?
165
00:08:41,389 --> 00:08:42,890
That there was another orangutan
166
00:08:42,957 --> 00:08:45,526
who could make anything
start to grow.
167
00:08:45,593 --> 00:08:46,861
This could be him.
168
00:08:46,927 --> 00:08:49,630
-Well, if he has been
planting seeds,
169
00:08:49,697 --> 00:08:52,333
I sure don't see
anything growing.
170
00:08:52,400 --> 00:08:55,236
[Alan] Ssshhh!
Just zip it!
171
00:08:55,302 --> 00:08:57,104
[jolting music]
172
00:08:57,171 --> 00:09:00,674
[Beni] Hmm.
Freaky contacts.
173
00:09:01,842 --> 00:09:07,248
-Nusantara will be plagued
by a great disaster.
174
00:09:09,116 --> 00:09:11,419
Starting with a quake,
175
00:09:11,485 --> 00:09:14,822
which will create a crack
on the ocean floor
176
00:09:14,889 --> 00:09:17,358
that will trigger a tsunami.
177
00:09:17,425 --> 00:09:20,194
[all gasping]
178
00:09:20,261 --> 00:09:21,429
-Disaster
179
00:09:21,495 --> 00:09:23,998
will soon arrive.
180
00:09:24,065 --> 00:09:29,003
Started by the sun
shining hotter...
181
00:09:31,238 --> 00:09:34,408
plants dying...
182
00:09:34,475 --> 00:09:36,844
rivers drying up...
183
00:09:42,650 --> 00:09:46,921
and will end
in huge rolling waves of water.
184
00:09:46,987 --> 00:09:48,055
[waves crashing]
185
00:09:48,122 --> 00:09:50,658
[crowd screaming]
186
00:09:50,724 --> 00:09:52,193
[water roaring]
187
00:09:52,259 --> 00:09:55,996
[gasping in fear]
188
00:09:56,063 --> 00:09:57,398
-Ouch! My wing!
189
00:09:57,465 --> 00:09:59,266
Watch where you're poking!
190
00:10:03,471 --> 00:10:04,805
-There must be something
we can do
191
00:10:04,872 --> 00:10:07,141
to stop it, Tantan. Please!
192
00:10:08,510 --> 00:10:11,580
-Look upon this seed.
193
00:10:11,645 --> 00:10:13,047
[dramatic music playing]
194
00:10:13,114 --> 00:10:15,316
[Beni]
That puny thing is a seed?
195
00:10:15,382 --> 00:10:17,952
I thought it was a booger.
196
00:10:18,018 --> 00:10:21,355
How could one itty bitty
little seed save us all?
197
00:10:21,422 --> 00:10:23,491
-The seed
that will save us
198
00:10:23,558 --> 00:10:27,027
is a magical seed
that is fiercely protected
199
00:10:27,094 --> 00:10:30,498
by a winged guardian
from above.
200
00:10:30,565 --> 00:10:33,400
-If that's the case,
just find the bird.
201
00:10:33,467 --> 00:10:36,704
-This journey
will not be easy.
202
00:10:36,770 --> 00:10:42,343
Those who embark
will face many challenges.
203
00:10:42,409 --> 00:10:45,312
Who here
will accept this quest?
204
00:10:45,379 --> 00:10:46,947
-Heh?
-[animals stepping back]
205
00:10:47,014 --> 00:10:50,351
-Huh?
-[Monkey] Huh? Mm-mm. Mm-mm.
206
00:10:50,417 --> 00:10:51,520
You!
207
00:10:51,586 --> 00:10:55,322
-A-ah. E-eh. Mm-hm.
208
00:10:55,389 --> 00:10:56,757
Hm?
209
00:10:57,358 --> 00:11:00,394
-Hm? Mm-hm. Hm.
210
00:11:00,461 --> 00:11:01,762
-Oh.
[soft grunt]
211
00:11:03,030 --> 00:11:06,467
[humming]
212
00:11:06,535 --> 00:11:09,470
[catchy music playing]
213
00:11:09,538 --> 00:11:11,972
[humming]
214
00:11:12,039 --> 00:11:13,340
-Oh, boy.
215
00:11:15,910 --> 00:11:16,911
Hm?
216
00:11:17,778 --> 00:11:20,681
Riki, isn't that the stick
you used
217
00:11:20,748 --> 00:11:23,450
to pull me out of the river?
218
00:11:26,120 --> 00:11:27,054
-Huh?
219
00:11:29,023 --> 00:11:30,691
[soft grunt]
220
00:11:30,758 --> 00:11:33,761
-Yeah.
It was that stick, right?
221
00:11:33,827 --> 00:11:34,828
That stick the--
222
00:11:34,895 --> 00:11:38,633
-Ah, we have a brave volunteer.
223
00:11:38,699 --> 00:11:40,301
-How'd we volunteer?
224
00:11:40,367 --> 00:11:44,238
-Huh? I--I didn't volunteer.
225
00:11:44,305 --> 00:11:46,073
-We all know who you are.
226
00:11:46,140 --> 00:11:47,942
The two best friends
who once saved
227
00:11:48,008 --> 00:11:50,377
the forest
from the human hunters.
228
00:11:50,444 --> 00:11:52,379
[laughs] Whoa,
229
00:11:52,446 --> 00:11:54,315
I didn't know
we were famous.
230
00:11:54,381 --> 00:11:56,350
Like real celebrities.
231
00:11:56,417 --> 00:11:58,452
He-he-he-he.
232
00:11:58,520 --> 00:12:01,422
-Heroes? We're not heroes.
233
00:12:01,488 --> 00:12:02,557
Anyone would have done
234
00:12:02,624 --> 00:12:05,793
what we did
to save the forest.
235
00:12:05,859 --> 00:12:09,797
-But not everyone
possesses your humility
236
00:12:09,863 --> 00:12:12,499
[laughs]
and your sincerity.
237
00:12:12,567 --> 00:12:14,569
[Beni] That's very true.
238
00:12:14,636 --> 00:12:16,237
[Alan] The rhino
and the obnoxious duck
239
00:12:16,303 --> 00:12:17,171
are gonna save us!
240
00:12:17,238 --> 00:12:18,640
-They're the ones
who will save us!
241
00:12:18,707 --> 00:12:19,541
[group] Hooray!
242
00:12:19,608 --> 00:12:21,308
-The magic seed must be found!
243
00:12:21,375 --> 00:12:27,381
[suspenseful music playing]
244
00:12:30,585 --> 00:12:32,119
[squawks]
245
00:12:33,254 --> 00:12:36,457
[tense music playing]
246
00:12:39,360 --> 00:12:43,163
[squawks]
247
00:12:48,570 --> 00:12:51,105
-What news do you bring, Falcon?
248
00:12:51,171 --> 00:12:56,010
[squawking]
249
00:12:56,076 --> 00:12:57,044
[gasps]
250
00:12:57,111 --> 00:12:58,212
Yantud!
251
00:12:58,279 --> 00:12:59,480
-Whoo-hoo-hoo!
252
00:12:59,547 --> 00:13:01,248
Yes, Master Ingai?
253
00:13:01,315 --> 00:13:03,284
-Call all the birds.
254
00:13:03,350 --> 00:13:04,753
-Yes, Master!
255
00:13:04,818 --> 00:13:07,622
[whimsical music playing]
256
00:13:07,689 --> 00:13:13,127
[grunting]
257
00:13:15,396 --> 00:13:18,499
[panting]
258
00:13:20,100 --> 00:13:21,536
[pffff]
259
00:13:22,504 --> 00:13:25,806
And a one, and a two.
Um...
260
00:13:25,873 --> 00:13:30,110
[horn blaring]
261
00:13:30,177 --> 00:13:33,314
[suspenseful music playing]
262
00:13:33,380 --> 00:13:36,850
[squawking]
263
00:14:14,522 --> 00:14:18,526
[intense percussive music]
264
00:14:18,593 --> 00:14:21,995
[birds squawking]
265
00:14:35,175 --> 00:14:36,343
-Hm?
266
00:14:36,410 --> 00:14:37,878
[squawking]
267
00:14:37,945 --> 00:14:41,348
[evil laughter]
268
00:14:41,415 --> 00:14:43,417
Yeah!
269
00:14:43,484 --> 00:14:47,488
[serene music playing]
270
00:14:49,957 --> 00:14:53,528
[serene music continues]
271
00:14:59,768 --> 00:15:02,202
[snoring]
272
00:15:03,003 --> 00:15:05,673
[talking in his sleep]
-My feather looks cool, right?
273
00:15:05,740 --> 00:15:09,309
I used slug slime
as pomade. [laughs]
274
00:15:10,612 --> 00:15:12,747
[snoring]
275
00:15:12,814 --> 00:15:18,218
♪♪♪
276
00:15:25,894 --> 00:15:29,096
[whimsical music playing]
277
00:15:34,935 --> 00:15:38,138
[whimsical music continues]
278
00:15:39,406 --> 00:15:41,609
[meteorite whoosing]
279
00:15:41,676 --> 00:15:45,345
[ethereal music playing]
280
00:15:45,412 --> 00:15:48,182
[squawking]
281
00:15:48,248 --> 00:15:50,317
[Grada]
You look hesitant, Riki.
282
00:15:51,619 --> 00:15:52,921
Grada...
283
00:15:52,986 --> 00:15:54,756
how did you know
I was here?
284
00:15:54,823 --> 00:15:57,491
-I've come to warn you.
285
00:15:57,559 --> 00:16:00,695
Against you stands a human
286
00:16:00,762 --> 00:16:03,096
who can control birds.
287
00:16:03,163 --> 00:16:06,935
He seeks the same elements
that you are looking for.
288
00:16:07,000 --> 00:16:11,271
-I'm not really sure
I can find that magic seed.
289
00:16:11,338 --> 00:16:12,206
-Why?
290
00:16:12,272 --> 00:16:16,109
-I feel that
I've really lost my powers.
291
00:16:16,176 --> 00:16:19,313
-Now, what makes you
feel that way, hm?
292
00:16:19,379 --> 00:16:21,583
-Yesterday
when Beni was drowning,
293
00:16:21,649 --> 00:16:25,820
I thought I could help him,
just like before...
294
00:16:25,887 --> 00:16:29,089
[melancholy music plays]
295
00:16:31,391 --> 00:16:33,193
[talking in his sleep]
-Who has one feather
296
00:16:33,260 --> 00:16:35,630
and loads of dignity?
297
00:16:35,697 --> 00:16:37,464
Beni does.
298
00:16:37,532 --> 00:16:40,535
That's right! [laughs]
299
00:16:42,436 --> 00:16:44,037
[snores]
300
00:16:44,104 --> 00:16:46,875
-How can I overcome
these hurdles?
301
00:16:46,941 --> 00:16:50,377
And this journey
will be very dangerous.
302
00:16:51,779 --> 00:16:53,581
-Never forget...
303
00:16:53,648 --> 00:16:58,185
you vanquished the hunters
without your powers.
304
00:16:58,252 --> 00:17:01,488
If your intentions are sincere,
305
00:17:01,556 --> 00:17:04,091
the power will appear.
306
00:17:04,157 --> 00:17:05,527
When in doubt,
307
00:17:05,593 --> 00:17:07,962
trust in your horn, Riki.
308
00:17:08,028 --> 00:17:11,331
Trust in your horn.
309
00:17:16,069 --> 00:17:19,339
[flute playing]
310
00:17:22,042 --> 00:17:25,045
[Beni laughing]
311
00:17:25,112 --> 00:17:26,781
[Beni] Beware, villains!
312
00:17:26,848 --> 00:17:29,082
For I learned
my deadly moves
313
00:17:29,149 --> 00:17:33,186
by studying the great
masters of Beak Won Do!
314
00:17:33,253 --> 00:17:35,355
Hi-yah! Ha-hoo!
315
00:17:35,422 --> 00:17:37,659
Ha-woo-ah. Ow!
316
00:17:37,725 --> 00:17:39,661
Oh no, my feather!
317
00:17:39,727 --> 00:17:42,730
[whimpers] Feather?
318
00:17:42,797 --> 00:17:46,333
Ah, you're still
in one piece.
319
00:17:46,400 --> 00:17:47,569
-[Tantan] Are you ready
-Whooh!
320
00:17:47,635 --> 00:17:51,806
to go on an adventure
to find the magical seed?
321
00:17:51,873 --> 00:17:53,775
[nervous chuckle]
Sure.
322
00:17:53,841 --> 00:17:56,678
Well, I mean, I am ready.
323
00:17:56,744 --> 00:18:01,015
But, but I'm actually kind of
really worried about Riki.
324
00:18:01,081 --> 00:18:02,850
-What is it
you are worried about?
325
00:18:02,917 --> 00:18:08,188
-Please don't tell Riki
that I told you this, okay?
326
00:18:08,255 --> 00:18:11,158
[nervous laugh] Listen,
327
00:18:11,224 --> 00:18:14,028
Riki's magic horn
is not the same.
328
00:18:14,094 --> 00:18:16,163
It's different
than it was before.
329
00:18:16,229 --> 00:18:19,199
It's not working properly.
330
00:18:19,266 --> 00:18:21,603
He's lost his power
to transform.
331
00:18:21,669 --> 00:18:24,572
How can he be a hero
without his powers?
332
00:18:24,639 --> 00:18:26,841
And am I the only one
in the world
333
00:18:26,908 --> 00:18:28,710
who can protect him?
334
00:18:28,776 --> 00:18:31,579
And I know a few
amazing moves,
335
00:18:31,646 --> 00:18:33,514
but I know I'm not
336
00:18:33,581 --> 00:18:35,650
what you would really
consider a warrior.
337
00:18:36,450 --> 00:18:38,920
-You're a good friend, Beni.
338
00:18:38,987 --> 00:18:40,287
-Well, thank you.
339
00:18:40,354 --> 00:18:43,558
I do wish I still had feathers
like I used to.
340
00:18:43,625 --> 00:18:47,095
-That time, when you gave
your feathers to Riki,
341
00:18:47,160 --> 00:18:48,630
you were sincere, yes?
342
00:18:48,696 --> 00:18:49,831
-Yeah.
343
00:18:49,897 --> 00:18:53,433
I just really wish
I had a weapon.
344
00:18:53,500 --> 00:18:54,936
Yah! Yah!
345
00:18:55,003 --> 00:18:56,303
-Hmm.
346
00:18:56,370 --> 00:19:00,642
I will give to you a weapon
if you are careful.
347
00:19:00,708 --> 00:19:03,678
-A real weapon?
348
00:19:04,244 --> 00:19:08,248
[Tantan] This weaponis made of a sacred tree
349
00:19:08,315 --> 00:19:11,886
that is hundreds of years old.
350
00:19:11,953 --> 00:19:13,988
Its wood is strong against
351
00:19:14,055 --> 00:19:17,959
the wind, rain, and storm.
352
00:19:18,026 --> 00:19:20,695
It's quite extraordinary...
353
00:19:20,762 --> 00:19:24,132
if you can control it.
354
00:19:24,565 --> 00:19:30,071
-Wow. And you're
gonna give it to me?
355
00:19:30,138 --> 00:19:31,506
Oh, what?
356
00:19:32,607 --> 00:19:33,775
Hmm?
357
00:19:33,841 --> 00:19:35,242
Hm.
358
00:19:35,308 --> 00:19:37,145
You should give me
a real weapon.
359
00:19:37,210 --> 00:19:40,380
Not a cheap, worthless
little baby toy.
360
00:19:42,349 --> 00:19:43,651
-Truth be told,
361
00:19:43,718 --> 00:19:46,788
it's not the weapon
that's important.
362
00:19:46,854 --> 00:19:50,158
No, what matters
is the duck who wields it.
363
00:19:50,223 --> 00:19:53,161
Jeez, you have a saying
for everything.
364
00:19:53,226 --> 00:19:55,630
[Riki] Are you ready to roll?
365
00:19:55,697 --> 00:19:57,999
-You betcha.
366
00:19:58,066 --> 00:20:00,101
-If we find
that magic seed,
367
00:20:00,168 --> 00:20:01,569
what should we do with it?
368
00:20:01,636 --> 00:20:05,173
-Bring the seed
to Bird's Head Island.
369
00:20:05,238 --> 00:20:08,009
That is where the tsunami
will occur.
370
00:20:08,076 --> 00:20:12,146
-So how are we supposed to
find the seed?
371
00:20:12,212 --> 00:20:16,784
-You must tell the birds
this secret password:
372
00:20:16,851 --> 00:20:19,821
"The fruit is ripe."
373
00:20:19,887 --> 00:20:21,155
-Huh?
-Huh?
374
00:20:21,221 --> 00:20:22,222
[Beni] Is that like a riddle,
375
00:20:22,289 --> 00:20:23,524
"The fruit is ripe"?
376
00:20:23,591 --> 00:20:24,926
-I don't know.
-What does that even mean?
377
00:20:24,992 --> 00:20:25,960
-I don't know.
378
00:20:26,027 --> 00:20:27,494
-I wish he would just
tell us.
379
00:20:27,562 --> 00:20:29,429
-Fruit does get ripe though.
380
00:20:29,496 --> 00:20:30,430
-Does it?
381
00:20:30,497 --> 00:20:31,666
-Mm-hm.
382
00:20:31,733 --> 00:20:33,768
-The fruit is ripe!
383
00:20:35,368 --> 00:20:37,004
[wings flapping]
384
00:20:38,005 --> 00:20:41,776
Hey, hey!
The fruit is ripe!
385
00:20:41,843 --> 00:20:44,579
Huh? Why'd he fly away?
386
00:20:44,645 --> 00:20:46,981
-Why are you carrying
that leaf around?
387
00:20:47,048 --> 00:20:48,649
It's not rainin'.
388
00:20:48,716 --> 00:20:52,720
-Riki, the sun's rays
are ultraviolet
389
00:20:52,787 --> 00:20:56,958
and those rays
are brutal on duck down.
390
00:20:57,024 --> 00:20:59,227
Gotta protect my baby.
391
00:20:59,292 --> 00:21:01,662
-Ultraviolet rays?
Come on, man.
392
00:21:01,729 --> 00:21:05,633
-By the way,
Tantan gave us incomplete info.
393
00:21:05,700 --> 00:21:08,970
We have no idea
which bird has the seed
394
00:21:09,036 --> 00:21:10,337
and now we're lost.
395
00:21:11,639 --> 00:21:12,840
-[sound of dart piercing]
-[groans]
396
00:21:12,907 --> 00:21:14,942
Riki? Where's that from?
397
00:21:15,009 --> 00:21:16,077
-[Riki] Ow!
-[hunters laughing]
398
00:21:16,144 --> 00:21:18,012
[Beni] Hunters!
399
00:21:18,079 --> 00:21:21,149
[grunting]
400
00:21:21,215 --> 00:21:22,850
[Hunter 1] He's a strong one.
401
00:21:22,917 --> 00:21:23,951
Be careful!
402
00:21:24,018 --> 00:21:26,053
[grunting]
403
00:21:26,120 --> 00:21:27,655
Here we go.
404
00:21:27,722 --> 00:21:29,524
[groaning]
405
00:21:29,590 --> 00:21:31,259
-[shot fired]
-[groans]
406
00:21:31,324 --> 00:21:34,128
-Riki! Riki, wake up!
407
00:21:34,195 --> 00:21:35,530
Riki!
408
00:21:35,596 --> 00:21:39,167
Time to get beat down,
duck style.
409
00:21:39,233 --> 00:21:40,400
[taser zapping]
410
00:21:40,467 --> 00:21:42,036
Why are you charging me?
411
00:21:42,103 --> 00:21:44,071
I'm not a cellphone.
412
00:21:44,138 --> 00:21:47,141
-[Beni groaning]
-[hunter laughing]
413
00:21:47,208 --> 00:21:49,476
[snickering] Not bad,
414
00:21:49,544 --> 00:21:51,813
we got this duck
for dinner.
415
00:21:51,879 --> 00:21:55,950
[panting]
416
00:21:56,017 --> 00:21:58,052
-Heavy as a rhino.
-Yeah.
417
00:21:58,119 --> 00:22:01,488
[ominous music plays]
418
00:22:06,260 --> 00:22:08,328
[straining]
419
00:22:08,395 --> 00:22:11,132
-Hey, where is this?
420
00:22:11,199 --> 00:22:13,701
[cage rattles]
421
00:22:16,537 --> 00:22:19,540
[cage clanks, crane revving]
422
00:22:20,340 --> 00:22:21,474
[Man] Watch your heads.
423
00:22:21,542 --> 00:22:24,045
[Beni yelling]
Riki! Wake up, Riki!
424
00:22:24,111 --> 00:22:27,882
Riki! Wake up, Riki!
425
00:22:27,949 --> 00:22:30,685
[cage clanks]
426
00:22:32,720 --> 00:22:35,422
[quacking]
427
00:22:39,093 --> 00:22:42,530
[crane revving]
428
00:22:44,232 --> 00:22:47,735
[suspenseful music playing]
429
00:22:52,039 --> 00:22:55,142
Riki, wake up.
430
00:22:55,209 --> 00:22:56,344
Riki!
431
00:22:56,409 --> 00:22:59,580
[groaning]
432
00:22:59,647 --> 00:23:00,948
-Huh?
433
00:23:07,487 --> 00:23:09,156
Where are we?
434
00:23:10,725 --> 00:23:11,926
-Beats me.
435
00:23:13,294 --> 00:23:16,130
-Hey, duck without
a feather coat,
436
00:23:16,197 --> 00:23:19,233
we are now inside of a boat.
437
00:23:19,300 --> 00:23:21,434
-A boat?
438
00:23:22,469 --> 00:23:27,875
[yells]
Hey, let us out of heeeeeeeere!
439
00:23:30,678 --> 00:23:36,817
[waves gently crashing]
440
00:23:36,884 --> 00:23:38,252
[Bogeng] Wow, cool!
441
00:23:38,319 --> 00:23:41,188
Our submarine
has reached 10,000.
442
00:23:41,255 --> 00:23:42,489
[Jatoel] Hm, 10,000.
443
00:23:42,556 --> 00:23:45,126
You mean we have
10,000 subscribers,
444
00:23:45,192 --> 00:23:47,228
right, Geng?
445
00:23:47,295 --> 00:23:51,265
[footsteps]
446
00:23:51,332 --> 00:23:52,800
-Wow...
447
00:23:52,867 --> 00:23:54,434
a hunter ship.
448
00:23:54,502 --> 00:23:56,704
Brings back memories, Toel.
449
00:23:56,771 --> 00:23:59,740
-Yeah, but don't get nostalgic.
450
00:23:59,807 --> 00:24:02,376
We're doing the same thing,
hunting.
451
00:24:02,442 --> 00:24:04,211
For content!
452
00:24:04,278 --> 00:24:07,081
[speaking in bird language]
453
00:24:07,148 --> 00:24:08,082
[Bogeng] Hey!
454
00:24:08,149 --> 00:24:09,750
That bird's in trouble.
455
00:24:09,817 --> 00:24:14,155
-Ah-ah-ah.
Where are you going?
456
00:24:14,221 --> 00:24:16,190
-I want to help that bird, Toel.
457
00:24:16,257 --> 00:24:17,858
-Hm, you're right, Geng.
458
00:24:17,925 --> 00:24:19,994
Our weapon right now
is this phone.
459
00:24:20,061 --> 00:24:22,530
We should record everything
that's on this ship
460
00:24:22,596 --> 00:24:24,098
for evidence, huh?
461
00:24:24,165 --> 00:24:26,200
Then our video could go viral!
462
00:24:26,267 --> 00:24:29,136
We could potentially
be on Late Night!
463
00:24:29,203 --> 00:24:30,137
Are you in?
464
00:24:30,204 --> 00:24:31,973
-All right!
465
00:24:32,039 --> 00:24:33,207
-Oh, wait.
466
00:24:33,274 --> 00:24:35,475
Ugh, if we go
looking like this,
467
00:24:35,543 --> 00:24:37,211
they'll be suspicious.
468
00:24:37,278 --> 00:24:39,313
We need a disguise.
469
00:24:39,380 --> 00:24:41,782
[humming]
470
00:24:46,120 --> 00:24:48,356
[chuckling]
471
00:24:48,422 --> 00:24:49,489
-It's dark.
472
00:24:49,557 --> 00:24:51,125
-Oh, you dummy.
473
00:24:51,192 --> 00:24:53,127
You lift it
on your shoulder.
474
00:24:53,194 --> 00:24:56,263
-Hm? Huh? [chuckles]
475
00:24:56,330 --> 00:25:01,702
[humming]
476
00:25:01,769 --> 00:25:02,703
-Hm.
477
00:25:02,770 --> 00:25:05,072
How come
I never seen you two?
478
00:25:05,139 --> 00:25:06,674
-We are...
479
00:25:06,741 --> 00:25:09,276
uh... hunters for Mr. Jack.
480
00:25:09,343 --> 00:25:11,212
-Mm-hm.
481
00:25:11,278 --> 00:25:13,614
-Hmm. Hm.
482
00:25:13,681 --> 00:25:15,816
-Hm.
-[exhales] See?
483
00:25:15,883 --> 00:25:16,951
Hmm.
484
00:25:17,018 --> 00:25:17,952
[Jatoel] Peek-a-boo!
485
00:25:18,019 --> 00:25:19,920
-Huh? What was that?
486
00:25:19,987 --> 00:25:21,122
-Oh, come on, man.
487
00:25:21,188 --> 00:25:22,356
You know this tattoo.
488
00:25:22,423 --> 00:25:24,191
-All right, get on the boat.
489
00:25:25,926 --> 00:25:27,862
Hm... Get in.
490
00:25:31,532 --> 00:25:34,602
[Man] Ship No Surrender,come in, over.
491
00:25:34,668 --> 00:25:38,839
-The Ship No Surrender here.
What info have you got?
492
00:25:38,906 --> 00:25:40,408
[Man] Captain, I have news
493
00:25:40,474 --> 00:25:41,642
that the forest rangers
494
00:25:41,709 --> 00:25:43,644
and peoplefrom the wildlife NGO
495
00:25:43,711 --> 00:25:45,679
are doinga surprise inspection.
496
00:25:45,746 --> 00:25:48,749
So be carefulnot to get caught, over.
497
00:25:48,816 --> 00:25:50,519
-Thanks for the heads-up.
498
00:25:50,584 --> 00:25:51,886
Bye, then.
499
00:25:55,556 --> 00:25:58,592
-Uh, Cap, looks like
a storm is coming.
500
00:25:58,659 --> 00:26:00,594
Are we still going?
501
00:26:00,661 --> 00:26:02,496
-What's the name of our ship?
502
00:26:02,563 --> 00:26:04,398
-Uh, No Surrender,
503
00:26:04,465 --> 00:26:06,133
but isn't it dangerous
out there?
504
00:26:06,200 --> 00:26:08,636
[Skipper] Mm, what's the name
of our ship?
505
00:26:08,702 --> 00:26:10,704
Uh, No Surrender,
506
00:26:10,771 --> 00:26:13,641
but we're carrying a lot of
valuable animals, and--
507
00:26:13,707 --> 00:26:15,476
-What's the name
of our ship?
508
00:26:15,544 --> 00:26:17,978
-Uh, No Surrender!
509
00:26:18,045 --> 00:26:19,146
-Which means?
510
00:26:19,213 --> 00:26:21,148
-Let's do this!
511
00:26:26,821 --> 00:26:29,056
[Beni] Hey, open the door.
512
00:26:29,123 --> 00:26:30,157
Hey! Hey!
513
00:26:30,224 --> 00:26:31,926
[Crewmate speaking gibberish]
514
00:26:31,992 --> 00:26:34,328
[quacking]
515
00:26:35,429 --> 00:26:37,398
-Quack this, quack that,
just shut it!
516
00:26:37,465 --> 00:26:40,201
[Beni quacking]
517
00:26:40,267 --> 00:26:44,939
[key scratches on cage,
loud screeching noises]
518
00:26:47,509 --> 00:26:49,276
[Riki] Beni, stop it!
519
00:26:49,343 --> 00:26:50,311
Beni, cut it out!
520
00:26:50,377 --> 00:26:51,245
You're gonna make him
really mad.
521
00:26:51,312 --> 00:26:52,246
-Let me out of here.
522
00:26:52,313 --> 00:26:55,649
Let's see if you've got
the guts, you punk!
523
00:26:55,716 --> 00:26:57,351
Fight me like a duck!
524
00:26:57,418 --> 00:26:58,352
-Okay.
525
00:26:58,419 --> 00:27:01,689
[groaning]
526
00:27:01,755 --> 00:27:03,190
[cage clanking]
527
00:27:03,257 --> 00:27:04,358
[quacking]
528
00:27:04,425 --> 00:27:06,961
[cage clanking]
529
00:27:07,027 --> 00:27:08,629
[Crewmate laughs]
How do you like that?
530
00:27:10,331 --> 00:27:11,265
[quacking]
531
00:27:11,332 --> 00:27:13,734
[growling]
532
00:27:13,801 --> 00:27:15,504
[Crewmate] If you're not quiet,
533
00:27:15,570 --> 00:27:18,272
I'll turn you into
a delicious duck dinner!
534
00:27:18,339 --> 00:27:22,143
Hmmph! Yeah. [chuckles]
535
00:27:25,646 --> 00:27:29,183
We got a duck.
We got a rhino. We got a...
536
00:27:29,250 --> 00:27:32,419
-Oh, look. Poor baby.
537
00:27:32,486 --> 00:27:35,055
-Beni, your feather is okay.
538
00:27:35,122 --> 00:27:37,224
It's still on top
of your head.
539
00:27:40,629 --> 00:27:44,098
-Hm. Hmmm.
540
00:27:44,165 --> 00:27:45,366
[Crewmate] Let's see.
541
00:27:45,432 --> 00:27:46,934
Two plus two is, uh, six, right?
542
00:27:47,001 --> 00:27:48,903
That's how the numbers work?
543
00:27:48,969 --> 00:27:51,573
Ow! Hey!
544
00:27:51,640 --> 00:27:53,140
Who did that?
545
00:27:53,207 --> 00:27:55,476
[growling]
546
00:27:55,544 --> 00:27:56,844
-Heh, heh. Fine.
547
00:27:56,911 --> 00:27:58,913
-Wow, you were amazing,
548
00:27:58,979 --> 00:28:01,348
standing up
to those humans.
549
00:28:01,415 --> 00:28:03,450
-Mm-hm.
I got the guts
550
00:28:03,518 --> 00:28:06,387
to fight anybody,
humans or animals.
551
00:28:06,453 --> 00:28:08,889
Besides,
that dude almost plucked
552
00:28:08,956 --> 00:28:12,259
my one and only feather out.
553
00:28:12,326 --> 00:28:13,694
Rrrr.
554
00:28:13,761 --> 00:28:15,696
-Hi, I am Kuin.
555
00:28:15,763 --> 00:28:17,031
What's your name?
556
00:28:17,097 --> 00:28:18,432
-I am Riki.
557
00:28:18,499 --> 00:28:20,669
-And I am Beni.
558
00:28:20,734 --> 00:28:23,270
And you?
What's your name?
559
00:28:23,337 --> 00:28:25,540
-You fought for us all.
560
00:28:25,607 --> 00:28:27,875
It wasn't a game.
561
00:28:27,942 --> 00:28:29,611
So great to meet you.
562
00:28:29,678 --> 00:28:32,446
Lingga is my name.
563
00:28:32,514 --> 00:28:34,782
-We don't have enough time.
564
00:28:34,848 --> 00:28:37,619
What's with
all this silly rhyme?
565
00:28:37,686 --> 00:28:39,820
-With no feathers,
I can see your cheeks.
566
00:28:39,887 --> 00:28:42,456
This is just how
Lingga speaks.
567
00:28:42,524 --> 00:28:43,658
Rhyming's my thing.
568
00:28:43,724 --> 00:28:45,759
[Riki laughing]
569
00:28:47,795 --> 00:28:53,000
[waves crashing]
570
00:28:57,505 --> 00:28:58,506
-Let's go.
571
00:29:05,079 --> 00:29:06,413
-Whoa!
572
00:29:06,480 --> 00:29:09,984
-All these rare animals
are definitely getting sold.
573
00:29:10,050 --> 00:29:13,287
-Oh, are fancy
featherless ducks rare now?
574
00:29:13,354 --> 00:29:14,488
-Probably.
575
00:29:14,556 --> 00:29:16,757
I've never seen
a featherless one.
576
00:29:16,824 --> 00:29:19,694
-Hey, don't they look
familiar?
577
00:29:19,760 --> 00:29:22,162
-Hmm,
you're the rhino and duck
578
00:29:22,229 --> 00:29:22,997
from that one time.
579
00:29:23,063 --> 00:29:24,733
-Oh, yeah.
-What are you doing here?
580
00:29:24,798 --> 00:29:26,767
-Riki, aren't these
the two knuckleheads
581
00:29:26,834 --> 00:29:28,737
who hunted
us that one time?
582
00:29:28,802 --> 00:29:32,540
-But at the last moment,
they helped us out.
583
00:29:32,607 --> 00:29:34,709
Looks like
they turned over a new leaf.
584
00:29:34,775 --> 00:29:36,343
[quacking]
585
00:29:36,410 --> 00:29:38,312
[thunder roaring]
586
00:29:38,379 --> 00:29:39,380
-Hey. Hey, Toel.
587
00:29:39,446 --> 00:29:42,550
-Huh?
-Ready? Aah!
588
00:29:42,617 --> 00:29:43,718
Hi, guys.
589
00:29:43,784 --> 00:29:45,520
-[camera shutter clicking]
-Perfect.
590
00:29:48,322 --> 00:29:49,490
-Huh?
591
00:29:49,557 --> 00:29:52,527
Cap, the storm is overhead.
592
00:29:52,594 --> 00:29:55,563
Shouldn't we change
our direction?
593
00:29:55,630 --> 00:29:57,831
-Uh, what's the name
of our ship?
594
00:29:57,898 --> 00:29:59,466
-No Surrender,
595
00:29:59,534 --> 00:30:01,435
but this is for safety, Cap.
596
00:30:01,503 --> 00:30:03,837
-What's the name of our ship?
597
00:30:03,904 --> 00:30:05,607
-No Surrender.
598
00:30:05,674 --> 00:30:07,141
-Let's go!
599
00:30:07,207 --> 00:30:09,276
-All right,
I'll get it ready.
600
00:30:10,679 --> 00:30:11,979
-Huh?
601
00:30:14,348 --> 00:30:15,182
-Wait.
602
00:30:15,249 --> 00:30:17,951
Hey, how come
you guys got caught here?
603
00:30:18,018 --> 00:30:21,155
It wasn't Mr. Jack
who got you this time, was it?
604
00:30:21,221 --> 00:30:22,489
-Quack-quacking.
605
00:30:22,557 --> 00:30:24,559
This guy talks too much.
606
00:30:24,626 --> 00:30:26,761
Hurry up
and free us already!
607
00:30:26,827 --> 00:30:29,129
-Oh, I think
he's trying to tell me
608
00:30:29,196 --> 00:30:31,165
to open up
the cage door.
609
00:30:31,231 --> 00:30:35,869
-Hmm, this needs a key.
Hang on.
610
00:30:37,271 --> 00:30:39,340
[Beni] You think
he understands us?
611
00:30:39,406 --> 00:30:41,008
-It looks like he does.
612
00:30:41,075 --> 00:30:43,077
-Why do I really
doubt that?
613
00:30:52,086 --> 00:30:52,920
-Oh!
614
00:30:52,986 --> 00:30:55,422
-[thunder roaring]
-[keys jingle]
615
00:30:56,524 --> 00:30:57,659
[thunder roaring]
616
00:30:57,726 --> 00:31:00,662
-Hey, what are you doing here?
617
00:31:00,729 --> 00:31:01,730
A storm's coming.
618
00:31:01,796 --> 00:31:03,464
Get inside. Now!
619
00:31:03,531 --> 00:31:04,331
-Hhmmm...
620
00:31:04,398 --> 00:31:06,433
Can I help you
put on that life vest?
621
00:31:06,500 --> 00:31:07,434
-Oh, yeah.
622
00:31:07,501 --> 00:31:10,037
Thank you. [chuckles]
623
00:31:10,104 --> 00:31:13,508
-Bro, so how long have you
worked on this ship, huh?
624
00:31:13,575 --> 00:31:15,810
-Why are you askin'?
625
00:31:15,876 --> 00:31:16,910
-There's no reason.
626
00:31:16,977 --> 00:31:18,747
I'm just trying
to make conversation.
627
00:31:18,813 --> 00:31:20,280
-What are you talking about?
628
00:31:20,347 --> 00:31:21,382
Just get below!
629
00:31:21,448 --> 00:31:23,384
It's dangerous! Go now!
630
00:31:23,450 --> 00:31:25,820
-Aye-aye. 10-4!
631
00:31:25,886 --> 00:31:27,454
-What?
632
00:31:27,522 --> 00:31:29,289
[straining]
633
00:31:29,356 --> 00:31:31,225
[snickering]
634
00:31:31,291 --> 00:31:34,328
[thunder roaring]
635
00:31:34,395 --> 00:31:36,196
-Ta-da!
636
00:31:36,263 --> 00:31:37,498
[keys jingle]
637
00:31:37,565 --> 00:31:39,500
-Whoa!
638
00:31:39,567 --> 00:31:42,637
-I'll free them and you
record me on video, okay?
639
00:31:42,704 --> 00:31:44,572
-Yeah. Okay!
640
00:31:44,639 --> 00:31:46,574
And...
641
00:31:46,641 --> 00:31:47,742
action!
642
00:31:47,809 --> 00:31:48,976
-Hello, fans!
643
00:31:49,042 --> 00:31:50,010
In this video,
644
00:31:50,077 --> 00:31:53,347
we are going to free
this big guy.
645
00:31:53,414 --> 00:31:55,382
[keys jingle]
646
00:31:55,449 --> 00:31:56,483
Huh?
647
00:31:58,452 --> 00:32:00,387
[groans]
648
00:32:03,725 --> 00:32:05,225
Huh?
649
00:32:08,830 --> 00:32:10,364
Ahh...
650
00:32:15,068 --> 00:32:16,937
[Kuin] Free me too, guys!
651
00:32:17,004 --> 00:32:18,939
Free me too!
652
00:32:20,007 --> 00:32:21,942
-[cage door opens]
-[tweets]
653
00:32:22,009 --> 00:32:25,279
[quacking]
654
00:32:29,416 --> 00:32:30,184
-Toel!
-Huh?
655
00:32:30,250 --> 00:32:33,020
-You should free
that rare duck too.
656
00:32:33,086 --> 00:32:36,957
-Uh, Geng,
I'm horribly allergic to ducks.
657
00:32:37,024 --> 00:32:38,526
I mean, what if
I get a rash
658
00:32:38,593 --> 00:32:40,762
and start sneezing?
659
00:32:40,829 --> 00:32:43,363
-Do it for
the submarines, bro.
660
00:32:44,465 --> 00:32:48,268
-Huh? [grunting]
661
00:32:49,537 --> 00:32:50,605
-Hey, stop that.
662
00:32:50,672 --> 00:32:54,074
[wind whistling]
663
00:32:56,744 --> 00:32:58,813
[thunder roaring]
664
00:32:58,880 --> 00:32:59,881
[lever clicks]
665
00:32:59,948 --> 00:33:04,786
[rain falling]
666
00:33:04,853 --> 00:33:06,688
[Crewmate 2 groans]
667
00:33:06,754 --> 00:33:07,922
-Whoa-hoa.
668
00:33:08,021 --> 00:33:11,860
Where do you think
you're running off to, huh?
669
00:33:11,926 --> 00:33:13,160
-Kuin!
670
00:33:13,227 --> 00:33:16,263
-Gotcha.
Polly want a broken wing?
671
00:33:16,330 --> 00:33:17,064
[laughs]
672
00:33:17,130 --> 00:33:19,066
-Hey! Let the bird go!
673
00:33:19,132 --> 00:33:21,970
[rain pattering]
674
00:33:22,035 --> 00:33:25,138
[thunder roaring]
675
00:33:30,578 --> 00:33:32,947
[all groaning]
676
00:33:33,013 --> 00:33:35,215
-Fly away, quick!
677
00:33:36,049 --> 00:33:37,685
-Will you get off me?
-Riki,
678
00:33:37,752 --> 00:33:39,253
let's release everybody else.
679
00:33:39,319 --> 00:33:40,354
[grunts]
680
00:33:41,923 --> 00:33:43,892
-Ah! What the...?
681
00:33:43,958 --> 00:33:45,827
How did they escape?
682
00:33:45,894 --> 00:33:46,828
Get up!
683
00:33:46,895 --> 00:33:49,129
Quit lying around and go! Go!
684
00:33:49,196 --> 00:33:50,932
Get your butt down below!
685
00:33:50,999 --> 00:33:54,301
-[thunder roaring]
-[waves crashing]
686
00:33:57,237 --> 00:33:59,507
[Crewmate]
Oh, you dirty rat.
687
00:33:59,574 --> 00:34:00,575
Get back here.
688
00:34:02,242 --> 00:34:03,611
Hey, hey.
Wait, get back!
689
00:34:03,678 --> 00:34:04,679
Get back!
690
00:34:06,848 --> 00:34:08,783
[groaning]
691
00:34:09,751 --> 00:34:10,685
[groaning]
692
00:34:10,752 --> 00:34:11,853
-Oh.
693
00:34:11,920 --> 00:34:15,489
[choking] Help, help! Quick!
694
00:34:15,557 --> 00:34:16,758
You let go of me!
695
00:34:16,824 --> 00:34:18,693
Let go or I'll bite ya!
696
00:34:18,760 --> 00:34:20,695
[growling]
697
00:34:23,096 --> 00:34:24,064
-Oh, you want the duck?
698
00:34:24,131 --> 00:34:25,700
You want the duck?
Come on.
699
00:34:25,767 --> 00:34:27,635
-Captain! Ahh!
700
00:34:29,436 --> 00:34:32,205
[all groaning]
701
00:34:34,074 --> 00:34:36,878
[sea water gushing]
702
00:34:36,945 --> 00:34:38,445
-Run!
703
00:34:38,513 --> 00:34:41,816
[splashing]
704
00:34:41,883 --> 00:34:43,818
-[indistinct] set me free.
Lingga's--
705
00:34:43,885 --> 00:34:45,920
-There's no time to rhyme.
706
00:34:45,987 --> 00:34:47,187
Move it, Lingga.
707
00:34:47,254 --> 00:34:50,692
[water gushing]
708
00:34:50,758 --> 00:34:54,494
[panting]
709
00:34:55,863 --> 00:34:57,799
-Come on, guys. Over here!
710
00:35:02,070 --> 00:35:04,739
[Skipper]
What's the name of our ship?
711
00:35:04,806 --> 00:35:06,608
-Something about no surrender.
712
00:35:07,942 --> 00:35:11,445
[location pinging]
713
00:35:17,719 --> 00:35:21,288
[seagulls cawing]
714
00:35:24,892 --> 00:35:27,461
-Huh? Uh...
715
00:35:27,528 --> 00:35:28,796
[sniffs]
716
00:35:29,964 --> 00:35:32,800
-Wake. Up. Riki.
-[groaning]
717
00:35:35,003 --> 00:35:37,237
-With new friends,
bright is the day.
718
00:35:37,304 --> 00:35:39,907
Lingga's glad to see
Riki's okay.
719
00:35:39,974 --> 00:35:41,576
-Riki!
-Huh?
720
00:35:41,643 --> 00:35:42,910
-Riki!
721
00:35:42,977 --> 00:35:44,746
[sighs of relief]
722
00:35:44,812 --> 00:35:48,683
I've been looking for you
all over this beach.
723
00:35:48,750 --> 00:35:50,350
I almost lost all hope.
724
00:35:50,417 --> 00:35:52,654
I thought
you were lost at sea.
725
00:35:52,720 --> 00:35:54,956
You can't swim, you know?
726
00:35:55,023 --> 00:35:57,424
-Neither can you, Beni.
727
00:35:57,491 --> 00:35:59,292
-Ah, you're right.
[chuckles]
728
00:35:59,359 --> 00:36:01,095
Thank goodness you're safe.
729
00:36:01,161 --> 00:36:03,263
[gasps] Where's Kuin?
730
00:36:04,999 --> 00:36:07,802
[sniffing]
731
00:36:07,869 --> 00:36:09,604
[gasps] There's Kuin!
732
00:36:11,706 --> 00:36:14,842
-Oh, no! Is she dead?
733
00:36:14,909 --> 00:36:16,343
-She's alive.
734
00:36:18,112 --> 00:36:19,914
[straining]
735
00:36:19,981 --> 00:36:21,916
-Come on, Kuin. Wake up!
736
00:36:21,983 --> 00:36:23,685
[coughing]
737
00:36:23,751 --> 00:36:26,386
-This birdie took a dive.
738
00:36:26,453 --> 00:36:28,623
I'm so glad she's alive.
739
00:36:28,690 --> 00:36:31,559
[squawking]
740
00:36:38,166 --> 00:36:40,367
[groans]
741
00:36:44,471 --> 00:36:45,238
[gasps]
742
00:36:45,305 --> 00:36:48,341
Toel! Jatoel!
743
00:36:50,044 --> 00:36:52,947
Jatoel! Jatoel!
744
00:36:53,014 --> 00:36:56,117
Oh, no. I can't believe
you're gone.
745
00:36:56,184 --> 00:36:57,819
Toel.
746
00:36:57,885 --> 00:36:59,887
Now what am I gonna do,
747
00:36:59,954 --> 00:37:02,222
all alone on this island?
748
00:37:02,289 --> 00:37:04,158
-Geng...
don't hug me too hard,
749
00:37:04,224 --> 00:37:05,693
I can't breathe.
750
00:37:05,760 --> 00:37:07,161
[gasps]
751
00:37:07,227 --> 00:37:11,465
Ouch, you're squeezing me
into applesauce here.
752
00:37:11,532 --> 00:37:13,433
[coughs]
753
00:37:13,500 --> 00:37:14,602
-[panting]
-Sorry, bro.
754
00:37:14,669 --> 00:37:17,572
I... I thought I was
stuck here by myself.
755
00:37:17,638 --> 00:37:20,240
-I'm not letting you
become a famous YouTuber
756
00:37:20,307 --> 00:37:22,643
all by yourself, Geng.
757
00:37:22,710 --> 00:37:25,880
[laughing]
758
00:37:25,947 --> 00:37:28,883
[crying]
759
00:37:28,950 --> 00:37:30,417
-Where's the video, huh?
760
00:37:30,484 --> 00:37:34,055
I must have looked so cool
releasing those animals.
761
00:37:34,122 --> 00:37:36,490
Whoa, show me, bro.
762
00:37:36,557 --> 00:37:38,559
-Uh, um...
763
00:37:38,626 --> 00:37:40,128
I think...
764
00:37:40,194 --> 00:37:42,530
I lost my phone
in the ocean.
765
00:37:42,597 --> 00:37:45,700
-Whaaat?
How could you?!
766
00:37:45,767 --> 00:37:48,803
[happy music playing]
767
00:37:50,972 --> 00:37:53,508
-What island is this?
768
00:37:53,574 --> 00:37:55,610
And where do we go
from here?
769
00:37:55,676 --> 00:37:58,278
-Island life is free and easy.
770
00:37:58,345 --> 00:38:00,948
We are now in Sulawesi.
771
00:38:01,015 --> 00:38:03,184
-How do you know that,
Lingga?
772
00:38:03,251 --> 00:38:05,253
-Pirates like
to burn and pillage.
773
00:38:05,318 --> 00:38:07,789
-We're headed toward my home,
me hearties.
774
00:38:07,855 --> 00:38:08,956
Gaspol Village.
775
00:38:09,023 --> 00:38:11,993
-Gaspol Village? [laughs]
776
00:38:12,059 --> 00:38:13,594
That's a fun name to say.
777
00:38:13,661 --> 00:38:16,197
-Our village
does have a funny sound.
778
00:38:16,264 --> 00:38:18,065
All right, my dudes,
779
00:38:18,132 --> 00:38:20,001
I'll see you around.
780
00:38:20,067 --> 00:38:23,738
[groans happily]
781
00:38:24,872 --> 00:38:26,741
-Well, that wasn't weird.
782
00:38:29,277 --> 00:38:31,378
-What a beautiful day.
783
00:38:31,444 --> 00:38:33,881
It's always calm
after a storm.
784
00:38:33,948 --> 00:38:36,818
I'm so glad to be on
this adventure with you guys.
785
00:38:36,884 --> 00:38:39,821
By the way, where are
you guys actually going?
786
00:38:39,887 --> 00:38:42,089
-You talk too much.
787
00:38:42,156 --> 00:38:44,225
Boy, what a nosy bird.
788
00:38:44,292 --> 00:38:46,359
-Come on, tell me.
789
00:38:46,426 --> 00:38:49,362
I'm not going to
bother you, I promise.
790
00:38:49,429 --> 00:38:51,566
-Yeah, I don't buy it.
791
00:38:51,632 --> 00:38:53,634
Just fly away and go home.
792
00:38:53,701 --> 00:38:54,434
-Huh?
793
00:38:54,501 --> 00:38:56,369
-We're not
babysitting for you.
794
00:38:56,436 --> 00:38:58,405
-Babysitter? Are you kidding?
795
00:38:58,471 --> 00:39:01,609
I know I look young
and I'm cute and stuff,
796
00:39:01,676 --> 00:39:04,979
just saying,
but I am not a baby!
797
00:39:05,046 --> 00:39:08,549
-We're on a dangerous mission.
798
00:39:08,616 --> 00:39:10,651
-Wow, sounds like fun!
799
00:39:10,718 --> 00:39:11,652
I'm in.
800
00:39:11,719 --> 00:39:12,587
-Oh, really?
801
00:39:12,653 --> 00:39:14,454
You want in? Forget it!
802
00:39:14,522 --> 00:39:16,958
We're looking for
a bird who has a magic seed.
803
00:39:17,024 --> 00:39:19,260
And we have to take it
to the Bird's Head Island
804
00:39:19,327 --> 00:39:21,896
to stop the tsunami.
805
00:39:21,963 --> 00:39:23,297
-What? Bird's Head Island?
806
00:39:23,363 --> 00:39:25,166
I'm definitely coming. Oh, yes.
807
00:39:25,233 --> 00:39:26,200
-Oh, no, you're not.
808
00:39:26,267 --> 00:39:27,535
-Oh, yes.
809
00:39:27,602 --> 00:39:30,705
-I said no, you're not!
810
00:39:30,771 --> 00:39:33,241
-There are two reasons
why I should come.
811
00:39:33,307 --> 00:39:35,243
First, I am a bird.
812
00:39:35,309 --> 00:39:36,544
You guys
are looking for a bird
813
00:39:36,611 --> 00:39:38,512
who has a magic seed.
814
00:39:38,579 --> 00:39:42,149
Well, I can talk to all kinds
of other birds for you.
815
00:39:42,216 --> 00:39:43,217
-Hey!
816
00:39:43,284 --> 00:39:45,286
I'm a bird too, you know.
817
00:39:45,353 --> 00:39:48,823
-Well, you're half bird,
at least.
818
00:39:48,890 --> 00:39:51,926
[laughs] You're poultry!
819
00:39:51,993 --> 00:39:53,527
Now, second reason,
820
00:39:53,594 --> 00:39:56,130
I know where
Bird's Head Island is.
821
00:39:56,197 --> 00:39:58,733
After all,
I come from that place.
822
00:39:58,799 --> 00:40:00,334
-Huh? Really?
823
00:40:00,400 --> 00:40:03,104
-How about
you fly back home
824
00:40:03,170 --> 00:40:04,505
and we'll follow you?
825
00:40:04,572 --> 00:40:06,974
-Really? I can
come along with you guys?
826
00:40:07,041 --> 00:40:09,277
-Okay, it's come to this.
827
00:40:09,343 --> 00:40:11,512
I've never
followed a bird of paradise
828
00:40:11,579 --> 00:40:13,781
around before but...
829
00:40:14,982 --> 00:40:16,584
-Whoo-hoo!
830
00:40:16,651 --> 00:40:21,555
[happy music playing]
831
00:40:25,693 --> 00:40:30,798
[happy music continues]
832
00:40:31,365 --> 00:40:33,167
-The fruit is ripe.
833
00:40:39,040 --> 00:40:42,877
Hey! The fruit is...
834
00:40:42,944 --> 00:40:44,712
Egh...
835
00:40:44,779 --> 00:40:45,546
ripe!
836
00:40:45,613 --> 00:40:47,248
The fruit is ripe.
837
00:40:47,315 --> 00:40:49,283
The fruit is ripe!
838
00:40:49,350 --> 00:40:51,652
The fruit is...
the fruit is ripe.
839
00:40:51,719 --> 00:40:53,621
I've screamed
my lungs out yelling,
840
00:40:53,688 --> 00:40:54,789
"The fruit is ripe!"
841
00:40:54,855 --> 00:40:58,326
But nobody
is paying any attention to me.
842
00:40:58,392 --> 00:41:01,329
Hmm. If we only knew
what kind of bird
843
00:41:01,395 --> 00:41:03,965
we were looking for, maybe...
844
00:41:04,031 --> 00:41:07,301
maybe my throat
wouldn't be so sore now.
845
00:41:07,368 --> 00:41:09,403
-Maybe we have to find
a king bird
846
00:41:09,469 --> 00:41:11,105
and then ask him.
847
00:41:11,172 --> 00:41:12,907
-What's a king bird?
848
00:41:12,974 --> 00:41:16,243
-Not sure,
but I do know one thing:
849
00:41:16,310 --> 00:41:17,678
King birds are huge!
850
00:41:17,745 --> 00:41:18,879
[Beni]
-All right, all right.
851
00:41:18,946 --> 00:41:20,348
How big we talkin'?
852
00:41:20,414 --> 00:41:24,051
This big? Or this big?
853
00:41:24,118 --> 00:41:25,219
How big?!
854
00:41:26,253 --> 00:41:27,221
[Riki gasps]
855
00:41:27,888 --> 00:41:29,423
-Hey, hey, Kuin.
856
00:41:29,489 --> 00:41:31,058
Do you think that bird is--
857
00:41:31,125 --> 00:41:35,096
is big enough to--
to be called a king bird?
858
00:41:36,397 --> 00:41:37,497
-Heh?
859
00:41:37,565 --> 00:41:40,301
[whimpers]
860
00:41:40,368 --> 00:41:42,837
The fruit is ripe.
861
00:41:42,903 --> 00:41:45,740
[gibberish]
862
00:41:48,309 --> 00:41:49,810
Oh, so many...
863
00:41:51,679 --> 00:41:52,880
[laughing nervously]
864
00:41:53,881 --> 00:41:54,915
-Follow me.
865
00:41:57,718 --> 00:42:00,921
[Beni humming gibberish]
866
00:42:16,103 --> 00:42:18,973
-Psst... Riki?
867
00:42:19,040 --> 00:42:22,410
Maybe I used the wrong tone
with these guys.
868
00:42:22,476 --> 00:42:23,878
-I don't think
the tone you used
869
00:42:23,944 --> 00:42:25,079
is the problem.
870
00:42:25,146 --> 00:42:26,480
-Oh, really?
871
00:42:26,547 --> 00:42:29,016
[different tone]
The fruit is ripe.
872
00:42:29,083 --> 00:42:30,351
The fruit is ripe.
873
00:42:30,418 --> 00:42:32,453
The fruit is ripe.
874
00:42:32,521 --> 00:42:35,056
The fruit is ripe!
875
00:42:35,122 --> 00:42:41,262
[male voices singing]
876
00:42:48,169 --> 00:42:50,838
[group] Wow!
877
00:42:53,542 --> 00:42:56,777
[dramatic music playing]
878
00:42:59,413 --> 00:43:02,349
[Beni] The fruit is ripe!
879
00:43:02,416 --> 00:43:05,920
[gibberish grunting]
880
00:43:05,986 --> 00:43:08,656
[Hornbill King]
Who dares say
881
00:43:08,722 --> 00:43:11,325
"The fruit is ripe"?
882
00:43:11,392 --> 00:43:15,296
[giggles nervously]
Who... whose...
883
00:43:15,362 --> 00:43:17,932
whose voice was that?
884
00:43:19,500 --> 00:43:22,069
[wings flapping]
885
00:43:22,136 --> 00:43:24,371
[Kuin] Whoa!
886
00:43:24,438 --> 00:43:27,074
He must be
the Hornbill King.
887
00:43:27,141 --> 00:43:29,276
[nervously] I... I did,
888
00:43:29,343 --> 00:43:31,278
Your Majesty.
889
00:43:31,345 --> 00:43:34,615
-What a sad-looking
misfit crew.
890
00:43:34,682 --> 00:43:40,522
Ha! A rhino, a featherless duck,
and a baby bird.
891
00:43:40,589 --> 00:43:41,922
I am not a baby!
892
00:43:41,989 --> 00:43:45,192
[chuckles nervously]
What are you doing, kid?
893
00:43:45,259 --> 00:43:48,662
-So what, pray tell,
is your purpose here?
894
00:43:48,729 --> 00:43:50,998
-We're on our way
to Bird's Head Island
895
00:43:51,065 --> 00:43:53,602
because we
have to stop a tsunami.
896
00:43:53,667 --> 00:43:56,571
-Now what
makes you think
897
00:43:56,637 --> 00:43:58,772
there is gonna be
a tsunami
898
00:43:58,839 --> 00:44:01,709
at Bird's Head Island, eh?
899
00:44:01,775 --> 00:44:05,446
-The fruit is, um, ripe?
900
00:44:05,514 --> 00:44:08,249
-How dare you
utter those sacred words!
901
00:44:08,315 --> 00:44:11,452
-Tantan is the one
who gave us the password.
902
00:44:11,520 --> 00:44:15,322
-Hmm. Tantan.
903
00:44:15,389 --> 00:44:18,092
"The fruit is ripe" is
904
00:44:18,159 --> 00:44:22,062
the sacred password
of the seed guardians.
905
00:44:22,129 --> 00:44:25,232
And this seed
has been passed down
906
00:44:25,299 --> 00:44:26,967
for generations.
907
00:44:27,034 --> 00:44:29,703
Only the bird descendants
of the king
908
00:44:29,770 --> 00:44:31,038
may look after it.
909
00:44:31,105 --> 00:44:33,207
-Please, sir,
let us carry the magic seed
910
00:44:33,274 --> 00:44:37,011
to Bird's Head Island
to stop the tsunami.
911
00:44:37,077 --> 00:44:39,280
-This...
912
00:44:39,346 --> 00:44:41,550
seed has been taken
913
00:44:41,616 --> 00:44:43,784
from my Crown Prince...
914
00:44:44,519 --> 00:44:48,989
by a flock of evil birds...
915
00:44:53,794 --> 00:44:56,697
[birds squawking]
916
00:45:05,372 --> 00:45:09,511
[Hornbill King] This flockwas led by a human
917
00:45:09,578 --> 00:45:12,146
who canspeak with the birds.
918
00:45:13,013 --> 00:45:16,450
They alsoalmost killed my son.
919
00:45:19,753 --> 00:45:20,955
[thuds to the ground]
920
00:45:23,190 --> 00:45:25,926
♪♪
921
00:45:29,897 --> 00:45:33,334
[Ingai]
I have the magic seed!
922
00:45:33,400 --> 00:45:35,570
[laughs]
923
00:45:35,637 --> 00:45:37,304
[Beni]
They got muggers
924
00:45:37,371 --> 00:45:39,740
in the bird world too?
925
00:45:39,807 --> 00:45:43,511
-A human
able to speak to birds?
926
00:45:43,578 --> 00:45:45,246
-How can that be a thing?
927
00:45:46,046 --> 00:45:48,849
-Maybe this is
what Grada was talking about.
928
00:45:48,916 --> 00:45:52,086
Sir, where is
the magic seed now?
929
00:45:54,321 --> 00:45:55,956
-Ohh.
930
00:45:56,023 --> 00:45:57,224
Huh.
931
00:45:59,026 --> 00:46:01,262
[panting]
932
00:46:03,632 --> 00:46:05,332
Come on, grow!
933
00:46:05,399 --> 00:46:08,369
You phony little seed!
934
00:46:08,435 --> 00:46:09,537
-[smack]
-[groans]
935
00:46:09,604 --> 00:46:11,673
-Watch what you say.
Bad things can happen.
936
00:46:11,740 --> 00:46:13,774
-Ah, no, no!
937
00:46:13,841 --> 00:46:15,909
I just wanted to test it.
938
00:46:15,976 --> 00:46:17,978
Why won't it grow?
939
00:46:18,045 --> 00:46:20,582
What if it's a fake, Master?
940
00:46:20,649 --> 00:46:21,882
-Hm?
941
00:46:23,417 --> 00:46:24,885
Hmm.
942
00:46:24,952 --> 00:46:28,657
[suspenseful music playing]
943
00:46:28,723 --> 00:46:31,992
[squawking]
944
00:46:36,196 --> 00:46:37,131
[Riki sniffing]
945
00:46:37,197 --> 00:46:39,833
-Hmm? What?
946
00:46:39,900 --> 00:46:41,435
He smells something.
947
00:46:41,502 --> 00:46:42,436
Kuin, we gotta go.
948
00:46:42,504 --> 00:46:45,973
[growling]
949
00:46:55,684 --> 00:46:57,251
[squawking]
950
00:46:57,318 --> 00:46:59,219
-I can't believe it.
951
00:46:59,286 --> 00:47:02,489
The rhino is here
952
00:47:02,557 --> 00:47:05,159
and he's
going to attack us?!
953
00:47:10,898 --> 00:47:13,867
[growling]
954
00:47:13,934 --> 00:47:16,236
[Riki] Give us back
the magic seed!
955
00:47:16,303 --> 00:47:17,338
[growling]
956
00:47:17,404 --> 00:47:19,574
[Ingai grunting]
957
00:47:19,641 --> 00:47:20,575
[growling]
958
00:47:20,642 --> 00:47:22,276
-Eegh!
959
00:47:23,844 --> 00:47:26,581
[squawking]
960
00:47:29,950 --> 00:47:31,452
-Come back down here!
961
00:47:33,320 --> 00:47:34,855
[grunts]
962
00:47:34,922 --> 00:47:38,225
[growling]
963
00:47:38,292 --> 00:47:39,093
[grunts]
964
00:47:39,159 --> 00:47:41,462
[intense music playing]
965
00:47:41,529 --> 00:47:42,896
-Uh?
966
00:47:48,869 --> 00:47:51,606
-Riki! Take this!
967
00:47:53,575 --> 00:47:56,009
[strains]
Huh?
968
00:47:56,076 --> 00:47:58,513
-Why... aren't you changing?
969
00:47:58,580 --> 00:48:00,515
Come on, Riki! Do the thingy!
970
00:48:02,349 --> 00:48:03,350
[grunts]
971
00:48:04,819 --> 00:48:07,522
[Riki strains]
972
00:48:10,825 --> 00:48:14,128
[blowing horn]
973
00:48:14,928 --> 00:48:17,699
[birds squawking]
974
00:48:17,766 --> 00:48:20,668
[Riki] That seed
doesn't belong to you!
975
00:48:20,735 --> 00:48:22,704
Get out! [grunts]
976
00:48:22,771 --> 00:48:24,539
-Get out of here!
977
00:48:24,606 --> 00:48:26,574
Shoo! Shoo!
978
00:48:26,641 --> 00:48:28,409
Shoo! Shoo, I said!
979
00:48:28,475 --> 00:48:29,343
-[whistles]
-Shoo!
980
00:48:29,410 --> 00:48:30,578
-[Beni] Where are you going?
-[Riki] No!
981
00:48:30,645 --> 00:48:32,179
-[Beni] Come back here!
-[Riki] No, come back!
982
00:48:32,246 --> 00:48:34,014
-[Beni] I'm not done with you!
-[Ingai] Yantud!
983
00:48:34,081 --> 00:48:35,617
[Riki]
You don't understand!
984
00:48:35,683 --> 00:48:36,618
[Beni]
Put 'em up!
985
00:48:36,684 --> 00:48:38,787
[Riki]
We need the seed!
986
00:48:38,853 --> 00:48:40,954
[Beni] Get back here,
you punks!
987
00:48:46,493 --> 00:48:47,829
-Agh!
988
00:48:47,896 --> 00:48:51,398
[exciting music playing]
989
00:49:07,849 --> 00:49:10,718
[groans]
990
00:49:10,785 --> 00:49:13,855
-If the rhino wants the seed,
991
00:49:13,922 --> 00:49:16,558
that means we have
the real seed, Master!
992
00:49:16,624 --> 00:49:18,091
-Hmm.
993
00:49:18,158 --> 00:49:20,929
There must be another reason
994
00:49:20,994 --> 00:49:25,165
why this magic seed
won't grow.
995
00:49:25,232 --> 00:49:26,333
Falcon!
996
00:49:29,504 --> 00:49:32,372
[squawking]
997
00:49:38,078 --> 00:49:39,514
[squawking]
998
00:49:39,581 --> 00:49:43,585
[exciting music]
999
00:49:47,387 --> 00:49:49,223
-So what's the plan now, Riki?
1000
00:49:49,289 --> 00:49:51,325
I mean, how are we
going to grab the magic seed
1001
00:49:51,391 --> 00:49:53,293
from that creepy
little bird whisperer?
1002
00:49:53,360 --> 00:49:55,597
-I can be a spy
and track them down.
1003
00:49:55,663 --> 00:49:56,931
I'll find out exactly where
1004
00:49:56,997 --> 00:49:58,933
that nasty bird whisperer is.
1005
00:49:58,999 --> 00:50:00,167
-That's a good idea.
1006
00:50:00,234 --> 00:50:02,971
After that,
we sneak up on them.
1007
00:50:03,036 --> 00:50:05,205
We'll jam them up
so fast
1008
00:50:05,272 --> 00:50:06,908
they won't know
what hit 'em.
1009
00:50:06,975 --> 00:50:08,676
They'll never see it coming.
1010
00:50:08,743 --> 00:50:10,578
What do you think, Riki?
1011
00:50:10,645 --> 00:50:12,112
Good plan?
1012
00:50:12,179 --> 00:50:16,049
-That magic seed
will not work
1013
00:50:16,116 --> 00:50:19,319
without the other
three elements.
1014
00:50:20,755 --> 00:50:21,890
-Tantan?
1015
00:50:21,956 --> 00:50:23,791
How exactly
did you get here?
1016
00:50:23,858 --> 00:50:25,994
-Oh, maybe he can fly too.
1017
00:50:26,059 --> 00:50:28,462
-The other elements,
what are they?
1018
00:50:28,530 --> 00:50:29,664
-Water,
1019
00:50:29,731 --> 00:50:31,431
land,
1020
00:50:31,498 --> 00:50:32,867
and mantra.
1021
00:50:32,934 --> 00:50:35,135
Those three items
are the elements
1022
00:50:35,202 --> 00:50:38,940
which bind the fabric
of the universe together
1023
00:50:39,007 --> 00:50:42,109
and bring life to the Earth.
1024
00:50:42,175 --> 00:50:45,513
-How can I find
those three elements?
1025
00:50:45,580 --> 00:50:48,415
I don't even have
my powers anymore.
1026
00:50:48,482 --> 00:50:52,319
-It is not a magical power
that will help you find
1027
00:50:52,386 --> 00:50:56,524
those elements
that you are seeking, Riki.
1028
00:50:56,591 --> 00:50:58,225
No, no.
1029
00:50:58,292 --> 00:51:01,796
It is because you do not stop
moving forward.
1030
00:51:01,863 --> 00:51:02,931
Keep going.
1031
00:51:02,997 --> 00:51:05,232
And trust that your heart
will take you all
1032
00:51:05,299 --> 00:51:06,400
where you need to go.
1033
00:51:06,466 --> 00:51:09,704
-So I guess we should
just keep going on
1034
00:51:09,771 --> 00:51:11,573
with the mission, right?
1035
00:51:11,639 --> 00:51:12,472
-Right.
1036
00:51:12,540 --> 00:51:15,009
-Tantan, which direction
should we head?
1037
00:51:15,075 --> 00:51:16,544
Hey, Tantan?
1038
00:51:16,611 --> 00:51:18,478
[Tantan] Go north.
1039
00:51:18,546 --> 00:51:20,615
-There you go,
just like my feathers.
1040
00:51:20,682 --> 00:51:21,516
-That Tantan.
1041
00:51:21,583 --> 00:51:24,552
For an orangutan,
he flies really fast.
1042
00:51:24,619 --> 00:51:27,154
-Let's follow
where our feet take us.
1043
00:51:27,220 --> 00:51:30,223
[Kuin] And I'll follow
where my wings take me.
1044
00:51:30,290 --> 00:51:32,560
-And wherever
my feather points to.
1045
00:51:32,627 --> 00:51:35,429
-Why don't we just walk
to the north?
1046
00:51:38,098 --> 00:51:40,668
[squawking]
1047
00:51:49,544 --> 00:51:50,477
-Hm.
1048
00:51:50,545 --> 00:51:53,347
[squawking]
1049
00:51:56,050 --> 00:51:57,785
Um, oh...
1050
00:51:57,852 --> 00:51:59,988
So, that's how it works.
1051
00:52:00,054 --> 00:52:02,122
[laughs]
1052
00:52:03,558 --> 00:52:06,728
[Kuin crying]
1053
00:52:11,933 --> 00:52:13,101
-Hmm?
1054
00:52:13,166 --> 00:52:16,303
[Kuin crying]
1055
00:52:21,776 --> 00:52:24,746
-Kuin, why are you crying?
1056
00:52:26,514 --> 00:52:29,751
-I'm not crying.
It's just allergies.
1057
00:52:29,817 --> 00:52:33,755
-Kuin, I can still see
tears in your eyes.
1058
00:52:33,821 --> 00:52:36,156
-I miss...
I miss my parents.
1059
00:52:36,223 --> 00:52:38,492
That's why
I wanted to go home
1060
00:52:38,559 --> 00:52:41,294
to Bird's Head Island. [cries]
1061
00:52:41,361 --> 00:52:44,464
-Yeah, but you're gonna see
your parents real soon.
1062
00:52:44,532 --> 00:52:46,868
Come on, you should
be happy, not cryin'.
1063
00:52:48,703 --> 00:52:49,436
What happened?
1064
00:52:49,504 --> 00:52:51,539
How did you get separated?
1065
00:52:51,606 --> 00:52:54,709
-Years ago, I got angry
with my parents
1066
00:52:54,776 --> 00:52:56,343
and ran away from home.
1067
00:52:56,410 --> 00:52:59,147
But soon after, I got captured.
1068
00:52:59,212 --> 00:53:02,315
I was so scared
and taken farther from home.
1069
00:53:02,382 --> 00:53:05,053
I got free once
but I was so confused.
1070
00:53:05,119 --> 00:53:08,355
I got recaptured
and thrown in that cage.
1071
00:53:08,422 --> 00:53:12,026
I just want to go back
and hug my parents
1072
00:53:12,093 --> 00:53:13,861
and tell them I'm sorry.
1073
00:53:13,928 --> 00:53:16,196
-I lost my parents too.
1074
00:53:16,263 --> 00:53:18,933
But I was surrounded
by good friends.
1075
00:53:19,000 --> 00:53:22,770
Just remember,
we are your family.
1076
00:53:22,837 --> 00:53:27,041
-You've got a tough exterior,
but a really warm heart.
1077
00:53:27,108 --> 00:53:29,177
-Mm.
-[short chuckle]
1078
00:53:29,242 --> 00:53:30,511
[gasps]
1079
00:53:31,512 --> 00:53:34,314
[panting]
1080
00:53:35,583 --> 00:53:37,484
[coughing]
1081
00:53:43,390 --> 00:53:46,194
-Waa... teerrr...
1082
00:53:46,259 --> 00:53:47,562
-I got an idea.
1083
00:53:47,628 --> 00:53:50,098
I'll fly around
to find some water
1084
00:53:50,164 --> 00:53:53,134
and then lead you
right to it.
1085
00:53:53,201 --> 00:53:54,334
-Be quick, okay?
1086
00:53:54,401 --> 00:53:55,670
Drinking water
is hard to find,
1087
00:53:55,737 --> 00:53:57,705
let alone the massive
wave of water
1088
00:53:57,772 --> 00:53:59,006
Tantan was talking about.
1089
00:53:59,073 --> 00:54:00,708
You can't drink a tsunami,
can you?
1090
00:54:00,775 --> 00:54:02,309
-Never been that thirsty.
1091
00:54:02,375 --> 00:54:04,277
Come on. We'll find it.
1092
00:54:04,344 --> 00:54:06,013
Just keep on moving.
1093
00:54:08,315 --> 00:54:09,851
-Riki, Beni!
1094
00:54:09,917 --> 00:54:10,952
To the river, quick!
1095
00:54:11,018 --> 00:54:13,453
Someone needs help!
1096
00:54:13,521 --> 00:54:14,454
-Huh?!
1097
00:54:14,522 --> 00:54:16,256
[panting]
1098
00:54:17,191 --> 00:54:18,159
[Bogeng] What the...?
1099
00:54:18,226 --> 00:54:19,761
-Hey, that's
that crazy bald duck
1100
00:54:19,827 --> 00:54:21,062
and the rhino we freed.
1101
00:54:21,129 --> 00:54:22,329
-Let's go.
1102
00:54:23,463 --> 00:54:24,832
[Anoa Calf]
Please, please!
1103
00:54:24,899 --> 00:54:27,300
Someone help. Help me!
1104
00:54:27,367 --> 00:54:29,871
Someone help my daddy! [cries]
1105
00:54:29,937 --> 00:54:31,873
[Toar groans]
1106
00:54:31,939 --> 00:54:33,775
[Anoa Calf cries]
1107
00:54:35,676 --> 00:54:37,011
-Listen, child.
1108
00:54:37,078 --> 00:54:38,846
Run. Run away.
1109
00:54:38,913 --> 00:54:42,049
Save... [groans] yourself.
1110
00:54:42,116 --> 00:54:43,383
-Daddy!
1111
00:54:43,450 --> 00:54:45,485
Let go of my daddy!
1112
00:54:45,553 --> 00:54:47,722
Let go!
1113
00:54:49,356 --> 00:54:51,859
-Let that anoa go!
1114
00:54:51,926 --> 00:54:55,462
[growling]
1115
00:54:57,031 --> 00:54:58,933
[grunts]
1116
00:54:59,901 --> 00:55:02,170
[grunts] Huh?
1117
00:55:02,236 --> 00:55:04,038
Holy croc-amole!
1118
00:55:04,105 --> 00:55:05,273
[Toar grunts]
1119
00:55:05,338 --> 00:55:07,708
[Beni] Oh,
here comes more crocs.
1120
00:55:11,579 --> 00:55:13,114
[Anoa Calf] Are you okay?
Are you okay?
1121
00:55:13,181 --> 00:55:14,314
Come on,
let's get out of here...
1122
00:55:14,381 --> 00:55:15,850
-We gotta do something!
1123
00:55:15,917 --> 00:55:16,951
-Aaaagh!
1124
00:55:19,854 --> 00:55:22,857
Ya-whoo! Boing!
1125
00:55:24,391 --> 00:55:25,693
[Crocodile]
Aaaagh!
1126
00:55:25,760 --> 00:55:26,961
-Ah! [laughs]
1127
00:55:27,028 --> 00:55:29,329
Oh, yeah. Bullseye!
1128
00:55:29,396 --> 00:55:32,200
-Riki, Beni, move your tails!
1129
00:55:32,266 --> 00:55:33,568
-Beni.
-What?
1130
00:55:33,634 --> 00:55:35,069
Ah!
1131
00:55:35,136 --> 00:55:37,071
-Aah!
1132
00:55:37,138 --> 00:55:39,807
I managed to record it all!
1133
00:55:39,874 --> 00:55:41,075
Ha-ha!
1134
00:55:41,142 --> 00:55:43,611
-This is gonna go viral.
1135
00:55:43,678 --> 00:55:45,478
Let's get it uploaded now.
1136
00:55:45,546 --> 00:55:47,414
♪ It's gonna go viral ♪♪
1137
00:55:47,480 --> 00:55:49,517
♪ Yeah, it's gonna go viral ♪♪
1138
00:55:49,584 --> 00:55:50,952
♪ Gonna go viral yeah ♪♪
1139
00:55:51,018 --> 00:55:52,854
♪ Gonna go viral ♪♪
1140
00:55:56,290 --> 00:55:58,693
-Let's upload this
to our channel.
1141
00:55:58,759 --> 00:56:02,429
This is our chance
to go viral again.
1142
00:56:02,495 --> 00:56:05,132
-Oh, man,
I wish I hadn't lost
1143
00:56:05,199 --> 00:56:06,701
my phone during that storm.
1144
00:56:06,767 --> 00:56:08,435
We would have had
so many more submarines,
1145
00:56:08,501 --> 00:56:10,671
I mean subscribers,
because of that video.
1146
00:56:10,738 --> 00:56:12,039
-Relax.
1147
00:56:12,106 --> 00:56:13,808
This content is also great.
1148
00:56:13,875 --> 00:56:15,009
Oh, yeah.
1149
00:56:15,076 --> 00:56:17,410
You should edit this down
to a one-minute version,
1150
00:56:17,477 --> 00:56:20,548
so we can promote it
as a short.
1151
00:56:20,615 --> 00:56:22,917
-Well, I mean,
I am an expert
1152
00:56:22,984 --> 00:56:26,087
when it comes to editing
those one-minute videos.
1153
00:56:26,153 --> 00:56:27,955
Chill.
1154
00:56:28,022 --> 00:56:29,657
Hm-hm.
1155
00:56:33,027 --> 00:56:34,028
Huh?
1156
00:56:35,062 --> 00:56:36,664
-You finished, expert?
1157
00:56:38,065 --> 00:56:39,432
-Oh! Oh, no!
1158
00:56:39,499 --> 00:56:40,433
Oh, my, no!
1159
00:56:40,500 --> 00:56:42,435
-What's up? Let me see.
1160
00:56:42,502 --> 00:56:44,471
Geng, quit messing around.
1161
00:56:44,538 --> 00:56:47,241
Give... give me the phone.
1162
00:56:47,308 --> 00:56:48,342
Oh, come on.
1163
00:56:48,408 --> 00:56:49,343
-Toel?
-Mm-hm?
1164
00:56:49,409 --> 00:56:50,945
-Don't be angry, okay?
1165
00:56:51,012 --> 00:56:55,016
But I just accidentally
deleted the file.
1166
00:56:55,082 --> 00:56:57,218
-Huh? What?!
1167
00:56:57,285 --> 00:57:00,121
No! [echoes]
1168
00:57:00,187 --> 00:57:03,391
[Anoa Calf crying]
1169
00:57:03,456 --> 00:57:06,327
Daddy, please forgive me.
1170
00:57:06,394 --> 00:57:08,996
I was just so, so thirsty.
1171
00:57:09,063 --> 00:57:11,832
The attack is all my fault.
1172
00:57:11,899 --> 00:57:14,201
-It's okay, honey.
1173
00:57:14,268 --> 00:57:18,205
What matters
is that we are both safe.
1174
00:57:19,407 --> 00:57:23,077
My friends,
thank you for saving us.
1175
00:57:23,144 --> 00:57:24,345
If not for you,
1176
00:57:24,412 --> 00:57:25,880
my child
would be an orphan.
1177
00:57:25,947 --> 00:57:28,616
-Mr. Anoa, sir.
Is there anything we can do
1178
00:57:28,683 --> 00:57:30,885
to help you
with your ouchy boo-boo?
1179
00:57:30,952 --> 00:57:32,720
-Please, call me Toar.
1180
00:57:32,787 --> 00:57:34,487
If you'd be willing
to help us,
1181
00:57:34,555 --> 00:57:37,692
please take us
to the shores of Rainbow Lake.
1182
00:57:37,758 --> 00:57:39,427
There,
the water has healing
1183
00:57:39,492 --> 00:57:42,330
and many other properties.
1184
00:57:42,396 --> 00:57:45,700
-A big source of water
able to cure wounds?
1185
00:57:45,766 --> 00:57:48,769
Maybe that's what
we've been looking for.
1186
00:57:50,104 --> 00:57:51,739
-Daddy, your leg.
1187
00:57:51,806 --> 00:57:53,808
-Here, climb up on my back.
1188
00:58:03,884 --> 00:58:07,021
[Beni mumbling]
1189
00:58:07,088 --> 00:58:10,024
[birds chirping]
1190
00:58:10,091 --> 00:58:13,094
[panting]
1191
00:58:17,465 --> 00:58:19,100
[Riki sighs]
1192
00:58:27,341 --> 00:58:29,310
-What happened
at the river back there
1193
00:58:29,377 --> 00:58:31,178
was really dangerous.
1194
00:58:31,245 --> 00:58:32,780
My heart nearly stopped
1195
00:58:32,847 --> 00:58:35,182
when I saw
that big croc bite your leg.
1196
00:58:35,249 --> 00:58:37,551
-You're okay, though, right?
1197
00:58:37,618 --> 00:58:40,154
-Yeah.
Lucky I have thick skin.
1198
00:58:40,221 --> 00:58:43,424
That croc backed off
because of your slingshot aim.
1199
00:58:43,491 --> 00:58:45,793
Heh. I didn't do anything.
1200
00:58:45,860 --> 00:58:47,528
Are you kidding?
If the croc had gotten me,
1201
00:58:47,595 --> 00:58:49,530
I'd be a goner.
1202
00:58:49,597 --> 00:58:50,865
You know what it is?
I know what it is.
1203
00:58:50,931 --> 00:58:51,866
Friendship.
1204
00:58:52,833 --> 00:58:55,636
Friendship is why
you and I are here today.
1205
00:58:55,703 --> 00:58:58,739
You're my very best friend,
Riki, and I'm yours.
1206
00:58:58,806 --> 00:59:01,175
This is what friends do.
1207
00:59:01,242 --> 00:59:03,778
Sometimes you watch my back
1208
00:59:03,844 --> 00:59:07,048
and sometimes I ride on yours.
1209
00:59:07,114 --> 00:59:09,283
[both laugh]
1210
00:59:23,364 --> 00:59:24,832
[Beni sighs]
Uh, how about that?
1211
00:59:24,899 --> 00:59:27,568
Uh... hm.
1212
00:59:28,402 --> 00:59:31,472
This looks like
an ordinary lake.
1213
00:59:31,540 --> 00:59:34,909
-Very soon,
this lake will change colors.
1214
00:59:34,975 --> 00:59:37,244
I'll put my leg in
when the water turns
1215
00:59:37,311 --> 00:59:38,579
the color gold.
1216
00:59:38,646 --> 00:59:41,849
Take the water
when it's the color you need.
1217
00:59:41,916 --> 00:59:43,717
[Beni]
What the what now?
1218
00:59:45,152 --> 00:59:46,253
Wow.
1219
00:59:50,691 --> 00:59:53,528
[Beni laughs then gasps]
1220
00:59:53,594 --> 00:59:58,132
-The humans call this lake
Rainbow Lake.
1221
00:59:58,199 --> 01:00:01,669
But they don't know
that this incredible lake
1222
01:00:01,735 --> 01:00:05,806
really can change colors
like the rainbow.
1223
01:00:05,873 --> 01:00:09,310
Each color has
different properties.
1224
01:00:09,376 --> 01:00:12,514
Crimson is the color of love,
1225
01:00:12,581 --> 01:00:15,783
orange, this is the color
of happiness,
1226
01:00:15,850 --> 01:00:18,520
gold is the color of health,
1227
01:00:18,587 --> 01:00:21,222
and green is fertility.
1228
01:00:22,022 --> 01:00:23,791
-Green is fertility?
-Green is fertility?
1229
01:00:23,858 --> 01:00:27,495
[Toar]
Blue, the color of wellness.
1230
01:00:27,562 --> 01:00:30,565
Indigo, the color of patience.
1231
01:00:30,631 --> 01:00:32,967
And purple is sincerity.
1232
01:00:33,033 --> 01:00:37,606
-Maybe we'll wait until
the water turns super green,
1233
01:00:37,671 --> 01:00:39,640
the color of fertility,
1234
01:00:39,707 --> 01:00:42,176
and then we'll take
as much as we need.
1235
01:00:42,243 --> 01:00:43,244
-Yeah.
1236
01:00:47,047 --> 01:00:49,483
[Beni] Whoo-hoo. Super green.
1237
01:00:49,551 --> 01:00:51,118
[humming]
1238
01:00:51,185 --> 01:00:55,756
-Water is the source of life.
-[Beni yells]
1239
01:00:55,823 --> 01:01:01,095
Without water, no creature
on the face of the Earth
1240
01:01:01,162 --> 01:01:02,363
can survive.
1241
01:01:02,429 --> 01:01:04,064
-Tantan.
1242
01:01:04,131 --> 01:01:05,499
-You know him?
1243
01:01:05,567 --> 01:01:08,002
-Yes, of course.
1244
01:01:08,068 --> 01:01:09,870
Tantan is
the wise orangutan
1245
01:01:09,937 --> 01:01:11,705
who can predict the future.
1246
01:01:11,772 --> 01:01:12,973
Did you seek out this lake
1247
01:01:13,040 --> 01:01:15,242
because you were following
guidance from Tantan?
1248
01:01:15,309 --> 01:01:16,243
-Mm-hm.
1249
01:01:16,310 --> 01:01:17,478
-Let me say...
-Hm?
1250
01:01:17,546 --> 01:01:20,047
-that I am
so humbled to help you
1251
01:01:20,114 --> 01:01:23,417
in your quest to find
the water that you need.
1252
01:01:23,484 --> 01:01:24,619
[chuckles]
1253
01:01:24,685 --> 01:01:28,989
Now, find the most fertile land,
1254
01:01:29,056 --> 01:01:30,858
which is where,
my friends,
1255
01:01:30,925 --> 01:01:34,361
you will grow the magic seed.
1256
01:01:36,697 --> 01:01:38,332
-Where, Tantan?
1257
01:01:38,399 --> 01:01:40,134
And he's just walking away.
1258
01:01:40,201 --> 01:01:43,037
Pah! His mobile data
probably ran out.
1259
01:01:43,103 --> 01:01:45,039
So he just expects us to know
1260
01:01:45,105 --> 01:01:48,409
where the most
fertile land happens to be?
1261
01:01:48,475 --> 01:01:49,910
-Hey, I've got an idea.
1262
01:01:49,977 --> 01:01:51,946
Why don't we ask Lingga?
1263
01:01:52,012 --> 01:01:54,982
-Uh, Lingga the pangolin?
1264
01:01:55,049 --> 01:01:55,950
-Yeah.
1265
01:01:56,016 --> 01:01:58,185
Pangolins eat ants,
ants live underground.
1266
01:01:58,252 --> 01:02:00,721
She might know which lands
are the most fertile
1267
01:02:00,788 --> 01:02:02,657
and which ones are not.
1268
01:02:02,723 --> 01:02:05,627
-Uh, yesterday,
she said she was going home
1269
01:02:05,694 --> 01:02:07,895
to her village.
What was the name of it?
1270
01:02:07,962 --> 01:02:09,897
Town at Grass Pole?
1271
01:02:09,964 --> 01:02:12,433
-No. If I'm not mistaken,
1272
01:02:12,499 --> 01:02:14,768
it's called Gaspol Village, Ben.
1273
01:02:14,835 --> 01:02:17,071
-Uh-huh.
That's what I said.
1274
01:02:17,805 --> 01:02:21,742
[wolf howling]
1275
01:02:24,778 --> 01:02:28,315
[squawking]
1276
01:02:29,817 --> 01:02:32,786
-What does the pretty little
bird have to say, Master?
1277
01:02:32,853 --> 01:02:34,355
-The rhino and that crazy duck
1278
01:02:34,421 --> 01:02:36,924
have the water
from the magic Rainbow Lake.
1279
01:02:36,991 --> 01:02:40,761
-What about if we attack
the rhino and the duck
1280
01:02:40,828 --> 01:02:44,431
and then we take away
their magic water, Master?
1281
01:02:44,498 --> 01:02:45,533
-Hmm.
1282
01:02:45,600 --> 01:02:47,535
No, let's wait until
those imbeciles
1283
01:02:47,602 --> 01:02:49,537
get them all.
[laughs]
1284
01:02:49,604 --> 01:02:52,339
[cheering]
1285
01:02:55,342 --> 01:02:58,379
[crowd whoops]
1286
01:02:58,445 --> 01:03:02,416
[indistinct chatter]
1287
01:03:02,483 --> 01:03:04,918
[cheering]
1288
01:03:10,257 --> 01:03:13,193
[indistinct chatter]
1289
01:03:13,260 --> 01:03:16,964
[gurgling]
1290
01:03:24,238 --> 01:03:27,241
[cheering]
1291
01:03:32,813 --> 01:03:36,083
[crowd cheering]
1292
01:03:46,528 --> 01:03:47,961
-Ladies and gentlemen,
1293
01:03:48,028 --> 01:03:51,700
welcome to the Pangolin
Extreme Sports Championship!
1294
01:03:51,766 --> 01:03:53,834
Here we are again
with your favorite host,
1295
01:03:53,901 --> 01:03:55,302
Moli the Balinese monkey.
1296
01:03:55,369 --> 01:03:56,638
This time,
1297
01:03:56,705 --> 01:03:59,406
Bombong...
1298
01:03:59,473 --> 01:04:00,608
the defending champion
1299
01:04:00,675 --> 01:04:03,210
will play against
Roni, the challenger.
1300
01:04:03,277 --> 01:04:05,446
Will Roni be able to
defeat Bombong
1301
01:04:05,513 --> 01:04:08,882
and claim the prize
he so desperately craves?
1302
01:04:08,949 --> 01:04:11,852
All right, we see Bombong
with a slingshot
1303
01:04:11,919 --> 01:04:15,757
as the ignition switch
is ready to be catapulted,
1304
01:04:15,824 --> 01:04:19,393
while Roni has his firecracker!
1305
01:04:19,460 --> 01:04:21,462
On your mark, get set...
1306
01:04:21,529 --> 01:04:22,463
[fireworks explode]
1307
01:04:22,530 --> 01:04:23,698
[cheering]
1308
01:04:23,765 --> 01:04:25,165
And they're off!
1309
01:04:25,232 --> 01:04:26,967
Roni with the power of the
firecracker had a good start,
1310
01:04:27,034 --> 01:04:29,738
but Bombong with the slingshot
and its throwing momentum
1311
01:04:29,804 --> 01:04:32,106
is now in front of Roni!
1312
01:04:34,942 --> 01:04:37,878
[distant loud chatter]
1313
01:04:37,945 --> 01:04:40,782
-Hey. You guys hear that?
1314
01:04:40,849 --> 01:04:42,617
-Heh? What's going on?
1315
01:04:42,684 --> 01:04:43,884
The, uh, Olympics?
1316
01:04:43,951 --> 01:04:45,886
-Maybe we're near the village.
1317
01:04:45,953 --> 01:04:48,556
The sounds are coming
from over there.
1318
01:04:48,623 --> 01:04:50,357
This way!
1319
01:04:50,424 --> 01:04:52,159
-Hey, Beni. Wrong way.
1320
01:04:52,226 --> 01:04:55,229
-Sorry, I just got excited.
1321
01:04:56,664 --> 01:04:57,965
[Roni and Bombong grunting]
1322
01:04:58,031 --> 01:04:59,199
[Moli] It's tied neck and neck
1323
01:04:59,266 --> 01:05:01,402
as they come around
the hairpin turn.
1324
01:05:01,468 --> 01:05:04,639
Bombong is still trying to
make his move catching Roni.
1325
01:05:04,706 --> 01:05:06,708
They're getting closer.
1326
01:05:06,775 --> 01:05:08,041
Oh!
1327
01:05:08,108 --> 01:05:10,043
And suddenly,
Bombong looks like
1328
01:05:10,110 --> 01:05:13,080
he's stepping on the gas
even more,
1329
01:05:13,147 --> 01:05:16,150
leaving poor Roni behind.
1330
01:05:16,216 --> 01:05:18,051
Bombong with the intensity,
1331
01:05:18,118 --> 01:05:19,486
and... what's happening?
1332
01:05:19,554 --> 01:05:22,824
Bombong is unstoppable,
ladies and pangolins.
1333
01:05:22,891 --> 01:05:26,561
The whole crowd is going
completely bananas!
1334
01:05:26,628 --> 01:05:30,097
[cheering]
1335
01:05:33,735 --> 01:05:35,737
-Guys, it's Lingga.
1336
01:05:35,804 --> 01:05:37,104
Hey, girl.
1337
01:05:39,039 --> 01:05:41,041
[Moli]
Roni is still desperately
1338
01:05:41,108 --> 01:05:44,612
trying to catch up to Bombong,
but it's all for nothing!
1339
01:05:44,679 --> 01:05:46,681
There's fireballs!
1340
01:05:46,748 --> 01:05:48,182
Just a little bit more and...
1341
01:05:48,248 --> 01:05:51,519
Bombong wins
the Pangolin Extreme Sports,
1342
01:05:51,586 --> 01:05:56,423
making Bombong the three-time
defending champion!
1343
01:05:56,490 --> 01:05:57,625
Wham bam!
1344
01:05:57,692 --> 01:05:59,594
[cheering]
1345
01:05:59,661 --> 01:06:01,161
[Moli] There you have it, folks,
1346
01:06:01,228 --> 01:06:04,064
for the extreme sports
competition this time.
1347
01:06:04,131 --> 01:06:07,936
Is there any one of you
who has the guts to challenge
1348
01:06:08,001 --> 01:06:10,404
Bombong,
the defending champion,
1349
01:06:10,471 --> 01:06:12,941
or will Bombong
forever hold the title
1350
01:06:13,006 --> 01:06:15,275
of the world's fastest pangolin?
1351
01:06:15,342 --> 01:06:17,478
What is certain
is that your host
1352
01:06:17,545 --> 01:06:18,979
will always be--
1353
01:06:19,046 --> 01:06:21,649
Moli, The Nimble Monkey!
1354
01:06:21,716 --> 01:06:23,050
[Linga] Hah.
1355
01:06:23,918 --> 01:06:26,286
That race
was an exciting game.
1356
01:06:26,353 --> 01:06:27,889
I'm so happy you guys came!
1357
01:06:27,956 --> 01:06:29,056
-We are too.
1358
01:06:29,122 --> 01:06:32,025
Gaspol Town is
a really fun time. Who knew?
1359
01:06:32,092 --> 01:06:35,262
But why are you the only one
who's speaking in rhyme?
1360
01:06:35,329 --> 01:06:38,867
-Only Lingga is this fine.
I love to rhyme.
1361
01:06:38,933 --> 01:06:40,735
-Lingga, we need your help.
1362
01:06:40,802 --> 01:06:43,036
-Whatever you need,
I'm happy to do.
1363
01:06:43,103 --> 01:06:45,472
Consider me
in service to my crew.
1364
01:06:45,540 --> 01:06:46,508
-Listen, Lingga,
1365
01:06:46,574 --> 01:06:49,644
we have to find
the most fertile land around.
1366
01:06:49,711 --> 01:06:51,278
Do you know where
that might be?
1367
01:06:51,345 --> 01:06:53,280
-The land where almost
anything grows?
1368
01:06:53,347 --> 01:06:55,349
Why, yes,
of course Lingga knows.
1369
01:06:55,415 --> 01:06:56,450
-Tell us where.
1370
01:06:56,518 --> 01:06:59,253
-It's not far from
where we stand.
1371
01:06:59,319 --> 01:07:02,422
Follow my pointing
to the fertile land.
1372
01:07:02,489 --> 01:07:03,323
What is it?
1373
01:07:03,390 --> 01:07:05,560
-Oh, yeah,
that's just the main prize.
1374
01:07:05,627 --> 01:07:07,160
That's all.
1375
01:07:07,227 --> 01:07:09,931
-How can we possibly
get our hands on it?
1376
01:07:09,998 --> 01:07:11,733
-I have an idea.
1377
01:07:11,799 --> 01:07:15,202
[chattering]
1378
01:07:16,169 --> 01:07:19,007
-Lingga, where have you been?
1379
01:07:19,072 --> 01:07:21,208
Have you really retired
from extreme sports?
1380
01:07:21,275 --> 01:07:24,044
That breaks my heart.
There's your team
1381
01:07:24,111 --> 01:07:25,914
all being taken over by Bombong.
1382
01:07:25,980 --> 01:07:28,415
Not to mention
the fact that he also took
1383
01:07:28,482 --> 01:07:29,751
your slingshot.
1384
01:07:29,817 --> 01:07:33,053
-So Lingga used to be
an extreme sports athlete?
1385
01:07:33,120 --> 01:07:37,190
-Yeah, I used to race
and I was sublime.
1386
01:07:37,257 --> 01:07:39,393
You guys can keep
that ball of dirt.
1387
01:07:39,459 --> 01:07:40,227
-Huh?
1388
01:07:40,294 --> 01:07:42,730
-But the ants are all mine.
1389
01:07:42,797 --> 01:07:44,966
-So then how do we do that?
1390
01:07:45,033 --> 01:07:48,603
[cheering]
1391
01:07:48,670 --> 01:07:49,637
[clears throat]
1392
01:07:49,704 --> 01:07:52,406
-Pangolins and gentlemen,
coming up in two days,
1393
01:07:52,472 --> 01:07:55,009
a thrilling
extreme sports competition.
1394
01:07:55,075 --> 01:07:56,811
Bombong,
the defending champion,
1395
01:07:56,878 --> 01:07:58,478
will be challenged by Lingga!
1396
01:07:58,546 --> 01:08:00,615
Can Lingga make
a legendary comeback
1397
01:08:00,682 --> 01:08:02,215
as an extreme sports athlete
1398
01:08:02,282 --> 01:08:04,819
and snatch Bombong's title
as champion?
1399
01:08:04,886 --> 01:08:08,056
Or, will Bombong defend
his new championship title
1400
01:08:08,121 --> 01:08:10,290
in the world of
extreme sports forever?
1401
01:08:10,357 --> 01:08:12,459
Even the angels in heaven
don't know
1402
01:08:12,527 --> 01:08:14,227
who will become
the champion,
1403
01:08:14,294 --> 01:08:15,964
so don't miss a second!
1404
01:08:16,030 --> 01:08:18,633
In the world of
extreme pangolin racing,
1405
01:08:18,700 --> 01:08:20,334
the competitors must master
1406
01:08:20,400 --> 01:08:23,170
three very specific skills
to win.
1407
01:08:23,236 --> 01:08:25,673
First, rolling power.
1408
01:08:25,740 --> 01:08:28,076
Second, lubrication.
1409
01:08:28,141 --> 01:08:30,078
Third, starting point.
1410
01:08:30,143 --> 01:08:31,244
Master those three,
1411
01:08:31,311 --> 01:08:33,715
and you will become
the champion...
1412
01:08:33,781 --> 01:08:34,949
Pa-pam!
1413
01:08:35,016 --> 01:08:38,720
[humming]
1414
01:08:42,757 --> 01:08:46,159
[funky pop music playing]
1415
01:08:49,530 --> 01:08:51,331
[Moli] Pangolins and pangolins!
1416
01:08:51,398 --> 01:08:54,002
Welcome to this very special
1417
01:08:54,068 --> 01:08:57,772
and very extreme
sports competition!
1418
01:08:57,839 --> 01:08:59,040
Bombong,
1419
01:08:59,107 --> 01:09:02,744
the defending champion,
will go up against...
1420
01:09:02,810 --> 01:09:04,244
Ling, Ling, Ling,
1421
01:09:04,311 --> 01:09:07,314
Ling, Ling, Lingga!
1422
01:09:07,982 --> 01:09:09,117
[Beni] And for you.
1423
01:09:09,182 --> 01:09:13,688
[funky pop music continues]
1424
01:09:15,123 --> 01:09:16,991
-On your mark,
1425
01:09:17,058 --> 01:09:18,660
get set...
1426
01:09:18,726 --> 01:09:20,160
[indistinct]
1427
01:09:23,998 --> 01:09:27,367
♪♪
1428
01:09:30,337 --> 01:09:33,541
[pangolins whooshing]
1429
01:09:38,211 --> 01:09:41,516
♪♪
1430
01:09:47,955 --> 01:09:49,423
[whoops]
1431
01:09:50,692 --> 01:09:53,360
[grunting]
1432
01:09:53,995 --> 01:09:58,465
♪♪
1433
01:10:11,612 --> 01:10:13,981
-Bombong, will you
sign this for me?
1434
01:10:19,087 --> 01:10:23,290
Bombong! I love you.
I love you, Bombong!
1435
01:10:42,110 --> 01:10:47,515
[cheering]
1436
01:10:48,381 --> 01:10:52,854
[chanting]
Lingga! Lingga! Lingga!
1437
01:10:52,920 --> 01:10:54,989
[whoops]
1438
01:10:58,860 --> 01:11:00,561
[Beni] Whoo-hoo! All right.
1439
01:11:00,628 --> 01:11:04,198
Lingga, Lingga!
Lingga's the best.
1440
01:11:04,264 --> 01:11:05,700
Lingga's the champion.
1441
01:11:05,767 --> 01:11:08,102
Whoo-hoo! Lingga!
1442
01:11:08,169 --> 01:11:09,871
Get them off, please.
Get them off!
1443
01:11:09,937 --> 01:11:10,938
Oh, they're so itchy.
1444
01:11:11,005 --> 01:11:14,341
-[slurps]
-Are ants tasty?
1445
01:11:14,407 --> 01:11:17,211
-Mm. Ah yes,
they are yummy.
1446
01:11:17,277 --> 01:11:18,713
They marched in my tummy.
1447
01:11:18,780 --> 01:11:19,814
-Thank you.
1448
01:11:19,881 --> 01:11:21,048
Because of you,
1449
01:11:21,115 --> 01:11:23,316
we got the most fertile
land here.
1450
01:11:23,383 --> 01:11:25,153
-Happy to help,
my tough-skin chum.
1451
01:11:25,219 --> 01:11:27,955
It's my pleasure to say
you're welcome.
1452
01:11:28,022 --> 01:11:32,492
[humming]
1453
01:11:32,560 --> 01:11:33,928
Oh, yeah, one more thing.
1454
01:11:33,995 --> 01:11:35,696
I cannot tell a lie.
1455
01:11:35,763 --> 01:11:39,200
Here's something to
remember me by.
1456
01:11:39,267 --> 01:11:40,635
[laughs]
1457
01:11:40,701 --> 01:11:43,370
-Wow! Remember these,
Riki, my boy?
1458
01:11:43,436 --> 01:11:45,973
This might come in
handy later.
1459
01:11:46,040 --> 01:11:47,542
-You're the one
who helped us.
1460
01:11:47,608 --> 01:11:49,376
We didn't do
anything for you.
1461
01:11:49,442 --> 01:11:51,679
-My life did you
totally transform
1462
01:11:51,746 --> 01:11:54,182
when you selflessly
saved me from that storm.
1463
01:11:54,248 --> 01:11:55,283
-That's right,
1464
01:11:55,348 --> 01:11:57,618
that time we all
escaped a sinking ship.
1465
01:11:57,685 --> 01:11:58,853
-Mm-hm.
1466
01:11:58,920 --> 01:12:00,021
Later, dudes!
1467
01:12:00,087 --> 01:12:01,556
-Usually, right on cue,
1468
01:12:01,622 --> 01:12:04,292
Tantan will show up
any second now.
1469
01:12:04,357 --> 01:12:05,593
Ah, there he is.
1470
01:12:06,694 --> 01:12:09,130
-From the earth
we are all created,
1471
01:12:09,197 --> 01:12:12,033
and to the earth
we shall all return.
1472
01:12:12,099 --> 01:12:15,603
This is why the earth becomes
an important element.
1473
01:12:15,670 --> 01:12:19,173
Without it, you will find
the roots of a growing seed
1474
01:12:19,240 --> 01:12:21,709
will not be able
to hold up the plant.
1475
01:12:25,146 --> 01:12:27,982
-Okay, there's
one more element left.
1476
01:12:28,049 --> 01:12:29,250
That is the mantra.
1477
01:12:29,317 --> 01:12:31,319
-Oh, it makes sense.
1478
01:12:31,384 --> 01:12:34,121
Seed, water, earth.
1479
01:12:34,188 --> 01:12:35,756
And now mantra.
1480
01:12:35,823 --> 01:12:38,759
-Listen, you must hurry
to Bird's Head Island
1481
01:12:38,826 --> 01:12:42,429
in order to be in time
to stop the tsunami
1482
01:12:42,495 --> 01:12:46,133
while keeping a lookout
for the mantra element.
1483
01:12:46,200 --> 01:12:47,535
-No problem.
1484
01:12:47,602 --> 01:12:48,870
What does the mantra
even look like?
1485
01:12:48,936 --> 01:12:51,038
What do we do?
Go to the mantra store?
1486
01:12:51,105 --> 01:12:52,740
Think he'll tell us, Riki?
1487
01:12:52,807 --> 01:12:53,541
I don't...
1488
01:12:53,608 --> 01:12:55,843
Oh, look. He's gone.
1489
01:12:55,910 --> 01:12:58,713
If we're going
to Bird's Head Island,
1490
01:12:58,779 --> 01:13:01,048
how are we supposed to
get there?
1491
01:13:01,115 --> 01:13:02,917
Take a bus?
1492
01:13:02,984 --> 01:13:05,019
-We could all fly there.
1493
01:13:05,086 --> 01:13:06,486
The view is beautiful.
1494
01:13:06,554 --> 01:13:08,289
The ocean looks
like it's shining
1495
01:13:08,356 --> 01:13:10,390
when you see it from above.
1496
01:13:10,457 --> 01:13:11,525
-That's great.
1497
01:13:11,592 --> 01:13:14,095
You can fly,
but what about me and Riki?
1498
01:13:14,161 --> 01:13:16,097
I'm not getting on a boat.
1499
01:13:16,163 --> 01:13:18,633
Not again. Not a chance.
1500
01:13:18,699 --> 01:13:20,067
-Ah-hah!
1501
01:13:20,134 --> 01:13:22,603
You can ride the iron bird.
1502
01:13:22,670 --> 01:13:24,839
-What's the iron bird?
-What's the iron bird?
1503
01:13:27,575 --> 01:13:30,111
[grunting with effort]
1504
01:13:33,446 --> 01:13:34,447
-There.
1505
01:13:34,515 --> 01:13:36,517
That's what they call
the iron bird.
1506
01:13:36,584 --> 01:13:38,286
-Wow.
-Wow.
1507
01:13:38,352 --> 01:13:40,487
-Can we call it
the iron duck? [chuckles]
1508
01:13:40,554 --> 01:13:42,256
-Beni, focus.
1509
01:13:42,323 --> 01:13:44,659
So how do we
get on board, Kuin?
1510
01:13:44,725 --> 01:13:47,561
-Hmm.
I'll go in there first
1511
01:13:47,628 --> 01:13:49,630
and make sure
the coast is clear.
1512
01:13:49,697 --> 01:13:51,365
And if I give you a signal,
1513
01:13:51,431 --> 01:13:54,501
you go ahead and get on
the iron b-- duck, okay?
1514
01:13:54,568 --> 01:13:56,070
-Okay.
-Okay.
1515
01:13:56,871 --> 01:14:00,708
-Come on. Come on.
-Not like you're helping.
1516
01:14:00,775 --> 01:14:03,077
-All right, all right,
I got you.
1517
01:14:03,144 --> 01:14:05,478
[grunting with effort]
1518
01:14:05,546 --> 01:14:06,981
-Man, you couldn't have
done that earlier?
1519
01:14:07,048 --> 01:14:07,949
-Just gotta get over it.
1520
01:14:08,015 --> 01:14:10,384
-I got like five splinters.
Look at this.
1521
01:14:10,450 --> 01:14:12,186
-They don't even give us gloves.
-Hey, you two.
1522
01:14:12,253 --> 01:14:13,888
There's a special package
inside.
1523
01:14:13,955 --> 01:14:16,724
Load it on this cargo plane,
will you?
1524
01:14:16,791 --> 01:14:18,559
-Yes, boss.
-Yes, boss.
1525
01:14:22,763 --> 01:14:25,299
-That guy scares me sometimes.
1526
01:14:25,366 --> 01:14:27,101
He's kind of a-- Yeah.
1527
01:14:27,168 --> 01:14:28,669
-Wanna get a sandwich?
1528
01:14:28,736 --> 01:14:31,272
[Employee 1] Yeah, sure.
Bologna's my favorite.
1529
01:14:31,339 --> 01:14:32,472
[Kuin] Come on. Come on.
1530
01:14:32,540 --> 01:14:33,874
Come on! Come on, quick!
1531
01:14:33,941 --> 01:14:35,643
Get on board.
1532
01:14:35,710 --> 01:14:36,944
-Okay.
1533
01:14:37,011 --> 01:14:39,547
[grunts]
1534
01:14:45,319 --> 01:14:46,887
[clattering]
1535
01:14:46,954 --> 01:14:50,691
Oh. Riki, can you
slide over a little bit?
1536
01:14:50,758 --> 01:14:52,560
-Where am I supposed to go?
1537
01:14:52,626 --> 01:14:54,161
It's already a snug fit.
1538
01:14:54,228 --> 01:14:55,930
-I'm squished here.
1539
01:14:55,997 --> 01:14:56,831
I mean, it's not like
1540
01:14:56,897 --> 01:14:58,532
you're the smallest thing
on the planet.
1541
01:14:58,599 --> 01:15:00,634
-Hey, that hurts my feelings.
1542
01:15:00,701 --> 01:15:02,903
-I'm not trying to
body-shame you,
1543
01:15:02,970 --> 01:15:05,339
but you're stomping
on my webs!
1544
01:15:05,406 --> 01:15:08,175
[whispers]
Hey, you guys. Be quiet.
1545
01:15:09,710 --> 01:15:12,079
-I could've sworn
it wasn't this packed.
1546
01:15:12,146 --> 01:15:13,247
How'd it get so full?
1547
01:15:13,314 --> 01:15:14,782
-You say you're so good
at Tetris.
1548
01:15:14,849 --> 01:15:17,385
Figure it out and make it fit.
1549
01:15:17,451 --> 01:15:18,386
[groaning]
1550
01:15:18,452 --> 01:15:20,187
-Oh, my webs.
1551
01:15:25,192 --> 01:15:26,894
-All clear!
1552
01:15:26,961 --> 01:15:28,963
♪♪♪
1553
01:15:30,731 --> 01:15:33,968
[plane engine buzzing]
1554
01:15:39,974 --> 01:15:42,843
[plane whooshing]
1555
01:15:42,910 --> 01:15:47,948
♪ What are you searching for? ♪♪
1556
01:15:48,015 --> 01:15:52,686
♪ Blue sky that warms me up ♪♪
1557
01:15:52,753 --> 01:15:55,289
-[groaning]
-♪ Would this ♪♪
1558
01:15:55,356 --> 01:15:58,025
♪ World be ♪♪
1559
01:15:58,092 --> 01:16:00,728
♪ Better ♪♪
1560
01:16:02,129 --> 01:16:03,264
-Riki!
1561
01:16:03,330 --> 01:16:05,699
I can't hear anything, can you?
1562
01:16:05,766 --> 01:16:08,135
My ears are gonna
pop off my head.
1563
01:16:08,202 --> 01:16:10,037
-What? What did you say?
1564
01:16:10,104 --> 01:16:13,174
-You featherless animals
are so inexperienced.
1565
01:16:13,240 --> 01:16:14,075
Your first time flying,
1566
01:16:14,141 --> 01:16:17,178
and right away,
you have clogged ears.
1567
01:16:17,244 --> 01:16:18,179
-What's that?!
-What?!
1568
01:16:18,245 --> 01:16:20,314
-I think you may have just
set a world record
1569
01:16:20,381 --> 01:16:22,616
as the first rhinoceros
in history
1570
01:16:22,683 --> 01:16:25,653
to board an airplane
with a duck! [laughs]
1571
01:16:25,719 --> 01:16:27,354
[Beni laughs]
1572
01:16:27,421 --> 01:16:29,590
-Huh?
Why you laughing, Beni?
1573
01:16:29,657 --> 01:16:31,425
I couldn't understand
what Kuin just said.
1574
01:16:31,492 --> 01:16:32,426
-How should I know?
1575
01:16:32,493 --> 01:16:33,661
I don't have a watch.
1576
01:16:33,727 --> 01:16:36,197
[Riki]
I don't have any food.
1577
01:16:39,200 --> 01:16:42,203
♪♪
1578
01:16:46,140 --> 01:16:49,810
♪ Whoa ♪
1579
01:16:51,345 --> 01:16:54,648
♪ Whoa ♪
1580
01:16:54,715 --> 01:16:57,218
♪ Now let's keep on lovingour world ♪♪
1581
01:16:57,284 --> 01:16:58,219
-What happened?
1582
01:16:58,285 --> 01:17:01,021
Aaaah, earthquaaaake!
Hey! What's happening?
1583
01:17:01,088 --> 01:17:06,393
♪ To make it a better place ♪♪
1584
01:17:08,996 --> 01:17:12,700
[Steve] Ah, man,
finally arrived.
1585
01:17:12,766 --> 01:17:14,869
My body is killing me.
1586
01:17:14,935 --> 01:17:19,306
[Roger] Yeah, these seats
have no lumbar support.
1587
01:17:19,373 --> 01:17:21,842
[groaning]
1588
01:17:21,909 --> 01:17:25,379
Hey, let's unload
everything after we eat.
1589
01:17:25,446 --> 01:17:27,582
-I'm really hungry. Good call.
1590
01:17:27,648 --> 01:17:29,584
-Okay, so where we eatin'?
1591
01:17:29,650 --> 01:17:32,887
-Pizza! [chuckles]
1592
01:17:33,687 --> 01:17:36,790
[grunts] Riki!
I can't breathe.
1593
01:17:36,857 --> 01:17:40,327
I told you... [muttering]
You gotta move!
1594
01:17:40,394 --> 01:17:41,395
-Huh?
1595
01:17:44,599 --> 01:17:45,499
-Where you going?
1596
01:17:45,567 --> 01:17:46,667
-Hang on, Steve.
1597
01:17:46,734 --> 01:17:49,203
I think I heard something
in the cargo hold.
1598
01:17:50,204 --> 01:17:51,606
[gasps]
1599
01:17:51,672 --> 01:17:54,041
-[Beni] Riki, what do you see?
-Someone's coming.
1600
01:17:54,108 --> 01:17:54,842
Shh...
1601
01:17:55,544 --> 01:17:56,477
-Get down.
-[Riki] Hide us.
1602
01:17:56,545 --> 01:17:57,945
[Beni]
Hide behind the bag.
1603
01:18:03,585 --> 01:18:05,186
[sharp inhale]
1604
01:18:07,488 --> 01:18:08,789
-Hey, Roger.
1605
01:18:08,856 --> 01:18:10,559
Come on. I'm starvin'.
1606
01:18:10,625 --> 01:18:12,760
-I heard noises from back here.
1607
01:18:12,826 --> 01:18:14,795
-That's your stomach
growling, buddy.
1608
01:18:14,862 --> 01:18:15,796
Come on, let's go.
1609
01:18:15,863 --> 01:18:18,232
-Okay, I'm sorry. Let's go.
1610
01:18:20,901 --> 01:18:23,370
[footsteps receding]
1611
01:18:27,642 --> 01:18:29,076
[Riki sighs]
The coast is clear.
1612
01:18:29,143 --> 01:18:30,545
-Whoo!
1613
01:18:30,612 --> 01:18:33,881
Well, they missed us
by that much. Mm.
1614
01:18:39,920 --> 01:18:43,190
-[growling]
-Yeah, kick it. Good. Good idea.
1615
01:18:43,257 --> 01:18:43,958
[growls]
1616
01:18:44,024 --> 01:18:45,092
-Hey, Riki,
you gotta stop.
1617
01:18:45,159 --> 01:18:47,027
These humans will hear you
kicking the door
1618
01:18:47,094 --> 01:18:49,763
and we'll all
get captured again.
1619
01:18:49,830 --> 01:18:53,234
-Whoo-hoo! Push.
1620
01:18:53,300 --> 01:18:55,869
Huh? Uh-oh.
1621
01:18:55,936 --> 01:18:58,439
[chuckles nervously]
My bad.
1622
01:18:58,506 --> 01:19:00,441
-There, Steve.
You hear that?
1623
01:19:00,508 --> 01:19:03,310
-Of course.
Must have been ghosts.
1624
01:19:03,377 --> 01:19:04,745
-Don't be ridiculous.
1625
01:19:04,812 --> 01:19:05,846
-Let's check it out.
1626
01:19:05,913 --> 01:19:07,616
-Great.
Now I'm afraid of ghosts.
1627
01:19:07,682 --> 01:19:08,882
Thanks a lot.
1628
01:19:11,852 --> 01:19:14,488
What?
How'd it get opened up?
1629
01:19:14,556 --> 01:19:16,156
-G-g-ghosts, I told youse.
1630
01:19:16,223 --> 01:19:17,825
[both shivering]
1631
01:19:17,891 --> 01:19:20,294
[Beni] I love it when
a plan comes together.
1632
01:19:20,361 --> 01:19:23,931
[ominous music playing]
1633
01:19:32,239 --> 01:19:35,644
[Jatoel] Oh, if only
you didn't delete the video,
1634
01:19:35,710 --> 01:19:36,678
we would have had
1635
01:19:36,745 --> 01:19:39,480
way more subscribers
following us.
1636
01:19:39,547 --> 01:19:41,683
Now ten people
have unfollowed us.
1637
01:19:41,750 --> 01:19:43,851
We need fresh content.
1638
01:19:43,917 --> 01:19:45,986
-I said I'm sorry, Toel.
1639
01:19:46,053 --> 01:19:49,023
I don't understand how come
you're still angry at me.
1640
01:19:49,957 --> 01:19:53,294
-Well, now, our trip
is for nothing.
1641
01:19:53,360 --> 01:19:55,062
Two videos are all gone
1642
01:19:55,129 --> 01:19:57,431
and you wanted to be
an influencer.
1643
01:19:59,166 --> 01:20:01,468
-Huh? Hm?
1644
01:20:01,536 --> 01:20:02,537
Huh?
1645
01:20:03,638 --> 01:20:06,741
Toel, there's gonna be
a tsunami.
1646
01:20:06,807 --> 01:20:09,109
Thank goodness
we're not on Papua.
1647
01:20:09,176 --> 01:20:11,713
-Huh?
Where'd you get that info?
1648
01:20:11,780 --> 01:20:14,749
-Right here,
from my hunter's group chat.
1649
01:20:14,815 --> 01:20:17,985
-We definitely
have to be there.
1650
01:20:18,052 --> 01:20:21,388
-I don't have
a death wish, bro.
1651
01:20:21,455 --> 01:20:23,558
-Man, you're such a...
1652
01:20:23,625 --> 01:20:24,693
that's not what I meant.
1653
01:20:24,759 --> 01:20:27,361
Listen, if we can
record the tsunami,
1654
01:20:27,428 --> 01:20:29,163
it's gonna go viral.
1655
01:20:29,229 --> 01:20:31,432
We can send the video
to TV stations;
1656
01:20:31,498 --> 01:20:34,968
submit it as an amateur
news video for TV!
1657
01:20:35,035 --> 01:20:37,304
-Yeah, that's brilliant.
1658
01:20:37,371 --> 01:20:39,406
Okay, so what's the plan?
1659
01:20:39,473 --> 01:20:41,676
-Tomorrow, Papua!
1660
01:20:41,743 --> 01:20:43,678
[Ingai] That's right,
on your head.
1661
01:20:43,745 --> 01:20:45,513
Good.
1662
01:20:48,282 --> 01:20:49,383
[grunts]
1663
01:20:58,560 --> 01:21:00,094
[grunts]
1664
01:21:00,160 --> 01:21:01,495
[chuckles]
1665
01:21:01,563 --> 01:21:05,600
[ominous music plays]
1666
01:21:05,667 --> 01:21:06,835
-Hm.
1667
01:21:06,900 --> 01:21:08,737
Yantud!
1668
01:21:08,803 --> 01:21:10,304
-Yes, Master?
1669
01:21:10,371 --> 01:21:11,740
-Time to go!
1670
01:21:11,806 --> 01:21:14,576
-Hah! Yes, Master.
1671
01:21:15,710 --> 01:21:18,946
[blows on horn]
1672
01:21:19,012 --> 01:21:21,248
[ominous music playing]
1673
01:21:26,420 --> 01:21:29,423
[birds squawking]
1674
01:21:32,092 --> 01:21:35,295
[ominous music continues]
1675
01:21:38,499 --> 01:21:41,902
[birds screeching]
1676
01:21:47,274 --> 01:21:48,676
[Ingai] Hah!
1677
01:21:50,645 --> 01:21:53,347
[birds squawking]
1678
01:21:57,585 --> 01:21:59,453
[Yantud chuckles]
1679
01:21:59,521 --> 01:22:02,489
[ominous music continues]
1680
01:22:05,492 --> 01:22:07,529
[grunts]
1681
01:22:07,595 --> 01:22:08,962
Hah!
1682
01:22:10,799 --> 01:22:13,735
[ominous music playing]
1683
01:22:13,802 --> 01:22:17,037
[birds squawking]
1684
01:22:20,708 --> 01:22:23,645
[ominous music continues]
1685
01:22:23,711 --> 01:22:25,045
[Yantud yells]
1686
01:22:29,818 --> 01:22:31,853
[Beni humming]
1687
01:22:31,920 --> 01:22:33,487
-Mantra.
1688
01:22:33,555 --> 01:22:35,255
Mantra.
1689
01:22:35,322 --> 01:22:36,658
Hmm.
1690
01:22:36,724 --> 01:22:38,959
Where can we find
the mantra, Beni?
1691
01:22:39,026 --> 01:22:40,294
-That Tantan,
1692
01:22:40,360 --> 01:22:43,130
always handing out clues
in bits and pieces,
1693
01:22:43,197 --> 01:22:46,099
just making things
a bit more complicated.
1694
01:22:46,166 --> 01:22:48,001
-In the bird world,
a mantra
1695
01:22:48,068 --> 01:22:50,070
is the same as a song.
1696
01:22:50,137 --> 01:22:52,707
Singing songs
can do many things.
1697
01:22:52,774 --> 01:22:55,577
They soothe sorrow,
they express joy.
1698
01:22:55,643 --> 01:22:58,078
Sometimes we use them
when we either fall in love
1699
01:22:58,145 --> 01:22:59,980
or when our hearts break.
1700
01:23:00,047 --> 01:23:01,783
Songs are always with us.
1701
01:23:01,850 --> 01:23:03,551
It's the language
of our hearts.
1702
01:23:03,618 --> 01:23:05,152
Songs are our mantras.
1703
01:23:05,219 --> 01:23:07,421
-If that's what
Tantan meant,
1704
01:23:07,488 --> 01:23:09,724
we have to find
that singing bird
1705
01:23:09,791 --> 01:23:10,725
to sing the mantra.
1706
01:23:10,792 --> 01:23:12,727
-We can go
to the Singing Hill!
1707
01:23:12,794 --> 01:23:14,995
-Wait, the hill can sing?
1708
01:23:15,062 --> 01:23:16,363
-The birds can sing
1709
01:23:16,430 --> 01:23:19,132
and that's where
my mother and father are.
1710
01:23:19,199 --> 01:23:21,636
Singing Hill is where
all the singing birds
1711
01:23:21,703 --> 01:23:23,170
gather and sing.
1712
01:23:23,237 --> 01:23:25,239
-Mm. All righty,
then, kid.
1713
01:23:25,305 --> 01:23:27,675
We're off
to the Singing Hill.
1714
01:23:27,742 --> 01:23:29,777
-Let's go! [chuckles]
1715
01:23:37,919 --> 01:23:41,288
-Okay, when walking
in the Papua Forest,
1716
01:23:41,355 --> 01:23:45,325
be sure to look at the tracks
beneath your feet.
1717
01:23:45,392 --> 01:23:46,728
Eh, eh.
1718
01:23:46,794 --> 01:23:49,263
-Oh, oh.
1719
01:23:49,329 --> 01:23:50,665
[chuckles]
1720
01:23:53,001 --> 01:23:54,969
What am I looking at here?
1721
01:23:55,035 --> 01:23:57,539
[intense music playing]
1722
01:23:57,605 --> 01:24:00,107
Toel! Is that a cloud?
1723
01:24:00,173 --> 01:24:01,275
[Jatoel]
Uh, it's a bird!
1724
01:24:01,341 --> 01:24:03,778
I--I mean, it's not a bird.
I mean, it is.
1725
01:24:03,845 --> 01:24:04,913
You getting this?
1726
01:24:04,979 --> 01:24:07,815
[Yantud yelling]
1727
01:24:09,651 --> 01:24:12,352
[gasping]
1728
01:24:15,690 --> 01:24:16,591
-Hello.
1729
01:24:16,658 --> 01:24:17,659
-Whoa!
-Whoa!
1730
01:24:18,660 --> 01:24:19,694
[Jatoel screams]
1731
01:24:19,761 --> 01:24:22,931
[Bogeng] Toel! Toel, come back!
1732
01:24:22,997 --> 01:24:24,197
I wanna fly too!
1733
01:24:24,264 --> 01:24:29,236
[intense music continues]
1734
01:24:33,641 --> 01:24:36,109
[Jatoel] Whoa, whoa...
1735
01:24:36,176 --> 01:24:37,645
[gibberish]
1736
01:24:37,712 --> 01:24:40,048
Help!
1737
01:24:40,113 --> 01:24:41,716
-Huh? Who are you?
1738
01:24:41,783 --> 01:24:44,652
-Huh? Why are you-- Me?
1739
01:24:44,719 --> 01:24:46,521
What? What are you talking--
1740
01:24:46,588 --> 01:24:47,922
Aaaahhh!
1741
01:24:47,989 --> 01:24:49,591
[Bogeng]
I'll save you, Toel!
1742
01:24:53,027 --> 01:24:55,663
[pants]
Are you all right, Toel?
1743
01:24:55,730 --> 01:24:57,331
I thought you were gonna
be baby bird food.
1744
01:24:57,397 --> 01:25:00,300
-Geng, tell me
you got that all on video.
1745
01:25:00,367 --> 01:25:01,869
-I can't believe you're alive.
1746
01:25:01,936 --> 01:25:03,071
How could I
shoot video of you
1747
01:25:03,136 --> 01:25:04,839
being carried to your doom?
1748
01:25:04,906 --> 01:25:06,574
-You... argh!
1749
01:25:06,641 --> 01:25:08,141
You didn't get it, man?
1750
01:25:08,208 --> 01:25:10,110
Where did those birds
fly off to?
1751
01:25:10,177 --> 01:25:11,178
-Well, they flew that way.
1752
01:25:11,244 --> 01:25:12,346
-Let's follow them.
1753
01:25:12,412 --> 01:25:14,716
Maybe we can still get
some great content.
1754
01:25:14,782 --> 01:25:16,050
Move!
1755
01:25:16,116 --> 01:25:17,986
-Okay.
1756
01:25:18,052 --> 01:25:19,419
Wait for me!
1757
01:25:23,190 --> 01:25:24,626
-There's the Singing Hill.
1758
01:25:24,692 --> 01:25:27,028
Look! Come on!
1759
01:25:27,095 --> 01:25:29,797
-This little bird
is so full of energy.
1760
01:25:29,864 --> 01:25:31,465
What did she have
for breakfast?
1761
01:25:31,532 --> 01:25:33,500
Kuin! Kuin, wait!
1762
01:25:33,568 --> 01:25:34,535
Wait for us, you!
1763
01:25:34,602 --> 01:25:38,238
-She's just excited
to meet her parents, Beni.
1764
01:25:44,411 --> 01:25:46,681
[Kuin gasping in disbelief]
1765
01:25:46,748 --> 01:25:49,117
[Beni] Ah... what?
1766
01:25:49,182 --> 01:25:52,020
[Kuin gasping]
1767
01:25:52,086 --> 01:25:53,755
[Beni] Uh, Kuin, where is it?
1768
01:25:53,821 --> 01:25:55,056
You said
birds are singing.
1769
01:25:55,123 --> 01:25:56,958
But these are all
human houses.
1770
01:25:57,025 --> 01:25:58,960
Is this where
all the pop stars live?
1771
01:25:59,027 --> 01:26:00,193
Wait a second.
1772
01:26:00,260 --> 01:26:01,996
Is this where
the Backstreet Birds are?
1773
01:26:02,063 --> 01:26:03,598
I wanna take a selfie.
1774
01:26:03,665 --> 01:26:04,966
Come on, please?
1775
01:26:05,033 --> 01:26:06,100
Please, please?
1776
01:26:06,166 --> 01:26:08,636
-[Kuin sobbing]
-Huh? Oh...
1777
01:26:10,004 --> 01:26:11,338
-Huh? What'd I say?
1778
01:26:11,405 --> 01:26:13,141
[sobbing continues]
1779
01:26:13,206 --> 01:26:14,809
[gently] Kuin?
1780
01:26:14,876 --> 01:26:16,611
Hey, what's the matter?
1781
01:26:16,678 --> 01:26:17,578
-Long ago,
1782
01:26:17,645 --> 01:26:20,014
this place was
the Singing Hill,
1783
01:26:20,081 --> 01:26:22,215
and my family, my friends,
1784
01:26:22,282 --> 01:26:26,954
every single bird I know
would gather here and sing.
1785
01:26:27,021 --> 01:26:28,255
But now...
1786
01:26:31,059 --> 01:26:32,727
I thought
I was going to see
1787
01:26:32,794 --> 01:26:34,796
my mother and father.
1788
01:26:34,862 --> 01:26:36,263
But it turns out,
1789
01:26:36,329 --> 01:26:39,266
not a single
bird of paradise is here.
1790
01:26:39,332 --> 01:26:42,904
-This place has been
taken over by humans.
1791
01:26:42,970 --> 01:26:45,506
-Kuin, I'm so sorry
about before.
1792
01:26:45,573 --> 01:26:48,375
But let's go find
those birds of paradise.
1793
01:26:48,442 --> 01:26:51,411
They gotta still be
on this island, right?
1794
01:26:51,478 --> 01:26:53,915
-Maybe, but what's
most important is
1795
01:26:53,981 --> 01:26:56,050
that we find
a bird of paradise
1796
01:26:56,117 --> 01:26:57,284
who is really good at singing.
1797
01:26:57,350 --> 01:26:59,120
-Hey, what if we all split up?
1798
01:26:59,187 --> 01:27:00,955
-Good idea.
1799
01:27:01,022 --> 01:27:02,590
-Okay.
1800
01:27:03,825 --> 01:27:06,694
-Bird of Paradise.
1801
01:27:06,761 --> 01:27:08,796
Bird of Paradise!
1802
01:27:08,863 --> 01:27:10,932
[humming]
1803
01:27:10,998 --> 01:27:11,933
-Hey.
1804
01:27:11,999 --> 01:27:14,135
-Heavens to Murgatroyd.
1805
01:27:14,202 --> 01:27:16,771
Rrrrrrrr. Awooga!
1806
01:27:19,006 --> 01:27:20,240
Boing.
1807
01:27:20,307 --> 01:27:21,709
Hey there. I'm Ben.
1808
01:27:21,776 --> 01:27:22,777
[chuckles]
1809
01:27:24,846 --> 01:27:27,915
-Beni, what are you doing?
Have some manners.
1810
01:27:27,982 --> 01:27:28,950
-Shh. Be quiet.
1811
01:27:29,016 --> 01:27:30,118
Can't you see
I'm trying to make
1812
01:27:30,184 --> 01:27:31,519
a great first impression, kid?
1813
01:27:31,586 --> 01:27:33,253
Now fly away.
You're too young.
1814
01:27:33,320 --> 01:27:34,321
This is big bird stuff.
1815
01:27:34,387 --> 01:27:36,724
[clears throat]
Say there, gorgeous.
1816
01:27:36,791 --> 01:27:39,594
Can you sing me a mantra?
1817
01:27:39,660 --> 01:27:40,862
[deep voice]
-What do you wanna hear, kid?
1818
01:27:40,928 --> 01:27:42,029
-Country? Western?
-Huh?
1819
01:27:42,096 --> 01:27:43,263
Heavy metal? Jazz?
1820
01:27:43,330 --> 01:27:45,600
Opera? I can scat.
1821
01:27:45,666 --> 01:27:46,601
-Whoa!
1822
01:27:46,667 --> 01:27:48,636
[Kuin laughs]
1823
01:27:48,703 --> 01:27:50,303
-Okay, my mistake.
1824
01:27:50,370 --> 01:27:53,141
He is beautiful, though. Hm.
1825
01:27:53,207 --> 01:27:54,407
[sighs]
1826
01:27:57,612 --> 01:27:58,345
-Tantan?
1827
01:27:58,411 --> 01:28:00,347
-It is time
for the magic seed
1828
01:28:00,413 --> 01:28:01,516
to be planted, Riki.
1829
01:28:01,582 --> 01:28:03,718
-But I don't have
the magic seed.
1830
01:28:03,785 --> 01:28:07,054
And we also haven't
found the mantra yet.
1831
01:28:08,122 --> 01:28:09,322
Wait for me!
1832
01:28:11,225 --> 01:28:14,095
[Kuin laughing]
1833
01:28:14,162 --> 01:28:16,931
-Hey, I know you.
1834
01:28:16,998 --> 01:28:18,298
You're Kuin!
1835
01:28:18,365 --> 01:28:20,868
[chuckles]
Yes, I'm Kuin.
1836
01:28:20,935 --> 01:28:22,770
How do you know me, sir?
1837
01:28:22,837 --> 01:28:23,604
-Are you kidding?
1838
01:28:23,671 --> 01:28:25,807
We all knew you.
Everyone loved Kuin.
1839
01:28:25,873 --> 01:28:28,676
You would sing and dance
along with your mother
1840
01:28:28,743 --> 01:28:31,411
as she sang her
beautiful mantras.
1841
01:28:31,478 --> 01:28:34,749
-You know my mother?
Where is she now?
1842
01:28:34,816 --> 01:28:38,119
-Uh, after you ran away
from home,
1843
01:28:38,186 --> 01:28:40,288
your parents
tried to find you, kid,
1844
01:28:40,353 --> 01:28:42,256
and kept on waiting here.
1845
01:28:42,322 --> 01:28:44,158
Until one day,
the humans, well,
1846
01:28:44,225 --> 01:28:46,027
they destroyed
the Singing Hill.
1847
01:28:46,093 --> 01:28:47,929
And your parents,
they escaped
1848
01:28:47,995 --> 01:28:49,564
and they, you know,
1849
01:28:49,630 --> 01:28:51,199
but--but--but
they were
1850
01:28:51,265 --> 01:28:53,267
never heard from again.
1851
01:28:53,333 --> 01:28:55,937
-Kuin, are you okay?
1852
01:28:58,840 --> 01:29:01,843
-Right now, there is
something more important.
1853
01:29:01,909 --> 01:29:03,410
We need a bird of paradise
1854
01:29:03,476 --> 01:29:06,814
who can sing a mantra
to grow the magic seed.
1855
01:29:06,881 --> 01:29:07,949
-Kuin...
1856
01:29:08,015 --> 01:29:09,449
your parents were the last of
1857
01:29:09,517 --> 01:29:11,619
the singing birds of paradise.
1858
01:29:11,686 --> 01:29:14,188
I mean, they're gone, kid.
1859
01:29:14,255 --> 01:29:17,024
-[sobbing]
-They're all gone.
1860
01:29:18,926 --> 01:29:22,663
[waves crashing]
1861
01:29:27,001 --> 01:29:29,937
♪♪
1862
01:29:30,004 --> 01:29:31,371
-What are you looking for?
1863
01:29:31,438 --> 01:29:34,141
-The magic seed
will soon be here.
1864
01:29:34,208 --> 01:29:36,944
But remember,
you must also defend
1865
01:29:37,011 --> 01:29:39,180
the water and earth elements
1866
01:29:39,247 --> 01:29:40,447
in your possession.
1867
01:29:40,514 --> 01:29:41,448
-Defend them?
1868
01:29:41,515 --> 01:29:44,652
[suspenseful music playing]
1869
01:29:55,363 --> 01:29:56,396
-You again.
1870
01:29:56,463 --> 01:30:00,467
-Master, look. The rhino!
1871
01:30:00,534 --> 01:30:03,537
[laughs]
You're just in time.
1872
01:30:03,604 --> 01:30:07,141
Hand over the water
and earth element, fool!
1873
01:30:07,208 --> 01:30:09,110
-Hand over the magic seed.
1874
01:30:09,176 --> 01:30:12,179
-Hm, you want this, sucker?
1875
01:30:12,246 --> 01:30:14,015
[Beni panting]
1876
01:30:14,081 --> 01:30:15,816
-How about this duck?!
1877
01:30:17,251 --> 01:30:19,153
[imitates horn sound]
1878
01:30:19,220 --> 01:30:20,688
-Attack!
1879
01:30:20,755 --> 01:30:22,556
-Yikes!
There's too many of them!
1880
01:30:27,328 --> 01:30:29,764
Hah! Ha-ha!
1881
01:30:29,830 --> 01:30:31,198
Whoo!
1882
01:30:31,265 --> 01:30:32,900
[Riki] Beni, look out!
1883
01:30:32,967 --> 01:30:35,903
[groaning]
1884
01:30:38,438 --> 01:30:41,842
[growls] Beni!
1885
01:30:42,576 --> 01:30:43,945
[Riki groans]
1886
01:30:45,313 --> 01:30:47,848
[intense music playing]
1887
01:30:51,986 --> 01:30:54,755
[birds squawking]
1888
01:30:54,822 --> 01:30:55,890
[Riki groans]
1889
01:30:58,326 --> 01:31:01,762
[grunts]
1890
01:31:01,829 --> 01:31:03,631
[roars]
1891
01:31:03,698 --> 01:31:08,569
[intense music playing]
1892
01:31:08,636 --> 01:31:10,571
[blows raspberry]
1893
01:31:10,638 --> 01:31:12,907
[intense music playing]
1894
01:31:17,044 --> 01:31:20,047
[intense music buildup]
1895
01:31:22,850 --> 01:31:25,219
[groans]
1896
01:31:25,286 --> 01:31:26,220
[crash]
1897
01:31:26,287 --> 01:31:27,855
[chuckles]
1898
01:31:30,257 --> 01:31:33,160
-Come on.
Who wants to fight me?
1899
01:31:33,227 --> 01:31:36,931
[intense music playing]
1900
01:31:36,998 --> 01:31:38,299
Aah! Wait!
1901
01:31:38,366 --> 01:31:41,135
Come on! Let me go!
1902
01:31:41,202 --> 01:31:43,004
Aaaah!
1903
01:31:43,070 --> 01:31:44,238
[groans]
1904
01:31:46,474 --> 01:31:49,243
-I don't think there's
anything here, Geng.
1905
01:31:49,310 --> 01:31:52,380
Huh? Oh! Hey, look!
1906
01:31:52,446 --> 01:31:54,782
[Bogeng] Hey,
what are they doing here?
1907
01:31:57,251 --> 01:31:59,420
[intense music playing]
1908
01:31:59,487 --> 01:32:02,223
[Kuin groans]
1909
01:32:05,793 --> 01:32:06,927
-Ha!
1910
01:32:08,362 --> 01:32:09,296
Kuin!
1911
01:32:10,097 --> 01:32:11,132
[gasps]
1912
01:32:13,100 --> 01:32:15,903
[intense music continues]
1913
01:32:18,873 --> 01:32:21,042
-Aaargh!
1914
01:32:21,108 --> 01:32:23,010
-Hah, hah. Yah!
1915
01:32:24,912 --> 01:32:28,082
-Beni, take Kuin
and get out of here.
1916
01:32:29,083 --> 01:32:30,618
-No.
1917
01:32:32,053 --> 01:32:32,787
-Huh?
1918
01:32:32,853 --> 01:32:35,122
-Yah!
-[Ingai groans]
1919
01:32:37,925 --> 01:32:39,860
-Aah! [grunts]
1920
01:32:43,397 --> 01:32:44,899
[chuckles]
1921
01:32:44,965 --> 01:32:46,300
-Huh?
1922
01:32:48,569 --> 01:32:50,104
[grunts]
1923
01:32:53,908 --> 01:32:55,176
-Aah!
1924
01:32:55,242 --> 01:32:57,912
-Aaaaahh! [groans]
1925
01:33:01,550 --> 01:33:04,018
-Beni. Are you okay?
1926
01:33:05,052 --> 01:33:05,986
If only...
1927
01:33:06,053 --> 01:33:09,123
my horn still
had magical powers.
1928
01:33:11,158 --> 01:33:13,794
-Wait. Here.
1929
01:33:14,628 --> 01:33:15,596
-That time,
1930
01:33:15,663 --> 01:33:18,032
when you gave
your feathers to Riki,
1931
01:33:18,099 --> 01:33:19,767
you were sincere, yes?
1932
01:33:21,035 --> 01:33:23,037
[Beni]
I know what I have to do.
1933
01:33:26,240 --> 01:33:29,544
[whimpering]
1934
01:33:29,610 --> 01:33:31,145
-Hey, what do you think
you're doing?
1935
01:33:33,548 --> 01:33:35,249
-Ah!
1936
01:33:35,316 --> 01:33:36,650
Here.
1937
01:33:36,717 --> 01:33:39,453
-Beni,
let's hope this works.
1938
01:33:39,521 --> 01:33:41,856
-Okay, Riki.
Let's save the world.
1939
01:33:43,592 --> 01:33:44,792
Yah!
1940
01:33:47,061 --> 01:33:49,430
[growling]
1941
01:33:49,497 --> 01:33:52,066
[roaring]
1942
01:33:54,635 --> 01:33:56,170
[Yantud whimpering]
1943
01:33:56,237 --> 01:33:57,606
-Nice kitty!
1944
01:33:57,671 --> 01:33:59,773
[whimpering]
1945
01:34:04,078 --> 01:34:06,313
-My birds, go!
1946
01:34:07,314 --> 01:34:08,916
[Yantud groans]
1947
01:34:08,983 --> 01:34:10,084
-Ah!
1948
01:34:10,451 --> 01:34:11,852
[groans]
1949
01:34:14,922 --> 01:34:18,025
-One for you!
And... you too.
1950
01:34:19,026 --> 01:34:20,728
Ya-ha!
1951
01:34:20,794 --> 01:34:22,096
Let's see. Let's go.
1952
01:34:22,163 --> 01:34:24,031
Power it up.
1953
01:34:24,098 --> 01:34:26,267
[roaring loudly]
1954
01:34:27,701 --> 01:34:29,003
[yelling]
1955
01:34:31,038 --> 01:34:32,039
-Ah!
1956
01:34:37,612 --> 01:34:39,480
-Beni! Pangolin!
1957
01:34:39,548 --> 01:34:41,348
-Pangolin!
1958
01:34:41,415 --> 01:34:44,151
-[growling]
-[electric zapping]
1959
01:34:51,458 --> 01:34:53,294
[Beni grunts and yells]
1960
01:34:54,695 --> 01:34:56,130
[groans]
1961
01:35:04,238 --> 01:35:05,172
-Ah!
1962
01:35:05,239 --> 01:35:06,373
[Riki groans]
1963
01:35:08,142 --> 01:35:10,377
[groans]
1964
01:35:13,414 --> 01:35:14,415
-Turtle time!
1965
01:35:15,282 --> 01:35:16,250
Ahh!
1966
01:35:16,317 --> 01:35:17,985
-[thud]
-[wails]
1967
01:35:19,420 --> 01:35:22,223
[intense music playing]
1968
01:35:23,390 --> 01:35:24,725
-Whoa.
1969
01:35:31,031 --> 01:35:32,499
[grunting]
1970
01:35:32,567 --> 01:35:35,202
[intense music continues]
1971
01:35:36,170 --> 01:35:37,004
[grunts]
1972
01:35:38,673 --> 01:35:40,341
[Riki grunts]
1973
01:35:40,407 --> 01:35:43,210
[Riki]
Enough monkeying around.
1974
01:35:49,950 --> 01:35:52,587
[grunts and groans]
1975
01:35:52,654 --> 01:35:56,223
[percussive music playing]
1976
01:35:58,993 --> 01:36:00,327
[groans]
1977
01:36:00,394 --> 01:36:01,495
Ahhh!
1978
01:36:01,829 --> 01:36:04,365
[grunts and groans]
1979
01:36:06,200 --> 01:36:08,035
[groans]
1980
01:36:10,004 --> 01:36:13,207
[percussive music playing]
1981
01:36:18,613 --> 01:36:19,780
[yelling]
1982
01:36:19,847 --> 01:36:23,317
[intense music buildup]
1983
01:36:23,384 --> 01:36:25,085
[grunts]
1984
01:36:28,822 --> 01:36:32,226
[birds screeching]
1985
01:36:36,263 --> 01:36:41,201
[birds calling]
1986
01:36:42,503 --> 01:36:45,039
[Riki grunts frantically]
1987
01:36:52,647 --> 01:36:56,417
[grunts and groans]
1988
01:37:00,487 --> 01:37:02,956
-The tsunami
is about to come!
1989
01:37:04,358 --> 01:37:07,094
♪♪
1990
01:37:07,895 --> 01:37:11,265
-This seed is mine.
I am not giving it to you.
1991
01:37:11,332 --> 01:37:12,266
[Tantan] The seed
1992
01:37:12,333 --> 01:37:13,535
will be useless
1993
01:37:13,601 --> 01:37:15,269
when you're gone.
1994
01:37:16,638 --> 01:37:19,340
-Enough. Stop this.
1995
01:37:19,406 --> 01:37:21,875
In times like these,
fighting solves nothing.
1996
01:37:21,942 --> 01:37:24,011
We must be united.
1997
01:37:24,078 --> 01:37:27,181
We have all that we need
to survive this disaster...
1998
01:37:27,247 --> 01:37:28,082
together.
1999
01:37:28,148 --> 01:37:31,352
And you, human,
there's no more time.
2000
01:37:31,418 --> 01:37:33,087
Hand over the seed.
2001
01:37:35,590 --> 01:37:37,458
-The earth and the water.
2002
01:37:43,464 --> 01:37:46,701
[dramatic music playing]
2003
01:37:46,768 --> 01:37:49,370
-Tantan, we still
don't have a mantra.
2004
01:37:49,436 --> 01:37:53,508
-It's you, the last
singing bird of paradise.
2005
01:37:53,575 --> 01:37:55,643
It is you, Kuin.
2006
01:37:55,710 --> 01:37:58,045
-Uh, but...
my parents never taught me
2007
01:37:58,112 --> 01:38:00,782
how to sing like them.
2008
01:38:00,849 --> 01:38:03,183
-Trust me.
You can do it.
2009
01:38:03,250 --> 01:38:06,588
Because the mantra
is already alive in you.
2010
01:38:06,654 --> 01:38:08,122
-Kuin?
2011
01:38:16,865 --> 01:38:18,833
♪ Far away out there ♪
2012
01:38:18,899 --> 01:38:21,101
♪ Distant horizons lie ♪♪
2013
01:38:21,168 --> 01:38:26,173
♪ Drained ofevery shade of blue ♪♪
2014
01:38:27,207 --> 01:38:30,277
♪ Teardrops from the sky ♪
2015
01:38:30,344 --> 01:38:32,446
[thunder rumbling]
2016
01:38:32,514 --> 01:38:34,883
[rain pattering]
2017
01:38:34,948 --> 01:38:36,718
♪ Harsh rays from the sun ♪♪
2018
01:38:36,785 --> 01:38:39,219
♪ Beat down on all of us ♪♪
2019
01:38:39,286 --> 01:38:44,925
♪ Angered at allthat's been done ♪♪
2020
01:38:44,992 --> 01:38:50,364
♪ By daughters and sons ♪♪
2021
01:38:52,366 --> 01:38:54,736
♪ The jungle's lost its joy ♪
2022
01:38:54,803 --> 01:38:57,204
♪ And now is lost in pain ♪♪
2023
01:38:57,271 --> 01:39:02,142
♪ Pelted by a sour rain ♪♪
2024
01:39:04,378 --> 01:39:07,014
♪ Our forest creaks and groans ♪
2025
01:39:07,080 --> 01:39:09,283
♪ Maybe the time has come ♪♪
2026
01:39:09,349 --> 01:39:13,588
♪ When we're all undone ♪♪
2027
01:39:13,655 --> 01:39:16,524
♪ Ohhh ♪♪
2028
01:39:16,591 --> 01:39:21,462
♪ Dance your way to life,grow strong and free ♪♪
2029
01:39:21,529 --> 01:39:27,569
♪ Try and let your lightshine on ♪♪
2030
01:39:28,368 --> 01:39:33,675
♪ And wave your handsalong the gentle breeze ♪
2031
01:39:33,741 --> 01:39:38,913
♪ For the universe to see ♪♪
2032
01:39:38,979 --> 01:39:42,983
♪ Even thoughyour green is gone ♪♪
2033
01:39:44,786 --> 01:39:47,956
Mama. I can't without her.
2034
01:39:48,021 --> 01:39:49,056
-It's okay.
2035
01:39:49,122 --> 01:39:52,059
Me and Beni,
we're your family now.
2036
01:39:53,895 --> 01:39:55,195
-Hey, what are you waiting for?
2037
01:39:55,262 --> 01:39:57,097
Now go sing your heart out.
2038
01:40:01,201 --> 01:40:02,202
-Mm.
2039
01:40:04,939 --> 01:40:06,708
♪ Let your joy live on ♪
2040
01:40:06,774 --> 01:40:09,409
♪ Inside your hidden roots ♪♪
2041
01:40:09,476 --> 01:40:15,482
♪ Show us allhow you still can ♪♪
2042
01:40:16,718 --> 01:40:18,953
♪ We all await you here ♪
2043
01:40:19,019 --> 01:40:21,154
♪ Still yearning for a sign ♪♪
2044
01:40:21,221 --> 01:40:25,627
♪ To dance with you again ♪♪
2045
01:40:25,693 --> 01:40:28,863
♪ Ohh ♪♪
2046
01:40:28,930 --> 01:40:33,601
♪ Dance your way to life,grow strong and free ♪♪
2047
01:40:33,668 --> 01:40:40,440
♪ Try and let your lightshine on ♪♪
2048
01:40:40,508 --> 01:40:45,479
♪ And wave your handsalong the gentle breeze ♪♪
2049
01:40:45,547 --> 01:40:50,250
♪ For the universe to see ♪♪
2050
01:40:52,987 --> 01:40:55,389
♪ Dance your way to life ♪
2051
01:40:55,455 --> 01:40:57,659
♪ Grow strong and free ♪♪
2052
01:40:57,725 --> 01:41:00,528
♪ Try and let your lightshine on ♪♪
2053
01:41:00,595 --> 01:41:02,329
-Whoa! Aaah!
2054
01:41:04,532 --> 01:41:09,771
♪ And wave your handsalong the gentle breeze ♪
2055
01:41:09,837 --> 01:41:15,175
♪ For the universe to see ♪♪
2056
01:41:15,242 --> 01:41:21,148
♪ Even thoughyour green is gone ♪♪
2057
01:41:21,214 --> 01:41:27,055
♪ Even thoughyour green is gone ♪♪
2058
01:41:27,120 --> 01:41:30,223
♪ Even thoughyour green is gone ♪♪
2059
01:41:30,290 --> 01:41:33,126
♪ Try and let your lightshine on ♪♪
2060
01:41:33,193 --> 01:41:36,030
♪ Wave your hands,be wild and free ♪♪
2061
01:41:36,129 --> 01:41:41,536
♪ For the universe to see ♪♪
2062
01:41:41,603 --> 01:41:44,739
[vocalizes]
2063
01:41:49,677 --> 01:41:52,112
-Aaaaaaah. Whoa!
2064
01:41:52,847 --> 01:41:53,648
Huh?
2065
01:42:00,088 --> 01:42:01,421
-Aaah!
2066
01:42:07,862 --> 01:42:10,163
-Whoa-oh! Phew.
2067
01:42:15,637 --> 01:42:18,606
[all cheering]
2068
01:42:18,673 --> 01:42:21,876
-These mangroves turned
right back into seeds.
2069
01:42:32,920 --> 01:42:36,124
-Forgive us please, Grada.
2070
01:42:36,189 --> 01:42:40,360
-This time
the seeds saved all of us,
2071
01:42:40,427 --> 01:42:42,462
but perhaps not the next.
2072
01:42:42,530 --> 01:42:45,066
-But this magic seed
is the only thing
2073
01:42:45,133 --> 01:42:48,703
that can return
our precious barren land
2074
01:42:48,770 --> 01:42:50,203
to its former glory.
2075
01:42:50,270 --> 01:42:52,907
-The seed
is not the only thing.
2076
01:42:56,010 --> 01:42:58,311
-But these aren't magic seeds.
2077
01:42:58,378 --> 01:43:00,748
-To truly keep it safe,
2078
01:43:00,815 --> 01:43:02,382
we have to plant it,
2079
01:43:02,449 --> 01:43:06,319
take care of it,
and guard it the right way.
2080
01:43:06,386 --> 01:43:08,221
There are no shortcuts.
2081
01:43:08,288 --> 01:43:11,391
-Growth is nature's miracle.
2082
01:43:11,458 --> 01:43:13,561
What you need is patience.
2083
01:43:13,628 --> 01:43:17,131
-So, can the magic seed
fix my horn
2084
01:43:17,197 --> 01:43:19,634
and grow back
all of Beni's feathers?
2085
01:43:19,701 --> 01:43:24,872
-This seed is a plant seed.
It cannot grow on animals.
2086
01:43:24,939 --> 01:43:26,373
-Well, that's just great.
2087
01:43:26,440 --> 01:43:27,675
Riki, that means you and I
2088
01:43:27,742 --> 01:43:30,310
will still be a broken rhino
and a bald duck.
2089
01:43:30,377 --> 01:43:31,512
That's perfect.
2090
01:43:31,579 --> 01:43:32,345
-Believe me,
2091
01:43:32,412 --> 01:43:35,348
perfection is an illusion.
2092
01:43:35,415 --> 01:43:38,786
Every creature
is destined to be perfect
2093
01:43:38,853 --> 01:43:41,089
in their own imperfections.
2094
01:43:41,155 --> 01:43:42,690
-Riki, Beni.
2095
01:43:42,757 --> 01:43:45,492
Thank you so much
for taking me back home.
2096
01:43:45,560 --> 01:43:48,395
I will gather all the birds
that are left and are willing
2097
01:43:48,462 --> 01:43:50,998
and we will rebuild
the Singing Hill.
2098
01:43:51,065 --> 01:43:52,365
-Well, look at you.
2099
01:43:52,432 --> 01:43:54,602
Who knew
you were so beautiful?
2100
01:43:54,669 --> 01:43:56,104
-My parents knew.
2101
01:43:56,170 --> 01:43:58,371
-I must be leaving.
2102
01:43:58,438 --> 01:44:01,241
Many empty fields
to make green.
2103
01:44:01,308 --> 01:44:04,979
Many, many more seeds
to be planted.
2104
01:44:06,047 --> 01:44:07,347
[Beni] And there he goes.
2105
01:44:07,414 --> 01:44:10,017
So, where to now,
my wonderfully
2106
01:44:10,084 --> 01:44:11,152
imperfect friend?
2107
01:44:11,219 --> 01:44:13,121
[Riki] I'd love to go back home,
2108
01:44:13,187 --> 01:44:17,091
but I don't think I have
a home to go back to.
2109
01:44:17,825 --> 01:44:20,762
-Riki, you are the only
Sumatran rhino left.
2110
01:44:20,828 --> 01:44:24,699
But there is another crash
of rhinos far off to the west,
2111
01:44:24,766 --> 01:44:29,036
who are being
senselessly... hunted.
2112
01:44:29,937 --> 01:44:33,040
The adventure is not over.
You must save them.
2113
01:44:33,107 --> 01:44:37,044
-Are you a-thinkin'
what I'm a-thinkin', Mr. Rhino?
2114
01:44:37,111 --> 01:44:38,780
-I'm thinkin'
what you're thinkin'.
2115
01:44:38,846 --> 01:44:41,281
-Then away... we go!
2116
01:44:41,348 --> 01:44:42,817
[Riki]
To the west!
2117
01:44:42,884 --> 01:44:44,384
[Beni] What's over there?
2118
01:44:46,053 --> 01:44:50,290
[song playing]
2119
01:45:08,341 --> 01:45:11,045
♪♪
2120
01:45:24,859 --> 01:45:27,562
♪♪
2121
01:45:51,219 --> 01:45:52,820
-Can this be for real?
2122
01:45:52,887 --> 01:45:53,855
It looks real.
2123
01:45:53,921 --> 01:45:55,623
-Of course it's real.
2124
01:45:55,690 --> 01:45:57,925
There's no compositing lines.
2125
01:45:57,992 --> 01:46:01,394
That video is way too realistic
to be a fake.
2126
01:46:01,461 --> 01:46:03,064
-No way that is
real footage, dude.
2127
01:46:03,130 --> 01:46:05,800
Anyone with a little skill
and a fancy phone could do it.
2128
01:46:05,867 --> 01:46:08,603
Just think about Hollywood.
All of that is fake.
2129
01:46:08,669 --> 01:46:10,204
-Ah, you think
everything's fake.
2130
01:46:10,271 --> 01:46:12,139
It looks believable to me.
2131
01:46:18,411 --> 01:46:21,448
[screaming angrily]
2132
01:46:25,753 --> 01:46:31,491
[song continues]
139291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.