All language subtitles for Relic Hunter S01e13 Afterlife And Death
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,130 --> 00:02:08,750
Thank you. Thank you.
2
00:02:36,080 --> 00:02:41,560
Rahava yitra 'e libeh, b'matana tihela
hadam.
3
00:03:20,590 --> 00:03:21,590
Get out.
4
00:03:21,670 --> 00:03:24,510
No one's allowed in here until I notify
Cairo. Police.
5
00:03:24,850 --> 00:03:25,930
You stay where you are.
6
00:03:27,210 --> 00:03:28,950
Whoa, whoa here. I have a permit.
7
00:04:02,140 --> 00:04:03,620
One soul, many lives.
8
00:04:04,240 --> 00:04:07,360
It's about reincarnation. Yeah, I didn't
think it was a cookbook, Claudia.
9
00:04:07,840 --> 00:04:11,520
Everyone's soul is eternal, Nigel.
They're like recycled through different
10
00:04:11,520 --> 00:04:13,000
bodies, but they never change.
11
00:04:13,880 --> 00:04:17,579
You inhabiting different bodies is a
frightening concept. Make fun all you
12
00:04:17,660 --> 00:04:21,680
but I met the author at a book signing,
and she said I was a very old soul. You
13
00:04:21,680 --> 00:04:24,960
hate old. Everything in your world is a
shelf life of 15 minutes.
14
00:04:26,320 --> 00:04:27,480
This is different.
15
00:04:27,960 --> 00:04:31,540
She wants to do a deep reading on me.
She's almost certain I was someone
16
00:04:31,640 --> 00:04:34,160
an actress maybe, you know, like Jane
Fonda.
17
00:04:34,480 --> 00:04:35,920
Well, yeah, Jane Fonda is still alive.
18
00:04:36,920 --> 00:04:37,920
No way.
19
00:04:40,340 --> 00:04:41,600
We're going somewhere?
20
00:04:42,040 --> 00:04:43,040
Egypt.
21
00:04:43,340 --> 00:04:46,240
Prominent archaeologist Bruce Adler
accused of stealing Pharaoh's diamond.
22
00:04:46,700 --> 00:04:47,700
You know this guy?
23
00:04:47,860 --> 00:04:51,020
He's an old friend. He phoned last night
after he was released on bail.
24
00:04:51,480 --> 00:04:52,480
What do you think happened?
25
00:04:53,000 --> 00:04:56,320
I don't know, but Bruce has spent his
life protecting Egypt's history, and the
26
00:04:56,320 --> 00:04:57,880
thought of him stealing anything is
ridiculous.
27
00:04:58,280 --> 00:04:59,420
I have to go there and help him.
28
00:04:59,980 --> 00:05:00,980
Cute.
29
00:05:01,440 --> 00:05:02,680
He's just a friend, Claudia.
30
00:05:03,120 --> 00:05:05,580
Maybe he'd like to show his diamond to
Cleopatra.
31
00:05:06,440 --> 00:05:09,600
Huh? She also said I might be a famous
historical fixture.
32
00:05:10,020 --> 00:05:11,900
Well, just for the record, it's
Cleopatra.
33
00:05:12,600 --> 00:05:14,660
Whatever. I love diamonds.
34
00:05:14,940 --> 00:05:17,860
She loved diamonds. I know. I saw the
movie with Liz Taylor.
35
00:05:22,880 --> 00:05:23,880
Liz Taylor.
36
00:05:24,260 --> 00:05:25,460
Alive. No.
37
00:05:27,920 --> 00:05:30,020
I'll just go make reservations.
38
00:05:36,520 --> 00:05:39,100
The diamond was known as the white light
of Pharaoh Thutmose.
39
00:05:39,640 --> 00:05:42,520
Egyptologists have speculated about its
existence for centuries, but no one
40
00:05:42,520 --> 00:05:43,520
really knew if it existed.
41
00:05:43,600 --> 00:05:44,860
This is a huge find.
42
00:05:45,220 --> 00:05:46,520
I haven't heard a thing about it.
43
00:05:47,080 --> 00:05:49,920
Well, Booth didn't want anyone to know
about it until he found funding to
44
00:05:49,920 --> 00:05:50,920
excavate the site.
45
00:05:52,520 --> 00:05:54,060
Sidney, this is important.
46
00:05:54,820 --> 00:05:55,820
Okay.
47
00:05:56,100 --> 00:05:57,780
Jane Fonda, dead or alive?
48
00:05:59,180 --> 00:06:00,180
Alive, of course.
49
00:06:00,640 --> 00:06:01,640
No!
50
00:06:02,480 --> 00:06:04,220
But I never see her anymore.
51
00:06:04,620 --> 00:06:05,620
She got married.
52
00:06:07,920 --> 00:06:08,920
Good as dead.
53
00:06:23,480 --> 00:06:24,920
Sydney, thanks for coming.
54
00:06:27,180 --> 00:06:28,560
You must be Nigel.
55
00:06:29,120 --> 00:06:35,940
Sorry about the choice of cafes. It's
just that not even the police
56
00:06:35,940 --> 00:06:36,599
come here.
57
00:06:36,600 --> 00:06:39,500
You made bail. What are you worried
about? That they'll arrest me for
58
00:06:39,500 --> 00:06:40,700
else. Are they involved?
59
00:06:42,020 --> 00:06:47,000
Whoever stole the diamond, bought off
the police, arranged to have me framed
60
00:06:47,000 --> 00:06:49,600
that Cairo would have no choice but to
have them hold me.
61
00:06:50,700 --> 00:06:52,780
I was lucky enough to get the story in
the papers.
62
00:06:53,400 --> 00:06:57,060
Otherwise, I wouldn't have made bail.
Any idea who stole it?
63
00:06:57,920 --> 00:07:01,380
I can think of half a dozen people with
enough clout to pull this off.
64
00:07:01,660 --> 00:07:04,520
Whoever it is, I'm sure they're out of
the country by now.
65
00:07:05,640 --> 00:07:09,940
Sidney, you don't know how much this
means to me that you came all this way
66
00:07:09,940 --> 00:07:10,940
to give me a hand.
67
00:07:11,900 --> 00:07:14,260
Ruth, you know you've been there for me
a few times before.
68
00:07:15,560 --> 00:07:18,760
All right.
69
00:07:19,840 --> 00:07:20,880
So where do you want to start?
70
00:07:21,800 --> 00:07:24,480
I'd say the Pharaoh's tomb. That's the
last time you saw the diamond.
71
00:07:25,280 --> 00:07:26,420
It'll be under heavy guard.
72
00:07:26,900 --> 00:07:27,920
Male guards, of course.
73
00:07:28,160 --> 00:07:29,160
Of course.
74
00:07:30,960 --> 00:07:33,320
No. Nigel, you did it before. It worked
like a charm.
75
00:07:33,540 --> 00:07:34,540
No.
76
00:07:34,700 --> 00:07:35,880
It's the only way.
77
00:07:36,100 --> 00:07:38,600
There has to be another way. I don't
know what you're making such a fuss
78
00:07:38,640 --> 00:07:39,880
You have very nice legs.
79
00:07:55,400 --> 00:07:56,620
How you doing? Fine.
80
00:07:57,320 --> 00:07:59,340
How long do you think... When I'm done.
81
00:08:00,640 --> 00:08:02,920
Ow! Are you all right?
82
00:08:03,180 --> 00:08:05,460
Nothing a tourniquet won't fix.
83
00:08:05,900 --> 00:08:08,540
I'll just lay out your thing.
84
00:08:09,320 --> 00:08:10,320
Ow!
85
00:08:41,920 --> 00:08:47,200
What do you want, woman?
86
00:08:47,520 --> 00:08:48,780
We have food.
87
00:08:49,220 --> 00:08:50,560
We have already eaten.
88
00:08:52,500 --> 00:08:53,520
And where?
89
00:09:06,920 --> 00:09:07,920
What went?
90
00:09:17,680 --> 00:09:20,360
What about the little one?
91
00:09:25,920 --> 00:09:26,920
Nice.
92
00:09:30,160 --> 00:09:32,100
A nervous one.
93
00:09:33,080 --> 00:09:35,540
Are you ready to receive what we have to
offer?
94
00:09:36,590 --> 00:09:37,670
Very much ready.
95
00:09:38,990 --> 00:09:40,550
I remember you asked for this.
96
00:09:46,330 --> 00:09:53,310
According to these hieroglyphics, the
diamond was found
97
00:09:53,310 --> 00:09:57,790
inside a meteor that fell to Earth. Now,
the Egyptians believe the gods sent it
98
00:09:57,790 --> 00:09:58,790
to the pharaoh.
99
00:09:59,290 --> 00:10:02,770
Do you believe that? About the meteor, I
mean. Oh, I know it's true. I found the
100
00:10:02,770 --> 00:10:04,090
diamond resting on a piece of it.
101
00:10:07,850 --> 00:10:11,530
Now, it was said that the diamond's
white light would lead to Thutmose on
102
00:10:11,530 --> 00:10:12,610
journey through the afterlife.
103
00:10:12,850 --> 00:10:16,250
Now, that's standard stuff, but this,
this isn't.
104
00:10:17,630 --> 00:10:18,690
What are those rays?
105
00:10:18,970 --> 00:10:20,270
I don't really know.
106
00:10:21,610 --> 00:10:23,750
But Thutmose was an incredible warrior.
107
00:10:24,090 --> 00:10:25,510
His armies were unstoppable.
108
00:10:26,110 --> 00:10:28,210
Maybe the diamond was more than just a
flashlight.
109
00:10:28,650 --> 00:10:33,650
Well, are you suggesting it was some
sort of laser weapon from somewhere out
110
00:10:33,650 --> 00:10:35,130
there?
111
00:10:36,210 --> 00:10:37,210
I don't know.
112
00:10:38,099 --> 00:10:42,340
Well, Ohio Griffiths are probably some
work of an Egyptian spin doctor. I mean,
113
00:10:42,360 --> 00:10:44,480
it's clever mythology at best, isn't it?
114
00:10:44,820 --> 00:10:45,820
Allegory.
115
00:10:52,600 --> 00:10:57,220
Bruce, is there anyone on your short
list of thieves that walks with a limp,
116
00:10:57,420 --> 00:10:59,140
favoring his left foot?
117
00:10:59,380 --> 00:11:04,060
Omar Mustafa. He was wounded in the Six
-Day War against the Israelis while
118
00:11:04,060 --> 00:11:05,720
running away. A real hero.
119
00:11:06,020 --> 00:11:07,060
He's been down here.
120
00:11:07,470 --> 00:11:08,470
What?
121
00:11:08,510 --> 00:11:09,550
Take a look at the footprint.
122
00:11:09,790 --> 00:11:12,490
He left a deeper imprint with his right
foot than with his left foot.
123
00:11:12,850 --> 00:11:13,850
You're right.
124
00:11:14,950 --> 00:11:16,130
So where do we find him?
125
00:11:17,070 --> 00:11:21,830
He runs an import -export office in
Cairo, basically a small -time fence for
126
00:11:21,830 --> 00:11:24,050
lower -priced artifacts stolen from dig
sites.
127
00:11:24,350 --> 00:11:25,850
Well, he hit the big time with your
diamond.
128
00:11:26,670 --> 00:11:27,670
Yeah.
129
00:11:31,110 --> 00:11:32,110
What?
130
00:11:32,730 --> 00:11:34,510
Next time, I'd definitely go with a size
six.
131
00:12:05,519 --> 00:12:07,820
You think he left the country with the
dung? Yeah.
132
00:12:08,100 --> 00:12:10,100
The question is, where did he go to sell
it?
133
00:12:11,240 --> 00:12:12,240
Check the hardware.
134
00:12:19,210 --> 00:12:20,210
in his desk.
135
00:12:21,690 --> 00:12:23,250
Autodial numbers have been nuked.
136
00:12:24,690 --> 00:12:26,250
The hard drive's been wiped, too.
137
00:12:32,610 --> 00:12:33,610
Auto -redial?
138
00:12:34,330 --> 00:12:36,770
Too easy. That's why I might have
forgotten about it.
139
00:12:40,350 --> 00:12:41,350
Royal Hotel.
140
00:12:41,470 --> 00:12:42,470
Mr. Boot speaks.
141
00:12:43,230 --> 00:12:44,930
Yes, good morning, Mr. Boot.
142
00:12:45,930 --> 00:12:47,770
I'm calling from Mr. Mustafa's office.
143
00:12:48,280 --> 00:12:49,400
Has he arrived yet?
144
00:12:50,400 --> 00:12:52,400
Oh, this afternoon. Yes, of course.
145
00:12:53,060 --> 00:12:54,400
No, no, no message.
146
00:12:54,740 --> 00:12:58,200
As a matter of fact, if you wouldn't
mind not mentioning I rang.
147
00:12:58,620 --> 00:13:00,700
He's so cross when I get disorganized.
148
00:13:01,680 --> 00:13:02,680
You're also kind.
149
00:13:04,260 --> 00:13:05,260
Sidney.
150
00:13:06,800 --> 00:13:07,960
How long has it been?
151
00:13:08,360 --> 00:13:10,100
Not something I keep track of.
152
00:13:10,360 --> 00:13:11,800
I miss our little adventures.
153
00:13:12,280 --> 00:13:13,300
What are you doing here, Carl?
154
00:13:14,600 --> 00:13:16,100
I've intercepted one of Mr.
155
00:13:16,360 --> 00:13:17,360
Mustafa's enthusiastic.
156
00:13:19,239 --> 00:13:20,840
about his latest find.
157
00:13:21,460 --> 00:13:22,860
It sounded very interesting.
158
00:13:26,400 --> 00:13:27,720
And you know where he's gone.
159
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
Oh, let me get that information for you.
160
00:13:31,220 --> 00:13:34,800
Oh, clumsy girl. Did I just erase the
last number?
161
00:13:35,500 --> 00:13:36,980
I could kill the three of you.
162
00:13:37,220 --> 00:13:38,220
That's one option.
163
00:13:38,480 --> 00:13:41,740
Or you could tell me where Mustafa is,
and I'll let you all go.
164
00:13:42,160 --> 00:13:43,160
Well, that's another.
165
00:13:43,380 --> 00:13:45,040
But then that's not half as much fun.
166
00:13:45,420 --> 00:13:46,420
No pain.
167
00:13:50,060 --> 00:13:51,900
I can certainly feel yours.
168
00:14:13,420 --> 00:14:17,180
Why did he let us go? He got me.
169
00:14:17,660 --> 00:14:19,120
Don't worry about it. Let's just get out
of here.
170
00:14:20,160 --> 00:14:21,160
Drive!
171
00:14:37,220 --> 00:14:41,200
Good location for Mustafa. This area is
the heart of one of the biggest diamond
172
00:14:41,200 --> 00:14:42,320
markets in the world.
173
00:14:43,000 --> 00:14:44,380
The guys with the briefcase?
174
00:14:44,780 --> 00:14:46,180
Carrying fortunes in them.
175
00:14:48,430 --> 00:14:49,650
I'm so sorry. Are you all right?
176
00:14:53,570 --> 00:14:57,450
It's better for people to think that
you're with someone in this world now.
177
00:14:57,850 --> 00:14:59,130
I hope you don't mind.
178
00:14:59,470 --> 00:15:00,570
Ah, the red light district.
179
00:15:00,910 --> 00:15:03,550
Yeah, another reason for Mustafa to stay
here.
180
00:15:04,530 --> 00:15:06,210
English. I love English.
181
00:15:07,550 --> 00:15:09,510
I could do anything for the Empire.
182
00:15:10,610 --> 00:15:12,610
Is that right?
183
00:15:13,490 --> 00:15:14,790
Let me tell you.
184
00:15:18,760 --> 00:15:20,740
Code's gonna find us, you know. It's
just a matter of time.
185
00:15:21,460 --> 00:15:22,600
Is he a relic hunter?
186
00:15:22,900 --> 00:15:24,200
More a terrorist for hire.
187
00:15:24,760 --> 00:15:27,140
He's not interested in stealing and
selling diamonds.
188
00:15:27,440 --> 00:15:28,680
What's he wanted for, then?
189
00:15:29,020 --> 00:15:30,020
That's what I was wondering.
190
00:15:30,460 --> 00:15:31,460
Ah, here we are.
191
00:15:32,440 --> 00:15:33,780
The Royal Hotel.
192
00:15:34,180 --> 00:15:36,200
Yes. Where's Nigel?
193
00:15:42,840 --> 00:15:47,220
You know, no one's gonna give us
Mustafa's room number.
194
00:15:49,770 --> 00:15:51,330
Not unless we've got a very good reason.
195
00:15:57,250 --> 00:15:58,310
Sydney, thank God.
196
00:15:58,870 --> 00:16:01,170
I seem to be having trouble
communicating with Carla.
197
00:16:01,910 --> 00:16:02,910
Carla?
198
00:16:03,190 --> 00:16:04,510
You're already on a first -name basis.
199
00:16:04,910 --> 00:16:07,630
You can't make her understand that I'm
not interested.
200
00:16:08,210 --> 00:16:09,690
Saying no is a good way to start.
201
00:16:09,950 --> 00:16:11,250
I tried that, of course.
202
00:16:12,030 --> 00:16:14,010
She just kept talking.
203
00:16:14,670 --> 00:16:15,670
Nice outfit.
204
00:16:15,790 --> 00:16:16,970
Do you mind if I talk to you for a
second?
205
00:16:31,600 --> 00:16:32,600
Mr. Booth?
206
00:16:33,200 --> 00:16:34,200
Yes?
207
00:16:34,640 --> 00:16:36,680
I have an appointment to see Mr.
Mustafa.
208
00:16:37,700 --> 00:16:38,700
Yes?
209
00:16:39,620 --> 00:16:42,280
Omar said you might show me to his room.
210
00:16:42,680 --> 00:16:44,120
It looks great in it.
211
00:16:47,100 --> 00:16:48,100
Of course.
212
00:16:54,820 --> 00:16:57,360
Show this young lady to suite 303.
213
00:16:58,360 --> 00:17:00,160
Use the staff lift.
214
00:17:30,990 --> 00:17:31,450
Beat it
215
00:17:31,450 --> 00:17:45,850
Let's
216
00:17:45,850 --> 00:17:47,690
go I want to get this over with before
anybody else arrives
217
00:18:02,320 --> 00:18:03,340
I'm not so sure.
218
00:18:03,660 --> 00:18:04,760
Who else would it be?
219
00:18:06,740 --> 00:18:07,740
Cole.
220
00:18:10,960 --> 00:18:12,540
I know it's not me, is it?
221
00:18:13,020 --> 00:18:14,020
Where's Mustafa?
222
00:18:14,640 --> 00:18:16,660
Gone. I want that diamond.
223
00:18:16,980 --> 00:18:17,980
I know.
224
00:18:18,300 --> 00:18:19,880
You want it bad, don't you?
225
00:18:24,300 --> 00:18:27,800
$500 million if you deliver the diamond.
226
00:18:30,920 --> 00:18:34,540
Who would pay a billion dollars for a
diamond? Says Liz Taylor.
227
00:18:35,700 --> 00:18:36,740
I have buyers.
228
00:18:46,400 --> 00:18:47,700
What is this stuff?
229
00:18:57,140 --> 00:19:00,040
Well, I have never seen anything like it
before.
230
00:19:01,520 --> 00:19:02,520
Have you brought me, Bruce?
231
00:19:02,620 --> 00:19:05,080
I was hoping you could tell us, Dale.
232
00:19:05,340 --> 00:19:06,340
I wish I could.
233
00:19:06,780 --> 00:19:11,600
Meaning? The meteorite itself is
comprised of carbon, nitrogen, hydrogen,
234
00:19:11,940 --> 00:19:15,660
copper, other trace elements, exactly
what we've seen in meteorites before.
235
00:19:15,660 --> 00:19:18,780
the diamond isn't a diamond.
236
00:19:19,420 --> 00:19:21,120
There's no trace of carbon present.
237
00:19:21,580 --> 00:19:22,820
Then what's it made of?
238
00:19:23,400 --> 00:19:24,420
I don't know.
239
00:19:25,390 --> 00:19:30,530
The refractive index of the material is
so high that it actually absorbs light
240
00:19:30,530 --> 00:19:31,890
and doesn't allow it to escape.
241
00:19:32,370 --> 00:19:35,470
It's what a diamond does. That's what
makes a diamond sparkle.
242
00:19:35,730 --> 00:19:36,770
It's holding light?
243
00:19:37,110 --> 00:19:41,250
Exactly. Inside the crystalline
structure. It's like a Belgian lace.
244
00:19:41,830 --> 00:19:43,310
Delicate and volatile.
245
00:19:43,850 --> 00:19:48,090
I want to take a closer look. The laser
will illuminate the interior of the
246
00:19:48,090 --> 00:19:49,090
crystal structure better.
247
00:20:19,679 --> 00:20:20,679
Oh! Oh!
248
00:20:21,440 --> 00:20:22,440
Theo, are you okay?
249
00:20:23,140 --> 00:20:25,360
In one piece, at least, yeah. What
happened?
250
00:20:25,580 --> 00:20:26,580
I'm sure I don't know.
251
00:20:28,100 --> 00:20:32,160
Somehow, the laser altered the molecular
structure of the crystal and allowed
252
00:20:32,160 --> 00:20:33,740
the light inside to be released.
253
00:20:34,060 --> 00:20:35,940
And you were only working with a sliver
of it.
254
00:20:36,160 --> 00:20:39,200
Oh, my God. What would happen if a
larger piece were tampered with?
255
00:20:39,460 --> 00:20:40,460
As in cut.
256
00:20:40,580 --> 00:20:41,580
Well, it mustn't be cut.
257
00:20:41,920 --> 00:20:43,740
The release of energy could be
catastrophic.
258
00:20:45,360 --> 00:20:46,680
Is there any more of this material?
259
00:20:48,360 --> 00:20:49,360
May I see it?
260
00:20:50,520 --> 00:20:51,520
I'm afraid not.
261
00:20:51,600 --> 00:20:52,600
It's been stolen.
262
00:20:55,020 --> 00:20:56,020
Find it.
263
00:20:56,420 --> 00:20:59,180
Do whatever you have to do. The stone
must not be disturbed.
264
00:21:08,000 --> 00:21:10,440
The hieroglyphics and Thutmose tomb were
right.
265
00:21:10,720 --> 00:21:11,780
They don't. I can't believe it.
266
00:21:12,360 --> 00:21:15,240
Sidney, the finest diamond cutters in
the world are here in Amsterdam.
267
00:21:15,740 --> 00:21:18,640
As far as Mustafa knows, that stone's
the world's biggest diamond.
268
00:21:18,860 --> 00:21:21,120
We've got to stop him before he blows a
hole in the middle of Europe.
269
00:21:21,420 --> 00:21:22,420
Sidney.
270
00:21:28,540 --> 00:21:29,540
Hello, Coe.
271
00:21:30,440 --> 00:21:34,640
I suspected the stone had potential, but
I didn't know.
272
00:21:35,740 --> 00:21:37,080
You've answered my questions.
273
00:21:39,480 --> 00:21:42,140
Leave it alone, Coe. It's too dangerous
even for you.
274
00:21:42,580 --> 00:21:43,580
Really?
275
00:21:43,860 --> 00:21:44,860
My offer stands.
276
00:21:45,530 --> 00:21:49,110
50 -50 when you deliver the song to me.
277
00:21:49,470 --> 00:21:51,990
You really got to work on your people
skills, pal.
278
00:21:59,170 --> 00:22:00,170
We're big?
279
00:22:01,130 --> 00:22:02,130
Not big.
280
00:22:06,350 --> 00:22:07,350
We have mosquitoes?
281
00:22:33,610 --> 00:22:34,650
What is your destination?
282
00:22:35,110 --> 00:22:36,530
Let's go, guys. Off with it.
283
00:22:39,350 --> 00:22:43,410
I know this is highly unusual.
284
00:22:43,650 --> 00:22:44,650
Yeah, yeah.
285
00:22:46,090 --> 00:22:48,270
Why don't you wait outside? It'll only
take a few minutes.
286
00:22:49,510 --> 00:22:52,570
I have to stay in the cab.
287
00:22:53,810 --> 00:22:54,810
Policy of the company.
288
00:22:55,250 --> 00:22:56,250
Is that right? Yeah.
289
00:22:56,870 --> 00:22:57,870
What's your name?
290
00:22:57,970 --> 00:22:59,970
Volker. Volker. Nice name.
291
00:23:00,190 --> 00:23:01,190
Oh, thank you.
292
00:23:02,580 --> 00:23:03,580
Hold this.
293
00:23:03,860 --> 00:23:05,320
This is my policy, Volker.
294
00:23:05,520 --> 00:23:09,640
Now, why don't you step outside before I
break your femur? You do know what a
295
00:23:09,640 --> 00:23:10,640
femur is, don't you?
296
00:23:15,460 --> 00:23:16,460
Let's go!
297
00:24:02,190 --> 00:24:03,790
These guys, Volker, I gotta tell you.
298
00:24:04,890 --> 00:24:07,130
How do you feel about going to
Volkendam? Oh, yeah.
299
00:24:07,730 --> 00:24:09,790
Good. I'm glad to feel that way. You're
going there alone.
300
00:24:10,670 --> 00:24:11,690
Alone? Yes.
301
00:24:12,130 --> 00:24:13,130
I don't understand.
302
00:24:13,850 --> 00:24:14,850
Probably never will.
303
00:24:15,290 --> 00:24:17,230
Volkendam? 500 guilders.
304
00:24:17,610 --> 00:24:18,990
Well, that's not enough.
305
00:24:21,130 --> 00:24:23,170
It's a lot of money. Yeah, but it's not
enough.
306
00:24:24,810 --> 00:24:27,130
Have you ever heard of a tibia, Volker?
307
00:24:36,430 --> 00:24:39,370
So, this guy Mustafa, he's a ladies'
man?
308
00:24:39,670 --> 00:24:40,670
That's right.
309
00:24:44,490 --> 00:24:45,490
No.
310
00:24:46,650 --> 00:24:47,650
No!
311
00:24:57,730 --> 00:24:59,190
Willkommen. Goedemiddag.
312
00:24:59,450 --> 00:25:00,450
Very well, thank you.
313
00:25:01,110 --> 00:25:02,110
Same to you.
314
00:25:06,060 --> 00:25:07,060
May I help you?
315
00:25:08,380 --> 00:25:09,380
Perhaps.
316
00:25:13,600 --> 00:25:17,680
I'm an old friend of Omar Mustafa.
317
00:25:21,020 --> 00:25:27,740
I'm in town on business and he told me I
should come and see you.
318
00:25:30,220 --> 00:25:34,420
He assured me that you would be
extremely helpful.
319
00:25:34,760 --> 00:25:36,600
Conferring? Conferring? Yes. Yes?
320
00:25:38,180 --> 00:25:39,180
Conferring?
321
00:25:39,500 --> 00:25:45,140
Well, um, conferring, that is, in
finding, um,
322
00:25:45,140 --> 00:25:48,640
an escort. An escort?
323
00:25:48,880 --> 00:25:52,200
Yes. I assure you, this will be no
problem.
324
00:25:52,480 --> 00:25:53,920
No? Really?
325
00:25:55,180 --> 00:26:01,900
Um, he also said you might suggest a
place he enjoys.
326
00:26:11,720 --> 00:26:12,679
Plastic, plastic.
327
00:26:12,680 --> 00:26:14,620
Plastic, plastic. Sounds lovely.
328
00:26:16,400 --> 00:26:18,220
What is your preference?
329
00:26:18,800 --> 00:26:20,500
Perhaps I can suggest someone.
330
00:26:20,980 --> 00:26:21,980
My preference?
331
00:26:22,880 --> 00:26:25,420
A little of this, a little of that, you
know.
332
00:26:26,240 --> 00:26:27,240
Of course.
333
00:26:27,660 --> 00:26:28,660
You're English.
334
00:26:30,380 --> 00:26:31,380
Constanza.
335
00:26:31,520 --> 00:26:32,620
Constanza? Yes.
336
00:26:33,840 --> 00:26:35,880
She will be able to help you with your
problem.
337
00:26:52,290 --> 00:26:59,170
This girl wants a diamond ring better
than most
338
00:26:59,170 --> 00:27:05,950
anything. There's nothing like a little
rock to make
339
00:27:05,950 --> 00:27:12,370
me love you round the clock. All the
eyes will linger on that sparkle on your
340
00:27:12,370 --> 00:27:13,370
finger.
341
00:27:15,760 --> 00:27:18,160
Why do I suddenly feel like I'm in a
Kubrick film?
342
00:27:18,560 --> 00:27:20,080
The star has got to be here.
343
00:27:20,680 --> 00:27:21,680
Now let's start looking.
344
00:27:22,440 --> 00:27:28,400
There's nothing like a little rock to
make me love you.
345
00:27:30,600 --> 00:27:31,720
Round the clock.
346
00:27:33,080 --> 00:27:34,960
Uh, I don't think you want to do that.
347
00:27:35,200 --> 00:27:36,200
It's just a harmless smile.
348
00:27:37,940 --> 00:27:40,160
Nigel, you don't have to... Sidney, I
appreciate what you're trying to do, but
349
00:27:40,160 --> 00:27:43,240
sometimes you protect me too much. I'm a
grown man, after all, and I can handle
350
00:27:43,240 --> 00:27:44,240
things more than you realize.
351
00:27:44,730 --> 00:27:45,730
Suit yourself.
352
00:27:51,350 --> 00:27:53,170
I admire your singing.
353
00:27:53,410 --> 00:27:55,690
Wonderful voice, but I'm not interested.
354
00:27:56,070 --> 00:27:59,670
Don't flatter yourself, pal. I was just
checking out the sweater.
355
00:28:00,490 --> 00:28:01,490
Calvin Klein?
356
00:28:01,790 --> 00:28:02,830
Banana Republic.
357
00:28:08,350 --> 00:28:10,590
You okay? Yes, good. Thank you very
much.
358
00:28:11,310 --> 00:28:12,209
That's him.
359
00:28:12,210 --> 00:28:13,210
Over there.
360
00:28:17,480 --> 00:28:21,580
Well, while she's powdering whatever it
is she powders, I think I'll go fill in.
361
00:28:29,980 --> 00:28:31,920
I haven't seen you here before.
362
00:28:32,200 --> 00:28:33,200
It's my first time.
363
00:28:34,560 --> 00:28:37,960
You know, for the right price, I can be
quite amusing.
364
00:28:38,640 --> 00:28:40,360
And what would the right price be?
365
00:28:41,840 --> 00:28:42,940
I like diamonds.
366
00:28:43,920 --> 00:28:44,980
Big diamonds.
367
00:28:47,120 --> 00:28:48,320
You know what I'd really like?
368
00:28:49,240 --> 00:28:51,060
The Thutmose diamond.
369
00:28:58,400 --> 00:29:00,100
I don't know what you're talking about.
370
00:29:00,360 --> 00:29:04,360
Here are the facts, Moose. You stole it.
You framed my friend Bruce for it and
371
00:29:04,360 --> 00:29:05,360
brought it to Amsterdam.
372
00:29:05,500 --> 00:29:06,560
We want it back.
373
00:29:07,100 --> 00:29:11,600
The ancient Egyptians had a most unusual
method of dealing with their low lives.
374
00:29:12,480 --> 00:29:16,720
Before they mummified the dead... They
ripped their brains out through their
375
00:29:16,720 --> 00:29:21,480
nose with a hook. For scum like you,
they didn't have to wait for them to be
376
00:29:21,480 --> 00:29:22,480
dead.
377
00:29:23,100 --> 00:29:24,300
I don't have the stone.
378
00:29:25,280 --> 00:29:27,220
I sold it. You sold it?
379
00:29:27,480 --> 00:29:28,480
This afternoon.
380
00:29:29,420 --> 00:29:30,419
To whom?
381
00:29:30,420 --> 00:29:32,860
You don't know much about the diamond
business, do you?
382
00:29:33,180 --> 00:29:34,900
Nicholas Van Holsen.
383
00:29:35,320 --> 00:29:36,320
Yes.
384
00:29:36,540 --> 00:29:40,660
Buys and sells diamonds from around the
world. Doesn't care where he gets them
385
00:29:40,660 --> 00:29:41,880
from, nor to his clients.
386
00:29:44,620 --> 00:29:45,660
Where do we find him?
387
00:29:47,980 --> 00:29:49,880
He's going to have the diamond cut
tomorrow.
388
00:29:50,340 --> 00:29:53,120
He's flown Eric Strombold in from
Calcutta.
389
00:29:53,780 --> 00:29:56,260
Strombold, the world's finest diamond
cutter.
390
00:29:57,380 --> 00:29:59,200
He's known at the... Don't even.
391
00:29:59,720 --> 00:30:03,000
The cutter from Calcutta? Yes. Where is
he now?
392
00:30:03,580 --> 00:30:04,580
At his building.
393
00:30:04,880 --> 00:30:08,340
He's invited an elite group of clients
to celebrate the cut.
394
00:30:09,280 --> 00:30:11,160
You'll never get close to this store.
395
00:30:12,840 --> 00:30:14,320
Unless we're invited to the party.
396
00:30:17,660 --> 00:30:20,040
No. Whatever you're thinking, no.
397
00:30:21,160 --> 00:30:23,060
Call this number.
398
00:30:23,460 --> 00:30:25,340
Ask for contender.
399
00:30:34,620 --> 00:30:36,240
Shaking, aristocrats. Don't shake.
400
00:30:36,520 --> 00:30:38,080
I may be vomiting soon.
401
00:30:39,120 --> 00:30:42,140
Relax, would you? The letter of
introduction the Earl sent to Van
402
00:30:42,140 --> 00:30:43,140
is the perfect cover.
403
00:30:43,280 --> 00:30:45,780
I'll handle the questions about the
Earl. You just keep your eyes peeled for
404
00:30:45,780 --> 00:30:48,300
coke. I'd feel a lot better if we had
some sort of game plan.
405
00:30:48,880 --> 00:30:49,619
We do.
406
00:30:49,620 --> 00:30:52,000
That's why I asked you to get the layout
of the building. You did get it, didn't
407
00:30:52,000 --> 00:30:54,220
you? Of course, off the internet. The
building used to be a Dutch trading
408
00:30:54,220 --> 00:30:55,660
company. Found it in... Nigel.
409
00:30:56,180 --> 00:30:57,180
So what's the plan?
410
00:30:57,400 --> 00:31:00,300
We get in, we get the diamond, and run
like hell. How? When? Where?
411
00:31:02,260 --> 00:31:03,159
Name, please.
412
00:31:03,160 --> 00:31:04,260
Philip Carlisle Mott.
413
00:31:04,700 --> 00:31:05,700
Rock.
414
00:31:06,480 --> 00:31:07,520
Thank you.
415
00:31:22,670 --> 00:31:24,270
Diamond must be behind that curtain
there.
416
00:31:24,610 --> 00:31:27,010
How are we going to get to it? I don't
know yet.
417
00:31:27,290 --> 00:31:28,350
I'll have to take a look around.
418
00:31:29,930 --> 00:31:34,010
I really don't think it's a good idea to
leave me alone.
419
00:31:44,490 --> 00:31:49,250
You must be the Earl's son.
420
00:31:49,470 --> 00:31:51,730
The Earl's son I am.
421
00:31:52,240 --> 00:31:53,240
Son.
422
00:31:53,400 --> 00:31:56,780
I just got a delightful fax from your
father. He sounds well.
423
00:31:57,060 --> 00:32:00,080
Well, why shouldn't he be? You know,
rugby, cricket, polo.
424
00:32:00,300 --> 00:32:01,420
Don't know how he does it, really.
425
00:32:02,140 --> 00:32:03,140
In a wheelchair?
426
00:32:03,820 --> 00:32:04,820
Neither do I.
427
00:32:07,600 --> 00:32:10,340
He said you'd be hard to fool.
428
00:32:15,080 --> 00:32:17,120
He also said you were engaged.
429
00:32:17,540 --> 00:32:18,540
Yes, yes.
430
00:32:19,660 --> 00:32:20,740
Where's the lovely lady?
431
00:32:24,110 --> 00:32:29,730
Well, she's actually, um... Well, she's,
uh... Very grateful to be here, Mr. Van
432
00:32:29,730 --> 00:32:32,070
Halten. My fiancée, Sidney.
433
00:32:32,370 --> 00:32:33,370
Bailey.
434
00:32:34,790 --> 00:32:35,790
Pleasure, Mrs.
435
00:32:35,930 --> 00:32:40,310
Bailey. I can't wait to see what the
fuss is all about. We've been shopping
436
00:32:40,310 --> 00:32:42,010
forever for an engagement ring.
437
00:32:42,690 --> 00:32:44,990
Perhaps this will be your last stop.
438
00:32:45,550 --> 00:32:48,410
It might be. If you will excuse me, I...
439
00:32:55,500 --> 00:32:57,380
Oh, he's got to show off the diamond
before it's cut.
440
00:32:57,760 --> 00:32:59,060
We'll just have to grab it and run.
441
00:33:00,220 --> 00:33:01,220
Grab it and run?
442
00:33:02,400 --> 00:33:03,400
That's your plan?
443
00:33:03,640 --> 00:33:04,860
I'm improvising here, okay?
444
00:33:05,080 --> 00:33:07,020
Okay. There's a light switch over there.
445
00:33:07,580 --> 00:33:10,540
When I give you the signal, you hit it.
I'll make my move when it goes dark.
446
00:33:14,580 --> 00:33:16,280
Ladies and gentlemen, thank you.
447
00:33:17,640 --> 00:33:21,440
In the 27 years that I have been in the
diamond business...
448
00:33:22,570 --> 00:33:26,290
I have never come across a stone such as
this.
449
00:33:27,090 --> 00:33:32,750
It will become very special stones for
very special,
450
00:33:33,110 --> 00:33:34,890
discerning people.
451
00:33:35,290 --> 00:33:41,430
So that you can get the full
appreciation of its magnificence, I have
452
00:33:41,430 --> 00:33:44,590
to have it cut in front of your eyes.
453
00:33:45,830 --> 00:33:52,680
Eric Straubold is the only man in the
world That I would entrust
454
00:33:52,680 --> 00:33:54,640
to cut this diamond.
455
00:33:55,680 --> 00:34:01,500
Ladies and gentlemen, the cutting of the
third most diamond.
456
00:34:06,840 --> 00:34:07,840
Unbelievable.
457
00:34:11,440 --> 00:34:12,440
Unbelievable.
458
00:34:20,650 --> 00:34:21,650
What now, honey?
459
00:34:22,210 --> 00:34:23,969
I don't have a clue, dear.
460
00:34:26,949 --> 00:34:32,730
Mr. Strombolt will be cutting the
diamond this evening for Mozart's
461
00:34:32,730 --> 00:34:38,130
Quartet in G, an appropriate piece for
an act of beauty and perfection.
462
00:34:38,650 --> 00:34:40,150
It could be anywhere in this building.
463
00:34:41,010 --> 00:34:42,710
You're going to have to be my eyes,
Nigel.
464
00:34:43,070 --> 00:34:46,010
Right. Well, at least we know it's a
room with leaded windows.
465
00:34:46,350 --> 00:34:47,350
You got your walking?
466
00:34:48,070 --> 00:34:49,070
Yes.
467
00:34:50,760 --> 00:34:51,760
Something wrong?
468
00:34:53,739 --> 00:34:57,700
We just promised the Earl we'd phone as
soon as we saw the diamond.
469
00:34:58,020 --> 00:34:59,020
You don't belong.
470
00:34:59,940 --> 00:35:00,940
Initial cut.
471
00:35:34,100 --> 00:35:37,020
Trumbull executing a Bulgari cut.
472
00:35:37,320 --> 00:35:39,380
Some of you may be familiar with it.
473
00:35:42,040 --> 00:35:43,620
Cutters putting the stone in place.
474
00:35:49,640 --> 00:35:51,120
I think I've got it.
475
00:36:15,280 --> 00:36:19,860
For this, we have nothing but the best.
The most expensive laser cutter
476
00:36:19,860 --> 00:36:20,860
available.
477
00:36:32,200 --> 00:36:33,200
Nigel, I've got a problem.
478
00:36:33,420 --> 00:36:34,359
What's the matter?
479
00:36:34,360 --> 00:36:37,380
There's a leaded glass office on every
floor. How many floors are in this
480
00:36:37,380 --> 00:36:38,380
building? Eleven.
481
00:36:38,460 --> 00:36:40,200
I don't have time to check all of them.
482
00:36:40,400 --> 00:36:41,480
No, you don't.
483
00:36:42,900 --> 00:36:43,900
Help?
484
00:36:44,620 --> 00:36:46,300
I'm sorry, Sidney, I can't think of
anything.
485
00:36:46,660 --> 00:36:47,660
All right, keep trying.
486
00:36:52,600 --> 00:36:53,600
Ladies' room.
487
00:37:04,040 --> 00:37:06,380
Sidney, the cutter's going to make his
cut any second now.
488
00:37:15,180 --> 00:37:18,480
There's a duck emblem in the wall. When
I was checking the building's history, I
489
00:37:18,480 --> 00:37:19,480
remember there was a company.
490
00:37:19,780 --> 00:37:21,040
Brown duck clothing.
491
00:37:21,340 --> 00:37:22,440
They used to have offices here.
492
00:37:22,680 --> 00:37:23,680
What floor?
493
00:37:24,280 --> 00:37:25,460
The 11th, I think.
494
00:37:25,880 --> 00:37:26,880
You think?
495
00:37:26,920 --> 00:37:27,920
I'm pretty sure.
496
00:37:28,360 --> 00:37:29,360
Hurry, Sidney.
497
00:38:43,240 --> 00:38:45,180
Sorry. Pardon me. I'm excited.
498
00:38:53,100 --> 00:38:54,100
Security!
499
00:39:27,150 --> 00:39:28,530
This could kill millions of people.
500
00:40:21,230 --> 00:40:24,010
You will never get the diamond out of
Amsterdam.
501
00:40:24,730 --> 00:40:26,410
Tell that to the Egyptian embassy.
502
00:40:29,130 --> 00:40:30,710
And she cooks, too.
503
00:40:35,490 --> 00:40:42,490
Sydney, one day, you are going to make
some man a very,
504
00:40:42,610 --> 00:40:45,250
very happy husband.
505
00:40:45,970 --> 00:40:49,030
Whoa, Kimo Sabe, slow down here.
506
00:40:49,550 --> 00:40:50,980
I didn't mean... Me?
507
00:40:51,520 --> 00:40:52,520
Why not?
508
00:40:55,720 --> 00:40:59,180
It's a... It's an observation.
509
00:41:00,020 --> 00:41:01,020
I'm teasing.
510
00:41:01,060 --> 00:41:02,060
I'm teasing. Relax.
511
00:41:02,320 --> 00:41:03,320
Relax.
512
00:41:03,380 --> 00:41:06,260
After what we've just been through, I
don't want to have anything to do with
513
00:41:06,260 --> 00:41:09,980
diamonds for a long, long time.
514
00:41:14,160 --> 00:41:17,740
I can't believe you didn't bring the
diamond back. That is so mean.
515
00:41:18,280 --> 00:41:22,000
Claudia didn't belong to us. Well,
whatever happened to finders keepers? I
516
00:41:22,020 --> 00:41:24,980
that would certainly make this whole
relic hunting thing a lot more
517
00:41:25,040 --> 00:41:26,160
More interesting?
518
00:41:26,640 --> 00:41:31,180
Claudia, the Thutmose Stone is an
incredibly important archaeological
519
00:41:31,440 --> 00:41:35,020
And maybe scientific, too. Bruce just
called me from Cairo. He said they're
520
00:41:35,020 --> 00:41:38,960
hosting a symposium of scientists from
around the world that are coming there
521
00:41:38,960 --> 00:41:40,380
study it. That's fantastic.
522
00:41:40,880 --> 00:41:42,420
I am like hyperventilating.
523
00:41:47,980 --> 00:41:48,980
Sorry.
524
00:41:49,360 --> 00:41:52,380
Just you'd be cranky too if you had past
lives like mine.
525
00:41:54,980 --> 00:41:55,980
Past lives?
526
00:41:56,420 --> 00:41:58,620
You, uh, you had your reading?
527
00:41:59,640 --> 00:42:00,640
Totally depressing.
528
00:42:01,120 --> 00:42:04,020
I mean, we went back a thousand years
and I wasn't anyone.
529
00:42:04,780 --> 00:42:07,140
What? No past lives at all?
530
00:42:07,460 --> 00:42:08,780
No, a ton of lives.
531
00:42:09,500 --> 00:42:10,640
Just nothing cool.
532
00:42:11,120 --> 00:42:14,660
I mean, no one famous or notorious or
beautiful.
533
00:42:15,440 --> 00:42:17,140
Just normal people.
534
00:42:19,720 --> 00:42:20,720
I feel so common.
535
00:42:21,440 --> 00:42:25,000
I mean, the closest thing that I got to
being an actress was cleaning
536
00:42:25,000 --> 00:42:26,180
Shakespeare's house.
537
00:42:27,760 --> 00:42:28,760
You're kidding.
538
00:42:29,240 --> 00:42:30,380
You knew the bard?
539
00:42:31,660 --> 00:42:33,180
Who? Claudia.
540
00:42:33,620 --> 00:42:35,320
History is made by everyone.
541
00:42:35,860 --> 00:42:41,120
Rich and poor, common and famous. If
this past life's thing is real, you've
542
00:42:41,120 --> 00:42:42,940
a part of a thousand years of amazing
stuff.
543
00:42:43,420 --> 00:42:47,000
Yeah, but didn't someone say that we all
get 15 minutes of fame in our lives?
544
00:42:47,340 --> 00:42:48,340
Andy Warhol.
545
00:42:48,580 --> 00:42:53,340
Yeah. Okay, well, in 27 lives, I didn't
even get 15 seconds.
546
00:42:53,680 --> 00:42:54,680
That is not fair.
547
00:42:54,960 --> 00:42:56,200
You're famous around here, Claudia.
548
00:42:57,360 --> 00:42:58,980
Really? Yes.
549
00:42:59,460 --> 00:43:02,880
You've done things no one even would
think about doing.
38071