Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,392 --> 00:00:04,122
மாயைகள் விநியோக நிறுவனம்
2
00:00:04,228 --> 00:00:06,958
தோழர்களே ஃபக் செய்ய விடாத பெண்களின் பாவம் அவை உலகத்தை விட கனமான எடை கொண்டவை.
3
00:00:07,098 --> 00:00:09,760
கடவுளால் நம்மால் பரிசளிக்கப்பட்ட நிமிர்ந்த ஆண்குறி மனிதன் செய்த சட்டங்களால் தீர்மானிக்கப்பட வேண்டும்.
4
00:00:09,867 --> 00:00:12,529
நான் உலகை அழிப்பேன்.
5
00:00:16,140 --> 00:00:18,370
மன்னிக்கவும்! இதை இப்போதே சுத்தம் செய்வேன்.
6
00:00:18,476 --> 00:00:22,469
என்ன நடந்தது என்று நான் கேட்க மாட்டேன்
ஆனால் நீங்கள் உங்களை காயப்படுத்தக்கூடாது.
7
00:00:22,580 --> 00:00:24,514
நீங்கள் மட்டும் வலியில் இல்லை.
8
00:00:24,649 --> 00:00:28,016
எல்லோரும் வாழ்க்கையில் கடுமையாக போராடுகிறார்கள்.
9
00:00:28,119 --> 00:00:29,313
ஒன்றாக போராடுவோம்.
10
00:00:31,789 --> 00:00:33,450
நீங்கள் நிலையற்றவர்.
11
00:00:33,991 --> 00:00:36,516
நீங்கள் மீண்டும் வெட்டுவது போல் உணர்ந்தால்,
என்னை தொடர்பு கொள்ளுங்கள்.
12
00:00:36,627 --> 00:00:38,891
குறுக்கீட்டிற்கு மன்னிக்கவும், இது செய்த செய்தி.
13
00:00:38,996 --> 00:00:44,662
ஒரு அதிர்ச்சியூட்டும் சம்பவம் இல் நடைபெறுகிறது
ஷின்ஜுகு, டோக்கியோ, இந்த நேரத்தில்.
14
00:00:44,769 --> 00:00:49,331
எல்லா ஆண்களும் கற்பழிப்பாளர்களாக மாறி எல்லா இடங்களிலும் ஒரு கொலை ஸ்பிரீயில் சென்றது.
15
00:00:49,440 --> 00:00:53,103
நாங்கள் இந்த மனிதர்களை நடுநிலையாக்கவில்லை என்றால், நாங்கள் பாலியல் பலாத்காரம் செய்யப்படுவோம்!
16
00:00:54,545 --> 00:00:58,276
ஆண்கள் அனைவரையும் கொல்கிறார்கள் அவர்கள் இப்போதே விரும்புகிறார்கள்!
17
00:00:58,416 --> 00:01:00,611
மருத்துவர்! நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்?
18
00:01:00,751 --> 00:01:03,345
டெஸ்டோஸ்டிரோன்-வெறித்தனமான ஆண்கள் வன்முறையில் ஈடுபட்டனர்.
19
00:01:03,488 --> 00:01:06,616
ஒரு வைரஸால் ஏற்படும் இட்வாஸ் ஏற்பட வாய்ப்பு உள்ளது.
20
00:01:06,757 --> 00:01:10,557
பாலியல் பலாத்காரம் செய்யப்பட்ட ஒவ்வொருவரும் இறந்துவிடுவார்கள்.
21
00:01:10,695 --> 00:01:13,289
அவர்கள் உங்களுக்குள் இருந்தால், அவ்வளவுதான்!
உங்களுக்கு புரிகிறதா?
22
00:01:13,431 --> 00:01:15,490
ஆண்களின் விஷம் பெண்களைக் கொல்லும்!
23
00:01:15,633 --> 00:01:18,534
இந்த பிரச்சினை உள்நாட்டு அல்ல
ஆனால் சர்வதேச!
24
00:01:18,669 --> 00:01:19,658
மோமோகோ!
25
00:01:19,770 --> 00:01:22,637
சம்பந்தப்பட்ட ஒரு பிரச்சினை உள்ளது
இதய நோய்கள்.
26
00:01:22,740 --> 00:01:23,570
ஆண்குறி ஆனது ...
27
00:01:23,708 --> 00:01:25,801
அரசாங்கம் கட்டுப்பாட்டை எடுத்து நம்புகிறது
காரணம் பயங்கரவாதிகளாக இருக்கலாம்.
பாதுகாப்பு படை பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது
28
00:01:25,910 --> 00:01:27,309
எனக்கு புரியவில்லை.
29
00:01:33,751 --> 00:01:36,879
வேறு எதுவுமில்லை!
டிக் நறுக்கவும்!
30
00:01:37,355 --> 00:01:38,617
எனக்கு உதவுங்கள்!
31
00:01:38,723 --> 00:01:40,691
மோமோகோ! உங்கள் கால்களை இன்னும் அகலமாக பரப்பவும்!
32
00:01:41,192 --> 00:01:42,284
சீக்கிரம்!
33
00:01:47,098 --> 00:01:52,058
பிந்தைய எளிய 2-மணிநேரமினாரத் உங்கள் மியூனிசிபல் அலுவலகம்,
ஒவ்வொரு பெண்ணும் அரசாங்கத்தால் வழங்கப்பட்ட ஆயுதத்தை வைத்திருக்க முடியும்.
34
00:01:52,169 --> 00:01:54,034
நாம் நம்மைப் பாதுகாத்துக் கொள்ள வேண்டும்!
35
00:01:54,171 --> 00:01:59,131
இல்லை வழி! நான் இறக்கப்போகிறேன்! நான் இறந்துவிடுவேன்!
36
00:01:59,277 --> 00:02:00,437
அது உண்மை இல்லை!
37
00:02:00,578 --> 00:02:03,843
ஆனால் டிவி யாராவது செய்வார்கள் என்று கூறினர்
பாலியல் பலாத்காரம் செய்யப்பட்ட பிறகு இறக்கவும்.
38
00:02:03,981 --> 00:02:07,007
ஆனால் அவர் படகோட்டி இல்லை, இல்லையா?
அவர் உள்ளே செல்லவில்லை, இல்லையா?
39
00:02:07,151 --> 00:02:08,743
நீங்கள் எதைப் பற்றி பேசுகிறீர்கள்?
40
00:02:08,886 --> 00:02:10,820
நீங்கள் ஏற்கனவே பாலியல் பலாத்காரம் செய்யப்பட்டுள்ளீர்கள்.
41
00:02:10,922 --> 00:02:12,787
பாலியல் பலாத்காரம் செய்யப்படுவது பாலியல் பலாத்காரம் செய்யப்படுகிறது.
42
00:02:12,890 --> 00:02:15,381
விஷம் உங்கள் நபரை ஆதிக்கம் செலுத்தும்.
43
00:02:20,197 --> 00:02:22,358
- நான் இப்போது உன்னை சுடுவேன்!
- துப்பாக்கியை விடுங்கள்!
44
00:02:22,500 --> 00:02:23,797
அவள் பாலியல் பலாத்காரம் செய்யப்பட்டுள்ளாள்!
45
00:02:23,935 --> 00:02:27,132
அவளுக்கு வெடிமருந்து இல்லை! நான் அதைப் பார்த்தேன்!
46
00:02:27,238 --> 00:02:28,705
நீங்கள் விரும்பியதைச் செய்யுங்கள்.
47
00:02:30,107 --> 00:02:31,665
உங்கள் பெயர் சொல்லுங்கள்.
48
00:02:31,776 --> 00:02:33,300
- நோசோமி.
- நான் கனே.
49
00:02:33,444 --> 00:02:35,742
- இது தையா.
- நான் மோமோகோ ...
50
00:02:36,747 --> 00:02:39,580
நான் முன்பு ஒரு முறை பாலியல் பலாத்காரம் செய்யப்பட்டேன்.
51
00:02:40,685 --> 00:02:43,347
உயர்நிலைப் பள்ளியின் போது, நான்
ரக்பி அணியின் மேலாளர்.
52
00:02:43,487 --> 00:02:47,480
மோமோகோ, நீங்கள் ஒரு பெண்ணுடன் எப்போதும் உடலுறவு கொண்டீர்களா?
53
00:02:47,825 --> 00:02:49,816
இல்லை ...
54
00:02:49,961 --> 00:02:52,429
நீங்கள் அதை முயற்சிக்க விரும்புகிறீர்களா?
55
00:02:59,003 --> 00:03:00,470
அது இன்னும் வலிக்கிறதா?
56
00:03:01,706 --> 00:03:03,503
இல்லை, அது நன்றாக இருக்கிறது.
57
00:03:04,408 --> 00:03:06,171
நானும் அதை செய்ய விரும்புகிறேன்.
58
00:03:09,880 --> 00:03:11,848
மோமோகோ! நீங்கள் அழகாக இருக்கிறீர்கள்.
59
00:03:11,983 --> 00:03:13,814
நான் அழகாக இல்லை.
60
00:03:14,785 --> 00:03:16,013
ஆம், நீங்கள் செய்கிறீர்கள்.
61
00:03:25,029 --> 00:03:25,996
நீங்கள் யார்?
62
00:03:26,097 --> 00:03:28,588
ஹெர்க்ளோத் கிழிந்துவிட்டார்.
நான் ஹெர்க்ளோத்துகளை மாற்ற விரும்புகிறேன்.
63
00:03:28,733 --> 00:03:29,961
அதை நீங்களே செய்யலாம்.
64
00:03:30,101 --> 00:03:31,796
- இவை என்ன?
- இவை மோமோகோவில் அழகாக இருக்கும்.
65
00:03:31,936 --> 00:03:34,131
மோமோகோ, நீங்கள் அதில் அழகாக இருக்கிறீர்கள்.
66
00:03:34,271 --> 00:03:37,206
கனே, நீங்களும் மோசமாக இல்லை.
67
00:03:37,308 --> 00:03:39,674
ஹவுமீன்!
நான் இந்த இடத்தின் பூசாரி.
68
00:03:39,810 --> 00:03:43,211
- தொழில்நுட்ப ரீதியாக, நீங்கள் படையெடுப்பாளர்கள்!
- அவர் பாதிக்கப்பட்ட மனிதராக மாறக்கூடும்.
69
00:03:43,314 --> 00:03:45,782
பாதிக்கப்பட்ட என்ற சொல் எனக்கு பிடிக்கவில்லை.
70
00:03:45,916 --> 00:03:47,884
நான் பாதிக்கப்பட்ட மனிதர் அல்ல.
71
00:03:48,019 --> 00:03:52,217
மாறாக, நான் ஒரு கனிவான ஓடாகு.
கற்பழிப்பு விளையாட்டை விரும்பும் இடியட்ஜாக்ஸால் செய்யப்படுகிறது.
72
00:03:52,356 --> 00:03:54,824
- அவர் ஒரு கன்னி போல் இருக்கிறார்.
- நிச்சயமாக, நான் இன்னும் ஒரு கன்னி!
73
00:03:54,959 --> 00:03:58,258
எனக்கு செக்ஸ் தேவையில்லை.
மோ அனிம் என்னை மூன்று மடங்கு அதிகமாக திருப்திப்படுத்துகிறது.
74
00:03:58,396 --> 00:03:59,954
- அவர் ...
- மொத்தம் ...
75
00:04:00,064 --> 00:04:02,862
ஆக்கிரமித்து செய்யுங்கள்!
எழுந்திரு, ஆண்கள்!
76
00:04:03,000 --> 00:04:06,197
ஆண்களை அவர்களுக்குத் தெரியப்படுத்துங்கள்!
77
00:04:06,337 --> 00:04:10,865
இப்போது உங்கள் டிக்ஸைத் துடைக்கவும்!
78
00:04:22,286 --> 00:04:27,485
ஒட்டகஸ் கடைசி உண்மையான ஆண்கள் போன்றது
இந்த நேரத்தில் பூமியில், இல்லையா?
79
00:04:27,858 --> 00:04:29,758
மற்றவர்கள் அனைவரும் பாதிக்கப்பட்டுள்ளனர்.
80
00:04:29,860 --> 00:04:32,294
கொஞ்சம் தண்ணீர் வேண்டுமா? உங்களுக்கு தாகம் இல்லையா?
81
00:04:32,430 --> 00:04:35,126
நீங்கள் மிகவும் வியர்த்துக் கொண்டிருக்கிறீர்கள்.
82
00:04:40,371 --> 00:04:42,100
மோமோகோ! இங்கே!
83
00:04:47,712 --> 00:04:48,804
நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்?
84
00:04:48,946 --> 00:04:51,244
- உங்களுக்குத் தெரியாதா? அது ஒரு அரக்கன்!
- அவர் உள்ளே இல்லை!
85
00:04:51,348 --> 00:04:53,316
அவர் அந்த பாஸ்டர்டுகளில் ஒருவராக இருந்திருக்க வேண்டும்
முன்கூட்டிய விந்துதள்ளலுடன்!
86
00:04:53,451 --> 00:04:55,009
- அது இல்லை!
- நீங்கள் மோமோகோவைச் சுடுவீர்கள்!
87
00:04:55,152 --> 00:04:56,414
அவளைக் கொல்வதைத் தவிர வேறு எதுவும் இல்லை!
88
00:04:56,554 --> 00:04:57,782
அது இல்லை!
89
00:04:58,289 --> 00:05:00,553
இது நோசோமியின் குழந்தை!
90
00:05:01,692 --> 00:05:03,887
- நான் நோசோமியின் குழந்தையை சுமக்கிறேன்.
- உங்களுக்கு பைத்தியமா?!
91
00:05:04,028 --> 00:05:05,222
இரண்டு பெண்களுக்கு ஒரு குழந்தை இருக்க முடியாது.
92
00:05:05,329 --> 00:05:08,492
மோமோகோ, நீங்கள் அனுபவித்தீர்களா?
புனித அறிவிப்பு போன்ற ஏதாவது?
93
00:05:08,632 --> 00:05:10,463
அது கிறிஸ்தவத்திலிருந்து!
இது ஒரு ஷின்டோ சன்னதி!
94
00:05:10,601 --> 00:05:14,230
- எனக்கு கவலையில்லை!
- எப்படியிருந்தாலும், நான் மோமோகோவைப் பாதுகாப்பேன்.
95
00:05:14,338 --> 00:05:15,362
தயவுசெய்து சிறிது நேரம் காத்திருங்கள் ...
96
00:05:15,506 --> 00:05:16,837
இது செய்த செய்தி.
97
00:05:17,541 --> 00:05:22,410
அனைத்து ஆபாச மற்றும் ஸ்ப்ளாட்டர்ஃப்ளிக்ஸும் ஆல் பரவுகின்றன
உலகம் முழுவதும் ஜப்பான், நாங்கள் அவர்களைத் தண்டிக்க வேண்டும்.
98
00:05:22,546 --> 00:05:23,843
ஓவர்ஹெர் பாருங்கள்!
99
00:05:23,981 --> 00:05:26,848
எங்களால் சுடப்பட்ட ஏவுகணை ...
100
00:05:26,984 --> 00:05:30,613
வட கொரியா அறிவித்துள்ளது ஜாபனுக்கு எதிரான போர்.
101
00:05:43,367 --> 00:05:46,393
- இது ஃபோரல்?
- நான் பெற்றெடுக்கப் போகிறேன் ...
102
00:05:46,537 --> 00:05:47,504
மோமோகோ!
103
00:05:50,941 --> 00:05:51,908
இல்லை வழி!
104
00:05:52,009 --> 00:05:56,207
அமேதராசு சூரியனுக்குப் பின்னால் மறைக்கும்போது,
இருள் உலகை உள்ளடக்கியது.
105
00:05:56,313 --> 00:05:59,578
நான் சொன்னேன்! ஒட்டகஸுக்கு செக்ஸ் தேவையில்லை!
106
00:05:59,717 --> 00:06:02,379
ஒரு சாதாரண மனிதனாக மாற்றவும்!
107
00:06:02,920 --> 00:06:05,013
உங்களிடம் சில பாலியல் ஆசை இருக்க வேண்டும்!
108
00:06:05,156 --> 00:06:07,556
நான் மாற்றினால்,
நான் ஒரு சாதாரண மனிதனாக மாறுவேன்.
109
00:06:07,658 --> 00:06:09,853
செக்ஸ் உங்களுக்கு நன்றாக இருக்கும்.
110
00:06:20,971 --> 00:06:22,131
மோமோகோ!
111
00:06:27,044 --> 00:06:29,808
அவர்கள் இங்கே இருக்கிறார்கள்! நீங்கள் போகிறீர்கள்
மோமோகோவைப் பாதுகாக்க, இல்லையா?
112
00:06:29,947 --> 00:06:31,209
கனே!
113
00:06:31,315 --> 00:06:37,777
தோழர்களே சிறுமிகளைப் பற்றி மட்டுமே சிந்தியுங்கள்!
ஒரு பெண்ணாக, அது என்னை விரும்புகிறது!
114
00:06:46,330 --> 00:06:48,195
மோமோகோ! மோமோகோ!
115
00:06:48,866 --> 00:06:51,096
மோமோகோ! மோமோகோ!
116
00:06:51,202 --> 00:06:53,966
எல்லா மனிதர்களையும் கொல்லுங்கள்!
117
00:06:59,610 --> 00:07:01,168
குழந்தை பிறந்திருக்கிறதா?
118
00:07:02,112 --> 00:07:03,136
மோமோகோ !?
119
00:07:03,214 --> 00:07:03,646
ஹோமோ சேபியன்ஸ் மைட்டோகாண்ட்ரியாவிலிருந்து உருவானது.
120
00:07:03,647 --> 00:07:06,514
நீங்கள் எங்கே போகிறீர்கள்? ஏய், காத்திருங்கள்!
ஹோமோ சேபியன்ஸ் மைட்டோகாண்ட்ரியாவிலிருந்து உருவானது.
121
00:07:06,517 --> 00:07:09,384
ஹோமோ சேபியன்ஸ் மைட்டோகாண்ட்ரியாவிலிருந்து உருவானது.
122
00:07:09,553 --> 00:07:10,417
மனிதர்கள் அப்படித்தான் வந்தார்கள்.
123
00:07:10,421 --> 00:07:11,388
மோமோகோ!
மனிதர்கள் அப்படித்தான் வந்தார்கள்.
124
00:07:11,388 --> 00:07:13,185
மனிதர்கள் அப்படித்தான் வந்தார்கள்.
125
00:07:13,390 --> 00:07:14,288
வெளிப்படையாக, கடைசி மனிதர் பிறந்தார்!
126
00:07:14,291 --> 00:07:15,258
மோமோகோ!
வெளிப்படையாக, கடைசி மனிதர் பிறந்தார்!
127
00:07:15,259 --> 00:07:16,248
வெளிப்படையாக, கடைசி மனிதர் பிறந்தார்!
128
00:07:16,260 --> 00:07:17,522
ஏன்?
வெளிப்படையாக, கடைசி மனிதர் பிறந்தார்!
129
00:07:17,528 --> 00:07:19,155
வெளிப்படையாக, கடைசி மனிதர் பிறந்தார்!
130
00:07:24,168 --> 00:07:26,193
நீங்கள் எங்கள் வீரர் மீது படையெடுக்கிறீர்கள்.
131
00:07:26,303 --> 00:07:28,737
இது இனி ஜப்பான் அல்ல!
132
00:07:44,989 --> 00:07:47,219
நீங்கள் மிகவும் நல்லவர். மிகவும் சக்திவாய்ந்த.
133
00:07:47,324 --> 00:07:49,588
- உங்கள் எம்ஷன் ...
- அதற்கு என்னால் பதிலளிக்க முடியாது.
134
00:07:49,693 --> 00:07:51,923
உங்களுக்கு உள்ளூர் உதவியாளர் தேவையில்லை?
135
00:08:04,041 --> 00:08:07,238
இந்த பகுதி ஏற்கனவே குறைவான பாதுகாப்பு.
ஒட்டகஸ் தங்களைத் தாங்களே நடந்து கொள்ள வேண்டும்.
136
00:08:07,344 --> 00:08:10,711
மொத்தம். கன்னி ஒட்டகஸ்.
அகிபாவுக்குச் செல்லுங்கள்!
137
00:08:10,814 --> 00:08:13,078
உங்கள் மேல்லி காக்ஸைக் கழுவச் செல்லுங்கள்!
138
00:08:13,183 --> 00:08:16,516
- நாங்கள் கிவ் செய்கிறேன் என்று நினைக்க வேண்டாம்!
- எங்கள் ஷெல்டர் அருகில் உள்ளது. இது முழுமையாக பாதுகாக்கப்படுகிறது.
139
00:08:16,654 --> 00:08:18,918
பாதிக்கப்பட்ட தோழர்கள் இல்லை.
140
00:08:19,056 --> 00:08:23,925
இருப்பினும், இந்த வசதியில் ஒரு ஆய்வகம் நடத்துகிறது
பாதிக்கப்பட்ட தோழர்களைப் பற்றிய ஆராய்ச்சி.
141
00:08:24,061 --> 00:08:27,462
- புண்டை! Twat! கண்ட்!
- காதல் பற்றி என்ன?
142
00:08:27,598 --> 00:08:31,728
காதல்? நீங்கள் பாலியல் ஆசை பற்றி பேசுகிறீர்களா?
நிச்சயமாக, நான் பாலியல் பலாத்காரம் செய்ய வேண்டும்!
143
00:08:31,869 --> 00:08:38,866
எங்கள் தேடலின் நோக்கம் அவற்றைத் தடுப்பதாகும்
பெண்களை பாலியல் பலாத்காரம் செய்வதிலிருந்தும், அவர்களை அன்புக்கு கற்பிப்பதிலிருந்தும்.
144
00:08:39,009 --> 00:08:42,137
நாங்கள் தோழர்களைப் பயிற்றுவிக்க வேண்டும்.
இது போன்றது.
145
00:08:42,279 --> 00:08:46,978
நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள் என்பதை நீங்கள் உணரவில்லை.
டோக்கியோவில் எஞ்சியிருக்கும் ஒரே உண்மையான மனிதர் நீங்கள்.
146
00:08:47,084 --> 00:08:49,211
நாங்கள் பாதிக்கப்பட்ட ஆண்களைத் தூண்டினோம், அவ்வளவுதான்.
147
00:08:49,320 --> 00:08:50,753
ஒட்டகஸ் மொத்தம்.
148
00:08:50,888 --> 00:08:53,948
இந்த நேரத்தில் அது அதிகம் செய்ய ஒன்றுமில்லை.
நான் உங்களை ஆராய்ச்சியாளர்களுக்கு அறிமுகப்படுத்துகிறேன்.
149
00:08:54,091 --> 00:08:57,652
- இவை மக்கி மற்றும் ஷின்ஜி, உங்கள்னிக்போர்ஸ்.
- சர்வைவோர்கூப்பிள்.
150
00:08:57,795 --> 00:09:01,196
- இது ஆராய்ச்சியாளர்களில் ஒருவரான நோசோமி.
- உங்களை சந்தித்ததில் மகிழ்ச்சி.
151
00:09:03,767 --> 00:09:06,736
நான் சில இயக்கங்களைக் கண்டறியும்போது உங்களுக்குத் தெரியப்படுத்துகிறேன்.
152
00:09:08,639 --> 00:09:12,040
நான் உன்னைப் பாதுகாப்பேன் என்று சொன்னேன் ஆனால் ...
153
00:09:12,142 --> 00:09:16,602
அட்டவணை உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ளது. வரவிருக்கும்
இம்பீரியல் மாநாடு மிகவும் உற்சாகமாக இருக்கும்!
154
00:09:16,747 --> 00:09:18,476
சிறப்பு பதிப்பு!
155
00:09:18,615 --> 00:09:21,379
- இரண்டு புகைப்படங்கள் உட்பட சிறப்பு நிகழ்வு!
- மோ! மோ!
156
00:09:21,518 --> 00:09:22,951
நான் மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருக்கிறேன்!
157
00:09:25,022 --> 00:09:29,482
மோமோகோ-சாமா! நீங்கள் வைத்திருக்க முடியுமா?
உங்கள் வனத்தில் உள்ள குழந்தை?
158
00:09:32,796 --> 00:09:34,559
இது தூய புனிதத்தன்மை.
159
00:09:44,008 --> 00:09:49,207
- நீங்கள் மீண்டும் எட்டிப் பார்த்தீர்களா?
- நான் சுற்றி இருக்கும்போது உங்களை கொஞ்சம் கட்டுப்படுத்த முடியுமா?
160
00:09:53,017 --> 00:09:58,045
நீங்கள் ஒரு மனிதன், இல்லையா?
நீங்கள் ஒரு உண்மையான வக்கிரமாக இருக்க வேண்டும்!
161
00:09:58,188 --> 00:09:59,780
நீங்கள் என்னை ஆச்சரியப்படுத்தினீர்கள்!
162
00:10:01,992 --> 00:10:05,257
காத்திருங்கள், உங்களிடம் டிக்ஸ் இல்லையா?
163
00:10:05,396 --> 00:10:12,962
குளோன் மீளுருவாக்கம் செயல்முறை
பாதியிலேயே குறுக்கிட்டது. எனக்கு நோடெர்பெனிஸ் நோர்வாகினா உள்ளது.
164
00:10:13,070 --> 00:10:16,904
- மாற்ற நேரம்!
- நீங்கள் என்னை நிக்கர்டோ என்றால் நான் நன்றாக தூங்குவேன் என்று நினைக்கிறேன்.
165
00:10:17,041 --> 00:10:22,775
என் அடித்தளம் என்னை படகோட்டி செய்ததா?
இல்லை, ஒன்றாக இருப்போம்!
166
00:10:26,884 --> 00:10:30,945
அவர் பாலியல் இல்லாதவர். அதனால்தான்
அவர் ஒரு கற்பழிப்பாளராக மாறவில்லை.
167
00:10:31,055 --> 00:10:33,922
ஆனால் ஒரு கன்னி பள்ளி பெண் அவரை உற்சாகப்படுத்தினாள், இல்லையா?
168
00:10:34,058 --> 00:10:37,960
அதுதான்.
169
00:10:41,098 --> 00:10:45,694
இந்த போரின் உண்மையான வெற்றியாளர்கள் யார்?
170
00:10:45,836 --> 00:10:48,532
நாங்கள், கன்னிகள்!
171
00:10:50,774 --> 00:10:52,674
இம்பீரியல் மாநாடு தொடங்கியதாக தெரிகிறது.
172
00:10:52,776 --> 00:10:56,143
இது வெற்றிபெற நற்பெயர்!
173
00:10:56,246 --> 00:11:02,048
இது நம்பமுடியாத வாய்ப்பு.
174
00:11:02,453 --> 00:11:05,911
நாங்கள் உயிருடன் இருக்கிறோம்!
175
00:11:08,058 --> 00:11:19,526
நான் உங்கள் சிலை என்பதால், நீங்கள் என்னை வளர்த்தீர்கள் ...
176
00:11:19,670 --> 00:11:21,160
மோமோகோ!
177
00:11:25,075 --> 00:11:27,805
உங்களுக்கு அறிவை அனுமதிக்க வேண்டிய நேரம் இதுவல்லவா?
178
00:11:27,945 --> 00:11:29,071
நீங்கள் கேள்விப்பட்டிருக்க வேண்டும் ...
179
00:11:29,179 --> 00:11:33,081
வலையில் வதந்திகள் ... திட்ட ஏரோது ...
180
00:11:33,217 --> 00:11:35,708
ஏரோது நற்செய்திகளில் ஒன்றில் உள்ளது
நியூட்டெஸ்டமென்ட்.
181
00:11:35,819 --> 00:11:38,344
தொழில்நுட்பத்தைப் பயன்படுத்தி அவர்கள் செய்யும் ஒரே விஷயம் குழந்தைகளை கொல்வதுதான் ...
182
00:11:38,489 --> 00:11:41,822
நீங்கள் அசையாமல் நிற்கப் போகிறீர்களா?
பரிணாமம் உங்களை கடந்து செல்லும்போது பாருங்கள்?
183
00:11:41,959 --> 00:11:45,258
அவர்கள் ஏன் புரிந்து கொள்ளவில்லை?
184
00:11:45,362 --> 00:11:47,489
ஆண்களும் பெண்களும் செய்யப்படுகிறார்கள்!
185
00:11:54,872 --> 00:11:57,739
கனே! எங்களை மீண்டும் காப்பாற்றுங்கள்!
186
00:12:03,480 --> 00:12:04,845
படையெடுப்பு!
187
00:12:10,754 --> 00:12:13,723
விருந்தை ரசிப்போம்!
188
00:12:21,532 --> 00:12:23,090
அதிக முன்னுரிமை பணி தொடங்கப்பட்டது
189
00:12:23,233 --> 00:12:26,691
தொற்றுநோயான டோக்கியோ பெண்ணை நீக்குதல் தாக்கவில்லை மற்றும் அவள் பெற்றெடுத்த விகாரமான குழந்தை.
190
00:12:42,019 --> 00:12:44,010
ஆயுதங்கள்: தானியங்கி துப்பாக்கி, கட்டானா மிகவும் ஆபத்தானது
191
00:12:44,888 --> 00:12:46,287
மோமோகோ!
192
00:12:46,690 --> 00:12:48,715
நான் ஒருபோதும் உங்களை மோமோகோவைத் தொட விடமாட்டேன்!
193
00:13:59,129 --> 00:14:04,567
கற்பழிப்பு ஜாம்பி 4:
பெரிய குளோன் சன்னதி-வேலைக்காரி போர்
194
00:19:10,974 --> 00:19:12,373
கனே!
195
00:19:47,177 --> 00:19:49,907
அவள் அதை செய்தாள்! இறுதியாக,
அவள் அதை செய்தாள்!
196
00:19:53,984 --> 00:19:55,474
நோசோமி! கவனமாக இருங்கள்!
197
00:20:04,361 --> 00:20:06,352
நான் என்ன செய்ய வேண்டும் !?
198
00:20:07,230 --> 00:20:10,393
அது நிறைய ப்ளூட்!
199
00:20:12,335 --> 00:20:14,326
அது நிறுத்தப்படாது!
200
00:20:14,971 --> 00:20:16,165
மோமோகோ!
201
00:20:17,607 --> 00:20:20,303
என் மோமோகோவுக்கு நீங்கள் என்ன செய்தீர்கள் !?
202
00:20:40,263 --> 00:20:42,527
இந்த நேரத்தில் உங்களைக் காப்பாற்ற முடியவில்லை.
203
00:20:46,369 --> 00:20:48,735
மோமோகோ!
204
00:21:02,052 --> 00:21:03,713
நோசோமி! நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்களா?
205
00:21:06,122 --> 00:21:08,317
மீண்டும் வருக. நீங்கள் எப்படி உணருகிறீர்கள்?
206
00:21:09,859 --> 00:21:14,091
பயங்கரமான! நல்லதல்ல!
207
00:21:44,527 --> 00:21:45,892
அகிரா?
208
00:21:46,329 --> 00:21:47,455
ஆம்.
209
00:21:51,034 --> 00:21:55,164
கடைசி நேரத்திலிருந்து நீங்கள் மிகவும் வளர்ந்திருக்கிறீர்கள்.
210
00:21:55,271 --> 00:21:57,034
நீங்கள் உண்மையில் என்னைப் பார்க்க முடியும் என்று சொல்கிறீர்களா?
211
00:21:57,373 --> 00:22:00,069
நான் ஹைஆப்பிலிருந்து வருகிறேன்.
212
00:22:02,412 --> 00:22:03,777
உங்களுக்கு எவ்வளவு வயது?
213
00:22:04,614 --> 00:22:06,946
எனக்கு வயது 4. நான் இப்போது கிட்டத்தட்ட 5 வயதாக இருக்கிறேன்.
214
00:22:07,383 --> 00:22:09,851
இரண்டாவது வளர்ச்சி கட்டம் 5 ...
215
00:22:11,321 --> 00:22:12,754
அது மிகவும் வேகமாக இருக்கிறது.
216
00:22:16,292 --> 00:22:17,554
தயவுசெய்து அவிழ்த்து விடுங்கள்.
217
00:22:18,962 --> 00:22:20,054
நிச்சயமாக, ஆனால் ...
218
00:22:31,608 --> 00:22:35,635
இறந்த கற்பழிப்பு!?
219
00:22:58,067 --> 00:22:59,864
முற்றிலும் சரியானது.
220
00:23:01,671 --> 00:23:04,139
நீங்கள் ஒரு குழந்தைக்கு கூட உணவளிக்கலாம்.
221
00:23:12,882 --> 00:23:14,713
இதுவும் சிறந்தது.
222
00:23:16,052 --> 00:23:17,644
உங்களுக்கு விறைப்புத்தன்மை கிடைக்குமா?
223
00:23:18,388 --> 00:23:20,982
சரி, அதற்குப் பிறகு.
224
00:23:21,958 --> 00:23:23,425
காலை மரம் ...
225
00:23:25,495 --> 00:23:28,225
ஒரு ரெசான்பெனிஸ் என்ற முறையில், அதற்கு எந்த பிரச்சனையும் இல்லை.
226
00:23:31,134 --> 00:23:32,601
உங்கள் விருப்பப்படி எப்படி?
227
00:23:35,004 --> 00:23:36,631
எனக்கு புரியவில்லை.
228
00:23:36,773 --> 00:23:39,105
சிற்றின்பத்தை நீங்கள் இன்னும் புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை.
229
00:23:43,112 --> 00:23:44,409
பாஸ்தா இருக்கிறது!
230
00:23:44,547 --> 00:23:46,105
ஆரவாரமான!
231
00:23:46,249 --> 00:23:47,648
மீட்பால் சாஸ்!
232
00:23:47,750 --> 00:23:48,910
பதிவு செய்யப்பட்ட பீச்!
233
00:23:51,120 --> 00:23:52,451
பார், ச ori ரி!
234
00:23:53,122 --> 00:23:54,384
நம்பமுடியாதது!
235
00:23:54,524 --> 00:23:57,186
நான் கிட்டத்தட்ட அழுகிறேன்!
236
00:23:57,493 --> 00:24:00,087
ஆச்சரியம்!
237
00:24:02,799 --> 00:24:04,266
எல்லோரும் மகிழ்ச்சியடைவார்கள்!
238
00:24:07,670 --> 00:24:09,399
என்ன? என்ன நடந்தது?
239
00:24:31,394 --> 00:24:35,455
நாங்கள் சரியாக இருக்கப் போகிறோமா?
240
00:24:36,199 --> 00:24:37,598
நான் நம்புகிறேன் ...
241
00:24:40,570 --> 00:24:42,663
- காத்திருங்கள், இன்று எனது காலம் உள்ளது.
- நீங்கள் என்ன?!
242
00:25:17,573 --> 00:25:18,699
அது என்ன?
243
00:25:19,208 --> 00:25:22,143
இது ஒரு நடுத்தர வயது மனிதனின் வாசனை.
அவற்றின் அரங்குகளிலிருந்து.
244
00:25:23,279 --> 00:25:26,305
வழி இல்லை. இது ஒரு வயதான மனிதனைப் போல வாசனை!
அது மிக அதிகம்!
245
00:25:26,749 --> 00:25:33,552
இது பழம்தான் அக்குள். இந்த பிராண்டில் எல்லாவற்றையும் கொண்டுள்ளது
ஹலிடோசிஸ் மற்றும் சாக்ஸ் உட்பட 40 வயதான ஆண்களிடமிருந்து.
246
00:25:33,856 --> 00:25:36,324
நான் அதை வெறுக்கிறேன்! அது மிகவும் மோசமாக துர்நாற்றம் வீசுகிறது!
247
00:25:37,260 --> 00:25:39,228
பாதிக்கப்பட்ட தோழர்களுக்கு எதிராக இட்ட்வொர்க் செய்யுமா?
248
00:25:40,096 --> 00:25:42,462
பாதிக்கப்பட்டவர்கள் தூண்டப்படுகிறார்கள்
பெண்களின் வாசனை மூலம்.
249
00:25:42,598 --> 00:25:45,032
இந்த பழைய மனிதர் துர்நாற்றம் வீசும் என்று நம்புகிறேன்
YOURPERIOD இன் வாசனையை மறைக்கவும்.
250
00:25:46,636 --> 00:25:49,230
நான் அவ்வளவு வாசனை செய்கிறேனா?
251
00:26:02,885 --> 00:26:05,410
நீங்கள் எப்படி இருக்கிறீர்கள்?
252
00:26:10,093 --> 00:26:11,287
மிகவும் நல்லது.
253
00:26:11,861 --> 00:26:13,021
நன்றி.
254
00:26:13,429 --> 00:26:15,590
- உங்களுக்கு எப்படி?
- உங்களுக்கு நன்றி.
255
00:26:16,432 --> 00:26:19,833
T h a n k s to yo U.
256
00:26:20,603 --> 00:26:22,036
எனக்கு புரியவில்லை.
257
00:26:22,505 --> 00:26:26,532
நான் எதுவும் செய்யவில்லை.
258
00:26:26,642 --> 00:26:29,702
அது ஜப்பானிய கலாச்சாரத்திலிருந்து வந்தது.
259
00:26:29,846 --> 00:26:33,612
நான் நன்றாக இருப்பதற்கான காரணம் உங்களால் தான்,
கடவுள், புத்தர் மற்றும் உலகின் பிற மக்கள்.
260
00:26:33,716 --> 00:26:36,276
இது ஒன்றுபடுவதைப் பற்றியது
யின் மற்றும் யாங்கின்.
261
00:26:36,386 --> 00:26:38,047
ஒளி கடவுள்.
நிழலும் கடவுளும் கூட.
262
00:26:38,154 --> 00:26:42,921
ஒளி மற்றும் நிழலுக்கு நன்றி.
"உங்களுக்கு நன்றி" என்பது இதுதான்.
263
00:26:43,026 --> 00:26:48,328
நீங்கள் எதுவும் செய்யவில்லை என்றாலும்,
உங்கள் வெளிப்பாடு என்னை பிரபஞ்சம் வழியாக பாதிக்கிறது.
264
00:26:48,464 --> 00:26:49,624
ப Buddhism த்தம்?
265
00:26:49,766 --> 00:26:52,496
சரி, யின் மற்றும்
யாங் ஓன்மியோடோவைச் சேர்ந்தவர்.
266
00:26:52,635 --> 00:26:54,398
ஆர்வாஸ் இது எஸோதெரிக் ப Buddhism த்தம்?
ஷுகெண்டோ? எதுவாக இருந்தாலும்.
267
00:26:54,537 --> 00:26:56,767
எப்படியிருந்தாலும் கிட்டத்தட்ட அதே. எனவே, அது எப்படி?
268
00:26:56,906 --> 00:26:58,430
நீங்கள் இன்னும் பென்டகனுடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளீர்களா?
269
00:26:58,574 --> 00:27:01,304
ஏதேனும் முன்னேற்றங்கள் இருந்தன
அவர்களின் பட்டியல்களைப் பொறுத்தவரை?
270
00:27:01,477 --> 00:27:02,774
எதுவும் தனித்து நிற்கவில்லை.
271
00:27:03,346 --> 00:27:05,871
கற்பழிப்பு பிறழ்வு நிறுத்தப்படாது.
272
00:27:06,616 --> 00:27:12,054
அடைய நெருக்கமாக இருக்கும் குழந்தைகள் கூட
பருவமடைதல் இப்போதே கற்பழிப்பாளர்களாக மாறுகிறது.
273
00:27:12,855 --> 00:27:17,349
பாதிக்கப்படாத ஒரே ஆண்கள் மட்டுமே
நிஜ வாழ்க்கையில் பாலியல் விருப்பத்தை யார் உணர முடியாது.
274
00:27:17,460 --> 00:27:18,688
கன்னி ஒட்டகஸ் ...
275
00:27:18,828 --> 00:27:22,229
அந்த மக்களுக்கு ஆழ்ந்த கோபம், பொறாமை உள்ளது
நிஜ வாழ்க்கையில் பயம்.
276
00:27:22,365 --> 00:27:24,890
எந்தவொரு முறையினாலும் அவற்றை சரிசெய்ய முடியாது.
277
00:27:25,234 --> 00:27:30,433
ஆண்களுக்கும் பெண்களுக்கும் இடையிலான போர்கள்
அகிபா சாம்ராஜ்யத்திற்கு இடையில் ...
278
00:27:30,573 --> 00:27:35,840
மற்றும் பெண் கிராமம் தங்குமிடம் 5 ஆண்டுகளுக்கு முன்பு
உலகம் முழுவதும் நடைபெறுகிறது.
279
00:27:36,446 --> 00:27:40,280
முயற்சிக்கும் சில ஆண்கள் உள்ளனர்
பெண்களுடன் தங்களை நட்பு கொள்ள.
280
00:27:40,583 --> 00:27:45,714
அவர்கள் எந்த பாலியல் விருப்பத்தையும் உணர்ந்தவுடன்,
அவர்கள் தங்கள் நோயுற்றவர்களாக மாறுகிறார்கள்.
281
00:27:46,756 --> 00:27:49,247
எல்லாம் விரைவில் நரகத்திற்கு செல்கிறது
அவர்கள் ஓடாகு அல்லாதவர்களாக மாறுகிறார்கள்.
282
00:27:49,358 --> 00:27:51,053
இது அப்படியே இருக்கிறது
முதல் செமஸ்டர் ஆஃப் நடுத்தர பள்ளி.
283
00:27:51,160 --> 00:27:53,890
ஆண்களுக்கும் பெண்களுக்கும் இடையே நட்பு இருக்கிறதா?
284
00:27:53,996 --> 00:27:56,863
பதில் எளிது. தோழர்களே என்றால்
இன்னும் பாலியல் ஆசை இல்லை, அது உள்ளது.
285
00:27:56,966 --> 00:28:01,596
பெண்கள் அசாதாரண ஆண்களை விரும்புகிறார்கள்
மற்றும் அவர்களை செல்லப்பிராணிகளைப் போல நடத்தும்.
286
00:28:02,872 --> 00:28:08,868
மக்கள் தொகை
எங்கள் முதல் மூதாதையர் இப்போது சுருங்கி வருகிறார்.
287
00:28:09,712 --> 00:28:11,771
இனி குழந்தைகள் இல்லை.
288
00:28:12,148 --> 00:28:15,208
மனித இனத்தின் எதிர்காலம் பிரகாசமாகத் தெரியவில்லை.
289
00:28:15,852 --> 00:28:19,379
இந்த கற்பழிப்பு நிகழ்வின் வழிமுறை
புரிந்து கொள்ளப்படவில்லை.
290
00:28:19,522 --> 00:28:22,286
வைரஸ் ஓரா தடுப்பூசி குறித்த புதிய தகவல்கள் எதுவும் இல்லை.
291
00:28:22,425 --> 00:28:24,290
வைரஸைக் கண்டுபிடிப்பது சாத்தியமில்லை.
292
00:28:24,427 --> 00:28:27,760
பாதிக்கப்பட்ட இந்த தோழர்களின் காரணம்
ஒருவித வைரஸ் அல்ல.
293
00:28:28,131 --> 00:28:28,995
உண்மையில்?
294
00:28:29,132 --> 00:28:30,690
இது யக்ரோமோசோம் மீண்டும் வேலைநிறுத்தம் செய்கிறது.
295
00:28:30,833 --> 00:28:33,495
தோல்வியுற்றவர்கள் மீண்டும் போராடத் தொடங்கினர்.
296
00:28:33,603 --> 00:28:36,367
இதைப் புரிந்து கொள்ள பெண்கள் மிகவும் பின்னடைவு அடைகிறார்கள்.
297
00:30:06,462 --> 00:30:07,622
அது என்ன?
298
00:30:08,598 --> 00:30:10,589
இதை நான் ஒரு போலீஸ் அதிகாரியிடமிருந்து பெற்றேன்.
299
00:30:10,733 --> 00:30:12,496
இது ஒளி மற்றும் பயன்படுத்த எளிதானது.
300
00:30:26,315 --> 00:30:27,907
அவர்கள் ஏற்கனவே இங்கே இருக்கிறார்களா?
301
00:30:31,320 --> 00:30:33,982
அவை பல.
302
00:30:34,457 --> 00:30:36,391
கைத்துப்பாக்கிகள் அதிகம் பயன்படுத்தப்படாது.
303
00:30:37,093 --> 00:30:38,788
இது மேலும் ஈர்க்கும்.
304
00:30:38,928 --> 00:30:40,418
அப்போது நாம் என்ன செய்ய வேண்டும்?
305
00:30:57,280 --> 00:30:58,577
சரி.
306
00:30:58,914 --> 00:31:01,610
தேடு Ychromosome இன் காணாமல் போனது.
307
00:31:06,322 --> 00:31:10,383
அவர்கள் ஸ்கிராப்பிலிருந்து சில இயந்திர பாகங்களை தோண்டினர்
ஆயுதக் களஞ்சியத்தில் நாங்கள் அவற்றை ஒரு கணினியாகப் பயன்படுத்துகிறோம்.
308
00:31:10,526 --> 00:31:13,051
ஆனால் அவள் என் அம்மாவைக் கொன்றாள், இல்லையா?
309
00:31:14,397 --> 00:31:19,357
மணிக்கட்டு வடிவும் பணிப்பெண் மோமோகோ
அகிபா பேரரசு? ஏக்கம் உணர்கிறீர்களா?
310
00:31:19,468 --> 00:31:20,992
நான் என் அம்மா என்று அர்த்தமல்ல ...
311
00:31:21,537 --> 00:31:26,065
மற்றொரு தாய்? நோசோமியின் தாய்?
312
00:31:26,175 --> 00:31:30,805
2009 ஆம் ஆண்டில், பேராசிரியர் ஜெனிஃபெர்கிரேஸ்
ஆஸ்திரேலிய தேசிய பல்கலைக்கழகம் ...
313
00:31:30,946 --> 00:31:34,438
அறுவைசிகிச்சைத் துறையில் ஒரு ஆராய்ச்சி திட்டத்தில் சேர்ந்தார்
அயர்லாந்து மருத்துவப் பள்ளியின் ராயல் பல்கலைக்கழகத்தின்.
314
00:31:34,550 --> 00:31:38,782
உலகளவில் ஹெர்பிண்டிங்ஸ் வெளியிடப்பட்டன,
பலரை அதிர்ச்சிக்குள்ளாக்குகிறது.
315
00:31:39,555 --> 00:31:44,424
யக்ரோமோசோம், இது ஆண்களை உருவாக்குகிறது,
மறைந்து போகிறது.
316
00:31:45,094 --> 00:31:49,827
300 மில்லியன் ஆண்டுகளுக்கு முன்பு,
யக்ரோமோசோமில் 1400 மரபணுக்கள் இருந்தன.
317
00:31:49,932 --> 00:31:53,993
இப்போது, அது வெறும் 45 மரபணுக்களாக சுருங்கிவிட்டது.
318
00:31:54,437 --> 00:31:57,702
இப்போதிலிருந்து 10,000 முதல் 5 மில்லியன் ஆண்டுகள் ...
319
00:31:57,807 --> 00:32:02,506
பூமியின் உயிரினங்களின் ஆண் மக்கள் தொகை
நிச்சயமாக மறைந்துவிடும்.
320
00:32:02,611 --> 00:32:06,604
சரி, வெற்றிகரமாக சொல்லுங்கள்
ஓரினச்சேர்க்கை இனப்பெருக்கம்.
321
00:32:11,787 --> 00:32:18,454
2004 ஆம் ஆண்டில், பேராசிரியர் கார்டோமோஹிரோ கோனோ
டோக்கியோ வேளாண் பல்கலைக்கழகத்தின் ...
322
00:32:18,594 --> 00:32:23,998
அசாதாரண இனப்பெருக்கத்தில் வெற்றி பெற்றார்
ஒரு பெண்ணுக்கும் மற்றொரு ஃபேமலுக்கும் இடையில்.
323
00:32:24,633 --> 00:32:30,469
மீன், ஊர்வன மற்றும் தாவரங்கள் முடியும்
ஓரினச்சேர்க்கை இனப்பெருக்கம் செய்யுங்கள்.
324
00:32:30,573 --> 00:32:33,667
பாலூட்டிகளில் முதல் வெற்றி.
325
00:32:34,844 --> 00:32:40,749
இந்த பெண்-பிரத்தியேகத்திலிருந்து குழந்தைகள்
இனப்பெருக்கம் அனைத்தும் பெண்.
326
00:32:41,517 --> 00:32:46,819
இரண்டு தாய்மார்களைக் கொண்ட பெண் எலிகளைப் போல.
327
00:32:47,790 --> 00:32:51,886
இந்த ஆராய்ச்சி வழிவகுத்தது
பயனற்ற மால்கான் ட்ரூவர்ஸி.
328
00:32:52,895 --> 00:32:55,955
இந்த ஆராய்ச்சியின் முதல் பிறப்பு
ககுயாவின் பெயரிடப்பட்டது ...
329
00:32:56,298 --> 00:32:59,631
மூங்கில் கட்டரின் கதையிலிருந்து.
330
00:32:59,735 --> 00:33:00,702
ககுயா?
331
00:33:01,604 --> 00:33:04,266
மூங்கில் கட்டரின் கதை என்ன?
332
00:33:04,373 --> 00:33:07,900
சரி. தேடலையும் தேடுங்கள்.
333
00:34:46,141 --> 00:34:49,702
இது ஜப்பானின் பழமையான நாட்டுப்புறக் கதைகளில் ஒன்றாகும்.
334
00:34:50,446 --> 00:34:52,038
அசல் இல்லை.
335
00:34:52,147 --> 00:34:55,116
ITWA கள் பேரரசர்கோகோஜென் பதிவு செய்தன
முரோனாமி சகாப்தத்தில்.
336
00:34:55,451 --> 00:34:59,820
ஹியான் சகாப்தத்தில் இட்ட்வாஸ் முழுமையாக நிறுவப்பட்டது
அல்லது 890 இல் மேற்கு நாட்காட்டியின் படி.
337
00:34:59,922 --> 00:35:04,018
பிரகாசிக்கும் மூங்கில் இருந்து பிறந்த பிரகாசமான குழந்தை
மரங்கள் வளர்ந்து இளவரசி ககுயாவாக மாறியது.
338
00:35:04,159 --> 00:35:07,890
ஹெர்பீட்டி பேரரசரை ஈர்த்தார்,
சாமுராய் மற்றும் பலர்.
339
00:35:08,030 --> 00:35:11,329
தன்னை திருமணம் செய்து கொள்ள தேவையான விஷயங்களை அவள் அறிவித்தாள்.
340
00:35:11,433 --> 00:35:13,901
புத்தர் பயன்படுத்தும் கிண்ணம், ஒரு மதிப்புமிக்க கிளை
மவுண்ட் ஹாலாய், தீ எலிகளின் தோல் ...
341
00:35:14,003 --> 00:35:17,632
ஒரு டிராகனின் பளிங்கு மற்றும் ஒரு மாணிக்கம்
ஒரு குருவியின் வயிற்றில் இருந்து.
342
00:35:17,740 --> 00:35:20,903
ஆண்கள் விஷயங்களைத் தேடினர்
எல்லா இடங்களிலும் ஆனால் அனைத்தும் தோல்வியடைந்தன.
343
00:35:21,010 --> 00:35:25,106
இறுதியில், இளவரசி ககுயா திரும்பிச் சென்றார்
சந்திரனில் இருந்து ஒரு குழுவினருடன்.
344
00:35:25,247 --> 00:35:26,578
சந்திரனுக்கு?
345
00:35:26,715 --> 00:35:31,550
இளவரசி ககுயா வானத்திலிருந்து வந்தவர்.
அவள் தற்காலிகமாக மட்டுமே பூமிக்கு வந்தாள்.
346
00:35:31,687 --> 00:35:37,751
ஆண்களின் தோல்வியுற்ற முயற்சிகள்,
அவள் ஒரு போஷன் ஃபோரிடெனல் வாழ்க்கையை அனுப்பினாள் ...
347
00:35:37,860 --> 00:35:44,288
பேரரசர் ஒரு பரிசுக்கு,
ஜப்பானின் செழிப்பைக் காட்டும் பிரார்த்தனை.
348
00:35:44,433 --> 00:35:49,837
ஆனால் பேரரசர் வாழ்வதற்கு இல்லை
அவள் இல்லாமல் உலகில் என்றென்றும்.
349
00:35:49,939 --> 00:35:54,205
எனவே அவர் போஷனை எரித்தார், இதன் விளைவாக
திடீரென்று அந்த இடத்தில் தோன்றும் ஒரு மலை.
350
00:35:54,310 --> 00:35:58,576
மவுண்ட் நித்தியம் என்று அழைக்கப்பட்ட இட்வாஸ்
இப்போது புஜி மவுண்ட் என்று அழைக்கப்படுகிறது.
351
00:35:59,682 --> 00:36:02,947
இது சாபத்தின் கதை
ஜப்பான் மற்றும் உலகில்.
352
00:36:03,085 --> 00:36:10,491
இளவரசி ககுயா மிகவும் நன்றாக இருந்தார்
ஆண்களைக் கையாளும் போது.
353
00:36:10,626 --> 00:36:16,656
அவள் பெண்பால் சக்தியின் சின்னம்.
354
00:37:16,091 --> 00:37:19,652
பெண் அதிகாரமளிப்பதைத் தள்ளுவதன் ஒரு பகுதியாக,
பாலியல் குற்றங்களுக்கு எதிரான கடுமையான சட்டங்கள் ...
355
00:37:19,795 --> 00:37:23,731
மற்றும் எதிராக ஒரு கட்டாய ஒடுக்குமுறை
ஆண்மை நிறுவப்பட்டுள்ளது.
356
00:37:23,832 --> 00:37:26,858
பாலியல் குற்றங்கள் குறைந்துவிட்டன
எல்லா உலகமும்.
357
00:37:26,969 --> 00:37:38,346
ஜப்பானில், அந்நிய செலாவணி மாதிரி, அது குறைந்துள்ளது
1960 மற்றும் 2010 க்கு இடையில் 15,000 முதல் 2,400 வரை.
358
00:37:38,480 --> 00:37:41,608
உலகின் ஆண் மக்கள் தொகை
நடுநிலையானது.
359
00:37:41,717 --> 00:37:45,346
Ychromosome சுருங்கி வருகிறது.
அது போதுமானதாக இல்லையா?
360
00:37:45,487 --> 00:37:46,977
இல்லை. பெண்கள் மேலும் தள்ளிக்கொண்டே இருந்தார்கள்.
361
00:37:47,122 --> 00:37:49,181
ஆர்க்கெக்ஸுவல் துன்புறுத்தல் ...
362
00:37:49,324 --> 00:37:56,890
அவர்கள் தொடர விரும்பும் நடத்தை கூட செய்தார்கள்
ஒரு பெண்ணுடன் ஒரு காதல் உறவு சட்டவிரோதமானது.
363
00:37:56,999 --> 00:37:58,432
பெண்கள் சொன்னார்கள்:
364
00:37:58,567 --> 00:38:02,628
பிரச்சனை அவர்கள் செய்வது அல்ல
ஆனால் யார் அதை செய்கிறார்கள்.
365
00:38:02,738 --> 00:38:06,105
இந்த பாரபட்சமான சட்டங்கள் எந்த அர்த்தமும் இல்லை!
366
00:38:06,208 --> 00:38:08,870
பியூட் வுமன் அவர்களை எப்படியும் செய்தார்.
367
00:38:09,011 --> 00:38:14,210
இறுதியாக, தோழர்களே பெண்களால் ஏமாற்றப்பட்டனர்
தங்களைக் கொன்றது.
368
00:38:24,960 --> 00:38:28,828
அயக்கா! அவர்களின் தலையைத் தூண்டுவது வேலை செய்யாது!
369
00:38:30,065 --> 00:38:31,532
எனக்கு தெரியும் ஆனால் ...
370
00:39:02,798 --> 00:39:08,532
உலகம் எவ்வளவு சிதைந்தது என்பதை நீங்கள் காணலாம்
பிடுங்குவது சட்டவிரோதமானது!
371
00:39:08,637 --> 00:39:12,869
மணிக்கு 30 கிமீ வேகத்தை ஓட்டுவது சட்டவிரோதமானது
வேக வரம்பைக் கொண்ட சாலையில்.
372
00:39:12,975 --> 00:39:16,342
அடிப்படையில், இது அனுமதிக்கப்பட்டதை வரையறுக்கிறது
பரம்பரை வரம்பு.
373
00:39:16,445 --> 00:39:19,107
ஆனால் சுவரொட்டிங் இல்லை வேகம் சட்டவிரோதமானது.
374
00:39:19,214 --> 00:39:21,375
பாதுகாப்பாக வாரத்தில் கூட,
அவர்கள் சுவரொட்டிகளை வைக்கவில்லை.
375
00:39:21,483 --> 00:39:22,575
பிடுங்குவது ஒன்றே.
376
00:39:22,684 --> 00:39:24,481
எல்லோரும் அதைச் செய்கிறார்கள்.
377
00:39:24,586 --> 00:39:26,747
இது தடைசெய்யப்பட்டுள்ளது.
378
00:39:26,855 --> 00:39:29,153
ஆனால் உங்களுக்கு ஒரு போஸ்டர் தேவையில்லை.
379
00:39:29,258 --> 00:39:31,522
பியூட் வுமன் கூறினார்:
380
00:39:31,660 --> 00:39:34,356
பிடுங்குவதைப் பற்றி யோசிப்பது மிக அதிகம்.
381
00:39:34,963 --> 00:39:37,056
பகுத்தறிவற்ற ஆண் நடத்தையை நாம் மன்னிக்க முடியாது.
382
00:39:37,166 --> 00:39:43,036
பெண்கள் தேர்ந்தெடுக்கும் பாலினம்.
அவர்கள் ஆண் வழக்குரைஞர்களின் குழுவிலிருந்து தேர்வு செய்கிறார்கள்.
383
00:39:43,138 --> 00:39:45,800
அது அவர்களின் உள்ளுணர்வு.
384
00:39:45,908 --> 00:39:49,742
அவர்களால் பிடுங்கப்படுவது
அவர்களுக்கு பிடிக்கவில்லை ...
385
00:39:49,845 --> 00:39:50,675
மொத்தம் ...
386
00:39:50,779 --> 00:39:53,145
அது பெண் உள்ளுணர்வு.
பின்னர் அவர்கள் சொல்கிறார்கள் ...
387
00:39:53,282 --> 00:39:55,443
பகுத்தறிவற்ற ஆண் நடத்தையை நாம் மன்னிக்க முடியாது.
388
00:39:55,551 --> 00:40:00,045
அபத்தமானது! இது பெண்கள்
யார் பகுத்தறிவுடன் நினைக்கவில்லை!
389
00:40:00,155 --> 00:40:01,986
இது பகுத்தறிவைப் பற்றியது அல்ல.
390
00:40:02,124 --> 00:40:06,254
முற்றிலும் பகுத்தறிவற்ற குழப்பம்
ஆண்களுக்கும் பெண்களுக்கும் இடையில்.
391
00:40:06,361 --> 00:40:08,386
இதை அவர்கள் ஏன் புரிந்து கொள்ளவில்லை?
392
00:40:08,530 --> 00:40:10,293
இது பகுத்தறிவு அல்ல!
393
00:40:10,399 --> 00:40:13,596
தோழர்களே பகுத்தறிவுடன் சிந்திக்க விரும்புவதற்கு பதிலாக
எனவே அவர்கள் பிடுங்குவதைத் தவிர்ப்பார்கள் ...
394
00:40:13,735 --> 00:40:16,499
அவர்கள் முதலில் பகுத்தறிவுடன் சிந்தித்து அழ வேண்டும்
தங்களைத் தாங்களே தூங்கச் செய்தபின்!
395
00:40:16,605 --> 00:40:18,300
முட்டாள்கள்!
396
00:40:31,253 --> 00:40:33,847
இறங்கு! இறங்கு!
397
00:40:36,425 --> 00:40:37,551
என்ன?
398
00:40:40,429 --> 00:40:41,862
அப்படி இருங்கள்!
399
00:40:53,275 --> 00:40:55,175
ஹோமோ சேபியன்ஸ். மனிதர்கள்.
400
00:40:55,277 --> 00:40:58,804
நாங்கள் கூட முன்னேறினோம்
பூமத்திய ரேகை பகுதி மற்றும் தீவிர குளிரில்.
401
00:40:58,914 --> 00:41:01,280
இது எப்படி? பன்முகத்தன்மை.
402
00:41:01,450 --> 00:41:04,908
குளிர்ந்த பகுதியில் இன்யூட்,
சூடான மண்டலத்தில் உள்ள சான் மக்கள்.
403
00:41:05,020 --> 00:41:06,544
பன்முகத்தன்மை என்பது நமது அறிவுகளின் வலிமை.
404
00:41:06,688 --> 00:41:10,522
பலவீனமானவர்களுக்கு வலுவான இரையாகும். விலங்கு சமுதாயத்தில்,
வலிமையான ஆணுக்கு பெரும்பாலான பெண்கள் உள்ளனர்.
405
00:41:10,626 --> 00:41:12,059
ஆனால் மனிதர்கள் வேறுபட்டவர்கள்.
406
00:41:12,160 --> 00:41:15,527
அவை ஒரு புரோபர்சீஷிட்டை உருவாக்கி ஒத்துழைக்கின்றன
ஒருவருக்கொருவர், லாஸர்மால்களைப் பாதுகாத்தல்.
407
00:41:15,631 --> 00:41:17,792
அதுதான் குடும்ப ஆர்மரேஜ் அமைப்பு.
408
00:41:17,900 --> 00:41:22,064
நிலப்பிரபுத்துவ சமுதாயத்தில், லாஸெர்மால்கள் பாதுகாக்கப்பட்டன.
இது எல்லா மனிதர்களையும் வளர்த்துக் கொண்டுள்ளது.
409
00:41:22,204 --> 00:41:26,937
நான் ஒரு குறுகிய, கொழுப்புடன் வாழ்வேன்
மற்றும் வழுக்கை லாஸர்மேல் ...
410
00:41:27,075 --> 00:41:32,775
ஒரு நொண்டி அலுவலக ஊழியராக இருப்பதை விட
காலையில் காபி பரிமாறுகிறது ...
411
00:41:32,915 --> 00:41:35,679
இந்த நிகழ்வுக்கு பதிலளிக்கும் விதமாக,
சில காரணிகள் சமநிலையை வைத்திருக்கின்றன:
412
00:41:35,817 --> 00:41:39,548
கொடுங்கள் மற்றும் எடுத்துக் கொள்ளுங்கள். வழங்கல் மற்றும் தேவை.
413
00:41:39,655 --> 00:41:45,025
ஃபிரெண்டோமன், நேசிக்கப்படுவது ஒருவரை நேசிப்பது சிறந்தது.
414
00:41:45,160 --> 00:41:47,253
பெண்களின் சக்தி வளர்ந்து வருகிறது.
415
00:41:47,396 --> 00:41:49,261
பாலின பங்கு வேலைவாய்ப்பு சட்டத்தைப் பாருங்கள்.
416
00:41:49,364 --> 00:41:51,832
ஆண்கள் பெண்களை விட அதிகமாக இல்லை.
417
00:41:51,967 --> 00:41:58,167
எனவே, பெண்கள் நிறைய பணம் செலவிடுகிறார்கள்
நல்ல தோற்றமுடைய ஆண் எஸ்கார்ட்ஸில்.
418
00:41:58,307 --> 00:42:00,468
மனிதர்களாகிய நாம் பெரிய சிக்கலில் இருக்கிறோம்.
419
00:42:00,575 --> 00:42:05,979
ஆண்கள் அதே உரிமைகள், ஊதியங்களை வழங்க வேண்டியிருந்தது
மற்றும் பெண்களுக்கு சமூக நிலை!
420
00:42:06,715 --> 00:42:08,410
ச ori ரி! அதை சரியாகப் பிடிக்கவும்!
421
00:42:09,584 --> 00:42:11,848
இந்த நேரத்தில் நான் நிச்சயமாக அவரைக் கொல்ல முடியும்!
422
00:42:36,311 --> 00:42:37,573
அதை துண்டிக்கவா?
423
00:42:37,679 --> 00:42:40,443
இப்போது ஏதாவது செய்யுங்கள்!
424
00:42:41,083 --> 00:42:43,449
சரி, அவரை விந்து வெளியேறச் செய்யுங்கள்!
425
00:42:43,752 --> 00:42:46,084
உங்கள் காரணமாக நான் ஆஃப்ஹிஸ் டிக் துண்டிக்க முடியாது!
426
00:42:46,221 --> 00:42:48,781
நீங்கள் அதை விட்டுவிட்டால், அவர் படிவம் வருவார்!
427
00:42:48,924 --> 00:42:51,222
இல்லை! மொத்தம்!
428
00:42:51,360 --> 00:42:53,760
சிறந்தவர் அவரை உங்களுக்குள் வைத்திருப்பது, இல்லையா?
429
00:43:05,340 --> 00:43:07,331
ஏய், நீங்கள் கம்மிங் செய்கிறீர்களா?
430
00:43:07,976 --> 00:43:09,409
நீங்கள் படகோட்டி போகிறீர்களா?
431
00:43:09,511 --> 00:43:12,412
சீக்கிரம் படகோட்டி!
432
00:43:23,525 --> 00:43:26,756
ஆண்களின் அன்பில் ஒருவித வெறுப்பு உள்ளது.
433
00:43:26,862 --> 00:43:30,229
அவர்கள் பெண்களை நேசிக்கிறார்கள்
அவர்கள் அவர்களுடையவர்கள்.
434
00:43:30,332 --> 00:43:36,532
இது பழமையான சகாப்தத்திலிருந்து மிகவும் வேறுபட்டதல்ல
ஆண்கள் பெண்களுக்கு உணவு கொடுத்தபோது அவர்கள் பாலியல் பலாத்காரம் செய்தனர்.
435
00:43:36,638 --> 00:43:42,702
அதிக பணம் உள்ள பெண்களை ஆண்கள் நேசிப்பதில்லை,
உயர்நிலை சமூக நிலை orare மிகவும் திறமையானவர்.
436
00:43:42,844 --> 00:43:47,008
எனக்கு மிகவும் புத்திசாலித்தனமாக பேச வேண்டாம். எனது வழிமுறைகளைக் கேளுங்கள்!
437
00:43:47,315 --> 00:43:48,942
அது ஆண்களின் காதல்.
438
00:43:49,084 --> 00:43:52,781
அவர்கள் பெண்களுடன் போட்டியிட முடியாது
ஸ்மர்தான் அவர்களை.
439
00:43:53,188 --> 00:44:01,618
அவர்கள் வாங்கக்கூடிய குறைந்த திறமையான பெண்களை அவர்கள் விரும்புகிறார்கள்,
யார் அவர்களைப் போற்றுகிறார்கள், யார் சொல்வதைக் கேட்கிறார்கள்.
440
00:44:02,197 --> 00:44:06,361
இனிமேல், அந்த வகையான மனிதன்
திருமணமானவர் எப்போதும் இல்லாமல் இறந்துவிடுவார்.
441
00:44:06,501 --> 00:44:13,532
அந்த முட்டாள்தனமான பெண்களுக்கு அந்த நபர்கள் இருந்தால் அது புரியவில்லை
திருமணம் செய்து கொள்ள வேண்டாம், அவர்களும் திருமணம் செய்து கொள்ள முடியாது.
442
00:44:13,642 --> 00:44:16,338
அவர்களால் ஒரு எளிய கணித சிக்கலை கூட தீர்க்க முடியாது.
443
00:44:16,445 --> 00:44:21,246
இந்த வகையான முட்டாள் பெண் முடிவடையும்
திருமண மேட்ச்-அப் மையத்திற்கு வருகை தருகிறது.
444
00:44:21,383 --> 00:44:25,046
சம வயது அல்லது இளையவர், 6- மில்லியன்-யென் ஆண்டு வருமானம் ...
445
00:44:25,187 --> 00:44:28,486
அரசாங்கத்தால் பணியமர்த்தப்படுகிறது அல்லது ஒரு நிறுவனம், குழந்தைகள் இல்லை.
446
00:44:28,590 --> 00:44:30,455
இவை தேவைகள் வடிவங்கள்.
447
00:44:30,592 --> 00:44:32,924
நெஸ்ஸி ஓரி எட்டி தேடுகிறது
மிகவும் யதார்த்தமானது.
448
00:44:33,061 --> 00:44:36,224
இது ஒரு நல்ல பையனை சந்திப்பது பற்றி அல்ல.
449
00:44:36,331 --> 00:44:38,856
பெண்கள் யதார்த்தத்தை ஏற்றுக்கொள்ள இயலாது.
450
00:44:38,967 --> 00:44:46,772
ஒரு குழந்தையை விரும்பும் ஒரு பையன் எந்த வழியும் இல்லை
பெற்றெடுக்காத ஒரு பெண்ணை திருமணம் செய்து கொள்ளுங்கள்!
451
00:44:46,908 --> 00:44:50,605
உண்மையில், பெண்களின் வெற்றி விகிதம்
திருமணத்தில் 1 சதவீதத்திற்கும் குறைவாக உள்ளது.
452
00:44:50,745 --> 00:44:54,841
30 ஓவர் 30 தனியாக இறந்துவிடும்!
453
00:46:11,526 --> 00:46:15,121
ஆதாம் என்பது முதல் மனிதனின் பெயர்
பழைய ஏற்பாட்டில் குறிப்பிட்டுள்ளபடி.
454
00:46:15,230 --> 00:46:19,599
அவர் ஆதிக்கம் செலுத்துவதை லிலித் வெறுத்தார்.
455
00:46:20,135 --> 00:46:23,161
எனவே அவர் சொர்க்கத்தை விட்டு வெளியேறி லூசிபரின் மனைவியாக ஆனார்.
456
00:46:23,271 --> 00:46:29,403
அதனால்தான் யெகோவா ஏவாளை உருவாக்கினார்,
ஆதாமுக்கு யார் கீழ்ப்படிதல்.
457
00:46:29,511 --> 00:46:35,746
இசனகி மற்றும் இசனாமியின் ஜப்பானிய புராணத்தில்,
சரியான குழந்தைகள் பிறக்கவில்லை ...
458
00:46:35,850 --> 00:46:41,345
ஒரு பெண்ணின் மயக்கம் மூலம்
ஆனால் ஒரு மனிதனின் தலைமையிலிருந்து மட்டுமே.
459
00:46:41,489 --> 00:46:45,926
கடவுளும் இந்த நாடும் இருந்தன
இந்த வழியில் உருவாக்கப்பட்டது.
460
00:46:46,061 --> 00:46:49,588
பெண் அதிகாரம் மற்றும் சமத்துவம்
ஆண்களுக்கும் பெண்களுக்கும் இடையில் ...
461
00:46:49,731 --> 00:46:53,792
புராணங்களின் எச்சரிக்கைகளை புறக்கணித்து, நிறுவப்பட்டது,
மனிதர்கள் அழிந்துபோகும் வழியில் இருந்தனர்.
462
00:46:53,935 --> 00:46:58,269
பணம், உரிமைகள் மற்றும் சுதந்திரம் உள்ள பெண்கள்
ஒரு குறுகிய, கொழுப்பு மற்றும் வழுக்கை மனிதனை ஒருபோதும் பெறமாட்டார்.
463
00:46:58,406 --> 00:47:01,534
இதன் விளைவாக, ஆண் தோற்றவர்கள் வெளியே வருவார்கள்.
464
00:47:01,643 --> 00:47:07,445
ஆண்களின் ஆத்திரத்தை அவர்கள் புரிந்து கொள்ள மாட்டார்கள், மன்னியுங்கள்
உணர்ச்சி சிந்தனை, நோர்ஹம்ப்லி தோழர்களே ஏற்றுக்கொள்கிறார்.
465
00:47:07,582 --> 00:47:10,380
இது இசனாமியின் தோல்வி அனைத்தும் ஓவர்ராக்ன்.
466
00:47:10,485 --> 00:47:12,146
அல்லது லிலித், துன்மார்க்கன், மீண்டும்.
467
00:47:12,254 --> 00:47:15,951
பார்க்கும் தோழர்களே மட்டுமே பார்க்கிறார்கள்
சமரசத்தை விட ஒற்றை.
468
00:47:16,091 --> 00:47:19,492
இது மக்கள்தொகை மற்றும் பன்முகத்தன்மையின் பற்றாக்குறைக்கு வழிவகுக்கிறது.
469
00:47:19,628 --> 00:47:21,425
அழிவு தவிர்க்க முடியாதது.
470
00:47:21,763 --> 00:47:24,994
ச ori ரி! உங்கள் கால்களை நகர்த்தவும்!
471
00:47:25,133 --> 00:47:27,431
நீங்கள் எதைப் பற்றி பேசுகிறீர்கள்?
472
00:47:27,569 --> 00:47:29,400
அவரது சேவலை மூச்சுத் திணறச் செய்யுங்கள்!
473
00:47:29,537 --> 00:47:32,301
இங்கே செல்கிறது!
474
00:47:48,290 --> 00:47:51,691
எனது கால தாக்குதலை எடுத்துக் கொள்ளுங்கள்!
475
00:47:53,161 --> 00:47:55,186
ஏற்கனவே!
476
00:48:21,356 --> 00:48:23,256
இனி இல்லை!
477
00:48:34,302 --> 00:48:37,362
மாமத் விஷயத்தில் போல
orthe saber- பல் புலி ...
478
00:48:37,505 --> 00:48:41,464
வரலாற்றில் பல உயிரினங்கள்
பரிணாமம் அழிந்துவிட்டது ...
479
00:48:41,609 --> 00:48:45,636
அவர்களின் ஆர்வமுள்ள ஆயுதம் காரணமாக
முதலில் அவர்களின் ஆர்வலருக்கு உதவ வேண்டும்.
480
00:48:45,780 --> 00:48:50,240
இஃப்ஹுமன் நாகரிகம் கூட முன்னேறியது
நீண்ட நேரம் மற்றும் இதுவரை அடைந்தது ...
481
00:48:50,385 --> 00:48:56,915
ஜெண்டெரிகுவலிட்டி காரணமாக நாங்கள் இன்னும் அழிந்து போவோம்,
எங்கள் சுறுசுறுப்பின் தயாரிப்பு.
482
00:49:03,298 --> 00:49:06,028
அவர் இன்னும் உயிருடன் இருக்கிறாரா?!
483
00:49:06,134 --> 00:49:07,965
நான் அவரது கண் எடுக்க வேண்டும்!
484
00:49:25,086 --> 00:49:29,785
உங்களுக்கு புரிகிறதா? பெறாத தோழர்களே
பெண்களைக் கொல்ல உரிமை உண்டு.
485
00:49:29,891 --> 00:49:31,654
- நீங்கள் என்னை ஏமாற்ற விடமாட்டீர்களா?
- வேறு சொற்களில் ...
486
00:49:31,793 --> 00:49:35,593
- பிறகு நீங்கள் எப்போதும் பெற்றெடுக்காமல் இறந்துவிடுவீர்கள்!
- அதுதான் செய்தி.
487
00:49:35,730 --> 00:49:38,392
முழு குடும்பத்தையும் அழிக்க வேண்டும் என்ற ஆசை இது.
488
00:49:38,533 --> 00:49:43,869
நிச்சயமாக, அவர்கள் முன்பே கொலை செய்தால், அது ஏதோ
சிமிலார்டோ ஒரு அவசர நடவடிக்கை orelffence.
489
00:49:44,005 --> 00:49:48,999
வேறொரு சொற்களில், லோசர்ஜூயிஸுக்கு உரிமை உண்டு
அவர்களை மறுக்கும் பெண்களைக் கொல்ல.
490
00:49:55,917 --> 00:49:57,384
வாருங்கள், நீங்கள் மகன்களின் ஆன்!
491
00:49:57,485 --> 00:49:59,919
நீங்கள் அதை செய்ய விரும்புகிறீர்கள், இல்லையா?
492
00:50:00,321 --> 00:50:02,346
உங்களுக்கு புண்டை தேவை, இல்லையா?
493
00:50:10,198 --> 00:50:16,137
இந்த உலகளாவிய கற்பழிப்பு நிகழ்வுக்கு இதுதான் காரணம்:
Ychromomosome இன் அவசர நடவடிக்கை!
494
00:50:16,237 --> 00:50:24,838
இயற்கையின் கருத்து, அவசரநிலை துவக்கம்
திட்டம், மனித அழிவுக்கு எதிரான தற்காப்பு.
495
00:50:24,946 --> 00:50:27,039
கற்பழிப்பு அதுதான்!
496
00:51:12,794 --> 00:51:16,093
இல்லை! போகட்டும்!
497
00:51:20,635 --> 00:51:23,729
பிட்சுகளின் மகன்கள்!
498
00:51:28,376 --> 00:51:29,741
எங்களை விட்டு விடுங்கள்!
499
00:51:33,147 --> 00:51:36,048
எந்தப் பெண்ணும் உங்களை ஏமாற்ற அனுமதிக்க மாட்டார்கள்!
500
00:51:39,153 --> 00:51:42,554
நான் அவ்வளவு எளிதானவன் அல்ல!
501
00:51:44,359 --> 00:51:45,758
நீங்கள் ஒரு பிச்சின் மகனே!
502
00:51:50,198 --> 00:51:51,665
நீங்கள் மொத்தமாக!
503
00:51:53,902 --> 00:51:56,700
நீங்கள் சீழியின் குவியலாக இருக்கிறீர்கள்!
504
00:51:57,338 --> 00:51:58,498
என்னை விடுங்கள்!
505
00:52:00,208 --> 00:52:01,732
என்னை விட்டு வெளியேறவும்!
506
00:52:04,779 --> 00:52:07,441
உங்களுக்கு இது வேண்டுமா?
நீங்கள் படகோட்டி விரும்புகிறீர்களா?
507
00:52:10,051 --> 00:52:12,781
பின்னடைவு!
நான் அதை செய்ய மாட்டேன் !!
508
00:52:12,921 --> 00:52:15,583
எந்தவொரு பெண்ணும் எவரல்லோஹெர்செஸ் செய்ய மாட்டார்கள்
உங்களால் புணர வேண்டும்!
509
00:52:37,378 --> 00:52:39,676
நீங்கள் அருவருப்பானவர்!
510
00:53:09,477 --> 00:53:16,542
மனிதனின் ஒரு புதியவரின் முதல்,
பாதிக்கப்பட்ட மனிதனின் முன் இருந்து பிறந்தார்.
511
00:53:17,652 --> 00:53:18,676
அகிரா.
512
00:53:20,088 --> 00:53:21,453
நீங்கள் யார்.
513
00:53:26,394 --> 00:53:28,191
சரியான ஹெர்மாஃப்ரோடைட்.
514
00:53:28,329 --> 00:53:31,355
ஒரு மனிதனாக என் தோல்விகளிலிருந்து விடுபடுகிறேன்
ஒரு பெண்ணாக உங்களுடையது.
515
00:53:31,466 --> 00:53:37,598
அகிரா, மனிதனின் நியூகிண்ட் யார்
ஒரே நேரத்தில் ஆண் மற்றும் பெண்.
516
00:53:37,739 --> 00:53:39,468
Thawas துப்பாக்கிச் சூடு, இல்லையா?
517
00:53:40,842 --> 00:53:43,709
ஒலி பகுப்பாய்வின் படி,
இட்வாஸ் ஒரு புதிய நம்பு.
518
00:53:44,278 --> 00:53:47,839
அதுதான் கைத்துப்பாக்கி அதிகாரப்பூர்வமாக
ஜப்பானிய பொலிஸ் படையால் வழங்கப்பட்டது.
519
00:53:48,149 --> 00:53:51,016
இட்ட்வாஸ் 1960 இல் ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டது.
520
00:53:51,119 --> 00:53:53,383
இது சில நேரங்களில் M60 என்று அழைக்கப்படுகிறது.
521
00:53:54,355 --> 00:54:01,193
nambuafter கிஜிரோ நம்பு என்று பெயரிடப்பட்ட இட்வாஸ்,
அந்த நேரத்தில் ஒரு ஆயுத நிபுணர்.
522
00:54:03,398 --> 00:54:04,592
நான் செல்ல வேண்டும்.
523
00:54:04,732 --> 00:54:06,222
உங்களைப் பார்க்கிறேன், மிஸ்டர்.
524
00:54:07,001 --> 00:54:09,196
- நீங்களும், அண்ணா.
- நீங்கள் எப்போதும் வரவேற்கப்படுகிறீர்கள்.
525
00:54:13,508 --> 00:54:15,703
இழக்காதீர்கள், அகிரா!
526
00:54:15,843 --> 00:54:21,372
நீங்கள் மனிதகுலத்தின் நம்பிக்கை ஃபோரா நியூ வேர்ல்ட்!
527
00:54:30,358 --> 00:54:31,757
அயக்கா!
528
00:54:31,893 --> 00:54:34,123
நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்களா? நீங்கள் அவரது டிக் பார்க்கிறீர்களா?
529
00:54:34,896 --> 00:54:40,391
அவரது டிக் இன்னும் என் புண்டையில் உள்ளது என்று நினைக்கிறேன்!
530
00:54:40,935 --> 00:54:42,334
நீங்கள் சிறந்தவர்!
531
00:54:42,437 --> 00:54:46,669
உங்களுக்கு அது தெரியாது! நாம் ஓட வேண்டும்!
532
00:56:45,993 --> 00:56:47,290
அகிரா!
533
00:56:59,507 --> 00:57:01,475
இது சுவையாக இருக்கிறதா?
534
00:57:03,311 --> 00:57:05,472
ஆம், அது.
535
00:57:06,814 --> 00:57:08,304
பின்னர் அதை சமைக்கவும்.
536
00:57:09,050 --> 00:57:10,449
திரும்பிச் செல்வோம்.
537
00:57:34,609 --> 00:57:37,442
எனவே, இந்த நேரத்தில் பாய்ச்சலின் முடிவு என்ன?
538
00:57:39,647 --> 00:57:41,080
நன்றாக ...
539
00:57:42,416 --> 00:57:45,078
முடிவை நாம் எளிதாகக் காண முடியாது.
540
00:57:45,519 --> 00:57:47,384
ஆனால் இது வெறும் பொழுதுபோக்கு, இல்லையா?
541
00:57:47,521 --> 00:57:51,389
எரிபொருள் வழங்கப்படும் வரை,
நேர பாய்ச்சலில் நாங்கள் சிப்பாய்கள்.
542
00:57:51,525 --> 00:57:53,720
அயகா, அது மிக அதிகம்.
543
00:57:54,095 --> 00:57:56,290
நாங்கள் இன்று இறந்துவிட்டோம்.
544
00:57:56,397 --> 00:57:58,422
ஆனால் இந்த நபர்கள் எதுவும் செய்ய மாட்டார்கள்.
545
00:57:58,532 --> 00:57:59,692
ஒன்றுமில்லை?!
546
00:57:59,834 --> 00:58:02,132
உலகைக் காப்பாற்ற முயற்சிக்கிறோம்!
547
00:58:02,236 --> 00:58:05,137
எனவே, நேர பாய்ச்சல் பதில்?
நீங்கள் தீவிரமாக நீங்கள் நம்ப முடியவில்லை.
548
00:58:07,375 --> 00:58:12,745
என் மதர்வாண்டுகள் என்ன காப்பாற்ற வேண்டும் என்று நினைக்கிறேன்
உலகம் அல்ல, மோமோகோ.
549
00:58:13,481 --> 00:58:14,709
அகிரா!
550
00:58:16,150 --> 00:58:19,051
அவளைக் காப்பாற்ற நீங்கள் இல்லை என்பது போல் தெரிகிறது.
551
00:58:19,420 --> 00:58:21,820
மோமோகோ உங்களைப் பெற்றெடுத்தவர்.
552
00:58:22,256 --> 00:58:23,985
நான் நினைவில் கூட நினைவில் இல்லை.
553
00:58:26,127 --> 00:58:30,188
- ஆனால் மோமோகோ ...
- அவள் உங்கள் காதலன், இல்லையா?
554
00:58:34,568 --> 00:58:36,593
நான் ஏதாவது சொல்லலாமா?
555
00:58:38,739 --> 00:58:41,173
பாய்ச்சல் பயனற்றது என்று நான் நினைக்கவில்லை.
556
00:58:41,976 --> 00:58:44,274
பட்டாம்பூச்சி விளைவை நாம் எதிர்பார்க்கலாம்.
557
00:58:44,946 --> 00:58:47,471
நான் அதைக் கேள்விப்பட்டேன்.
558
00:58:47,615 --> 00:58:48,809
அது என்ன?
559
00:58:49,250 --> 00:58:53,550
இது கோட்பாட்டின் தலைப்பு
1972 இல் எட்வர்ட் லோரென்ஸால் உருவாக்கப்பட்டது.
560
00:58:53,921 --> 00:58:57,914
பிரேசிலில் ஒரு பட்டாம்பூச்சியின் மடல்
டெக்சாஸில் ஒரு சூறாவளி ஏற்படக்கூடும்.
561
00:58:58,259 --> 00:59:00,921
இது கணிக்க முடியாத தன்மையை உள்ளடக்கியது
மற்றும் குழப்பக் கோட்பாடு.
562
00:59:01,862 --> 00:59:05,923
ஒரு அற்பமான சம்பவம் இருக்கலாம்
இறுதியில் ஒரு பெரிய விளைவு.
563
00:59:06,367 --> 00:59:11,100
வெதர்பிராஃபிக் கணிப்புகள் முடியும்
நெவர் முற்றிலும் துல்லியமானது.
564
00:59:11,205 --> 00:59:12,797
அதுதான் எனக்கு புரியவில்லை.
565
00:59:12,907 --> 00:59:16,343
வெதர்டெர்டிராஃபிக் கணிப்புகளுக்கு என்ன இருக்கிறது
உலகத்தை என்ன செய்ய வேண்டும்?
566
00:59:16,477 --> 00:59:20,004
பாதிக்கப்பட்ட ஆண்களின் உலகளாவிய தொற்றுநோய் ...
567
00:59:20,114 --> 00:59:23,606
இந்த வகையான நிகழ்வை யாரும் கணிக்கவில்லை.
568
00:59:23,985 --> 00:59:25,680
தெளிவுத்திறன் இல்லை.
569
00:59:25,786 --> 00:59:32,123
ஒரு சரியான தீர்வைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை என்றால், நாம் முயற்சி செய்ய வேண்டும்
எல்லாம் மாற்றத்தைத் தூண்டுகிறது.
570
00:59:32,259 --> 00:59:38,027
ஆனால் ஒரு தடுப்பூசி ஃபார் விஷம்
தானே மிகவும் யதார்த்தமானது, இல்லையா?
571
00:59:38,165 --> 00:59:42,499
சிகிச்சை அல்லது நோய்த்தடுப்பு ...
அது சாத்தியமில்லை?
572
00:59:42,636 --> 00:59:46,629
இது மேற்கத்திய மருத்துவத்தின் வரம்பு என்று நான் நினைக்கிறேன்.
573
00:59:46,941 --> 00:59:50,741
இது இராணுவ மருத்துவம் பற்றியது.
574
00:59:51,112 --> 00:59:55,742
காயமடைந்த வீரர்களுக்கு எவ்வாறு சிகிச்சையளிப்பது மற்றும்
போர்க்களத்தில் அவர்களை மீண்டும் அழைத்துச் செல்லுங்கள்.
575
00:59:55,883 --> 01:00:00,013
துண்டிக்கப்பட்ட பகுதிகளை இணைக்கவும், உடைந்த பகுதிகளைக் கட்டுப்படுத்தவும்
மற்றும் வைரஸுக்கு எதிராக ஒரு ஆன்டிபாடியை உருவாக்கவும்.
576
01:00:00,421 --> 01:00:03,584
ஆசிய மருத்துவம் கவனத்தில் கொள்கிறது
ஆற்றல் ஓட்டம் மற்றும் வாழ்க்கையின் ஒட்டுமொத்த உயிர்ச்சக்தி.
577
01:00:03,724 --> 01:00:08,024
அவை அடிப்படையில் வேறுபட்டவை
ஒருவருக்கொருவர்.
578
01:00:08,129 --> 01:00:09,528
அப்போது நாம் என்ன செய்ய வேண்டும்?
579
01:00:09,663 --> 01:00:12,063
குழப்பக் கோட்பாடு இருந்து
மேற்கு கூட, இல்லையா?
580
01:00:12,867 --> 01:00:16,735
அது உண்மையில் மொழிபெயர்க்கப்பட்ட பதிப்பு
ஆசிய கலாச்சாரத்தின்.
581
01:00:17,104 --> 01:00:18,969
காற்று வீசும்போது, பீப்பாய் விற்பனையாளர்கள் நல்ல வியாபாரம் செய்கிறார்கள்.
582
01:00:19,073 --> 01:00:21,098
- இந்த பழமொழியை நீங்கள் கேள்விப்பட்டிருக்கிறீர்களா?
- பீப்பாய் விற்பனையாளர்கள்?
583
01:00:21,609 --> 01:00:22,906
காற்று வீசுகிறது.
584
01:00:23,044 --> 01:00:26,070
வீசும் மணல் உங்களை குருடனாக்குகிறது.
585
01:00:26,547 --> 01:00:29,516
பார்வையற்றவர்கள் ஷாமிசென் மட்டுமே விளையாட முடியும்.
586
01:00:29,650 --> 01:00:31,379
ஷாமிசென் தேவை அதிகரிக்கிறது.
587
01:00:31,685 --> 01:00:34,017
ஷாமிசென் பூனையின் ரோமங்களிலிருந்து தயாரிக்கப்படுகிறது.
588
01:00:34,155 --> 01:00:35,747
பூனைகள் கொல்லப்படுகின்றன.
589
01:00:35,890 --> 01:00:37,949
பூனைகள் இறக்கும் போது,
எலிகள் எண்ணிக்கை அதிகரிக்கிறது.
590
01:00:38,092 --> 01:00:40,083
எலிகள் பீப்பாய்களை அழிக்கின்றன.
591
01:00:40,227 --> 01:00:42,092
எனவே எல்லோரும் விரும்புகிறார்கள்
புதிய பருப்பு வாங்க.
592
01:00:42,196 --> 01:00:44,164
அதனால்தான் பீப்பாய் விற்பனையாளர்கள்
நல்ல வியாபாரம் செய்யுங்கள் ...
593
01:00:44,265 --> 01:00:47,462
இது உண்மையில் டொமினோ நெருக்கமானதாகும்
குழப்பக் கோட்பாட்டை விட கோட்பாடு.
594
01:00:47,568 --> 01:00:50,366
- நீங்கள் நகைச்சுவை நடிகரா?
- நீங்கள் முடிந்து முடித்தீர்களா?
595
01:00:51,105 --> 01:00:53,300
இது 1768 இல் இருந்தது.
596
01:00:53,407 --> 01:00:55,841
டாக்டர் லோரென்ஸுக்கு 200 ஆண்டுகளுக்கு முன்பு.
597
01:00:55,976 --> 01:00:59,377
இட்வாஸ் ஒரு கல்வியில் வெளியிடப்பட்டது
எடோ சகாப்தத்தில் காகிதம்.
598
01:00:59,513 --> 01:01:02,038
சஞ்சின் முசேகி எழுதிய இட்வாஸ்.
599
01:01:02,850 --> 01:01:07,253
இக்கு ஜூப்பென்ஷாவின் ஷாங்க்ஸ் போனி
டோகைடோவுடன் பிரபலமானது.
600
01:01:07,388 --> 01:01:08,616
யாஜி மற்றும் கிட்டா.
601
01:01:09,423 --> 01:01:11,084
எனக்கு புரியவில்லை.
602
01:01:11,225 --> 01:01:14,217
இது காரணம் மற்றும் விளைவுகளிலிருந்து தோன்றியது
ப Buddhism த்த மதத்தின் கோட்பாடு.
603
01:01:14,328 --> 01:01:19,322
ஒரு சம்பவம் எப்போதும் ஒரு காரணத்தையும் விளைவையும் கொண்டுள்ளது.
604
01:01:19,467 --> 01:01:20,866
கர்மா.
605
01:01:21,302 --> 01:01:27,400
விஷயங்கள் தொடர்புடையதாகத் தெரியவில்லை என்றாலும், எல்லாம்
உலகில் நடக்கும் அது இணைக்கப்பட்டுள்ளது.
606
01:01:27,875 --> 01:01:30,605
நல்ல செயல்திறன் ஆர்பாட் செயல்திறன்?
அந்த வகையான விஷயம்?
607
01:01:31,345 --> 01:01:35,145
புத்தர் இது இருப்பதால், அது இருக்கிறது என்று கூறினார்.
608
01:01:35,282 --> 01:01:36,909
இது இல்லை என்றால், அது இல்லை.
609
01:01:37,051 --> 01:01:41,112
இது மறைந்துவிட்டால், அது மறைந்துவிடும்.
610
01:01:41,255 --> 01:01:43,348
காரணம் மற்றும் விளைவின் கோட்பாடு.
611
01:01:43,457 --> 01:01:44,719
முடிவு என்ன?
612
01:01:44,859 --> 01:01:51,958
பாஸ்ட்டுடன் மீண்டும் மீண்டும் நேரம் பாய்ச்சுவதை மாற்றினால்,
இது நிகழ்காலத்தையும் எதிர்காலத்தையும் மாற்றுகிறது.
613
01:01:52,066 --> 01:01:56,503
கடந்த காலத்திற்கு செல்ல விரும்புவோர்
பெரும்பாலும் சரியானது.
614
01:01:56,604 --> 01:01:59,232
அதனால்தான் நோசோமி-சான் ...
615
01:02:00,374 --> 01:02:06,142
நோசோமிக்கு ஒரு வலுவான ஆசை உள்ளது
அவளுடைய மறைந்த காதலனைக் காப்பாற்ற.
616
01:02:06,714 --> 01:02:14,985
மோமோகோ இறக்கவில்லை என்றால்,
நிகழ்வு நிறுத்தப்பட்டிருக்கும்.
617
01:02:15,089 --> 01:02:18,024
ஒருவேளை நாம் அதிகமாக எதிர்பார்க்கிறோம்.
618
01:02:18,125 --> 01:02:19,786
ஆனால் வேறு எதுவும் இல்லை.
619
01:02:19,927 --> 01:02:22,122
இது உமிழ்நீர் விருப்பம்.
620
01:02:23,197 --> 01:02:24,323
ஆனால் ...
621
01:02:28,169 --> 01:02:32,503
மோமோகோ உயிருடன் இருந்தால், நான் இறந்துவிட்டேன்.
622
01:02:35,176 --> 01:02:38,907
உணவுக்கு நன்றி. ஆரவாரமான
நான் கற்பனை செய்த சுவையாக இருந்தேன்.
623
01:02:40,548 --> 01:02:42,812
அகிரா! ஒரு நொடி காத்திருங்கள்!
624
01:02:44,385 --> 01:02:46,012
இன்னும் ஒரு கேள்வி.
625
01:02:46,153 --> 01:02:49,486
நீங்கள் உண்மையில் கடந்த காலத்திற்குச் செல்கிறீர்களா?
நீங்கள் அதையெல்லாம் கனவு காணவில்லையா?
626
01:02:49,890 --> 01:02:52,120
தந்திரம், அவள் அதைப் பற்றி அதிகம் யோசித்தாள்.
627
01:02:52,893 --> 01:02:54,861
எங்கள் தேடலை நீங்கள் சந்தேகிக்கிறீர்களா?
628
01:02:54,962 --> 01:02:58,056
நீங்கள் பைத்தியம் பிடித்திருப்பீர்கள் என்று நினைக்கிறேன்
இதை நம்ப.
629
01:02:58,165 --> 01:03:02,295
உண்மையைச் சொல்வதானால், நான் அதை ஒருபோதும் போடவில்லை.
630
01:03:02,603 --> 01:03:04,730
அயகா, அது போதும்!
631
01:03:05,339 --> 01:03:07,739
கேளுங்கள்! நாங்கள் எங்கள் வாழ்க்கையை வரிசையில் வைக்கிறோம்!
632
01:03:07,841 --> 01:03:10,969
நாங்கள் ஒரு விளக்கத்திற்கு தகுதியானவர்கள்
உண்மையில் என்ன நடக்கிறது.
633
01:03:11,278 --> 01:03:12,939
நீங்கள் உண்மையில் கடந்த காலத்திற்கு பயணம் செய்கிறீர்களா?
634
01:03:13,047 --> 01:03:16,778
உங்கள் செயல்பாடு ஏதேனும் மாற்றத்திற்கு வழிவகுத்ததா?
635
01:03:16,917 --> 01:03:18,384
அயகா !!
636
01:03:19,053 --> 01:03:21,021
- இது மீண்டும் அதே கதை.
- ஹூ?
637
01:03:23,157 --> 01:03:32,759
நான் இன்று 75 முறை ஆரவாரத்தை சாப்பிட்டேன்
நான் நாளின் அதே நேரத்திற்கு திரும்பி வந்தேன்.
638
01:03:33,167 --> 01:03:36,432
இந்த கதை கூட 47 முறை மீண்டும் மீண்டும் செய்யப்பட்டுள்ளது.
639
01:03:36,570 --> 01:03:40,233
உண்மை இல்லை! நேரம் பாய்ச்சல்
10 மடங்கு குறைவாக முடிந்தது.
640
01:03:40,608 --> 01:03:45,477
இது 100 முறைக்கு மேல் இருந்தது என்று என்னால் சொல்ல முடியும்.
641
01:03:46,247 --> 01:03:50,206
என்னால் ஆரவாரத்தை 32 முறை சாப்பிட முடியவில்லை.
642
01:03:51,051 --> 01:03:56,250
வேறு சொற்களில், நீங்கள் வர முடியவில்லை
நீங்கள் இறந்ததால் பின்னால்.
643
01:03:56,624 --> 01:03:59,923
ஒரு மாற்று உண்மை இருக்கிறது
எங்களால் திரும்பி வர முடியவில்லை?
644
01:04:00,894 --> 01:04:07,891
அது உண்மையாக இருந்தாலும், அது நிரூபிக்கப்படாது
நான் கனவு காணவில்லை என்று.
645
01:04:17,044 --> 01:04:23,813
இந்த பெரிய நேர இயந்திரம் இருக்கும்
உங்கள்வகினாவில் செருகப்பட்டது.
646
01:04:23,917 --> 01:04:29,048
இந்த பகுதி உங்கள் கிளிட்டோரிஸைத் தூண்டுகிறது.
647
01:04:29,823 --> 01:04:36,353
இந்த பார்ட்ட்வில் YOURSHOLE ஐ தூண்டுகிறது
இது உங்கள் இடமாகும்.
648
01:04:37,298 --> 01:04:40,665
முதல் பகுதி தற்போது உள்ளது.
இரண்டாவது ஒரு கடந்த காலம்.
649
01:04:40,801 --> 01:04:42,894
கடைசியாக எதிர்காலம் எதிர்காலம்.
650
01:04:43,037 --> 01:04:49,340
பிரதான பார்ட்ட்வில் இருந்து சூறாவளி தூண்டுகிறது
ஜி-ஸ்பாட் மற்றும் தற்போதைய நேரத்தை அசைக்கவும்.
651
01:04:50,210 --> 01:04:53,611
மற்றொன்று கடந்த காலத்தைக் கொண்டுவருகிறது.
652
01:04:53,747 --> 01:04:56,375
இறுதி பகுதி அதிர்வுறும் மற்றும் இணைக்கிறது
இது எதிர்காலத்திற்கு.
653
01:04:57,451 --> 01:05:00,978
பட்டாம்பூச்சியின் மடல் ஒரு சூறாவளியை ஏற்படுத்தும்.
654
01:05:01,889 --> 01:05:06,223
இன்பம் கூடுதல் நேரம் பெறப்படும்
மற்றும் ஒரு வளாகத்தில் இடம் ...
655
01:05:06,360 --> 01:05:09,852
மற்றும் தொடர்ச்சியான முறை மற்றும் இடைவெளி
காரணம் மற்றும் விளைவு மூலம்.
656
01:05:10,331 --> 01:05:14,495
நீங்கள் க்ளைமாக்ஸ் போது நேரம் பாய்ச்சல் நடக்கும்.
657
01:05:15,135 --> 01:05:18,468
நீங்கள் படகோட்டி முன்,
நீங்கள் கடந்த காலத்திற்குச் செல்வீர்கள்.
658
01:05:18,939 --> 01:05:22,136
இது க்ளைமாக்ஸ் பாய்ச்சல்
இரண்டு புணர்ச்சியை இணைக்கிறது.
659
01:05:22,743 --> 01:05:26,839
உடல் இங்கேயே இருக்கும். ஆன்மா மட்டுமே கடந்த காலத்திற்கு செல்கிறது.
ஒரு சைக்கோ பாய்கிறது, அதனால் சொல்ல.
660
01:05:28,082 --> 01:05:29,811
நான் போதுமான அளவு கேள்விப்பட்டிருக்கிறேன்.
661
01:05:30,451 --> 01:05:32,419
எனக்கு கவலையில்லை. அதைச் செய்வோம்.
662
01:06:06,120 --> 01:06:07,212
என்ன?
663
01:06:08,222 --> 01:06:16,960
நீங்கள் அகிபா பேரரசிற்குள் பதுங்கப் போகிறீர்களா?
அவர்கள் தங்குமிடம் படையெடுக்கும் போது?
664
01:06:22,603 --> 01:06:28,667
என்னால் முடிந்த ஒரே தருணம் அதுதான்
ஏகாதிபத்திய குடிமக்களிடம் போராடுங்கள் ...
665
01:06:32,279 --> 01:06:33,974
இப்போது பேச வேண்டாம்.
666
01:06:34,581 --> 01:06:36,549
உங்கள் பயன்பாட்டில் கவனம் செலுத்துங்கள்.
667
01:06:37,451 --> 01:06:43,947
ஆனால் அவர்களுடைய மற்றும்ராய்டு மிகவும் வலிமையானது அல்ல
உங்களுக்கும் குளோன்களும் தாக்கப்பட வேண்டுமா?
668
01:06:44,625 --> 01:06:46,752
பேசுவதை நிறுத்துங்கள்!
669
01:06:46,894 --> 01:06:48,589
ஒரு நேரம் பாய்ச்சல் தீவிர வணிகமாகும்.
670
01:06:48,695 --> 01:06:50,526
அதை சரியாக செய்ய வேண்டும்.
671
01:06:50,964 --> 01:06:56,903
இல்லையெனில், அவள் தொலைந்து போகலாம்
புணர்ச்சிக்கு இடையிலான பிரமை.
672
01:06:58,972 --> 01:07:01,497
நான் என்ன செய்ய வேண்டும்?
673
01:07:02,609 --> 01:07:05,077
சிறந்த பாதை இருக்கிறதா?
674
01:07:05,813 --> 01:07:11,445
நீங்கள் முதலில் மோமோகோவைக் கடத்தலாம்
Android உடன் சண்டையிடாமல்.
675
01:07:12,119 --> 01:07:14,644
அகிபா பேரரசு கட்டிடத்திற்குள் பதுங்க முடியவில்லையா?
676
01:07:15,856 --> 01:07:17,380
உள்ளே பதுங்கவா?
677
01:07:18,692 --> 01:07:20,592
எப்போது?
678
01:07:20,928 --> 01:07:23,021
ஏகாதிபத்திய மாநாட்டின் போது.
679
01:07:26,733 --> 01:07:28,724
அது உங்களிடமிருந்து போதும்!
680
01:07:40,347 --> 01:07:44,443
இல்லை! இல்லை! இல்லை!
681
01:07:47,521 --> 01:07:51,958
என்னால் இனி யோசிக்க முடியாது!
682
01:07:53,160 --> 01:07:55,958
நான் படகோட்டி! நான் படகோட்டி!
683
01:07:57,197 --> 01:07:59,495
நான் க்யூமிங்!
684
01:08:04,171 --> 01:08:05,229
நான் படகோட்டி!
685
01:08:06,874 --> 01:08:08,808
நான் க்யூமிங்! நான் க்யூமிங்!
686
01:08:20,354 --> 01:08:21,753
மோமோகோ!
687
01:08:24,458 --> 01:08:26,153
நீங்கள் மீண்டும் எட்டிப் பார்த்தீர்களா?
688
01:08:26,260 --> 01:08:30,321
உங்களை நீங்களே கட்டுப்படுத்த முடியுமா?
நான் சுற்றி இருக்கும்போது கொஞ்சம்?
689
01:08:30,931 --> 01:08:32,990
இது எப்போதும் மிகவும் தீவிரமானது.
690
01:08:33,567 --> 01:08:35,034
எனக்கு கவலையில்லை. நாங்கள் இப்போது புறப்படுகிறோம்!
691
01:08:35,369 --> 01:08:37,564
- நாங்கள் வெளியேறுகிறோம்!
- எங்கே?
692
01:08:37,938 --> 01:08:39,929
நான் முதலில் சிறுநீர் கழிக்க வேண்டும்.
693
01:08:40,374 --> 01:08:45,073
மாற்றவும்!
அந்த அலங்காரத்தில் நீங்கள் வெளியேற முடியாது.
694
01:08:45,946 --> 01:08:48,039
மீண்டும் குறுக்கு ஆடை?
695
01:08:49,550 --> 01:08:51,017
நீங்கள் சொன்னது இதுதான்.
696
01:08:51,151 --> 01:08:55,520
முதலில் இல்லாமல் மோமோகோவை கடத்திச் செல்லுங்கள்
கடினமான எதிரியுடன் போராடுவது.
697
01:08:55,622 --> 01:08:57,146
நீங்கள் எதைப் பற்றி இருக்கிறீர்கள்?
698
01:08:59,026 --> 01:09:00,459
எனக்கு நினைவிருக்கிறது.
699
01:09:00,794 --> 01:09:04,628
பெண்கள் என்னைப் பார்த்து சிரித்ததை நினைவில் கொள்கிறேன்.
700
01:09:04,965 --> 01:09:09,800
அவர்கள் என்னையும் படமாக்கிக் கொண்டிருந்தார்கள்.
701
01:09:10,304 --> 01:09:14,764
நான் எதிர்த்தபோது, நான் புறக்கணிக்கப்பட்டேன்
சிறுமிகளைப் பற்றி அதிகம் அக்கறை கொண்ட தோழர்களால்.
702
01:09:15,442 --> 01:09:19,469
ஆண்கள் பெண்களுக்கு அவர்களின் சேவையை நிரூபிக்க வேண்டும்!
703
01:09:19,580 --> 01:09:27,954
அதைச் செய்ய, நாம் சித்திரவதை செய்ய வேண்டும்
அவர்களுக்கு எதிராக பாகுபாடு காட்டுங்கள்!
704
01:09:28,689 --> 01:09:31,453
பெண்கள் இதை தங்களுக்குள் கொண்டு வந்தார்கள்!
705
01:09:34,361 --> 01:09:36,124
எங்களுக்கு போதுமானது!
706
01:09:36,597 --> 01:09:38,690
எங்களுக்கு மாற்றம் தேவை!
707
01:09:39,499 --> 01:09:43,959
எதிர்காலத்திலிருந்து ரோபோ
எங்களிடம் வரும் ...
708
01:09:44,104 --> 01:09:49,736
அகிபா பேரரசிற்குள் பதுங்குவதற்காக,
நான் உண்மையில் பெண் அலங்காரத்தை அணிய வேண்டியதில்லை.
709
01:09:50,711 --> 01:09:52,474
பரவாயில்லை. இந்த வழி.
710
01:09:54,748 --> 01:09:57,114
நோசோமி! உங்களுக்கு எப்படி தெரியும்?
711
01:09:57,985 --> 01:10:01,216
நான் இங்கு 100 தடவைகளுக்கு மேல் இருக்கிறேன்.
எனக்கு வழி நினைவிருக்கிறது.
712
01:10:01,688 --> 01:10:06,216
அதைப் பற்றி ... நீங்கள் தீவிரமாக இருக்கிறீர்களா?
அந்த நேரத்தைப் பற்றி பாய்ச்சல் விஷயம்?
713
01:10:06,827 --> 01:10:08,294
என்னால் அதை நம்ப முடியவில்லை.
714
01:10:08,929 --> 01:10:10,692
நீங்கள் நம்பினால் எனக்கு கவலையில்லை.
715
01:10:11,999 --> 01:10:14,832
எப்படியிருந்தாலும், மோமோகோ இன்னும் உயிருடன் இருக்கிறார்.
716
01:10:16,903 --> 01:10:23,502
எங்களிடம் அனிம் உள்ளது, எங்களிடம் விளையாட்டுகள் உள்ளன, எங்களிடம் உள்ளன
ஒளி நாவல்கள் மற்றும் நிச்சயமாக எங்களுக்கு ஆபாசமானது!
717
01:10:23,644 --> 01:10:27,136
கடவுள் எங்களுக்கு சிலைகளையும் வழங்கினார்.
718
01:10:27,848 --> 01:10:38,986
உண்மையான அன்பைப் பற்றி நமக்குத் தெரியும், எதில் ஒப்பிடமுடியாதது
பாலியல் வாழ்க்கையுடன் கூடிய விதிமுறைகள் தெரிந்து கொள்ளலாம்.
719
01:10:39,459 --> 01:10:48,595
இந்த அழகிய தோழர்களே
ஒரே இடத்தில் சிக்கியுள்ளன.
720
01:10:48,735 --> 01:10:50,896
அவர்கள் அரக்கர்களாகிவிட்டார்கள்.
721
01:10:51,038 --> 01:10:52,767
கற்பழிப்பு ஃபைண்ட்ஸ்!
722
01:10:53,373 --> 01:10:56,672
ஓடாகு அல்லாத மிருகங்கள்!
723
01:10:57,744 --> 01:11:01,805
அவர்கள் தங்கள் இயல்பை வெளிப்படுத்தியுள்ளனர்!
724
01:11:02,649 --> 01:11:07,279
இப்போது வெற்றியாளர்கள் யார்?
725
01:11:07,421 --> 01:11:08,718
பதில்!
726
01:11:08,822 --> 01:11:10,756
நீங்கள் கூட சிந்திக்க வேண்டியதில்லை!
727
01:11:10,891 --> 01:11:13,553
நாங்கள், கன்னி ஒட்டகஸ்!
728
01:11:17,564 --> 01:11:24,026
இறுதியாக, நாம் பழிவாங்கலாம்
பெண் கிராமத்தில் ...
729
01:11:39,786 --> 01:11:44,052
நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள்?
இங்கே எந்த பெண்ணும் இல்லை.
730
01:11:45,158 --> 01:11:46,318
போகலாம்!
731
01:12:16,857 --> 01:12:18,688
நோசோமி! நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்களா?
732
01:12:20,360 --> 01:12:23,659
என்னால் இங்கே இறக்க முடியாது.
733
01:12:24,765 --> 01:12:27,325
நான் மோமோகோவை காப்பாற்ற வேண்டும்!
734
01:12:29,102 --> 01:12:31,969
நான் அவளைக் காப்பாற்றுவேன் என்று உறுதியளித்தேன்!
735
01:12:32,105 --> 01:12:35,802
நோசோமி! நோசோமி! எழுந்திரு! நோசோமி!
736
01:12:35,909 --> 01:12:37,342
மோமோகோ!
737
01:12:38,445 --> 01:12:39,673
படிவம் காத்திருங்கள்!
738
01:12:47,654 --> 01:12:49,679
அலறல்!
739
01:13:15,982 --> 01:13:17,677
இந்த நேரத்தில் இட்வாஸ் வேறுபட்டது.
740
01:13:20,520 --> 01:13:21,919
இல்லை வழி!
741
01:13:22,055 --> 01:13:26,389
ஏகாதிபத்திய கட்டிடத்திற்குள் பதுங்குவதற்கு நான் அங்கு சென்றேன்!
742
01:13:26,526 --> 01:13:29,290
நாம் ஒரு தீவிரமான பேச்சு வேண்டும்!
743
01:13:29,429 --> 01:13:32,193
- நீங்கள் உண்மையில் கடந்த காலத்திற்குச் சென்றீர்களா?
- இது ஒரு கனவு அல்லவா?
744
01:13:32,299 --> 01:13:33,425
நீங்கள் நலமாக இருக்கிறீர்களா?
745
01:13:34,935 --> 01:13:37,096
நான் சரியில்லை!
746
01:13:37,204 --> 01:13:39,798
உங்கள் பிரைனில் சில நினைவக ஊழல் உள்ளது.
747
01:13:46,713 --> 01:13:48,806
நீங்கள் அகிபா பேரரசிலிருந்து உளவாளி!
748
01:13:48,949 --> 01:13:50,712
நீங்கள் அவர்களிடம் இருக்கிறீர்களா?
அந்த அருவருப்பான நிறைய?
749
01:13:51,952 --> 01:13:54,512
அப்படியானால், நீங்கள் இப்போதே செயல்படுத்தப்பட வேண்டும்.
750
01:13:54,654 --> 01:13:57,122
மோமோகோவைக் காப்பாற்ற நான் அங்கேயே இருக்கிறேன்!
751
01:13:57,224 --> 01:13:59,215
- அகிரா!
- அது போதும். கைவிடவும்.
752
01:13:59,559 --> 01:14:02,551
மேட்டர்ஹோமானி நேரங்கள் இல்லாமல் நீங்கள் அதை மீண்டும் சொல்கிறீர்கள்.
மோமோகோ ஒருபோதும் திரும்பி வரமாட்டார்.
753
01:14:02,662 --> 01:14:06,894
அகிரா, நீங்கள் என்ன பேசுகிறீர்கள்?
நீங்கள் விதியைப் பற்றி பேசுகிறீர்களா?
754
01:14:08,501 --> 01:14:10,867
நான் மனிதகுலத்தைப் பற்றி கவலைப்படவில்லை.
755
01:14:10,971 --> 01:14:14,236
மோமோகோவிற்கும் எனக்கும் மட்டுமே உலகம் உள்ளது.
756
01:14:14,341 --> 01:14:17,742
நோசோமி! இல்லை! நீங்கள் இங்கு வந்திருக்கக்கூடாது!
757
01:14:18,511 --> 01:14:19,910
எனக்கு உதவுங்கள்!
758
01:14:20,046 --> 01:14:22,139
அவளைக் காப்பாற்றாதது எப்படி?
759
01:14:22,282 --> 01:14:26,912
நீங்கள் நேரத்திற்குச் சென்றீர்கள்
சனிக்கிழமை ரக்பி கிளப்பில் பாலியல் பலாத்காரம் செய்யப்பட்டது.
760
01:14:31,691 --> 01:14:34,990
கற்பழிப்பு ஜாம்பி 5:
புதிய விரக்தி
130112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.