All language subtitles for Providence Falls - S01E02 - An Impossible Promise.nor-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,270 --> 00:00:05,290 Liam O'Connor. 2 00:00:05,370 --> 00:00:07,970 You stole Corma Cloud's heart for 200 years since. 3 00:00:09,390 --> 00:00:12,330 Your soul has been weighed and found desirable. 4 00:00:12,410 --> 00:00:13,988 Your mission has helped me to follow the love 5 00:00:13,989 --> 00:00:16,111 to her real Soulmate Finn Walsh. 6 00:00:18,050 --> 00:00:25,810 It is an affair against Liam O'Connor. 7 00:00:27,370 --> 00:00:28,930 Have we met each other before? 8 00:00:29,130 --> 00:00:30,250 Not in this lifestyle. 9 00:00:33,570 --> 00:00:34,570 It hurts. 10 00:00:34,770 --> 00:00:37,030 Think if there is a reminder to Continue the mission? 11 00:01:16,500 --> 00:01:17,500 Good morning, Cora. 12 00:01:18,200 --> 00:01:19,200 Investigator. 13 00:01:20,140 --> 00:01:21,940 I bought coffee for you. 14 00:01:22,420 --> 00:01:24,880 Worst coffee one needs but it is in The slightest fun. 15 00:01:25,500 --> 00:01:26,780 Thanks, I have already bought one. 16 00:01:29,220 --> 00:01:31,820 I looked for you in the house and thought I Maybe could see you. 17 00:01:32,840 --> 00:01:34,740 Yes, I left early. 18 00:01:34,780 --> 00:01:37,680 I would have a surprise on The papers of the jewelry shop. 19 00:01:38,160 --> 00:01:41,620 I didn't get my first bus like Investigator in court. 20 00:01:42,540 --> 00:01:43,900 It would never happen. 21 00:01:44,640 --> 00:01:46,100 How far you get into the job. 22 00:01:51,500 --> 00:01:56,520 Listen here, Cora, about the Barbecu ... yes, Thank you for getting the financing. 23 00:01:57,280 --> 00:01:58,640 The boys were happy to see you. 24 00:01:59,900 --> 00:02:02,760 Sorry I didn't get black, That you ... Liam. 25 00:02:03,880 --> 00:02:04,880 It's going well. 26 00:02:05,680 --> 00:02:06,020 Really. 27 00:02:06,360 --> 00:02:09,460 I knew better than mixing jobs with something personal. 28 00:02:09,760 --> 00:02:13,160 So I appreciate you remind me of Why I keep them separate. 29 00:02:16,500 --> 00:02:20,561 He spun around at the station about it Female investigator and new partner. 30 00:02:20,880 --> 00:02:21,960 He did me a favor. 31 00:02:22,160 --> 00:02:26,005 We can only keep things professional, get us through 32 00:02:26,006 --> 00:02:28,640 the matter, and then you can go on to where you are going next. 33 00:02:34,690 --> 00:02:37,410 Any other, maybe. 34 00:02:55,760 --> 00:02:56,760 What do you have there? 35 00:02:57,200 --> 00:02:59,700 I have your favorite case. 36 00:02:59,980 --> 00:03:02,540 Liam and Cora are back in Ireland. 37 00:03:02,880 --> 00:03:05,320 You know they should not be together. 38 00:03:06,500 --> 00:03:11,580 Agon, you are a fate, none Love visits to greet star's boyfriend. 39 00:03:11,620 --> 00:03:16,120 We sent the souls back to the earth to Fix the mistakes of the life of the past. 40 00:03:17,740 --> 00:03:21,660 Liam's task is to get Cora back with Her soulmate, Vinwash. 41 00:03:25,960 --> 00:03:29,880 Cora seems like he randomly falls For Liam again. 42 00:03:30,340 --> 00:03:34,760 We are working on the matter but the story repeats themselves. 43 00:03:35,180 --> 00:03:37,980 Things happen in the same way as in Iron Man. 44 00:03:38,980 --> 00:03:43,020 The thief John Brady's death, Liam gets false accused of John Brady's death ... 45 00:03:43,900 --> 00:03:46,031 We knew it could be unforeseen consequences 46 00:03:46,032 --> 00:03:48,521 When we sent the souls Back to earth. 47 00:03:49,340 --> 00:03:51,492 Strange that they fall into same pattern as 48 00:03:51,493 --> 00:03:55,141 past life, when Liam is The only one with memories. 49 00:03:56,580 --> 00:03:58,580 Liam's task is to get Cora on the right course. 50 00:03:58,740 --> 00:04:01,660 As the others ... fate is the power of power Power. 51 00:04:01,980 --> 00:04:04,940 Who reminds me of ... you can apply at John Brady. 52 00:04:06,540 --> 00:04:12,521 So ... Egon, I have to tell you that this one The case has received the attention of ... 53 00:04:13,240 --> 00:04:14,240 The Iron family. 54 00:04:15,460 --> 00:04:16,460 Gabriel? 55 00:04:18,460 --> 00:04:19,460 Yes. 56 00:04:23,220 --> 00:04:25,180 I've never met Gabriel. 57 00:04:30,800 --> 00:04:33,080 They need to arrange the best you made. 58 00:04:33,640 --> 00:04:35,080 Keep Liam on track. 59 00:04:35,180 --> 00:04:37,020 There is a lot that stands on him and on Cora. 60 00:04:38,020 --> 00:04:39,020 Do you understand? 61 00:05:15,430 --> 00:05:16,430 Come in! 62 00:05:19,470 --> 00:05:20,590 Mr. Walsh. 63 00:05:23,090 --> 00:05:24,950 I wasn't waiting to see you. 64 00:05:25,330 --> 00:05:26,450 Please call me. 65 00:05:29,850 --> 00:05:31,710 I was hoping to talk to you for a while. 66 00:05:32,990 --> 00:05:33,990 Of course. 67 00:05:34,450 --> 00:05:39,570 My dad is out of town, but maybe Mrs. Taylor can take him home? 68 00:05:40,790 --> 00:05:45,570 Exactly ... I understand that this is Unorthodox. 69 00:05:46,290 --> 00:05:47,950 But I knew your father was gone. 70 00:05:48,850 --> 00:05:50,730 I was hoping to talk to you without him. 71 00:05:52,650 --> 00:05:54,910 I have come to ask for your hand in Marriage. 72 00:05:56,410 --> 00:05:59,730 Find, I ... you and I both know How much our parents want this. 73 00:06:00,930 --> 00:06:02,350 But I would like to know ... 74 00:06:03,970 --> 00:06:05,870 If not you do. 75 00:06:07,090 --> 00:06:09,650 It's a great honor, Mr. Walsh. 76 00:06:09,890 --> 00:06:10,890 Find. 77 00:06:10,970 --> 00:06:11,970 Find. 78 00:06:12,870 --> 00:06:18,390 But i would like to ask ... can i Get a day or two to think about it? 79 00:06:20,630 --> 00:06:21,630 Of course. 80 00:06:42,280 --> 00:06:43,640 There you are, my dear. 81 00:06:44,360 --> 00:06:46,580 We must be careful, Liam. 82 00:06:48,760 --> 00:06:50,660 Mr. Walsh was here just. 83 00:06:51,480 --> 00:06:52,120 Langer family. 84 00:06:52,121 --> 00:06:53,121 What did he want? 85 00:06:53,480 --> 00:06:55,040 He asked for my hand in marriage. 86 00:06:55,500 --> 00:07:00,720 Is he not disappointed when he calls and Discovering that he is halfway to America? 87 00:07:01,220 --> 00:07:04,740 Meanwhile I put up a hiding place in The forest at Aldeauken. 88 00:07:04,860 --> 00:07:06,400 Meet me there tomorrow. 89 00:07:06,840 --> 00:07:08,900 We should go before your dad comes back. 90 00:07:09,760 --> 00:07:10,820 I'll be there. 91 00:07:31,660 --> 00:07:33,180 Are you sure? 92 00:07:34,300 --> 00:07:37,780 I'm as sure as I've been about something. 93 00:07:41,580 --> 00:07:43,620 I'm glad I have you by my side. 94 00:07:44,880 --> 00:07:46,200 I'd rather be somewhere else. 95 00:07:58,470 --> 00:08:01,073 When I picked you for to help Macleod, would 96 00:08:01,074 --> 00:08:03,350 I not that you should be accused of murder. 97 00:08:03,730 --> 00:08:06,390 I didn't want to be ... what? 98 00:08:06,391 --> 00:08:09,230 Call an anonymous tip to a house that became Robbed? 99 00:08:09,310 --> 00:08:13,040 Or be all night together with the murder victim's 100 00:08:13,041 --> 00:08:16,151 ex -wife before showing you to find him dead? 101 00:08:18,610 --> 00:08:19,990 You secured him for the duty. 102 00:08:20,410 --> 00:08:23,050 I don't have many unanswered questions. 103 00:08:23,510 --> 00:08:24,910 Where is Meredith Brady now? 104 00:08:25,650 --> 00:08:26,570 I don't know. 105 00:08:26,670 --> 00:08:27,670 You don't know? 106 00:08:27,910 --> 00:08:31,650 Do you think maybe she had something with The killer's killing to do? 107 00:08:32,250 --> 00:08:33,370 I don't know. 108 00:08:33,510 --> 00:08:34,330 You don't know? 109 00:08:34,350 --> 00:08:37,250 It sounds like you don't know much exactly now. 110 00:08:37,430 --> 00:08:41,130 It's Grandpa Thompson now. 111 00:08:41,530 --> 00:08:43,010 I am your boss, not your friend. 112 00:08:43,150 --> 00:08:47,250 We need to find Meredith Brady, for she and The ex -husband was friends with the Navy. 113 00:08:48,610 --> 00:08:51,558 She was in the middle of a divorce and she would not be 114 00:08:51,559 --> 00:08:54,910 the first woman who became Widow instead of divorce. 115 00:08:55,150 --> 00:09:00,990 She had airtight alibi but we also see onto rents. 116 00:09:01,650 --> 00:09:06,490 And we see if this is related to the Former Larsenies, Sullivans, 117 00:09:06,610 --> 00:09:09,310 Sheets, O'Mallies ... What is the connection? 118 00:09:10,010 --> 00:09:12,450 Based on the brands on the doorstep. 119 00:09:12,750 --> 00:09:15,070 But it can still be a burglary. 120 00:09:15,330 --> 00:09:18,190 John Brady could have stumbled over the burglary. 121 00:09:20,590 --> 00:09:22,690 The jewelry shop owner had nothing to This to do? 122 00:09:22,810 --> 00:09:24,130 It seems unlikely. 123 00:09:24,570 --> 00:09:26,210 There is another intelligence information. 124 00:09:26,610 --> 00:09:28,550 Commercial versus private property. 125 00:09:28,870 --> 00:09:31,827 And nothing from Larsenis were found in 126 00:09:31,828 --> 00:09:34,850 the jewelry shop after That we treated the fence. 127 00:09:35,170 --> 00:09:38,810 So it seems like a copicatt, Not the original Perp. 128 00:09:38,890 --> 00:09:40,970 You really have to control me out here. 129 00:09:42,170 --> 00:09:42,690 Of course. 130 00:09:42,830 --> 00:09:44,987 Would you have respect for people there, you have to prove that 131 00:09:44,988 --> 00:09:47,071 You are more than that Old police chief. 132 00:09:48,690 --> 00:09:49,830 Find Marineth Brady! 133 00:09:50,210 --> 00:09:53,690 Maybe he can give you insight into her condition at that time. 134 00:09:54,370 --> 00:09:55,370 Dismissal! 135 00:10:06,400 --> 00:10:07,900 You sweat as much as Zoya? 136 00:10:08,620 --> 00:10:11,100 Doubt it, because you were in his condition. 137 00:10:11,480 --> 00:10:12,860 Yes, be grateful. 138 00:10:12,960 --> 00:10:14,360 I think I need to change shirt. 139 00:10:14,580 --> 00:10:17,920 I am retired in under a week, And you're already on top. 140 00:10:18,340 --> 00:10:19,940 I thought I trained you better than that. 141 00:10:20,100 --> 00:10:26,080 You know this former policeman's daughter? 142 00:10:26,240 --> 00:10:29,380 You are going to keep her away ... I pull her into it. 143 00:10:29,540 --> 00:10:30,560 OK, Leo. 144 00:10:30,720 --> 00:10:31,220 Play on. 145 00:10:31,380 --> 00:10:32,400 What are you doing here? 146 00:10:32,440 --> 00:10:34,820 Shouldn't you go golf with the retired? 147 00:10:35,240 --> 00:10:36,240 I am more fish. 148 00:10:36,700 --> 00:10:37,760 So you're doing something? 149 00:10:38,040 --> 00:10:40,900 An interview with a security company can Work part -time. 150 00:10:41,560 --> 00:10:45,480 Until then ... on farewell skills in Dontays? 151 00:10:45,960 --> 00:10:46,820 You should come. 152 00:10:46,940 --> 00:10:48,340 I got your old man into it. 153 00:10:48,940 --> 00:10:50,040 I stay there. 154 00:10:51,560 --> 00:10:52,680 See you there. 155 00:10:53,700 --> 00:10:57,880 So we should send some uniforms over to The new Worklive room. 156 00:10:58,140 --> 00:10:59,580 That the Brady company was on its way? 157 00:11:00,360 --> 00:11:02,040 Maybe Meredith is hiding there? 158 00:11:02,160 --> 00:11:04,020 Brady company has dozens of Properties. 159 00:11:04,040 --> 00:11:05,140 All in several steps. 160 00:11:05,640 --> 00:11:08,400 We should get hold of the waterworks' information. 161 00:11:08,500 --> 00:11:11,861 If they turn on the light, Is it one of them ... yes. 162 00:11:12,200 --> 00:11:15,040 And this party. 163 00:11:15,320 --> 00:11:16,760 I think I invite Finn. 164 00:11:18,900 --> 00:11:21,160 Are you two friends now? 165 00:11:21,480 --> 00:11:22,480 Yes, maybe. 166 00:11:23,200 --> 00:11:26,460 But I just thought you and he ... 167 00:11:28,140 --> 00:11:29,140 Just focus on the matter. 168 00:11:34,580 --> 00:11:35,580 Hello! 169 00:11:35,680 --> 00:11:36,780 I have ordered a drink. 170 00:11:37,340 --> 00:11:38,340 Thanks. 171 00:11:38,380 --> 00:11:41,040 My horoscope needs a friend, So there you are. 172 00:11:41,220 --> 00:11:44,180 Also said that I have too much to do with My best friend? 173 00:11:47,640 --> 00:11:49,980 No, it sounds fantastic. 174 00:11:50,760 --> 00:11:52,160 You didn't believe in horoscopes? 175 00:11:52,260 --> 00:11:53,520 I would have made exceptions to that. 176 00:11:54,920 --> 00:11:55,960 Thanks for coming. 177 00:11:56,260 --> 00:11:58,180 I need support tonight. 178 00:11:58,280 --> 00:12:00,700 Can't you ask the brand new Irish Your partner about support? 179 00:12:01,220 --> 00:12:01,860 Absolutely not. 180 00:12:01,980 --> 00:12:04,080 Things with Liam are so strange. 181 00:12:04,200 --> 00:12:08,520 I said like that maybe I was Interested in more than just partners. 182 00:12:08,940 --> 00:12:09,420 What?! 183 00:12:09,421 --> 00:12:10,440 And then he got off. 184 00:12:10,620 --> 00:12:11,640 He did not sparkle. 185 00:12:12,120 --> 00:12:15,480 Now he is alien at work and he is trying to Put up on me with Finn. 186 00:12:15,860 --> 00:12:16,340 Why? 187 00:12:16,400 --> 00:12:17,040 I don't know. 188 00:12:17,300 --> 00:12:18,300 I'm a mess. 189 00:12:18,660 --> 00:12:21,240 Find and I almost kissed too. 190 00:12:21,260 --> 00:12:21,940 Hi, Finn. 191 00:12:22,240 --> 00:12:24,240 Can I talk about something interesting here? 192 00:12:26,320 --> 00:12:26,800 Absolutely. 193 00:12:26,801 --> 00:12:31,020 But I would thank you for coming to This place. 194 00:12:31,040 --> 00:12:32,280 I got a chance to fry. 195 00:12:32,600 --> 00:12:33,080 Of course. 196 00:12:33,120 --> 00:12:40,400 I know we couldn't follow up After the police blade ... just from the cloud! 197 00:12:40,800 --> 00:12:42,400 So nice to see you! 198 00:12:42,660 --> 00:12:43,280 Hi, Suzette. 199 00:12:43,320 --> 00:12:44,320 Always a joy. 200 00:12:44,540 --> 00:12:45,700 Hi, my girl. 201 00:12:47,740 --> 00:12:49,540 Dad, this is ... Finn Walsh. 202 00:12:49,900 --> 00:12:50,980 Worked on a couple of cases. 203 00:12:51,400 --> 00:12:52,920 I am retiring. 204 00:12:54,860 --> 00:12:56,380 What happened to the search case? 205 00:12:56,500 --> 00:12:57,860 I'm still trapped in appealer. 206 00:13:01,040 --> 00:13:01,420 I'm going to pick up a table. 207 00:13:01,660 --> 00:13:03,660 Nice to see you. 208 00:13:04,920 --> 00:13:05,920 Thank you! 209 00:13:10,840 --> 00:13:12,340 Who is it? 210 00:13:12,940 --> 00:13:15,600 It's the Tower boy. 211 00:13:15,720 --> 00:13:17,860 I had a question about the AO. 212 00:13:32,870 --> 00:13:33,310 Always. 213 00:13:33,350 --> 00:13:34,890 You know, I'm not so good at tactics. 214 00:13:35,030 --> 00:13:38,170 But you're cool, she's cool. 215 00:13:38,330 --> 00:13:39,790 Can't you both be cool? 216 00:13:40,030 --> 00:13:41,930 I think I can handle it. 217 00:13:42,970 --> 00:13:43,970 If you can? 218 00:13:52,570 --> 00:13:53,570 I see. 219 00:13:54,010 --> 00:13:55,190 You are not interested? 220 00:13:55,470 --> 00:13:56,910 No, don't do it! 221 00:13:58,850 --> 00:14:03,110 I try to help you but you have to find out what it was. 222 00:14:03,410 --> 00:14:05,150 For that's the last thing she needs now, Liam. 223 00:14:11,680 --> 00:14:12,460 Hi, Liam. 224 00:14:12,500 --> 00:14:13,500 Is Cora ...? 225 00:14:13,540 --> 00:14:13,780 Away. 226 00:14:14,140 --> 00:14:15,140 Again. 227 00:14:16,020 --> 00:14:16,580 Just. 228 00:14:16,581 --> 00:14:18,840 So you and Cora are not ...? 229 00:14:18,841 --> 00:14:19,841 Only partners. 230 00:14:20,660 --> 00:14:21,120 Good to know. 231 00:14:21,480 --> 00:14:22,040 OK. 232 00:14:22,360 --> 00:14:24,080 Then I get to follow you around. 233 00:14:27,720 --> 00:14:31,080 Did it Darbour did something to annoy you? 234 00:14:32,120 --> 00:14:32,680 Magnus! 235 00:14:32,900 --> 00:14:35,500 What are you doing here? 236 00:14:35,780 --> 00:14:37,080 You lost your old SOUTHERFAST. 237 00:14:37,180 --> 00:14:38,060 Something like that. 238 00:14:38,160 --> 00:14:39,160 And private security. 239 00:14:39,240 --> 00:14:41,280 I have some vacation here. 240 00:14:42,100 --> 00:14:44,300 It and Paleo are going to stop me. 241 00:14:45,760 --> 00:14:47,260 It has to do with what to do? 242 00:14:48,440 --> 00:14:51,600 Eight years ago I left the forest for Greener bed. 243 00:14:51,740 --> 00:14:52,740 And where are they? 244 00:14:53,820 --> 00:14:54,640 Greener, I mean. 245 00:14:54,641 --> 00:14:55,240 Most. 246 00:14:55,440 --> 00:14:57,500 But I left some things I regret. 247 00:14:58,140 --> 00:15:01,200 Are you not happy that I would not Date you? 248 00:15:02,180 --> 00:15:03,300 How much do you need to throw? 249 00:15:04,060 --> 00:15:06,760 I think you tried it the last time we were here. 250 00:15:07,300 --> 00:15:09,980 And if that didn't work I don't think It does now. 251 00:15:11,680 --> 00:15:12,800 That's my main step. 252 00:15:12,960 --> 00:15:15,860 Eight years and you haven't found any new Step? 253 00:15:16,800 --> 00:15:18,060 Maybe a few things. 254 00:15:18,440 --> 00:15:21,400 Agnes, did not know that you were back in the city. 255 00:15:21,540 --> 00:15:24,320 Finn Walsh, frightened by the past. 256 00:15:25,120 --> 00:15:25,820 Pretty good. 257 00:15:25,980 --> 00:15:27,660 It's been a long time since I've seen you. 258 00:15:28,560 --> 00:15:29,900 Can I talk to you a little? 259 00:15:32,180 --> 00:15:33,540 Please ask who it is? 260 00:15:33,920 --> 00:15:35,140 It's Magnus. 261 00:15:35,440 --> 00:15:37,500 He was in the woods before moving here. 262 00:15:37,840 --> 00:15:39,260 It was he who went away ... 263 00:15:41,680 --> 00:15:44,620 Not on my plate in men's department Currently. 264 00:15:44,740 --> 00:15:46,860 Maybe on the plate but you need Don't eat it. 265 00:15:47,660 --> 00:15:49,040 Let me help you. 266 00:15:49,480 --> 00:15:50,080 Hi, Finn! 267 00:15:50,280 --> 00:15:51,780 Core's father wants to talk to you. 268 00:15:52,940 --> 00:15:54,260 Anything about one of the old cases? 269 00:15:56,300 --> 00:15:58,900 So ... can I get you a drink? 270 00:16:01,440 --> 00:16:01,920 Really. 271 00:16:01,921 --> 00:16:04,380 And then I can teach you to play darts. 272 00:16:11,810 --> 00:16:12,870 What is it? 273 00:16:13,110 --> 00:16:13,730 Don't know. 274 00:16:13,830 --> 00:16:15,990 But our job is a little more complicated. 275 00:16:19,410 --> 00:16:21,690 I can hardly make her talk to me. 276 00:16:22,170 --> 00:16:27,090 And it does not help that every time I stir Her, I pull away like a lips! 277 00:16:28,090 --> 00:16:29,310 Take off my zipper! 278 00:16:29,730 --> 00:16:31,450 We have bigger problems than that. 279 00:16:33,550 --> 00:16:35,310 I have to report if a new player is coming Inn. 280 00:16:37,910 --> 00:16:39,730 Remind her that I am on your side. 281 00:16:40,290 --> 00:16:43,110 She doesn't have to stay in pain for to keep me in line. 282 00:16:50,110 --> 00:16:51,110 What was it? 283 00:16:52,950 --> 00:16:53,950 Hello! 284 00:16:56,630 --> 00:16:57,630 Did that man just disappear? 285 00:16:58,530 --> 00:16:59,530 Visiting man? 286 00:16:59,950 --> 00:17:00,390 What? 287 00:17:00,450 --> 00:17:01,650 You drank too much air. 288 00:17:01,710 --> 00:17:03,190 I've been drinking half glass of wine. 289 00:17:03,950 --> 00:17:05,310 Was it a gap? 290 00:17:05,690 --> 00:17:06,690 Magic? 291 00:17:06,830 --> 00:17:07,270 Astral projection? 292 00:17:07,410 --> 00:17:09,050 You are probably tired. 293 00:17:09,210 --> 00:17:11,050 Maybe you need food and water. 294 00:17:11,130 --> 00:17:11,730 Lie down. 295 00:17:11,750 --> 00:17:13,070 I know what I saw, Liam. 296 00:17:13,170 --> 00:17:14,170 This should scare Cora. 297 00:17:14,630 --> 00:17:16,470 She always teases me to be so ... 298 00:17:17,250 --> 00:17:18,830 This was really. 299 00:17:19,050 --> 00:17:20,630 I saw ... Hush. 300 00:17:20,631 --> 00:17:21,631 Let's go away here. 301 00:17:23,470 --> 00:17:24,710 You can't say that to Cora. 302 00:17:25,310 --> 00:17:27,190 You can't say that to anyone. 303 00:17:27,590 --> 00:17:29,310 What are you really mixing inside here? 304 00:17:30,790 --> 00:17:31,790 Angeler. 305 00:17:32,330 --> 00:17:33,530 It was an angel. 306 00:17:35,150 --> 00:17:35,570 Angeler? 307 00:17:35,571 --> 00:17:38,270 You say angels are real? 308 00:17:38,310 --> 00:17:40,010 And very, very co -cabinets. 309 00:17:42,930 --> 00:17:43,350 Wait. 310 00:17:43,351 --> 00:17:45,551 Are you an angel because you are not what I wanted the picture? 311 00:17:47,270 --> 00:17:50,790 Returned by the angels to achieve a Important task? 312 00:17:51,970 --> 00:17:52,970 This is crispy. 313 00:17:53,490 --> 00:17:54,570 And so cool. 314 00:17:55,370 --> 00:17:57,270 You think it's much better than I thought. 315 00:17:57,470 --> 00:17:59,010 Yes, I am chronically open -minded. 316 00:17:59,110 --> 00:18:04,310 Alien abductions, telepathy, Bigfoot ... I don't understand it. 317 00:18:04,390 --> 00:18:08,030 But if someone wants to know, you are not worst choice. 318 00:18:08,410 --> 00:18:10,350 So what is your angelic mission? 319 00:18:10,470 --> 00:18:11,470 Can I help? 320 00:18:12,350 --> 00:18:13,630 It's a great idea. 321 00:18:13,950 --> 00:18:15,070 Yes, you are perfect! 322 00:18:15,630 --> 00:18:16,630 To do what? 323 00:18:17,170 --> 00:18:18,630 We got Cora and find together. 324 00:18:19,410 --> 00:18:20,410 Excuse me, what? 325 00:18:20,790 --> 00:18:27,310 It is complicated but in the 1840s stole I cora from her real soul -boyfriend Finn. 326 00:18:27,670 --> 00:18:29,270 As a result, she died young. 327 00:18:29,810 --> 00:18:32,290 Cora remembers nothing and one cannot Tell her that. 328 00:18:32,690 --> 00:18:35,070 It explains so much about your behavior. 329 00:18:35,550 --> 00:18:36,550 No. 330 00:18:37,390 --> 00:18:38,870 You still love her, right? 331 00:18:40,090 --> 00:18:42,370 I did it then, and I do it now. 332 00:18:44,430 --> 00:18:45,430 Poor Sapp. 333 00:18:45,690 --> 00:18:47,050 But I know what's important here. 334 00:18:47,170 --> 00:18:50,290 The most important thing is that we help Cora achieve their real fate. 335 00:18:51,090 --> 00:18:53,970 And you have to help me get them back together. 336 00:18:54,510 --> 00:18:55,850 No, it's crazy! 337 00:18:56,050 --> 00:18:58,346 I don't mix in my best friend's Love life like that. 338 00:18:58,370 --> 00:19:03,930 That's before the guy I thought was a good Match, you got her killed in the previous lifetime. 339 00:19:04,090 --> 00:19:05,550 No, I'm out. 340 00:19:05,630 --> 00:19:06,850 No, this is different. 341 00:19:06,970 --> 00:19:08,431 This is ... fate? 342 00:19:08,490 --> 00:19:09,790 She's my best friend. 343 00:19:10,290 --> 00:19:12,230 How do you know you can trust these The people? 344 00:19:12,630 --> 00:19:15,430 Pride is built on the whole heavenly the term. 345 00:19:16,450 --> 00:19:16,890 Sorry. 346 00:19:17,170 --> 00:19:18,850 I don't think I can be a part of this. 347 00:19:19,810 --> 00:19:20,810 Suzette please. 348 00:19:21,610 --> 00:19:22,850 Suzette, I need you! 349 00:19:30,870 --> 00:19:31,870 There you are! 350 00:19:33,770 --> 00:19:35,570 Come in, you haven't offended me. 351 00:19:35,870 --> 00:19:38,950 Sorry there's a new player in Core case. 352 00:19:39,010 --> 00:19:45,030 An ex-Magnus ... he appeared at Dante In Core, and she's not exactly in it. 353 00:19:46,150 --> 00:19:47,930 A new player on this stage? 354 00:19:48,650 --> 00:19:49,650 It is impossible. 355 00:19:58,100 --> 00:19:59,460 Have you seen him around? 356 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 Who is it? 357 00:20:05,740 --> 00:20:06,980 Walegon, it's bale. 358 00:20:07,160 --> 00:20:08,620 He works for the other side. 359 00:20:10,660 --> 00:20:11,920 The other side? 360 00:20:12,940 --> 00:20:16,580 He is a nasty opponent who just loves to Mix in my cases. 361 00:20:17,240 --> 00:20:18,960 Now it's a personal vendetta. 362 00:20:22,140 --> 00:20:23,940 Can Magnus really work for him? 363 00:20:24,000 --> 00:20:26,700 Coral remembers him from the police for a decade since. 364 00:20:28,680 --> 00:20:31,440 Bale can implant false memories like Easy as we can. 365 00:20:31,640 --> 00:20:33,840 It determines whether Magnus is one of the agents his. 366 00:20:35,460 --> 00:20:39,360 As you see, not the files are exactly Organized. 367 00:20:40,640 --> 00:20:43,500 For an apartment in fate we should not drop away. 368 00:20:45,780 --> 00:20:47,040 We have the best weekend. 369 00:20:48,220 --> 00:20:52,180 I get more angels to get down and Cut through the files after Magnus. 370 00:20:52,860 --> 00:20:54,960 You and Liam must keep him away from her. 371 00:20:55,160 --> 00:21:01,100 About that ... Liam has actually ... a small, little wish ... 372 00:21:29,650 --> 00:21:31,350 I'm not sure. 373 00:21:31,550 --> 00:21:34,570 I can be far beyond the point of view with All this. 374 00:21:34,830 --> 00:21:37,010 John's killing could have been just as easy. 375 00:21:37,090 --> 00:21:38,090 It's ... 376 00:21:38,510 --> 00:21:43,870 Just to get home early and interrupt a Burglary and things go sideways. 377 00:21:44,030 --> 00:21:46,989 And I thought that if I looked at Johns and Merediths 378 00:21:46,990 --> 00:21:50,010 Business negotiations, Could I find some dirt. 379 00:21:50,210 --> 00:21:53,450 If someone would have Brady death, it could be in those files. 380 00:21:53,950 --> 00:21:55,470 Or that could be what the uncle says. 381 00:21:55,650 --> 00:21:56,890 Meredith would be a widow. 382 00:21:56,990 --> 00:21:58,010 She wanted to inherit. 383 00:22:00,270 --> 00:22:01,290 Or that. 384 00:22:03,070 --> 00:22:05,450 We just have to follow all the leads. 385 00:22:06,530 --> 00:22:08,990 I feel we are in too many long Evenings. 386 00:22:13,090 --> 00:22:14,730 Listen here ... I would say ... 387 00:22:15,430 --> 00:22:16,530 You first. 388 00:22:16,650 --> 00:22:17,650 No, you first. 389 00:22:19,490 --> 00:22:23,930 I feel like I can have broken everything for you. 390 00:22:25,410 --> 00:22:29,510 And I just want to say I'm really tired for letting you go. 391 00:22:29,530 --> 00:22:31,990 That things get so ... strange. 392 00:22:33,670 --> 00:22:34,310 Yes. 393 00:22:34,311 --> 00:22:36,390 Sorry I let things get so strange. 394 00:22:36,530 --> 00:22:38,930 It is in a way your specialty. 395 00:22:40,210 --> 00:22:47,410 You know, there ... it's just ... I hate To lose ... us. 396 00:22:49,010 --> 00:22:49,650 Yes. 397 00:22:49,651 --> 00:22:51,930 I hate losing ... us too. 398 00:22:53,990 --> 00:22:56,650 So I'm willing to give you a chance to. 399 00:23:03,110 --> 00:23:03,670 A better detective? 400 00:23:04,090 --> 00:23:05,530 I'm better than decent. 401 00:23:35,870 --> 00:23:38,330 Can you teach me to drive? 402 00:23:38,590 --> 00:23:40,430 I need to know to drive! 403 00:23:40,570 --> 00:23:43,150 I'm so tired of asking for a drive. 404 00:23:44,290 --> 00:23:48,650 I don't think you ever learned that weighs The wrong side is too much for you. 405 00:23:54,090 --> 00:23:58,090 Who was he you played darts with the other day evening? 406 00:23:58,430 --> 00:23:59,430 No! 407 00:23:59,670 --> 00:24:02,650 Friendly colleagues are not digging in each other's personal life. 408 00:24:05,690 --> 00:24:08,870 I have to interrogate a friend of Meredith Brady. 409 00:24:10,210 --> 00:24:12,250 I recommend tea with inside the shoes. 410 00:24:13,350 --> 00:24:14,350 We will do that. 411 00:24:15,010 --> 00:24:16,010 Good luck! 412 00:24:18,690 --> 00:24:19,370 Come on. 413 00:24:19,690 --> 00:24:22,030 We should tell if we hear something. 414 00:24:22,370 --> 00:24:23,650 Anything to help. 415 00:24:29,600 --> 00:24:30,600 Suzette? 416 00:24:30,960 --> 00:24:32,200 You didn't say anything to Coria? 417 00:24:33,060 --> 00:24:34,160 What should I say? 418 00:24:34,560 --> 00:24:36,320 I'm starting to believe that I found everything together. 419 00:24:39,000 --> 00:24:40,120 And then again ... 420 00:24:44,500 --> 00:24:45,840 We need to talk together. 421 00:24:46,760 --> 00:24:47,760 Sir! 422 00:24:48,100 --> 00:24:50,020 I'm just a customer. 423 00:24:50,220 --> 00:24:52,061 Why should you ... She knows how things are going. 424 00:24:52,100 --> 00:24:53,300 Are you really an angel? 425 00:24:53,740 --> 00:24:56,840 You spoke like a million rules! 426 00:24:57,000 --> 00:25:01,580 I shouldn't have told her that if You didn't show up right in front of her! 427 00:25:02,800 --> 00:25:04,240 I still find out of this. 428 00:25:06,360 --> 00:25:08,640 I see no wings. 429 00:25:09,000 --> 00:25:10,000 They are metaphorical. 430 00:25:11,040 --> 00:25:12,040 This is bad. 431 00:25:12,120 --> 00:25:12,860 Very bad. 432 00:25:12,960 --> 00:25:14,340 It can be pretty good. 433 00:25:14,600 --> 00:25:18,020 Cora keeps me at arm's length but she can Rely on Suzette. 434 00:25:18,420 --> 00:25:23,420 And Suzette is an outsider, She cannot be obtained into the past. 435 00:25:24,140 --> 00:25:27,320 She can help, especially with this one Magnus wagon. 436 00:25:29,220 --> 00:25:33,220 Narrow think Magnus may work for it Other side. 437 00:25:33,320 --> 00:25:34,320 The other side? 438 00:25:34,460 --> 00:25:34,980 What? 439 00:25:35,400 --> 00:25:38,420 Our side has angels, the other side can Have someone on the keys too. 440 00:25:40,960 --> 00:25:41,960 We need you. 441 00:25:42,380 --> 00:25:44,100 Cora deserves a chance for a better life. 442 00:25:45,040 --> 00:25:46,040 Please. 443 00:25:46,940 --> 00:25:48,260 Help me lead her toward wine. 444 00:25:51,200 --> 00:25:51,680 Really. 445 00:25:51,940 --> 00:25:55,660 I'll help, just because you two will Rot it if you stay alone. 446 00:25:58,780 --> 00:26:00,280 She should perhaps agree with it. 447 00:26:01,040 --> 00:26:02,040 Yes. 448 00:26:13,140 --> 00:26:15,960 Brady trade ... I thought we leaned ourselves against tenants. 449 00:26:16,340 --> 00:26:20,227 We are investigating it too, But the Brady trade has had 450 00:26:20,228 --> 00:26:23,380 some high profile Real estate actions with Eli Shelton. 451 00:26:24,620 --> 00:26:25,620 And? 452 00:26:25,720 --> 00:26:28,280 Eli runs the motorcycle gang. 453 00:26:28,440 --> 00:26:30,160 I don't know if they have a lot of gangs. 454 00:26:30,360 --> 00:26:31,720 Mostly from the 60s. 455 00:26:31,740 --> 00:26:38,120 They were accused of driving illegal Playings a while ago. 456 00:26:38,180 --> 00:26:41,020 We looked at them several times and they stayed increasingly scary. 457 00:26:42,420 --> 00:26:44,580 Why do I feel they may be a bit Dirty anyway? 458 00:26:46,680 --> 00:26:48,160 But you need a county. 459 00:26:48,500 --> 00:26:50,120 They are not fans of the boys in Blue. 460 00:26:50,520 --> 00:26:51,720 Or the women in Blue. 461 00:26:52,860 --> 00:26:53,220 Thanks. 462 00:26:53,600 --> 00:26:53,960 Yes. 463 00:26:54,080 --> 00:26:54,940 I'll check with them. 464 00:26:54,980 --> 00:26:55,320 Abrupt. 465 00:26:55,380 --> 00:26:56,380 Let me know. 466 00:27:07,120 --> 00:27:08,120 Find. 467 00:27:09,480 --> 00:27:10,840 How do you fit into altalysis? 468 00:27:12,980 --> 00:27:13,980 OK. 469 00:27:16,060 --> 00:27:17,060 What are you saying? 470 00:27:21,400 --> 00:27:21,920 No. 471 00:27:21,921 --> 00:27:24,700 Brave detective and you are afraid of a car? 472 00:27:25,200 --> 00:27:25,720 Afraid? 473 00:27:26,060 --> 00:27:26,580 No. 474 00:27:26,780 --> 00:27:29,540 They are a mechanized animal ten times min size. 475 00:27:29,820 --> 00:27:31,520 I can crush them if I'm wrong. 476 00:27:31,940 --> 00:27:32,460 Afraid. 477 00:27:32,900 --> 00:27:33,420 No. 478 00:27:33,421 --> 00:27:34,421 Come on. 479 00:27:35,120 --> 00:27:36,940 The whole future lies in uncertainty. 480 00:27:38,060 --> 00:27:39,100 Live immediately. 481 00:27:39,300 --> 00:27:40,300 It's not Ruza. 482 00:27:40,560 --> 00:27:41,660 No, it's Seneca. 483 00:27:42,440 --> 00:27:43,460 I have to examine them. 484 00:27:44,420 --> 00:27:46,980 Why did you start reading these tinkers? 485 00:27:47,400 --> 00:27:49,220 My mother had this book in college. 486 00:27:50,800 --> 00:27:55,020 And she emphasized some of the quotes and circled others. 487 00:27:55,180 --> 00:27:58,040 And wrote small notes to themselves in margins. 488 00:27:58,260 --> 00:28:06,560 And after she died it was my only Glimpses of who she was, what she thought about. 489 00:28:07,040 --> 00:28:11,000 I think it really helped me stay The one I should be. 490 00:28:12,280 --> 00:28:13,720 It makes a lot of sense. 491 00:28:14,760 --> 00:28:17,540 Most only see what is on the surface. 492 00:28:20,800 --> 00:28:24,700 I want to go deeper and find the meaning behind the thing. 493 00:28:28,640 --> 00:28:32,000 It's just like Ireland, just everything is reverse. 494 00:28:32,160 --> 00:28:35,200 So we're going to start by turning on the car. 495 00:28:35,420 --> 00:28:36,560 Which is this one. 496 00:28:38,040 --> 00:28:39,800 And then you have to put it here. 497 00:28:41,880 --> 00:28:42,880 This. 498 00:28:43,200 --> 00:28:46,140 And then you should push the gas with the foot. 499 00:28:46,440 --> 00:28:47,540 Which is this one. 500 00:28:48,300 --> 00:28:48,900 Brake! 501 00:28:48,901 --> 00:28:49,100 Brake! 502 00:28:49,120 --> 00:28:50,120 Brake! 503 00:28:54,900 --> 00:28:55,340 Great! 504 00:28:55,341 --> 00:28:56,040 Very good! 505 00:28:56,160 --> 00:28:57,160 That was it. 506 00:28:57,500 --> 00:28:58,560 What a good lesson. 507 00:28:58,640 --> 00:28:58,880 End! 508 00:28:59,020 --> 00:28:59,840 You can't give up! 509 00:29:00,040 --> 00:29:01,040 No. 510 00:29:01,740 --> 00:29:02,900 No one should drive these. 511 00:29:02,920 --> 00:29:03,920 Give me the keys. 512 00:29:04,760 --> 00:29:05,320 Give them! 513 00:29:05,500 --> 00:29:06,660 You shouldn't ... 514 00:29:12,450 --> 00:29:13,450 Is it Meredith? 515 00:29:22,700 --> 00:29:23,140 Fort! 516 00:29:23,660 --> 00:29:24,660 Go after her! 517 00:29:26,220 --> 00:29:27,220 Give me the keys! 518 00:29:27,260 --> 00:29:27,620 Move you! 519 00:29:27,840 --> 00:29:28,280 OK. 520 00:29:28,400 --> 00:29:29,400 I go. 521 00:29:33,320 --> 00:29:34,420 Put on my seat belt! 522 00:29:39,040 --> 00:29:39,520 No! 523 00:29:39,521 --> 00:29:40,000 No! 524 00:29:40,120 --> 00:29:41,420 She gets away. 525 00:29:45,440 --> 00:29:49,220 There was a hint of a track of several days, And I was ... 526 00:29:52,390 --> 00:29:53,590 Do you know what? 527 00:29:55,550 --> 00:29:58,290 Maybe we should look for other tracks one while. 528 00:30:01,130 --> 00:30:01,610 Alone. 529 00:30:01,611 --> 00:30:03,190 That's what you think is best. 530 00:30:11,240 --> 00:30:13,060 Hi, this is investigator McCloud. 531 00:30:13,480 --> 00:30:17,960 It is possible we see the missing with a blue Sadan. 532 00:30:19,860 --> 00:30:21,220 Thanks for the thought. 533 00:30:21,400 --> 00:30:22,880 It sounds like an incredible opportunity. 534 00:30:23,660 --> 00:30:24,420 We will contact us. 535 00:30:24,440 --> 00:30:24,820 Thanks. 536 00:30:25,460 --> 00:30:26,460 Gora, hey. 537 00:30:26,520 --> 00:30:26,940 Hi. 538 00:30:26,960 --> 00:30:30,380 I would call but would ask for something personal. 539 00:30:30,640 --> 00:30:31,200 Abrupt. 540 00:30:31,340 --> 00:30:34,680 I would also talk to you about ... I Is actually here in the police industry. 541 00:30:35,420 --> 00:30:36,420 OK. 542 00:30:36,800 --> 00:30:38,380 I have problems? 543 00:30:38,580 --> 00:30:39,140 No. 544 00:30:39,141 --> 00:30:40,180 No, nothing like that. 545 00:30:41,240 --> 00:30:43,580 It was just a property agreement I would Ask. 546 00:30:48,760 --> 00:30:52,960 Yes I did this deal when I was internal before I was served. 547 00:30:53,500 --> 00:30:54,920 So you know Eli Shelton? 548 00:30:55,180 --> 00:30:56,340 He was a friend of my dad. 549 00:30:57,960 --> 00:31:01,500 Can you persuade him to talk to me? 550 00:31:01,580 --> 00:31:05,580 I hoped to gain some insight into how The Brady family runs the company. 551 00:31:05,740 --> 00:31:07,080 We have no contact nowadays. 552 00:31:09,460 --> 00:31:11,560 Oh, understand. 553 00:31:11,680 --> 00:31:12,760 Yes, I understand. 554 00:31:15,260 --> 00:31:16,820 The trainers do not talk to police officers. 555 00:31:16,940 --> 00:31:21,280 And since he is a family friend, I wouldn't ask. 556 00:31:21,320 --> 00:31:26,860 But the case has been so unclear and any Hint if a track would be helpful. 557 00:31:28,140 --> 00:31:29,140 Please. 558 00:31:30,580 --> 00:31:31,100 Really. 559 00:31:31,500 --> 00:31:32,500 I do it for you. 560 00:31:32,780 --> 00:31:33,300 Really? 561 00:31:33,740 --> 00:31:34,740 Thanks. 562 00:31:35,060 --> 00:31:36,180 But I warn you. 563 00:31:36,480 --> 00:31:38,380 Eli is tough enough not to crack. 564 00:31:39,740 --> 00:31:40,740 I understand it. 565 00:31:44,000 --> 00:31:44,400 Yes. 566 00:31:44,580 --> 00:31:45,580 No. 567 00:31:53,240 --> 00:31:54,280 Thank you for doing this. 568 00:31:54,740 --> 00:31:55,740 Of course. 569 00:31:57,320 --> 00:31:59,260 How long has it been since we saw him? 570 00:31:59,520 --> 00:32:00,080 I don't know. 571 00:32:00,180 --> 00:32:01,760 When did the property agreement go through? 572 00:32:01,960 --> 00:32:03,420 Ten years ago. 573 00:32:04,200 --> 00:32:05,200 Can I help you? 574 00:32:07,700 --> 00:32:09,900 That face I didn't expect to see in day. 575 00:32:10,280 --> 00:32:11,280 Get it in. 576 00:32:11,880 --> 00:32:12,880 How long has it been? 577 00:32:12,960 --> 00:32:13,160 Boy. 578 00:32:13,240 --> 00:32:14,240 It's been a long time. 579 00:32:19,680 --> 00:32:20,680 Clowd. 580 00:32:20,920 --> 00:32:22,440 Old Chief Macleods Dame? 581 00:32:23,780 --> 00:32:24,780 This official? 582 00:32:26,160 --> 00:32:29,260 No, I just have to ask a few questions. 583 00:32:29,500 --> 00:32:30,500 Hey? 584 00:32:31,000 --> 00:32:31,560 The investigator? 585 00:32:31,720 --> 00:32:34,260 I have nothing to hide here. 586 00:32:34,520 --> 00:32:37,820 But I have nothing to say to you either. 587 00:32:37,900 --> 00:32:40,280 I try not to pull on anyone's toes. 588 00:32:40,320 --> 00:32:43,380 I just have to ask about your relationship to John and Marideth Brady. 589 00:32:44,040 --> 00:32:46,120 I don't talk to anyone without a lawyer. 590 00:32:46,360 --> 00:32:47,360 Unless... 591 00:32:48,200 --> 00:32:49,240 Do you have an offer for Finn? 592 00:32:49,660 --> 00:32:50,916 Can I talk to you in the private? 593 00:32:50,940 --> 00:32:51,280 No, find. 594 00:32:51,660 --> 00:32:52,320 It's going well. 595 00:32:52,440 --> 00:32:53,640 We can only find another. 596 00:32:53,840 --> 00:32:55,180 Come back to my office. 597 00:32:56,120 --> 00:32:57,120 Not you, then. 598 00:32:57,280 --> 00:32:58,280 Don't be offended. 599 00:33:10,540 --> 00:33:13,840 So ... what should I do to get you to to talk to her? 600 00:33:15,060 --> 00:33:16,780 Find, you care about this girl. 601 00:33:17,180 --> 00:33:18,300 The question is just how much. 602 00:33:19,880 --> 00:33:21,900 Quid Pro Quo is the type of legal type. 603 00:33:23,460 --> 00:33:27,510 It works for me. 604 00:33:27,910 --> 00:33:29,350 Shouldn't you take care of it? 605 00:33:29,770 --> 00:33:31,590 Meet me at the cinema on Saturday. 606 00:33:32,050 --> 00:33:35,390 If you do, I am considering talking to Your friend. 607 00:33:37,950 --> 00:33:38,950 Really. 608 00:33:39,030 --> 00:33:40,030 I do. 609 00:33:50,030 --> 00:33:51,730 I greet your father. 610 00:33:55,560 --> 00:33:57,640 He didn't ask for any services? 611 00:33:57,980 --> 00:34:00,400 Don't go over ethical lines. 612 00:34:00,560 --> 00:34:01,560 It's not worth it. 613 00:34:02,140 --> 00:34:04,940 I wait until he cools down and Talking to him again next week. 614 00:34:10,760 --> 00:34:12,320 He says we have to do it this way. 615 00:34:12,540 --> 00:34:13,380 Are you sure? 616 00:34:13,560 --> 00:34:15,020 Because I learned to start here. 617 00:34:15,700 --> 00:34:18,740 So unless I changed the math, but... 618 00:34:20,300 --> 00:34:23,460 Okay, I guess they changed the math. 619 00:34:24,160 --> 00:34:25,480 I think I have this one. 620 00:34:25,940 --> 00:34:26,380 Yes. 621 00:34:26,660 --> 00:34:27,100 OK. 622 00:34:27,160 --> 00:34:29,000 Just show that you are working, okay? 623 00:34:32,700 --> 00:34:33,140 Hi. 624 00:34:33,680 --> 00:34:34,960 Jeez, thank you for coming. 625 00:34:35,180 --> 00:34:35,620 Of course. 626 00:34:35,621 --> 00:34:38,700 I am educated in mathematics but can you Help with French? 627 00:34:40,760 --> 00:34:42,440 I need help packing these The bags. 628 00:34:43,320 --> 00:34:47,920 We have these first night bags for children Who is going to foster homes. 629 00:34:48,860 --> 00:34:55,220 Many of them have to spend the night and they have Nothing, so these help a lot. 630 00:34:55,640 --> 00:34:58,780 So we take one of each of these and add them in a bag. 631 00:34:59,680 --> 00:35:01,580 Have I told you how cool this is? 632 00:35:02,040 --> 00:35:04,280 It's just a small side project. 633 00:35:04,420 --> 00:35:05,820 No, it's much more than that. 634 00:35:06,320 --> 00:35:09,120 I wish I had something like that when I was younger. 635 00:35:10,760 --> 00:35:11,760 You look to me. 636 00:35:12,160 --> 00:35:14,080 Well, you have me now. 637 00:35:17,120 --> 00:35:18,500 What happens to the case? 638 00:35:19,580 --> 00:35:23,720 I feel like I in a way went find in The case. 639 00:35:23,840 --> 00:35:26,780 And now I'm afraid he is in danger. 640 00:35:27,560 --> 00:35:28,820 Do you know Road Riders? 641 00:35:29,100 --> 00:35:29,720 Oh yes. 642 00:35:29,880 --> 00:35:31,300 The cute motorcycle club. 643 00:35:31,301 --> 00:35:33,256 They make pancakes for the kids at The hospital, right? 644 00:35:33,280 --> 00:35:35,540 I don't think they're so cute. 645 00:35:35,600 --> 00:35:37,960 My dad told me some scary Stories about them. 646 00:35:40,760 --> 00:35:45,120 I called The Hog tonight to do something Scary. 647 00:35:45,460 --> 00:35:46,020 Wildhog? 648 00:35:46,200 --> 00:35:47,500 That bar out in the background? 649 00:35:48,260 --> 00:35:49,260 That's it. 650 00:35:49,780 --> 00:35:56,020 I dug in some real estate files, And it turns out that Eli Shelton, 651 00:35:56,060 --> 00:35:59,860 who runs Road Riders, owns the bar through A shelf game. 652 00:36:00,000 --> 00:36:02,460 Should you take Liam out and check it out in evening? 653 00:36:02,720 --> 00:36:05,740 No, if I get into policemat mode, Should they lawy him. 654 00:36:05,900 --> 00:36:08,300 And things with Liam are strange. 655 00:36:10,760 --> 00:36:11,200 But they want to see. 656 00:36:11,780 --> 00:36:14,100 If you want in there, I'll get you in there. 657 00:36:15,260 --> 00:36:16,700 You are scary sometimes. 658 00:36:17,480 --> 00:36:18,480 I like it. 659 00:36:42,100 --> 00:36:43,100 Smart man. 660 00:36:43,240 --> 00:36:45,540 Would they let me send you a drink here out? 661 00:36:45,960 --> 00:36:46,960 You can try. 662 00:36:48,080 --> 00:36:49,280 I'm going to call them. 663 00:36:49,480 --> 00:36:50,480 We should. 664 00:36:50,540 --> 00:36:51,540 Thank you. 665 00:36:51,920 --> 00:36:53,420 It was fantastic. 666 00:36:53,780 --> 00:36:55,080 Liam is officially out. 667 00:36:55,160 --> 00:36:56,240 You were in Bargain. 668 00:36:56,440 --> 00:36:57,060 Anytime. 669 00:36:57,100 --> 00:36:58,100 This is fun. 670 00:37:00,400 --> 00:37:01,520 Do you see him anywhere? 671 00:37:01,760 --> 00:37:03,160 Maybe he's back there somewhere? 672 00:37:05,220 --> 00:37:09,100 This is not just a few twenty -year -olds, There are organized games. 673 00:37:09,120 --> 00:37:10,120 So what are we betting on? 674 00:37:11,340 --> 00:37:12,980 Sorry I don't understand what you mean. 675 00:37:14,080 --> 00:37:18,900 We have the six weeks unanswered master Zekeir. 676 00:37:20,420 --> 00:37:23,800 And he is ready to wipe the floor together With anyone. 677 00:37:24,720 --> 00:37:28,520 But tonight we get back an old favorite. 678 00:37:28,720 --> 00:37:31,340 Give it up for dead eyes! 679 00:37:41,500 --> 00:37:43,960 Is this the beginning of a very lively dream? 680 00:37:44,440 --> 00:37:45,440 Find? 681 00:37:46,840 --> 00:37:48,260 What is he doing here? 682 00:37:49,220 --> 00:37:52,560 I wasn't wrong but it looks like he Must control the table. 683 00:37:55,220 --> 00:37:55,720 Suzette! 684 00:37:55,820 --> 00:37:57,220 Sorry I couldn't resist. 685 00:38:42,960 --> 00:38:44,320 Did you know you could do this? 686 00:38:45,020 --> 00:38:46,020 No idea. 687 00:38:58,460 --> 00:38:59,460 We are in court. 688 00:39:10,970 --> 00:39:11,970 Eight balls, Zekee. 689 00:39:12,770 --> 00:39:13,770 In here. 690 00:39:52,220 --> 00:39:52,660 Cora. 691 00:39:52,661 --> 00:39:53,661 Cora, wait. 692 00:39:53,740 --> 00:39:56,420 You said Eli did not ask you for services. 693 00:39:56,480 --> 00:40:00,540 But then you come here against that guy, You could have been injured. 694 00:40:00,580 --> 00:40:01,360 I manage myself. 695 00:40:01,540 --> 00:40:02,540 That's not the point. 696 00:40:04,020 --> 00:40:05,240 Why did you come tonight? 697 00:40:05,980 --> 00:40:07,040 Because I was worried. 698 00:40:07,480 --> 00:40:08,920 It's not just that you care. 699 00:40:09,220 --> 00:40:10,260 Of course I care! 700 00:40:10,840 --> 00:40:13,720 Therefore I did not want you to put Your career at stake for me. 701 00:40:13,940 --> 00:40:20,120 If I don't earn directly on it ... you Know that I have to report. 702 00:40:20,480 --> 00:40:21,500 Do what you need to do. 703 00:40:22,140 --> 00:40:24,060 But you know they can't find anything here. 704 00:40:26,180 --> 00:40:27,240 How are you? 705 00:40:27,280 --> 00:40:28,860 How suspended are you in all this? 706 00:40:29,200 --> 00:40:30,200 Cora! 707 00:40:30,360 --> 00:40:31,360 Great. 708 00:40:33,280 --> 00:40:34,440 Stop them for a drink. 709 00:40:35,980 --> 00:40:36,680 Is it going well? 710 00:40:36,980 --> 00:40:39,320 Yes, I was on my way out. 711 00:40:39,880 --> 00:40:40,880 Do you need a shuttle? 712 00:40:41,960 --> 00:40:43,460 Cora, don't behave like that. 713 00:40:44,940 --> 00:40:46,080 Yes, it would have been nice. 714 00:41:06,990 --> 00:41:08,290 Should I help you with that? 715 00:41:15,280 --> 00:41:16,920 Thank you for getting me out of there. 716 00:41:17,020 --> 00:41:19,780 Yes, it's a bit noisy there, even for me. 717 00:41:20,740 --> 00:41:22,520 Surprisingly for Finn Wallsteins to go there. 718 00:41:23,000 --> 00:41:24,960 Yes, I don't want to talk about Finn. 719 00:41:25,600 --> 00:41:25,720 Not okay. 720 00:41:25,780 --> 00:41:26,780 Not me either. 721 00:41:36,190 --> 00:41:36,670 Friends? 722 00:41:36,671 --> 00:41:37,671 Yes. 723 00:41:38,430 --> 00:41:39,710 I'll call her back later. 724 00:41:39,890 --> 00:41:42,990 You've always had many friends. 725 00:41:43,730 --> 00:41:44,730 What can I say? 726 00:41:44,770 --> 00:41:45,850 I'm a friend of the guy. 727 00:41:50,190 --> 00:41:51,190 Hi, Finn. 728 00:41:52,710 --> 00:41:53,710 Is it going well? 729 00:41:54,010 --> 00:41:58,170 Yes I helped a maid with a crushed Glass and cut myself. 730 00:41:59,390 --> 00:41:59,870 It looks deep. 731 00:42:00,050 --> 00:42:01,050 Wait here. 732 00:42:09,220 --> 00:42:11,000 Even diving bars have babysitters. 733 00:42:11,180 --> 00:42:12,180 It's Sandy. 734 00:42:16,960 --> 00:42:17,960 Poor left. 735 00:42:18,180 --> 00:42:19,380 She reported me. 736 00:42:19,440 --> 00:42:20,440 Does she take an uber? 737 00:42:21,140 --> 00:42:22,180 Magnus drives home. 738 00:42:23,060 --> 00:42:24,360 What do you think of that guy? 739 00:42:24,460 --> 00:42:25,580 He has always been shy. 740 00:42:25,800 --> 00:42:28,100 That he hangs here says a lot about him. 741 00:42:28,620 --> 00:42:29,900 But who can judge? 742 00:42:31,680 --> 00:42:33,200 You are no bad guy, find. 743 00:42:33,460 --> 00:42:34,080 Maybe not. 744 00:42:34,360 --> 00:42:35,400 But I lied. 745 00:42:35,580 --> 00:42:37,820 Cora is not fond of me. 746 00:42:38,580 --> 00:42:39,700 Cora is my best friend. 747 00:42:40,020 --> 00:42:43,580 She is one of the most principled I have Meet and she's fantastic. 748 00:42:44,300 --> 00:42:47,780 But sometimes it can be difficult to be the one she expects to be. 749 00:42:54,380 --> 00:42:55,380 Sorry it was strange. 750 00:42:56,140 --> 00:42:57,620 Mom did, you know. 751 00:42:57,880 --> 00:42:58,680 It's okay. 752 00:42:58,760 --> 00:42:59,880 I didn't mind. 753 00:43:05,670 --> 00:43:06,830 I should probably get away. 754 00:43:11,720 --> 00:43:13,520 Susanne, I didn't mean to ... no, It's going well. 755 00:43:13,700 --> 00:43:14,560 Thanks for this. 756 00:43:14,580 --> 00:43:16,640 I just have to get away. 757 00:43:17,300 --> 00:43:18,300 Yes. 758 00:43:18,340 --> 00:43:19,340 See you later. 759 00:43:20,580 --> 00:43:21,580 Unfortunately. 760 00:43:27,380 --> 00:43:28,800 Saint's Alive, Agon! 761 00:43:28,940 --> 00:43:29,420 What? 762 00:43:29,640 --> 00:43:30,640 What have you learned? 763 00:43:30,700 --> 00:43:31,780 You are alone! 764 00:43:32,300 --> 00:43:34,460 And why are you alone? 765 00:43:35,800 --> 00:43:38,220 Is Cora on it, David Finn? 766 00:43:38,460 --> 00:43:39,760 I have no idea! 767 00:43:39,900 --> 00:43:42,460 What is the point of that if she doesn't want to Answer me to that? 768 00:43:42,620 --> 00:43:43,620 Ie ... 769 00:43:47,480 --> 00:43:48,600 I'm with Magnus now. 770 00:43:50,260 --> 00:43:51,320 What did you learn about him? 771 00:43:51,380 --> 00:43:52,800 We still get through files. 772 00:43:52,840 --> 00:43:54,389 But even if he doesn't works for the other side, 773 00:43:54,390 --> 00:43:56,781 Doesn't that mean he Can't mess it up for us. 774 00:43:57,640 --> 00:44:00,040 I can't imagine she would go for That scandal. 775 00:44:00,740 --> 00:44:02,680 Yes, because she has never chosen the villain before. 776 00:44:04,960 --> 00:44:05,960 It was sarcasm! 777 00:44:06,040 --> 00:44:07,240 I just did sarcasm! 778 00:44:12,820 --> 00:44:13,760 Thanks for the shuttle. 779 00:44:13,780 --> 00:44:14,780 Just nice. 780 00:44:15,120 --> 00:44:16,300 I'm going in the door. 781 00:44:16,520 --> 00:44:17,680 Are you afraid I get lost? 782 00:44:17,840 --> 00:44:18,840 You never know. 783 00:44:19,180 --> 00:44:20,180 Back a little late. 784 00:44:20,500 --> 00:44:21,500 O. 785 00:44:21,700 --> 00:44:22,700 Sorry. 786 00:44:22,840 --> 00:44:24,580 I didn't know ... we're not. 787 00:44:24,880 --> 00:44:26,480 He only owns my guesthouse. 788 00:44:27,060 --> 00:44:28,060 Liam, we're doing well. 789 00:44:28,200 --> 00:44:29,280 I know you're doing well. 790 00:44:29,400 --> 00:44:30,940 But I'm not so sure this one. 791 00:44:31,480 --> 00:44:32,480 Liam. 792 00:44:33,940 --> 00:44:35,280 Should we have a problem here? 793 00:44:35,520 --> 00:44:38,120 Not if you go back in the car and Back to the place you came from. 794 00:44:40,200 --> 00:44:41,420 See you later, Cora. 795 00:44:42,600 --> 00:44:43,260 Thanks again. 796 00:44:43,580 --> 00:44:43,940 Yes. 797 00:44:44,240 --> 00:44:45,020 Have a nice evening. 798 00:44:45,120 --> 00:44:46,120 You too. 799 00:44:52,510 --> 00:44:55,390 No, no, please ... what are you doing? 800 00:44:56,270 --> 00:44:58,330 I protect you from misunderstandings. 801 00:44:58,410 --> 00:45:00,270 I thought we held things professionally! 802 00:45:00,370 --> 00:45:01,890 This is the opposite of professionally! 803 00:45:05,560 --> 00:45:09,105 If you have a real Reason I should not 804 00:45:09,106 --> 00:45:13,221 hang with Magnus, I want you to say that. 805 00:45:14,540 --> 00:45:15,540 Right now. 806 00:45:27,610 --> 00:45:28,950 I can't. 807 00:45:32,060 --> 00:45:34,320 Because I really care about you. 808 00:45:35,880 --> 00:45:37,580 You can trust me about it, at least. 809 00:45:41,810 --> 00:45:43,750 Pride must be served, Liam. 810 00:46:01,770 --> 00:46:02,290 Hello! 811 00:46:02,690 --> 00:46:03,690 Liam! 812 00:46:06,600 --> 00:46:07,600 It's going well. 813 00:46:09,020 --> 00:46:10,160 He's a friend. 814 00:46:15,880 --> 00:46:17,000 I got your patch. 815 00:46:17,340 --> 00:46:18,340 What's going on? 816 00:46:18,740 --> 00:46:19,740 We get off. 817 00:46:19,960 --> 00:46:20,380 What? 818 00:46:20,560 --> 00:46:21,560 And I need your help. 819 00:46:23,240 --> 00:46:24,900 Can you bend these? 820 00:46:25,180 --> 00:46:27,380 And get us money so I go to America? 821 00:46:30,520 --> 00:46:31,320 Sorry about it yesterday. 822 00:46:31,460 --> 00:46:34,420 It's like ... boys, you Have always been there for me. 823 00:46:35,260 --> 00:46:37,360 Help me with this one last part. 824 00:46:37,560 --> 00:46:41,780 I'll tell you this first ... I know Not if these are enough. 825 00:46:43,160 --> 00:46:46,500 That ... That is there. 826 00:46:47,910 --> 00:46:50,120 She deserves something reminiscent of her Home. 827 00:46:50,580 --> 00:46:51,580 And the mother. 828 00:46:51,980 --> 00:46:53,140 I promised her that. 829 00:46:54,360 --> 00:46:56,340 I'll be back with the money as soon as I can. 830 00:46:56,460 --> 00:46:56,980 Thanks. 831 00:46:57,140 --> 00:46:58,140 You are a true friend. 832 00:47:04,840 --> 00:47:07,580 Well ... are you sure about this? 833 00:47:08,860 --> 00:47:10,620 Where you go, I go. 834 00:47:27,160 --> 00:47:28,160 Hi, Suzette. 835 00:47:28,580 --> 00:47:29,820 Can I talk to you a little? 836 00:47:31,220 --> 00:47:32,836 Why was Cora along with Magnus yesterday evening? 837 00:47:32,860 --> 00:47:34,476 I thought she was going to be with you. 838 00:47:34,500 --> 00:47:37,740 Yes, she was, but then she forgot the lens And all the chaos. 839 00:47:38,640 --> 00:47:39,280 Which chaos? 840 00:47:39,420 --> 00:47:41,439 It turns out that Finn is a pool shark, and he 841 00:47:41,440 --> 00:47:44,241 is involved in illegal Play in a bikerable. 842 00:47:44,980 --> 00:47:45,700 Find what? 843 00:47:45,840 --> 00:47:46,200 Pool? 844 00:47:46,620 --> 00:47:46,980 Billags? 845 00:47:47,080 --> 00:47:48,080 He's ... 846 00:47:48,800 --> 00:47:49,160 Incredible. 847 00:47:49,161 --> 00:47:51,960 But he lied to Cora about where he was, And she was angry with him. 848 00:47:53,480 --> 00:47:53,840 Find. 849 00:47:53,841 --> 00:47:55,120 Boring lawyer, Finn. 850 00:47:55,400 --> 00:47:56,520 We talk about the same man. 851 00:47:56,600 --> 00:47:57,060 I know that. 852 00:47:57,061 --> 00:47:58,061 It also surprised me. 853 00:47:59,340 --> 00:48:01,560 He runs her straight into Magnus's arms! 854 00:48:02,020 --> 00:48:04,900 Who can work for the other side? 855 00:48:05,040 --> 00:48:07,300 And even though he is not, I do not like the room. 856 00:48:07,520 --> 00:48:08,640 Because he reminds you of you? 857 00:48:09,220 --> 00:48:09,580 What? 858 00:48:09,700 --> 00:48:10,700 I'm not like that. 859 00:48:11,520 --> 00:48:14,180 We must get Finn and Cora together again today. 860 00:48:15,680 --> 00:48:17,440 Work on Cora, she has had nothing to give me. 861 00:48:18,320 --> 00:48:21,440 And I'll see what I can do for Find. 862 00:48:32,120 --> 00:48:32,520 Find! 863 00:48:32,521 --> 00:48:33,521 Good morning. 864 00:48:33,740 --> 00:48:34,740 Hi, William. 865 00:48:34,800 --> 00:48:38,620 I was just ... I grew on the courage and Ba Cora apologized for last night. 866 00:48:39,360 --> 00:48:40,360 You heard about it? 867 00:48:40,560 --> 00:48:41,820 Yes, Suzette said it. 868 00:48:42,280 --> 00:48:44,200 I didn't take you for a playing man. 869 00:48:44,860 --> 00:48:46,680 Or a pool boat, to be honest. 870 00:48:46,760 --> 00:48:48,740 Can you keep your voice low? 871 00:48:49,780 --> 00:48:50,200 Relax. 872 00:48:50,500 --> 00:48:52,140 We all have our little secrets. 873 00:48:52,380 --> 00:48:53,380 Your. 874 00:48:53,940 --> 00:48:55,680 She is slow but surely more interested. 875 00:48:56,200 --> 00:48:57,380 Cora doesn't think so. 876 00:48:57,780 --> 00:48:59,520 She doesn't like to be led behind the light. 877 00:49:00,740 --> 00:49:01,740 I know that. 878 00:49:02,360 --> 00:49:03,940 I came here to talk to her. 879 00:49:04,280 --> 00:49:04,480 OK. 880 00:49:05,200 --> 00:49:06,820 So talk to her, man. 881 00:49:07,980 --> 00:49:08,980 Maybe not here. 882 00:49:09,160 --> 00:49:10,800 Because she takes the job seriously. 883 00:49:10,900 --> 00:49:12,060 It would be unprofessional. 884 00:49:14,920 --> 00:49:19,400 If you are going to win over a woman who Cara, you have to move on. 885 00:49:20,600 --> 00:49:21,820 Be open with her. 886 00:49:22,380 --> 00:49:23,380 Tell her the truth. 887 00:49:23,680 --> 00:49:26,180 You have to be the man she needs you shall be. 888 00:49:32,240 --> 00:49:33,740 You know she's worth it. 889 00:49:40,270 --> 00:49:46,320 It's not my job! 890 00:49:53,800 --> 00:49:54,240 Dad? 891 00:49:54,241 --> 00:49:55,241 What are you doing here? 892 00:49:55,340 --> 00:49:57,360 I just talked about something with the policeman. 893 00:49:57,880 --> 00:49:59,040 Is everything okay? 894 00:49:59,280 --> 00:50:00,380 There is nothing. 895 00:50:01,160 --> 00:50:02,400 I have an appointment. 896 00:50:02,560 --> 00:50:04,000 I have to go, but see you later. 897 00:50:04,280 --> 00:50:05,280 OK. 898 00:50:10,730 --> 00:50:11,730 Sir? 899 00:50:12,110 --> 00:50:13,110 Yes. 900 00:50:13,850 --> 00:50:14,650 I'm sorry. 901 00:50:14,770 --> 00:50:17,870 I have asked him not to interfere. 902 00:50:18,590 --> 00:50:20,610 He wants me to take you off Brady murder. 903 00:50:21,310 --> 00:50:23,890 He says you're too green for such High -profile case. 904 00:50:24,430 --> 00:50:27,070 But I have confidence in you so don't drawer me. 905 00:50:27,550 --> 00:50:28,550 OK? 906 00:50:47,790 --> 00:50:48,870 Can I help you with something? 907 00:50:49,810 --> 00:50:51,830 Yes, I have to check some evidence. 908 00:50:59,150 --> 00:51:00,150 Thanks. 909 00:51:00,990 --> 00:51:01,990 Say 910 00:51:04,800 --> 00:51:06,500 From if you need help finding him. 911 00:51:25,230 --> 00:51:26,230 Everything is fine? 912 00:51:26,430 --> 00:51:26,950 Yes. 913 00:51:27,170 --> 00:51:27,690 Yes. 914 00:51:27,750 --> 00:51:28,750 I'm fine. 915 00:51:29,790 --> 00:51:33,710 I checked the evidence from the jewelry box from A block cup. 916 00:51:34,950 --> 00:51:35,950 Mento? 917 00:51:36,390 --> 00:51:40,290 You said it wasn't related to the fire or Brady murder. 918 00:51:40,310 --> 00:51:44,250 I didn't think so but I don't know anymore. 919 00:51:44,490 --> 00:51:47,830 I don't even know if I'm going to trust my own instincts. 920 00:51:48,010 --> 00:51:49,190 What? 921 00:51:52,210 --> 00:51:53,210 What's going on? 922 00:51:58,280 --> 00:51:59,560 Maybe Dad is right. 923 00:52:03,060 --> 00:52:05,460 Maybe I'm too green. 924 00:52:08,060 --> 00:52:10,160 Maybe I've been distracted. 925 00:52:11,180 --> 00:52:15,840 And I just don't see connections that are right in front of me. 926 00:52:24,300 --> 00:52:31,001 But it feels like if It is tied ... to you. 927 00:52:35,340 --> 00:52:36,960 Maybe it's a reason for that. 928 00:53:00,660 --> 00:53:03,840 What makes you feel something? 929 00:53:05,220 --> 00:53:06,700 I feel ... 930 00:53:10,260 --> 00:53:12,020 This is ridiculous. 931 00:53:12,760 --> 00:53:14,160 You shouldn't touch it. 932 00:53:14,320 --> 00:53:15,720 Proof without gloves. 933 00:53:15,880 --> 00:53:17,940 And I shouldn't be. 934 00:53:18,840 --> 00:53:20,460 I mean, this is not me. 935 00:53:20,540 --> 00:53:22,220 I don't know what's wrong with me. 936 00:53:24,720 --> 00:53:27,240 Maybe I should be obtained by the Brady case. 937 00:53:27,480 --> 00:53:28,480 What are you talking about? 938 00:53:30,620 --> 00:53:31,620 Stop it. 939 00:53:32,220 --> 00:53:34,200 It's just a matter of time before you Solves this. 940 00:53:34,800 --> 00:53:36,800 Because you are brilliant in your job. 941 00:53:38,180 --> 00:53:41,520 You really care about helping people. 942 00:53:41,660 --> 00:53:44,180 You deserve to have the best life. 943 00:53:47,220 --> 00:53:47,620 Sorry. 944 00:53:48,140 --> 00:53:51,080 I can't be the only one giving you the. 945 00:53:53,440 --> 00:53:54,440 And that's fine. 946 00:53:55,880 --> 00:53:58,920 Because I wanted you to find it. 947 00:54:08,140 --> 00:54:09,140 Thanks. 948 00:54:29,150 --> 00:54:29,950 I don't want to ask about it. 949 00:54:29,951 --> 00:54:34,330 Is there any chance that Cora still Remember our time together in Ireland? 950 00:54:35,770 --> 00:54:36,230 No. 951 00:54:36,231 --> 00:54:37,650 Just ... no? 952 00:54:38,030 --> 00:54:43,750 That would opposite all fate knows about Soulmates and past life. 953 00:54:44,770 --> 00:54:46,550 Sometimes it feels like she remembers. 954 00:54:46,710 --> 00:54:48,270 Or she's in the process of remembering. 955 00:54:48,650 --> 00:54:50,890 And then the connection is still so ... Liam. 956 00:54:52,270 --> 00:54:54,130 You and Cora can't be together. 957 00:54:55,070 --> 00:54:56,870 You have to help her in her way. 958 00:54:57,830 --> 00:54:58,830 Yes, I know. 959 00:54:59,150 --> 00:55:00,150 So... 960 00:55:03,390 --> 00:55:07,210 We'll meet Finn now, so maybe you get your wish. 961 00:55:13,300 --> 00:55:17,921 So, Cora ... about the other The day ... I'm fine. 962 00:55:18,160 --> 00:55:18,720 Really. 963 00:55:18,840 --> 00:55:19,840 Yes. 964 00:55:21,560 --> 00:55:23,220 What is going on first in here? 965 00:55:23,420 --> 00:55:24,560 With Eli Shelton? 966 00:55:24,900 --> 00:55:28,460 Finn sent a message and said he was Ready to talk. 967 00:55:28,560 --> 00:55:29,560 So... 968 00:55:30,380 --> 00:55:32,160 Are you ready to talk? 969 00:55:32,720 --> 00:55:33,720 To Finn. 970 00:55:34,100 --> 00:55:35,100 What do you mean? 971 00:55:35,340 --> 00:55:39,880 I fooled him around the station to Find the courage to talk to you. 972 00:55:42,420 --> 00:55:46,580 Yes, I was a little hard on him during The clamp. 973 00:55:47,060 --> 00:55:48,820 You looked like a man in proper outfit. 974 00:55:49,240 --> 00:55:51,800 You can be a little scared when you get upset. 975 00:55:52,420 --> 00:55:56,860 When I get upset I sound like a angry cat or something. 976 00:55:57,040 --> 00:56:00,300 You are not a cat but sometimes a little Similar. 977 00:56:04,740 --> 00:56:08,160 I only hate it when people don't tell me the truth. 978 00:56:10,040 --> 00:56:11,040 I know that. 979 00:56:11,720 --> 00:56:13,200 We can talk more about it. 980 00:56:16,920 --> 00:56:17,920 Eli. 981 00:56:18,560 --> 00:56:19,560 Good to see you. 982 00:56:21,040 --> 00:56:22,040 Find. 983 00:56:22,940 --> 00:56:23,420 Welcome. 984 00:56:23,421 --> 00:56:26,820 You're not going to believe it but I Remembered a few things. 985 00:56:27,680 --> 00:56:29,240 It's strange, what's happening. 986 00:56:29,520 --> 00:56:32,220 A few weeks ago, some people stole a lot of money. 987 00:56:33,380 --> 00:56:34,380 Mandy didn't report it? 988 00:56:34,840 --> 00:56:37,900 It is difficult to report cash from Illegal gaming adventure. 989 00:56:38,100 --> 00:56:40,700 I can neither confirm nor deny that The money is due to it. 990 00:56:40,920 --> 00:56:42,160 How much are we talking about? 991 00:56:42,300 --> 00:56:43,500 Only under a million dollars. 992 00:56:44,340 --> 00:56:46,700 What do you do with so much cash on the page? 993 00:56:46,720 --> 00:56:47,860 Do you have any monitoring? 994 00:56:48,440 --> 00:56:48,960 Security? 995 00:56:49,220 --> 00:56:50,220 Yes, we both had. 996 00:56:50,480 --> 00:56:52,960 What was your relationship with John and Marideth Brady? 997 00:56:53,220 --> 00:56:55,200 That's what I wanted to show you. 998 00:56:58,100 --> 00:57:02,140 Around a week before someone took our cash, Marideth came in. 999 00:57:02,920 --> 00:57:03,920 Out of the blue. 1000 00:57:04,040 --> 00:57:05,040 What did she want? 1001 00:57:05,420 --> 00:57:06,540 That's what was strange. 1002 00:57:06,800 --> 00:57:08,740 She seemed scared. 1003 00:57:10,340 --> 00:57:13,720 But when I walked out of the room ... 1004 00:57:14,700 --> 00:57:16,140 She wraps it. 1005 00:57:16,240 --> 00:57:16,760 Yes. 1006 00:57:16,940 --> 00:57:17,940 I know it now. 1007 00:57:18,240 --> 00:57:22,000 But I did not see the recording until after all The revenue was gone. 1008 00:57:23,000 --> 00:57:25,600 I kept the money in a thousand dollars. 1009 00:57:25,820 --> 00:57:28,680 So if you find it, you know who has the. 1010 00:57:32,800 --> 00:57:34,820 I'm going to talk to my lawyer. 1011 00:57:39,060 --> 00:57:46,340 If Marideth was involved in stealing The road source, does that mean that she and the man 1012 00:57:46,341 --> 00:57:48,120 her may have been involved from the beginning. 1013 00:57:48,640 --> 00:57:53,861 John was not a random goal, and The killing was probably not a false burglary. 1014 00:57:54,000 --> 00:57:58,300 This looks more and more like it is a Fall for conspirators. 1015 00:57:59,480 --> 00:58:03,100 That indicates the question: Who else works Those with? 1016 00:58:07,160 --> 00:58:08,160 Hora. 1017 00:58:10,060 --> 00:58:11,960 Can I talk to you? 1018 00:58:15,020 --> 00:58:15,320 Yes. 1019 00:58:15,560 --> 00:58:16,120 Not here. 1020 00:58:16,440 --> 00:58:17,940 I send the address. 1021 00:58:18,740 --> 00:58:23,920 I have to take Liam to the station, And then I can meet you there. 1022 00:58:42,890 --> 00:58:43,890 Find! 1023 00:58:45,230 --> 00:58:48,470 I thought we were going to meet at the coffee shoot Or something. 1024 00:58:50,150 --> 00:58:51,230 I have this with you. 1025 00:58:53,130 --> 00:58:55,010 Does it know you're looking for her? 1026 00:58:55,870 --> 00:58:58,430 To get the coffee from somewhere other than The cat. 1027 00:58:58,550 --> 00:58:59,550 Oh, no. 1028 00:58:59,630 --> 00:59:01,230 This place was just on the way. 1029 00:59:01,670 --> 00:59:04,110 I took you here because I wanted to show You something. 1030 00:59:05,390 --> 00:59:06,390 OK. 1031 00:59:08,210 --> 00:59:09,650 This is where I grew up. 1032 00:59:10,710 --> 00:59:11,710 Here? 1033 00:59:12,550 --> 00:59:14,870 It's not exactly the picture I paint. 1034 00:59:15,010 --> 00:59:17,570 But my parents were wonderful people. 1035 00:59:20,430 --> 00:59:24,170 She was a debutant and the family cut her Off when she got away with them. 1036 00:59:25,630 --> 00:59:30,070 I took Katillion, but just because my mother My taught to end it. 1037 00:59:31,150 --> 00:59:32,150 But do you know what? 1038 00:59:32,430 --> 00:59:33,670 They were happy here. 1039 00:59:34,610 --> 00:59:35,610 Long. 1040 00:59:36,390 --> 00:59:38,150 Until he passed away when I was 15. 1041 00:59:38,930 --> 00:59:40,290 Find, I'm sorry. 1042 00:59:40,390 --> 00:59:41,390 I didn't know. 1043 00:59:44,230 --> 00:59:46,790 My mother also went away when I was young. 1044 00:59:47,830 --> 00:59:48,970 It's just ... 1045 00:59:50,750 --> 00:59:51,350 Yes. 1046 00:59:51,610 --> 00:59:52,610 I know that. 1047 00:59:53,110 --> 00:59:55,330 We are probably both members of the world worst club? 1048 00:59:58,270 --> 01:00:00,850 Anyway, after that we struggled a lot. 1049 01:00:01,550 --> 01:00:04,510 And Dad's friend Eli was there to help us. 1050 01:00:05,710 --> 01:00:10,330 Can you guess if you helped him get Any sugars on the table? 1051 01:00:10,630 --> 01:00:12,350 It started like that, yes. 1052 01:00:13,110 --> 01:00:14,890 Then it became more organized. 1053 01:00:15,010 --> 01:00:18,090 But so did my mom and me out of here. 1054 01:00:18,370 --> 01:00:19,690 I went to college. 1055 01:00:20,150 --> 01:00:21,790 I went to law school. 1056 01:00:22,510 --> 01:00:25,550 And I was never involved in anything other than pool. 1057 01:00:25,930 --> 01:00:28,450 I swear in his honor. 1058 01:00:28,670 --> 01:00:32,650 Eli held on the other speeches he Had with the snowmobiles far away from me. 1059 01:00:34,930 --> 01:00:36,490 Why are you telling me all this? 1060 01:00:37,210 --> 01:00:38,390 Because it's my parents. 1061 01:00:39,470 --> 01:00:44,210 Because I saw what they had and when I met you ... 1062 01:00:46,350 --> 01:00:48,310 Gave me a hope that maybe I could too Have it. 1063 01:00:50,150 --> 01:00:52,310 Someone to build a life with. 1064 01:00:56,270 --> 01:00:58,090 Yes, I've always wanted it too. 1065 01:00:59,250 --> 01:01:00,270 A real partner. 1066 01:01:02,090 --> 01:01:04,592 And i would lie If I said I didn't 1067 01:01:04,593 --> 01:01:08,511 had wondered if it Maybe could be you. 1068 01:01:08,830 --> 01:01:10,850 Even before the location ball. 1069 01:01:13,290 --> 01:01:16,370 And hear here, I don't ask for answers exactly now. 1070 01:01:17,410 --> 01:01:20,570 I know you have some things you need to fix up in. 1071 01:01:22,310 --> 01:01:26,570 Maybe I too but it didn't feel right. 1072 01:01:26,590 --> 01:01:29,310 So tonight I will at least tell You what I've felt. 1073 01:01:31,630 --> 01:01:32,950 I'm glad you did. 1074 01:01:34,570 --> 01:01:37,530 Thank you for being so honest with me. 1075 01:01:39,870 --> 01:01:41,630 It has given me a lot to think about. 1076 01:01:46,400 --> 01:01:48,380 I should get started. 1077 01:01:48,900 --> 01:01:50,820 But see you. 1078 01:01:54,520 --> 01:01:55,520 Laura! 1079 01:01:56,680 --> 01:01:58,220 Be careful with Magnus. 1080 01:01:58,980 --> 01:02:00,920 I could never prove anything. 1081 01:02:01,160 --> 01:02:07,481 But when he was in Providence Falls, was He with someone who was not sweets. 1082 01:02:08,960 --> 01:02:09,960 Good to know. 1083 01:02:10,460 --> 01:02:11,460 Thanks. 1084 01:02:28,850 --> 01:02:29,930 Get by. 1085 01:02:30,590 --> 01:02:31,690 Can't get rid of them. 1086 01:02:34,090 --> 01:02:35,090 The takeover. 1087 01:02:35,650 --> 01:02:36,710 I don't help you. 1088 01:02:37,810 --> 01:02:38,810 Thanks. 1089 01:02:39,350 --> 01:02:43,090 I didn't realize you still The volunteer here. 1090 01:02:43,390 --> 01:02:45,230 I look after Dominic and the others. 1091 01:02:45,350 --> 01:02:47,130 Make sure they keep your nose clean. 1092 01:02:47,570 --> 01:02:48,770 That's very nice of you. 1093 01:02:50,850 --> 01:02:55,630 Long ago, someone saw the best in me. 1094 01:02:58,210 --> 01:02:59,210 I thought of myself. 1095 01:03:00,070 --> 01:03:01,670 Maybe I can help him with that too. 1096 01:03:02,210 --> 01:03:03,330 Call him for a little while. 1097 01:03:05,810 --> 01:03:06,970 You are a good man, Lee. 1098 01:03:08,050 --> 01:03:09,050 It is bearable. 1099 01:03:10,390 --> 01:03:11,390 I mean that. 1100 01:03:13,670 --> 01:03:15,430 And then you knew I like to be here. 1101 01:03:15,590 --> 01:03:17,330 It gets me closer to you. 1102 01:03:19,810 --> 01:03:23,650 And when I see you here you really become vivid. 1103 01:03:36,780 --> 01:03:37,900 I've been looking for you well. 1104 01:03:40,840 --> 01:03:41,780 I'll be coming later. 1105 01:03:41,860 --> 01:03:43,000 See you later, Macleod. 1106 01:03:43,160 --> 01:03:44,200 We talk later, buddy. 1107 01:03:45,320 --> 01:03:46,080 Is him fine? 1108 01:03:46,081 --> 01:03:46,320 Yes. 1109 01:03:46,460 --> 01:03:48,060 He is heading for a pension. 1110 01:03:48,560 --> 01:03:50,100 He leaves the job. 1111 01:03:50,480 --> 01:03:51,960 I can say the same about you. 1112 01:03:52,420 --> 01:03:53,700 I talked to the police officer. 1113 01:03:54,240 --> 01:03:56,140 He said you tried to get me away from The Brady case. 1114 01:03:56,300 --> 01:03:57,600 I just want to protect you, Cora. 1115 01:03:57,740 --> 01:03:59,860 It's hard to take in a murder so early. 1116 01:04:01,760 --> 01:04:04,333 Dad, what I need, is your support and that you 1117 01:04:04,334 --> 01:04:06,660 trust that I know How I do my job. 1118 01:04:06,780 --> 01:04:07,780 Yes. 1119 01:04:08,540 --> 01:04:09,580 I'm going to go back. 1120 01:04:09,700 --> 01:04:10,700 I promise. 1121 01:04:11,820 --> 01:04:12,300 Thanks. 1122 01:04:12,301 --> 01:04:13,301 See you later. 1123 01:04:14,660 --> 01:04:15,660 Wait, Dad. 1124 01:04:17,040 --> 01:04:19,340 Do you remember Magnus Cartwright? 1125 01:04:19,620 --> 01:04:20,100 Yes. 1126 01:04:20,260 --> 01:04:21,260 I remember him. 1127 01:04:21,400 --> 01:04:22,400 What about him? 1128 01:04:22,720 --> 01:04:24,580 Some charges that he was dirty. 1129 01:04:24,720 --> 01:04:25,880 But there was no evidence. 1130 01:04:26,180 --> 01:04:28,200 He left before the investigation could begin. 1131 01:04:28,400 --> 01:04:29,920 Do you know what he did afterwards? 1132 01:04:30,620 --> 01:04:34,400 He worked with private security in The McArthur building, and then he went to Seattle. 1133 01:04:34,760 --> 01:04:35,760 What is happening now? 1134 01:04:36,780 --> 01:04:37,780 Probably nothing. 1135 01:04:38,280 --> 01:04:38,760 Thanks. 1136 01:04:38,840 --> 01:04:40,420 If you want, then I can ... 1137 01:04:41,480 --> 01:04:42,480 You fix it. 1138 01:04:43,340 --> 01:04:44,340 Thanks. 1139 01:04:49,620 --> 01:04:50,100 Hi. 1140 01:04:50,101 --> 01:04:50,980 Ambulance Chief Meeting. 1141 01:04:51,040 --> 01:04:52,040 My favorite. 1142 01:04:52,260 --> 01:04:53,340 I'm almost done here. 1143 01:04:53,460 --> 01:04:53,940 Give me for a moment. 1144 01:04:54,180 --> 01:04:55,180 I'll meet you upstairs. 1145 01:05:01,800 --> 01:05:02,280 OK. 1146 01:05:02,281 --> 01:05:04,760 What is this meeting about your flocked Love life? 1147 01:05:04,880 --> 01:05:06,020 Because I have some thoughts. 1148 01:05:06,340 --> 01:05:07,220 Who leads? 1149 01:05:07,300 --> 01:05:07,780 Liam? 1150 01:05:08,000 --> 01:05:08,240 Wine? 1151 01:05:08,960 --> 01:05:09,960 Magnus? 1152 01:05:10,680 --> 01:05:12,500 I thought there was more distraction. 1153 01:05:13,660 --> 01:05:14,660 No, no. 1154 01:05:15,560 --> 01:05:17,860 I think Magnus may be involved in The case. 1155 01:05:18,460 --> 01:05:22,520 The McArthur building where he worked for That he quit, the Brady family owns. 1156 01:05:23,000 --> 01:05:27,260 But that's where the headquarters are, So he knew them. 1157 01:05:29,520 --> 01:05:33,940 Magnus invited me to drinks with him in evening, and I was going to cancel, 1158 01:05:34,280 --> 01:05:35,280 But maybe now. 1159 01:05:35,340 --> 01:05:38,060 Magnus may be dangerous, so are you sure on you being safe? 1160 01:05:38,520 --> 01:05:40,240 Yes, I will not confront him. 1161 01:05:42,060 --> 01:05:44,080 I know how to take care of me self. 1162 01:05:44,460 --> 01:05:45,460 You do! 1163 01:05:46,560 --> 01:05:47,940 I have a case to resolve. 1164 01:05:49,080 --> 01:05:51,240 But after that, I need girl. 1165 01:05:51,420 --> 01:05:55,540 For a whole liam Find ... I knew it! 1166 01:05:55,920 --> 01:06:00,681 So I'm going to take Lift Lomage, you take Romantic crisis and we hear the whole thing. 1167 01:06:01,520 --> 01:06:03,700 But before that you should go and receive them The villains. 1168 01:06:05,200 --> 01:06:06,200 Love you. 1169 01:06:11,400 --> 01:06:12,400 Be careful. 1170 01:06:13,820 --> 01:06:15,100 Of course I should. 1171 01:06:20,460 --> 01:06:21,460 Yes, yes. 1172 01:06:21,860 --> 01:06:24,160 Great men who attend meetings. 1173 01:06:24,440 --> 01:06:26,120 I thought at home first would freeze over. 1174 01:06:29,360 --> 01:06:34,480 I don't know if you put the dirty your fingers in my cases again. 1175 01:06:34,720 --> 01:06:36,740 It's one of my favorites. 1176 01:06:37,460 --> 01:06:38,460 Yes. 1177 01:06:38,640 --> 01:06:40,420 Your little Minion can join us. 1178 01:06:40,520 --> 01:06:42,640 He does not need school behind the trees. 1179 01:06:51,920 --> 01:06:52,920 Do you need me? 1180 01:06:53,240 --> 01:06:55,260 I doubt someone needs you. 1181 01:06:55,400 --> 01:06:55,540 OK. 1182 01:06:56,280 --> 01:06:58,820 You just have to say if you have an agent at job. 1183 01:06:59,780 --> 01:07:02,440 Do you expect an honest response to direct question? 1184 01:07:02,820 --> 01:07:04,140 What is this, your first eon? 1185 01:07:04,220 --> 01:07:05,220 Almost. 1186 01:07:05,820 --> 01:07:08,040 You are as easy to read now as you were then. 1187 01:07:08,900 --> 01:07:10,860 You have an agent at work, right? 1188 01:07:11,180 --> 01:07:13,140 You don't expect me to mention names? 1189 01:07:14,140 --> 01:07:16,000 I never kiss and say. 1190 01:07:23,860 --> 01:07:26,840 She is not as all -knowing as she looks to, minion. 1191 01:07:28,320 --> 01:07:30,300 You are good at keeping it in mind. 1192 01:07:35,890 --> 01:07:36,770 Don't know. 1193 01:07:36,830 --> 01:07:37,550 That's why I call you. 1194 01:07:37,810 --> 01:07:38,810 Say it! 1195 01:07:39,710 --> 01:07:40,590 Let me know. 1196 01:07:40,650 --> 01:07:41,850 Yes, ok. 1197 01:07:41,890 --> 01:07:42,890 We'll talk soon. 1198 01:07:44,890 --> 01:07:45,330 Farmers! 1199 01:07:45,331 --> 01:07:46,331 Hi. 1200 01:07:46,690 --> 01:07:48,750 I think Cora may have found something. 1201 01:07:48,850 --> 01:07:49,230 Yes? 1202 01:07:49,850 --> 01:07:51,610 The Brady Secretary called. 1203 01:07:53,890 --> 01:07:56,770 For all the uninhabitable properties Brady owner. 1204 01:07:57,050 --> 01:07:59,170 And some turned on the lights in one of them. 1205 01:07:59,410 --> 01:08:02,670 There is a cabin of 52 stones away. 1206 01:08:03,530 --> 01:08:06,770 May be nothing but can be ... Meredith Bradys hide and sake? 1207 01:08:08,330 --> 01:08:08,730 Interesting. 1208 01:08:08,970 --> 01:08:13,711 Cora has gone home for the night but I thought maybe you could drive me out. 1209 01:08:15,770 --> 01:08:18,490 Go out on the front and I send a Uniform and a car for you and five. 1210 01:08:19,470 --> 01:08:20,210 Thanks, dear friend. 1211 01:08:20,310 --> 01:08:21,310 No problem. 1212 01:08:32,580 --> 01:08:33,060 Boyd? 1213 01:08:33,061 --> 01:08:33,540 Boyd! 1214 01:08:33,541 --> 01:08:33,900 What? 1215 01:08:34,240 --> 01:08:35,240 Hours? 1216 01:08:40,070 --> 01:08:40,550 Liam! 1217 01:08:40,551 --> 01:08:41,551 Wine. 1218 01:08:42,410 --> 01:08:43,410 Cora is not here. 1219 01:08:43,550 --> 01:08:44,230 She went home. 1220 01:08:44,350 --> 01:08:45,490 I was looking for you. 1221 01:08:46,210 --> 01:08:47,210 Are you waiting for someone? 1222 01:08:47,530 --> 01:08:49,970 Yes, Royd has forgotten me. 1223 01:08:50,310 --> 01:08:51,410 I'm done for the night. 1224 01:08:52,150 --> 01:08:53,150 Do you need a shuttle? 1225 01:08:56,670 --> 01:08:57,670 Yes. 1226 01:09:01,880 --> 01:09:04,820 It looks like it's just a PC here. 1227 01:09:06,840 --> 01:09:08,360 Thanks for the kiss, by the way. 1228 01:09:08,460 --> 01:09:09,460 It's probably a dead end. 1229 01:09:09,820 --> 01:09:11,580 This gives us the chance to talk together. 1230 01:09:12,040 --> 01:09:13,800 It's something I've wanted to tell you. 1231 01:09:14,700 --> 01:09:15,800 And what can it be? 1232 01:09:16,240 --> 01:09:20,020 I know there's something between you and Cora you Trying to find out. 1233 01:09:20,900 --> 01:09:24,340 But you got off your way to give me the pressure To be honest with her. 1234 01:09:24,400 --> 01:09:26,520 I wanted you to know I put Price on that. 1235 01:09:28,680 --> 01:09:31,740 You are truly an annoying decent human. 1236 01:09:32,340 --> 01:09:32,740 Thanks. 1237 01:09:33,360 --> 01:09:37,400 If it's not me, then I can live With that it is you. 1238 01:09:39,720 --> 01:09:45,120 I like you a little better now that I know that You got off the small road with the billiards and everything. 1239 01:09:45,440 --> 01:09:46,440 You played? 1240 01:09:46,840 --> 01:09:48,800 We are unstoldy that it is a rich man's match. 1241 01:09:49,060 --> 01:09:52,080 I either trust that you get rich, Or that you can lose all your money. 1242 01:09:52,920 --> 01:09:55,760 There was once I got this guy's Best man to lie against him. 1243 01:09:56,960 --> 01:09:58,960 So he had the whole wedding party there. 1244 01:09:59,720 --> 01:10:01,800 The groom told a story about ... 1245 01:10:03,580 --> 01:10:04,720 Is that door open? 1246 01:10:05,040 --> 01:10:06,040 It's strange. 1247 01:10:08,660 --> 01:10:09,760 Stay here behind me. 1248 01:10:15,760 --> 01:10:16,760 Hello? 1249 01:10:17,640 --> 01:10:18,900 Is there anyone at home? 1250 01:10:22,420 --> 01:10:23,760 Is there anyone here? 1251 01:10:24,700 --> 01:10:26,180 Liam, she's not here. 1252 01:10:26,780 --> 01:10:27,780 No. 1253 01:10:28,560 --> 01:10:31,060 But she was. 1254 01:10:34,140 --> 01:10:35,740 Someone got her out of here in a hurry. 1255 01:10:39,560 --> 01:10:40,560 It's me. 1256 01:10:41,400 --> 01:10:42,900 I think I found him. 1257 01:10:52,860 --> 01:10:54,700 He is not an agent for any pages. 1258 01:10:55,400 --> 01:10:56,780 He doesn't work for bail! 1259 01:10:56,980 --> 01:10:59,380 He may still be a problem for the matter our. 1260 01:10:59,780 --> 01:11:03,140 I don't know if it is he who is the most urgent now? 1261 01:11:04,060 --> 01:11:06,460 I looked at Lehman Core's recording. 1262 01:11:06,680 --> 01:11:11,360 I know that, but how can one prevent Things in reaching the same tragic end? 1263 01:11:43,360 --> 01:11:44,400 A small holiday home. 1264 01:11:44,440 --> 01:11:46,500 This was not what I expected. 1265 01:11:47,140 --> 01:11:48,140 Come in. 1266 01:11:54,030 --> 01:11:54,670 Jeez. 1267 01:11:54,671 --> 01:11:55,671 Do you like it? 1268 01:11:55,830 --> 01:11:56,830 Yes. 1269 01:11:58,450 --> 01:11:59,450 White or red? 1270 01:12:00,630 --> 01:12:01,950 White had been nice. 1271 01:12:02,170 --> 01:12:03,170 Realize. 1272 01:12:04,390 --> 01:12:05,750 Where is your bathroom? 1273 01:12:06,170 --> 01:12:06,970 Straight upstairs. 1274 01:12:07,150 --> 01:12:08,150 I find it. 1275 01:12:08,230 --> 01:12:08,290 OK. 1276 01:12:08,930 --> 01:12:10,970 Up the stairs and down in the hallway. 1277 01:12:11,570 --> 01:12:12,570 Thanks. 1278 01:12:45,500 --> 01:12:46,500 Cora! 1279 01:12:52,740 --> 01:12:54,060 There is a bath in the hallway. 1280 01:12:55,320 --> 01:12:57,740 I am going to go to your medicine cabinet there. 1281 01:12:58,740 --> 01:12:59,740 Do you find something good? 1282 01:13:00,620 --> 01:13:02,140 Surprisingly boring, Magnus. 1283 01:13:02,620 --> 01:13:03,880 We will see if we can fix it. 1284 01:13:04,880 --> 01:13:05,300 Wine? 1285 01:13:05,860 --> 01:13:06,860 I love wine. 1286 01:13:12,300 --> 01:13:13,300 The autopsy is on the way. 1287 01:13:14,940 --> 01:13:16,040 No condition is in danger. 1288 01:13:16,420 --> 01:13:17,620 She is in Magnuses' lake. 1289 01:13:18,260 --> 01:13:21,000 I call and say how fast you can get us to ten beds on the street. 1290 01:13:29,360 --> 01:13:30,360 Get there. 1291 01:13:30,640 --> 01:13:32,480 I can't let anything happen to her. 1292 01:13:33,880 --> 01:13:34,880 Not again. 1293 01:13:35,220 --> 01:13:36,600 This is fantastic. 1294 01:13:37,020 --> 01:13:38,500 Is this actually quince? 1295 01:13:39,220 --> 01:13:40,000 That's it. 1296 01:13:40,200 --> 01:13:42,460 Jeez, you've taken all the stops. 1297 01:13:43,060 --> 01:13:45,140 I feel I have to report this for posterity. 1298 01:13:47,240 --> 01:13:49,320 I put my cellphone in my car. 1299 01:13:49,321 --> 01:13:50,420 I'm just going to pick it up. 1300 01:13:50,720 --> 01:13:51,820 The mobile is in your pocket. 1301 01:13:52,900 --> 01:13:55,100 I wish I didn't lie below it The bed. 1302 01:13:56,440 --> 01:13:58,340 Take off your side arm and give me my phone. 1303 01:14:05,690 --> 01:14:06,710 The police are on their way. 1304 01:14:09,070 --> 01:14:10,070 No, they are not. 1305 01:14:10,950 --> 01:14:12,490 You didn't have time to call. 1306 01:14:13,790 --> 01:14:14,950 It doesn't have to be that way. 1307 01:14:16,530 --> 01:14:17,610 We can only talk together. 1308 01:14:22,170 --> 01:14:23,410 You are very involved in this. 1309 01:14:25,390 --> 01:14:28,430 The phone call you got, it was Meredith Brady, right? 1310 01:14:30,370 --> 01:14:32,110 Where is she, Magnus? 1311 01:14:32,390 --> 01:14:33,470 She wouldn't have said that. 1312 01:14:34,650 --> 01:14:35,650 Don't be afraid. 1313 01:14:36,610 --> 01:14:37,770 Finn was right about you. 1314 01:14:39,010 --> 01:14:41,110 You're up on your neck in dirty things. 1315 01:14:41,470 --> 01:14:43,170 Finn can't see the bigger picture. 1316 01:14:44,550 --> 01:14:45,590 But I think you can. 1317 01:14:46,250 --> 01:14:47,570 You are smarter than him. 1318 01:14:47,730 --> 01:14:50,390 If you keep your mouth closed, we cut the wing. 1319 01:14:53,390 --> 01:14:54,550 You can get all this. 1320 01:14:56,430 --> 01:14:58,510 Therefore, we would never find out. 1321 01:14:59,430 --> 01:15:00,710 You don't know me at all. 1322 01:15:22,860 --> 01:15:23,560 Police! 1323 01:15:23,561 --> 01:15:24,561 Help! 1324 01:15:24,840 --> 01:15:25,840 Cora! 1325 01:15:27,080 --> 01:15:28,080 Cora! 1326 01:15:28,580 --> 01:15:30,260 It doesn't have to be that way. 1327 01:15:30,580 --> 01:15:31,580 OK? 1328 01:15:32,780 --> 01:15:33,920 We can find out. 1329 01:15:43,820 --> 01:15:44,540 Cora! 1330 01:15:44,541 --> 01:15:46,220 Come here, Moggy and Cora! 1331 01:15:57,800 --> 01:15:58,200 Cora! 1332 01:15:58,201 --> 01:15:58,740 Come here! 1333 01:15:59,120 --> 01:16:00,120 Come here! 1334 01:16:02,060 --> 01:16:03,220 There you are, my dear. 1335 01:16:04,140 --> 01:16:05,140 I have you. 1336 01:16:05,560 --> 01:16:06,900 I'm going to make you go up. 1337 01:16:09,760 --> 01:16:10,760 I love you. 1338 01:16:14,590 --> 01:16:16,570 I wish we got the assignment together. 1339 01:16:20,530 --> 01:16:21,990 I will always hope for you. 1340 01:16:22,750 --> 01:16:25,290 In this life and next. 1341 01:16:58,550 --> 01:16:59,950 Of course! 1342 01:17:43,740 --> 01:17:45,780 Little Unsteady ... 1343 01:17:54,780 --> 01:17:55,820 How's her? 1344 01:17:56,200 --> 01:17:58,540 The doctors should keep her safe. 1345 01:17:58,600 --> 01:18:00,020 But she is doing well. 1346 01:18:00,920 --> 01:18:01,980 Magnus is in custody. 1347 01:18:02,500 --> 01:18:03,720 We have you to thank for that. 1348 01:18:05,340 --> 01:18:08,300 It takes a lot to scare me and that scared me. 1349 01:18:09,280 --> 01:18:12,000 You tackled it well as scarce lies. 1350 01:18:13,360 --> 01:18:15,040 You surprise me. 1351 01:18:18,020 --> 01:18:20,720 I saw what happened between you and Cora in the shed. 1352 01:18:21,380 --> 01:18:22,380 No, find. 1353 01:18:22,640 --> 01:18:25,480 It was just ... it's good that everything is out. 1354 01:18:27,100 --> 01:18:29,720 I go back since there is cora who will the. 1355 01:18:32,300 --> 01:18:33,560 Liam, that's fine. 1356 01:18:34,760 --> 01:18:37,740 If it doesn't get me I'm glad it is you. 1357 01:18:43,880 --> 01:18:45,480 You can only sit with her for a moment. 1358 01:18:53,380 --> 01:18:55,560 I was notified of Cora. 1359 01:18:55,980 --> 01:18:57,300 She is doing well. 1360 01:18:57,600 --> 01:18:58,600 What happened? 1361 01:18:59,200 --> 01:19:00,580 We got hold of the villain. 1362 01:19:01,340 --> 01:19:02,340 At least. 1363 01:19:02,520 --> 01:19:03,520 But... 1364 01:19:06,400 --> 01:19:08,000 Meanwhile I kissed Cora. 1365 01:19:10,320 --> 01:19:12,240 Liam, what about your assignment? 1366 01:19:15,870 --> 01:19:17,070 I don't know. 1367 01:19:17,650 --> 01:19:19,950 I don't know how to get them together. 1368 01:19:21,630 --> 01:19:23,450 We find out. 1369 01:19:28,220 --> 01:19:29,220 I have to take this back. 1370 01:19:30,140 --> 01:19:31,140 Don't give up! 1371 01:19:31,180 --> 01:19:32,180 It's not over yet. 1372 01:19:53,330 --> 01:19:54,330 Well? 1373 01:19:56,890 --> 01:19:57,910 The assignment succeeded, Bail. 1374 01:19:58,510 --> 01:19:59,810 She's still in love with Leo. 1375 01:20:00,610 --> 01:20:04,950 And I don't think she'll be back on The angel's way with Finn soon. 1376 01:20:07,290 --> 01:20:08,530 Great job, Suzette. 1377 01:20:09,630 --> 01:20:10,650 I knew you did it. 1378 01:20:18,420 --> 01:20:19,420 What happened? 1379 01:20:20,660 --> 01:20:21,700 Everything is a mess. 1380 01:20:23,520 --> 01:20:25,520 Is Cora ... she's doing? 1381 01:20:28,220 --> 01:20:29,220 What is that ... 1382 01:20:31,960 --> 01:20:35,000 Cora and I kissed at the gate. 1383 01:20:37,200 --> 01:20:37,680 Kiss?! 1384 01:20:37,681 --> 01:20:42,700 No, wait ... it's bad and it's Really bad. 1385 01:20:43,980 --> 01:20:44,460 Sorry. 1386 01:20:44,680 --> 01:20:47,560 I just ... what is between us, is bad. 1387 01:20:47,580 --> 01:20:48,660 We starve more than we learned. 1388 01:20:48,800 --> 01:20:50,900 And I don't know what else to do. 1389 01:20:53,580 --> 01:20:58,400 Hey, God ... what are you doing? 1390 01:21:02,920 --> 01:21:03,360 Au! 1391 01:21:03,500 --> 01:21:06,120 It should be important if you send me to The soil. 1392 01:21:10,440 --> 01:21:11,440 Fantastic. 1393 01:21:13,540 --> 01:21:15,920 What disaster have you come along With us at? 1394 01:21:16,000 --> 01:21:17,640 I should ask you the same. 1395 01:21:18,020 --> 01:21:19,700 Cora died last night. 1396 01:21:20,580 --> 01:21:23,740 Because you two are so eager to recreate the past. 1397 01:21:24,080 --> 01:21:27,140 I think you still don't understand what Are at stake here. 1398 01:21:28,140 --> 01:21:33,140 We sent Sonju Souls down here for a last chance to determine your fates. 1399 01:21:33,460 --> 01:21:37,200 But the truth is that one of those fates is bigger than the others. 1400 01:21:40,660 --> 01:21:45,820 Cora ... do you know what her fate actually is? 1401 01:21:46,440 --> 01:21:48,120 What she is going to achieve? 1402 01:21:48,320 --> 01:21:51,160 No, you just said she had to be together with Finn to do it. 1403 01:21:51,900 --> 01:21:53,000 Does it have to do with the job? 1404 01:21:53,040 --> 01:21:54,340 Like she's looking for villains? 1405 01:21:54,680 --> 01:21:56,880 No, it's bigger than that. 1406 01:21:58,340 --> 01:21:59,600 There are other chances. 1407 01:22:00,640 --> 01:22:01,660 Or wages. 1408 01:22:04,100 --> 01:22:08,260 In the 1840s Cora was created to get Other chances. 1409 01:22:08,400 --> 01:22:12,659 Then it would take the form of kindergartens and half -way houses, 1410 01:22:12,660 --> 01:22:16,120 But it would have grown and changed hundreds of thousands of life. 1411 01:22:17,560 --> 01:22:21,140 People caught on the wrong side, Would get the help they needed. 1412 01:22:21,980 --> 01:22:22,980 People like you. 1413 01:22:23,080 --> 01:22:25,460 People like ... like Dominic? 1414 01:22:25,660 --> 01:22:26,660 Yes. 1415 01:22:26,780 --> 01:22:29,380 We gave you another chance here on earth. 1416 01:22:29,381 --> 01:22:32,629 But if she gets to achieve its individual fate, can 1417 01:22:32,630 --> 01:22:35,780 she gives the same The opportunity for millions of others. 1418 01:22:37,620 --> 01:22:38,220 OK. 1419 01:22:38,221 --> 01:22:43,660 So what you say is that Cora is a unique soul. 1420 01:22:44,120 --> 01:22:47,940 Very good, and strong enough to create it The goodness of the world. 1421 01:22:48,700 --> 01:22:49,780 But... 1422 01:22:51,960 --> 01:22:56,120 She can only achieve it with one that is good on her side. 1423 01:22:57,820 --> 01:23:00,120 One who ... stick? 1424 01:23:01,260 --> 01:23:02,640 But it's not too late. 1425 01:23:03,980 --> 01:23:05,828 If we can get Cora on Tracked again with stick, 1426 01:23:05,829 --> 01:23:08,781 Should it be enough To save her life. 1427 01:23:11,240 --> 01:23:13,220 So ... there you have it. 1428 01:23:13,940 --> 01:23:14,940 The whole truth. 1429 01:23:17,840 --> 01:23:19,320 What are you going to do, Liam? 1430 01:23:39,960 --> 01:23:41,720 Be her true soul mate. 1431 01:23:43,480 --> 01:23:45,560 She is the great love of life Mine. 1432 01:23:46,480 --> 01:23:51,040 Of all lives, I'll do whatever to make her change the world. 1433 01:23:53,220 --> 01:23:54,220 I can never ... 1434 01:24:41,530 --> 01:24:42,530 Thanks to everyone who 1435 01:24:58,280 --> 01:24:59,965 has contributed to this one the episode, and thanks to all 1436 01:24:59,966 --> 01:25:01,841 that has helped to follow with this episode. 99235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.