Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,270 --> 00:00:05,290
Liam O'Connor.
2
00:00:05,370 --> 00:00:07,970
You stole Corma Cloud's heart for 200 years
since.
3
00:00:09,390 --> 00:00:12,330
Your soul has been weighed and found
desirable.
4
00:00:12,410 --> 00:00:13,988
Your mission has helped
me to follow the love
5
00:00:13,989 --> 00:00:16,111
to her real
Soulmate Finn Walsh.
6
00:00:18,050 --> 00:00:25,810
It is an affair against Liam O'Connor.
7
00:00:27,370 --> 00:00:28,930
Have we met each other before?
8
00:00:29,130 --> 00:00:30,250
Not in this lifestyle.
9
00:00:33,570 --> 00:00:34,570
It hurts.
10
00:00:34,770 --> 00:00:37,030
Think if there is a reminder to
Continue the mission?
11
00:01:16,500 --> 00:01:17,500
Good morning, Cora.
12
00:01:18,200 --> 00:01:19,200
Investigator.
13
00:01:20,140 --> 00:01:21,940
I bought coffee for you.
14
00:01:22,420 --> 00:01:24,880
Worst coffee one needs but it is in
The slightest fun.
15
00:01:25,500 --> 00:01:26,780
Thanks, I have already bought one.
16
00:01:29,220 --> 00:01:31,820
I looked for you in the house and thought I
Maybe could see you.
17
00:01:32,840 --> 00:01:34,740
Yes, I left early.
18
00:01:34,780 --> 00:01:37,680
I would have a surprise on
The papers of the jewelry shop.
19
00:01:38,160 --> 00:01:41,620
I didn't get my first bus like
Investigator in court.
20
00:01:42,540 --> 00:01:43,900
It would never happen.
21
00:01:44,640 --> 00:01:46,100
How far you get into the job.
22
00:01:51,500 --> 00:01:56,520
Listen here, Cora, about the Barbecu ... yes,
Thank you for getting the financing.
23
00:01:57,280 --> 00:01:58,640
The boys were happy to see you.
24
00:01:59,900 --> 00:02:02,760
Sorry I didn't get black,
That you ... Liam.
25
00:02:03,880 --> 00:02:04,880
It's going well.
26
00:02:05,680 --> 00:02:06,020
Really.
27
00:02:06,360 --> 00:02:09,460
I knew better than mixing jobs with something
personal.
28
00:02:09,760 --> 00:02:13,160
So I appreciate you remind me of
Why I keep them separate.
29
00:02:16,500 --> 00:02:20,561
He spun around at the station about it
Female investigator and new partner.
30
00:02:20,880 --> 00:02:21,960
He did me a favor.
31
00:02:22,160 --> 00:02:26,005
We can only keep things
professional, get us through
32
00:02:26,006 --> 00:02:28,640
the matter, and then you can go
on to where you are going next.
33
00:02:34,690 --> 00:02:37,410
Any other, maybe.
34
00:02:55,760 --> 00:02:56,760
What do you have there?
35
00:02:57,200 --> 00:02:59,700
I have your favorite case.
36
00:02:59,980 --> 00:03:02,540
Liam and Cora are back in Ireland.
37
00:03:02,880 --> 00:03:05,320
You know they should not be together.
38
00:03:06,500 --> 00:03:11,580
Agon, you are a fate, none
Love visits to greet star's boyfriend.
39
00:03:11,620 --> 00:03:16,120
We sent the souls back to the earth to
Fix the mistakes of the life of the past.
40
00:03:17,740 --> 00:03:21,660
Liam's task is to get Cora back with
Her soulmate, Vinwash.
41
00:03:25,960 --> 00:03:29,880
Cora seems like he randomly falls
For Liam again.
42
00:03:30,340 --> 00:03:34,760
We are working on the matter but the story repeats
themselves.
43
00:03:35,180 --> 00:03:37,980
Things happen in the same way as in Iron Man.
44
00:03:38,980 --> 00:03:43,020
The thief John Brady's death, Liam gets false
accused of John Brady's death ...
45
00:03:43,900 --> 00:03:46,031
We knew it could be
unforeseen consequences
46
00:03:46,032 --> 00:03:48,521
When we sent the souls
Back to earth.
47
00:03:49,340 --> 00:03:51,492
Strange that they fall into
same pattern as
48
00:03:51,493 --> 00:03:55,141
past life, when Liam is
The only one with memories.
49
00:03:56,580 --> 00:03:58,580
Liam's task is to get Cora on the right course.
50
00:03:58,740 --> 00:04:01,660
As the others ... fate is the power of power
Power.
51
00:04:01,980 --> 00:04:04,940
Who reminds me of ... you can apply at John
Brady.
52
00:04:06,540 --> 00:04:12,521
So ... Egon, I have to tell you that this one
The case has received the attention of ...
53
00:04:13,240 --> 00:04:14,240
The Iron family.
54
00:04:15,460 --> 00:04:16,460
Gabriel?
55
00:04:18,460 --> 00:04:19,460
Yes.
56
00:04:23,220 --> 00:04:25,180
I've never met Gabriel.
57
00:04:30,800 --> 00:04:33,080
They need to arrange the best you made.
58
00:04:33,640 --> 00:04:35,080
Keep Liam on track.
59
00:04:35,180 --> 00:04:37,020
There is a lot that stands on him and on Cora.
60
00:04:38,020 --> 00:04:39,020
Do you understand?
61
00:05:15,430 --> 00:05:16,430
Come in!
62
00:05:19,470 --> 00:05:20,590
Mr. Walsh.
63
00:05:23,090 --> 00:05:24,950
I wasn't waiting to see you.
64
00:05:25,330 --> 00:05:26,450
Please call me.
65
00:05:29,850 --> 00:05:31,710
I was hoping to talk to you for a while.
66
00:05:32,990 --> 00:05:33,990
Of course.
67
00:05:34,450 --> 00:05:39,570
My dad is out of town, but maybe Mrs.
Taylor can take him home?
68
00:05:40,790 --> 00:05:45,570
Exactly ... I understand that this is
Unorthodox.
69
00:05:46,290 --> 00:05:47,950
But I knew your father was gone.
70
00:05:48,850 --> 00:05:50,730
I was hoping to talk to you without him.
71
00:05:52,650 --> 00:05:54,910
I have come to ask for your hand in
Marriage.
72
00:05:56,410 --> 00:05:59,730
Find, I ... you and I both know
How much our parents want this.
73
00:06:00,930 --> 00:06:02,350
But I would like to know ...
74
00:06:03,970 --> 00:06:05,870
If not you do.
75
00:06:07,090 --> 00:06:09,650
It's a great honor, Mr. Walsh.
76
00:06:09,890 --> 00:06:10,890
Find.
77
00:06:10,970 --> 00:06:11,970
Find.
78
00:06:12,870 --> 00:06:18,390
But i would like to ask ... can i
Get a day or two to think about it?
79
00:06:20,630 --> 00:06:21,630
Of course.
80
00:06:42,280 --> 00:06:43,640
There you are, my dear.
81
00:06:44,360 --> 00:06:46,580
We must be careful, Liam.
82
00:06:48,760 --> 00:06:50,660
Mr. Walsh was here just.
83
00:06:51,480 --> 00:06:52,120
Langer family.
84
00:06:52,121 --> 00:06:53,121
What did he want?
85
00:06:53,480 --> 00:06:55,040
He asked for my hand in marriage.
86
00:06:55,500 --> 00:07:00,720
Is he not disappointed when he calls and
Discovering that he is halfway to America?
87
00:07:01,220 --> 00:07:04,740
Meanwhile I put up a hiding place in
The forest at Aldeauken.
88
00:07:04,860 --> 00:07:06,400
Meet me there tomorrow.
89
00:07:06,840 --> 00:07:08,900
We should go before your dad comes back.
90
00:07:09,760 --> 00:07:10,820
I'll be there.
91
00:07:31,660 --> 00:07:33,180
Are you sure?
92
00:07:34,300 --> 00:07:37,780
I'm as sure as I've been about something.
93
00:07:41,580 --> 00:07:43,620
I'm glad I have you by my side.
94
00:07:44,880 --> 00:07:46,200
I'd rather be somewhere else.
95
00:07:58,470 --> 00:08:01,073
When I picked you for
to help Macleod, would
96
00:08:01,074 --> 00:08:03,350
I not that you should
be accused of murder.
97
00:08:03,730 --> 00:08:06,390
I didn't want to be ... what?
98
00:08:06,391 --> 00:08:09,230
Call an anonymous tip to a house that became
Robbed?
99
00:08:09,310 --> 00:08:13,040
Or be all night
together with the murder victim's
100
00:08:13,041 --> 00:08:16,151
ex -wife before showing
you to find him dead?
101
00:08:18,610 --> 00:08:19,990
You secured him for the duty.
102
00:08:20,410 --> 00:08:23,050
I don't have many unanswered questions.
103
00:08:23,510 --> 00:08:24,910
Where is Meredith Brady now?
104
00:08:25,650 --> 00:08:26,570
I don't know.
105
00:08:26,670 --> 00:08:27,670
You don't know?
106
00:08:27,910 --> 00:08:31,650
Do you think maybe she had something with
The killer's killing to do?
107
00:08:32,250 --> 00:08:33,370
I don't know.
108
00:08:33,510 --> 00:08:34,330
You don't know?
109
00:08:34,350 --> 00:08:37,250
It sounds like you don't know much exactly
now.
110
00:08:37,430 --> 00:08:41,130
It's Grandpa Thompson now.
111
00:08:41,530 --> 00:08:43,010
I am your boss, not your friend.
112
00:08:43,150 --> 00:08:47,250
We need to find Meredith Brady, for she and
The ex -husband was friends with the Navy.
113
00:08:48,610 --> 00:08:51,558
She was in the middle of a
divorce and she would not be
114
00:08:51,559 --> 00:08:54,910
the first woman who became
Widow instead of divorce.
115
00:08:55,150 --> 00:09:00,990
She had airtight alibi but we also see
onto rents.
116
00:09:01,650 --> 00:09:06,490
And we see if this is related to the
Former Larsenies, Sullivans,
117
00:09:06,610 --> 00:09:09,310
Sheets, O'Mallies ...
What is the connection?
118
00:09:10,010 --> 00:09:12,450
Based on the brands on the doorstep.
119
00:09:12,750 --> 00:09:15,070
But it can still be a burglary.
120
00:09:15,330 --> 00:09:18,190
John Brady could have stumbled over
the burglary.
121
00:09:20,590 --> 00:09:22,690
The jewelry shop owner had nothing to
This to do?
122
00:09:22,810 --> 00:09:24,130
It seems unlikely.
123
00:09:24,570 --> 00:09:26,210
There is another intelligence information.
124
00:09:26,610 --> 00:09:28,550
Commercial versus private property.
125
00:09:28,870 --> 00:09:31,827
And nothing from
Larsenis were found in
126
00:09:31,828 --> 00:09:34,850
the jewelry shop after
That we treated the fence.
127
00:09:35,170 --> 00:09:38,810
So it seems like a copicatt,
Not the original Perp.
128
00:09:38,890 --> 00:09:40,970
You really have to control me out here.
129
00:09:42,170 --> 00:09:42,690
Of course.
130
00:09:42,830 --> 00:09:44,987
Would you have respect for
people there, you have to prove that
131
00:09:44,988 --> 00:09:47,071
You are more than that
Old police chief.
132
00:09:48,690 --> 00:09:49,830
Find Marineth Brady!
133
00:09:50,210 --> 00:09:53,690
Maybe he can give you insight into her
condition at that time.
134
00:09:54,370 --> 00:09:55,370
Dismissal!
135
00:10:06,400 --> 00:10:07,900
You sweat as much as Zoya?
136
00:10:08,620 --> 00:10:11,100
Doubt it, because you were in his condition.
137
00:10:11,480 --> 00:10:12,860
Yes, be grateful.
138
00:10:12,960 --> 00:10:14,360
I think I need to change shirt.
139
00:10:14,580 --> 00:10:17,920
I am retired in under a week,
And you're already on top.
140
00:10:18,340 --> 00:10:19,940
I thought I trained you better than that.
141
00:10:20,100 --> 00:10:26,080
You know this former policeman's
daughter?
142
00:10:26,240 --> 00:10:29,380
You are going to keep her away ...
I pull her into it.
143
00:10:29,540 --> 00:10:30,560
OK, Leo.
144
00:10:30,720 --> 00:10:31,220
Play on.
145
00:10:31,380 --> 00:10:32,400
What are you doing here?
146
00:10:32,440 --> 00:10:34,820
Shouldn't you go golf with the retired?
147
00:10:35,240 --> 00:10:36,240
I am more fish.
148
00:10:36,700 --> 00:10:37,760
So you're doing something?
149
00:10:38,040 --> 00:10:40,900
An interview with a security company can
Work part -time.
150
00:10:41,560 --> 00:10:45,480
Until then ... on farewell skills in
Dontays?
151
00:10:45,960 --> 00:10:46,820
You should come.
152
00:10:46,940 --> 00:10:48,340
I got your old man into it.
153
00:10:48,940 --> 00:10:50,040
I stay there.
154
00:10:51,560 --> 00:10:52,680
See you there.
155
00:10:53,700 --> 00:10:57,880
So we should send some uniforms over to
The new Worklive room.
156
00:10:58,140 --> 00:10:59,580
That the Brady company was on its way?
157
00:11:00,360 --> 00:11:02,040
Maybe Meredith is hiding there?
158
00:11:02,160 --> 00:11:04,020
Brady company has dozens of
Properties.
159
00:11:04,040 --> 00:11:05,140
All in several steps.
160
00:11:05,640 --> 00:11:08,400
We should get hold of the waterworks' information.
161
00:11:08,500 --> 00:11:11,861
If they turn on the light,
Is it one of them ... yes.
162
00:11:12,200 --> 00:11:15,040
And this party.
163
00:11:15,320 --> 00:11:16,760
I think I invite Finn.
164
00:11:18,900 --> 00:11:21,160
Are you two friends now?
165
00:11:21,480 --> 00:11:22,480
Yes, maybe.
166
00:11:23,200 --> 00:11:26,460
But I just thought you and he ...
167
00:11:28,140 --> 00:11:29,140
Just focus on the matter.
168
00:11:34,580 --> 00:11:35,580
Hello!
169
00:11:35,680 --> 00:11:36,780
I have ordered a drink.
170
00:11:37,340 --> 00:11:38,340
Thanks.
171
00:11:38,380 --> 00:11:41,040
My horoscope needs a friend,
So there you are.
172
00:11:41,220 --> 00:11:44,180
Also said that I have too much to do with
My best friend?
173
00:11:47,640 --> 00:11:49,980
No, it sounds fantastic.
174
00:11:50,760 --> 00:11:52,160
You didn't believe in horoscopes?
175
00:11:52,260 --> 00:11:53,520
I would have made exceptions to that.
176
00:11:54,920 --> 00:11:55,960
Thanks for coming.
177
00:11:56,260 --> 00:11:58,180
I need support tonight.
178
00:11:58,280 --> 00:12:00,700
Can't you ask the brand new Irish
Your partner about support?
179
00:12:01,220 --> 00:12:01,860
Absolutely not.
180
00:12:01,980 --> 00:12:04,080
Things with Liam are so strange.
181
00:12:04,200 --> 00:12:08,520
I said like that maybe I was
Interested in more than just partners.
182
00:12:08,940 --> 00:12:09,420
What?!
183
00:12:09,421 --> 00:12:10,440
And then he got off.
184
00:12:10,620 --> 00:12:11,640
He did not sparkle.
185
00:12:12,120 --> 00:12:15,480
Now he is alien at work and he is trying to
Put up on me with Finn.
186
00:12:15,860 --> 00:12:16,340
Why?
187
00:12:16,400 --> 00:12:17,040
I don't know.
188
00:12:17,300 --> 00:12:18,300
I'm a mess.
189
00:12:18,660 --> 00:12:21,240
Find and I almost kissed too.
190
00:12:21,260 --> 00:12:21,940
Hi, Finn.
191
00:12:22,240 --> 00:12:24,240
Can I talk about something interesting here?
192
00:12:26,320 --> 00:12:26,800
Absolutely.
193
00:12:26,801 --> 00:12:31,020
But I would thank you for coming to
This place.
194
00:12:31,040 --> 00:12:32,280
I got a chance to fry.
195
00:12:32,600 --> 00:12:33,080
Of course.
196
00:12:33,120 --> 00:12:40,400
I know we couldn't follow up
After the police blade ... just from the cloud!
197
00:12:40,800 --> 00:12:42,400
So nice to see you!
198
00:12:42,660 --> 00:12:43,280
Hi, Suzette.
199
00:12:43,320 --> 00:12:44,320
Always a joy.
200
00:12:44,540 --> 00:12:45,700
Hi, my girl.
201
00:12:47,740 --> 00:12:49,540
Dad, this is ... Finn Walsh.
202
00:12:49,900 --> 00:12:50,980
Worked on a couple of cases.
203
00:12:51,400 --> 00:12:52,920
I am retiring.
204
00:12:54,860 --> 00:12:56,380
What happened to the search case?
205
00:12:56,500 --> 00:12:57,860
I'm still trapped in appealer.
206
00:13:01,040 --> 00:13:01,420
I'm going to pick up a table.
207
00:13:01,660 --> 00:13:03,660
Nice to see you.
208
00:13:04,920 --> 00:13:05,920
Thank you!
209
00:13:10,840 --> 00:13:12,340
Who is it?
210
00:13:12,940 --> 00:13:15,600
It's the Tower boy.
211
00:13:15,720 --> 00:13:17,860
I had a question about the AO.
212
00:13:32,870 --> 00:13:33,310
Always.
213
00:13:33,350 --> 00:13:34,890
You know, I'm not so good at tactics.
214
00:13:35,030 --> 00:13:38,170
But you're cool, she's cool.
215
00:13:38,330 --> 00:13:39,790
Can't you both be cool?
216
00:13:40,030 --> 00:13:41,930
I think I can handle it.
217
00:13:42,970 --> 00:13:43,970
If you can?
218
00:13:52,570 --> 00:13:53,570
I see.
219
00:13:54,010 --> 00:13:55,190
You are not interested?
220
00:13:55,470 --> 00:13:56,910
No, don't do it!
221
00:13:58,850 --> 00:14:03,110
I try to help you but you have to find
out what it was.
222
00:14:03,410 --> 00:14:05,150
For that's the last thing she needs now,
Liam.
223
00:14:11,680 --> 00:14:12,460
Hi, Liam.
224
00:14:12,500 --> 00:14:13,500
Is Cora ...?
225
00:14:13,540 --> 00:14:13,780
Away.
226
00:14:14,140 --> 00:14:15,140
Again.
227
00:14:16,020 --> 00:14:16,580
Just.
228
00:14:16,581 --> 00:14:18,840
So you and Cora are not ...?
229
00:14:18,841 --> 00:14:19,841
Only partners.
230
00:14:20,660 --> 00:14:21,120
Good to know.
231
00:14:21,480 --> 00:14:22,040
OK.
232
00:14:22,360 --> 00:14:24,080
Then I get to follow you around.
233
00:14:27,720 --> 00:14:31,080
Did it Darbour did something to annoy you?
234
00:14:32,120 --> 00:14:32,680
Magnus!
235
00:14:32,900 --> 00:14:35,500
What are you doing here?
236
00:14:35,780 --> 00:14:37,080
You lost your old SOUTHERFAST.
237
00:14:37,180 --> 00:14:38,060
Something like that.
238
00:14:38,160 --> 00:14:39,160
And private security.
239
00:14:39,240 --> 00:14:41,280
I have some vacation here.
240
00:14:42,100 --> 00:14:44,300
It and Paleo are going to stop me.
241
00:14:45,760 --> 00:14:47,260
It has to do with what to do?
242
00:14:48,440 --> 00:14:51,600
Eight years ago I left the forest for
Greener bed.
243
00:14:51,740 --> 00:14:52,740
And where are they?
244
00:14:53,820 --> 00:14:54,640
Greener, I mean.
245
00:14:54,641 --> 00:14:55,240
Most.
246
00:14:55,440 --> 00:14:57,500
But I left some things I regret.
247
00:14:58,140 --> 00:15:01,200
Are you not happy that I would not
Date you?
248
00:15:02,180 --> 00:15:03,300
How much do you need to throw?
249
00:15:04,060 --> 00:15:06,760
I think you tried it the last time we were here.
250
00:15:07,300 --> 00:15:09,980
And if that didn't work I don't think
It does now.
251
00:15:11,680 --> 00:15:12,800
That's my main step.
252
00:15:12,960 --> 00:15:15,860
Eight years and you haven't found any new
Step?
253
00:15:16,800 --> 00:15:18,060
Maybe a few things.
254
00:15:18,440 --> 00:15:21,400
Agnes, did not know that you were back in
the city.
255
00:15:21,540 --> 00:15:24,320
Finn Walsh, frightened by the past.
256
00:15:25,120 --> 00:15:25,820
Pretty good.
257
00:15:25,980 --> 00:15:27,660
It's been a long time since I've seen you.
258
00:15:28,560 --> 00:15:29,900
Can I talk to you a little?
259
00:15:32,180 --> 00:15:33,540
Please ask who it is?
260
00:15:33,920 --> 00:15:35,140
It's Magnus.
261
00:15:35,440 --> 00:15:37,500
He was in the woods before moving here.
262
00:15:37,840 --> 00:15:39,260
It was he who went away ...
263
00:15:41,680 --> 00:15:44,620
Not on my plate in men's department
Currently.
264
00:15:44,740 --> 00:15:46,860
Maybe on the plate but you need
Don't eat it.
265
00:15:47,660 --> 00:15:49,040
Let me help you.
266
00:15:49,480 --> 00:15:50,080
Hi, Finn!
267
00:15:50,280 --> 00:15:51,780
Core's father wants to talk to you.
268
00:15:52,940 --> 00:15:54,260
Anything about one of the old cases?
269
00:15:56,300 --> 00:15:58,900
So ... can I get you a drink?
270
00:16:01,440 --> 00:16:01,920
Really.
271
00:16:01,921 --> 00:16:04,380
And then I can teach you to play darts.
272
00:16:11,810 --> 00:16:12,870
What is it?
273
00:16:13,110 --> 00:16:13,730
Don't know.
274
00:16:13,830 --> 00:16:15,990
But our job is a little more complicated.
275
00:16:19,410 --> 00:16:21,690
I can hardly make her talk to
me.
276
00:16:22,170 --> 00:16:27,090
And it does not help that every time I stir
Her, I pull away like a lips!
277
00:16:28,090 --> 00:16:29,310
Take off my zipper!
278
00:16:29,730 --> 00:16:31,450
We have bigger problems than that.
279
00:16:33,550 --> 00:16:35,310
I have to report if a new player is coming
Inn.
280
00:16:37,910 --> 00:16:39,730
Remind her that I am on your side.
281
00:16:40,290 --> 00:16:43,110
She doesn't have to stay in pain for
to keep me in line.
282
00:16:50,110 --> 00:16:51,110
What was it?
283
00:16:52,950 --> 00:16:53,950
Hello!
284
00:16:56,630 --> 00:16:57,630
Did that man just disappear?
285
00:16:58,530 --> 00:16:59,530
Visiting man?
286
00:16:59,950 --> 00:17:00,390
What?
287
00:17:00,450 --> 00:17:01,650
You drank too much air.
288
00:17:01,710 --> 00:17:03,190
I've been drinking half glass of wine.
289
00:17:03,950 --> 00:17:05,310
Was it a gap?
290
00:17:05,690 --> 00:17:06,690
Magic?
291
00:17:06,830 --> 00:17:07,270
Astral projection?
292
00:17:07,410 --> 00:17:09,050
You are probably tired.
293
00:17:09,210 --> 00:17:11,050
Maybe you need food and water.
294
00:17:11,130 --> 00:17:11,730
Lie down.
295
00:17:11,750 --> 00:17:13,070
I know what I saw, Liam.
296
00:17:13,170 --> 00:17:14,170
This should scare Cora.
297
00:17:14,630 --> 00:17:16,470
She always teases me to be so ...
298
00:17:17,250 --> 00:17:18,830
This was really.
299
00:17:19,050 --> 00:17:20,630
I saw ... Hush.
300
00:17:20,631 --> 00:17:21,631
Let's go away here.
301
00:17:23,470 --> 00:17:24,710
You can't say that to Cora.
302
00:17:25,310 --> 00:17:27,190
You can't say that to anyone.
303
00:17:27,590 --> 00:17:29,310
What are you really mixing inside
here?
304
00:17:30,790 --> 00:17:31,790
Angeler.
305
00:17:32,330 --> 00:17:33,530
It was an angel.
306
00:17:35,150 --> 00:17:35,570
Angeler?
307
00:17:35,571 --> 00:17:38,270
You say angels are real?
308
00:17:38,310 --> 00:17:40,010
And very, very co -cabinets.
309
00:17:42,930 --> 00:17:43,350
Wait.
310
00:17:43,351 --> 00:17:45,551
Are you an angel because you are not what I
wanted the picture?
311
00:17:47,270 --> 00:17:50,790
Returned by the angels to achieve a
Important task?
312
00:17:51,970 --> 00:17:52,970
This is crispy.
313
00:17:53,490 --> 00:17:54,570
And so cool.
314
00:17:55,370 --> 00:17:57,270
You think it's much better than I thought.
315
00:17:57,470 --> 00:17:59,010
Yes, I am chronically open -minded.
316
00:17:59,110 --> 00:18:04,310
Alien abductions, telepathy,
Bigfoot ... I don't understand it.
317
00:18:04,390 --> 00:18:08,030
But if someone wants to know, you are not
worst choice.
318
00:18:08,410 --> 00:18:10,350
So what is your angelic mission?
319
00:18:10,470 --> 00:18:11,470
Can I help?
320
00:18:12,350 --> 00:18:13,630
It's a great idea.
321
00:18:13,950 --> 00:18:15,070
Yes, you are perfect!
322
00:18:15,630 --> 00:18:16,630
To do what?
323
00:18:17,170 --> 00:18:18,630
We got Cora and find together.
324
00:18:19,410 --> 00:18:20,410
Excuse me, what?
325
00:18:20,790 --> 00:18:27,310
It is complicated but in the 1840s stole
I cora from her real soul -boyfriend Finn.
326
00:18:27,670 --> 00:18:29,270
As a result, she died young.
327
00:18:29,810 --> 00:18:32,290
Cora remembers nothing and one cannot
Tell her that.
328
00:18:32,690 --> 00:18:35,070
It explains so much about your behavior.
329
00:18:35,550 --> 00:18:36,550
No.
330
00:18:37,390 --> 00:18:38,870
You still love her, right?
331
00:18:40,090 --> 00:18:42,370
I did it then, and I do it now.
332
00:18:44,430 --> 00:18:45,430
Poor Sapp.
333
00:18:45,690 --> 00:18:47,050
But I know what's important here.
334
00:18:47,170 --> 00:18:50,290
The most important thing is that we help Cora
achieve their real fate.
335
00:18:51,090 --> 00:18:53,970
And you have to help me get them back together.
336
00:18:54,510 --> 00:18:55,850
No, it's crazy!
337
00:18:56,050 --> 00:18:58,346
I don't mix in my best friend's
Love life like that.
338
00:18:58,370 --> 00:19:03,930
That's before the guy I thought was a good
Match, you got her killed in the previous lifetime.
339
00:19:04,090 --> 00:19:05,550
No, I'm out.
340
00:19:05,630 --> 00:19:06,850
No, this is different.
341
00:19:06,970 --> 00:19:08,431
This is ... fate?
342
00:19:08,490 --> 00:19:09,790
She's my best friend.
343
00:19:10,290 --> 00:19:12,230
How do you know you can trust these
The people?
344
00:19:12,630 --> 00:19:15,430
Pride is built on the whole heavenly
the term.
345
00:19:16,450 --> 00:19:16,890
Sorry.
346
00:19:17,170 --> 00:19:18,850
I don't think I can be a part of
this.
347
00:19:19,810 --> 00:19:20,810
Suzette please.
348
00:19:21,610 --> 00:19:22,850
Suzette, I need you!
349
00:19:30,870 --> 00:19:31,870
There you are!
350
00:19:33,770 --> 00:19:35,570
Come in, you haven't offended me.
351
00:19:35,870 --> 00:19:38,950
Sorry there's a new player in
Core case.
352
00:19:39,010 --> 00:19:45,030
An ex-Magnus ... he appeared at Dante
In Core, and she's not exactly in it.
353
00:19:46,150 --> 00:19:47,930
A new player on this stage?
354
00:19:48,650 --> 00:19:49,650
It is impossible.
355
00:19:58,100 --> 00:19:59,460
Have you seen him around?
356
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
Who is it?
357
00:20:05,740 --> 00:20:06,980
Walegon, it's bale.
358
00:20:07,160 --> 00:20:08,620
He works for the other side.
359
00:20:10,660 --> 00:20:11,920
The other side?
360
00:20:12,940 --> 00:20:16,580
He is a nasty opponent who just loves to
Mix in my cases.
361
00:20:17,240 --> 00:20:18,960
Now it's a personal vendetta.
362
00:20:22,140 --> 00:20:23,940
Can Magnus really work for him?
363
00:20:24,000 --> 00:20:26,700
Coral remembers him from the police for a decade
since.
364
00:20:28,680 --> 00:20:31,440
Bale can implant false memories like
Easy as we can.
365
00:20:31,640 --> 00:20:33,840
It determines whether Magnus is one of the agents
his.
366
00:20:35,460 --> 00:20:39,360
As you see, not the files are exactly
Organized.
367
00:20:40,640 --> 00:20:43,500
For an apartment in fate we should not
drop away.
368
00:20:45,780 --> 00:20:47,040
We have the best weekend.
369
00:20:48,220 --> 00:20:52,180
I get more angels to get down and
Cut through the files after Magnus.
370
00:20:52,860 --> 00:20:54,960
You and Liam must keep him away from her.
371
00:20:55,160 --> 00:21:01,100
About that ... Liam has
actually ... a small, little wish ...
372
00:21:29,650 --> 00:21:31,350
I'm not sure.
373
00:21:31,550 --> 00:21:34,570
I can be far beyond the point of view with
All this.
374
00:21:34,830 --> 00:21:37,010
John's killing could have been just as easy.
375
00:21:37,090 --> 00:21:38,090
It's ...
376
00:21:38,510 --> 00:21:43,870
Just to get home early and interrupt a
Burglary and things go sideways.
377
00:21:44,030 --> 00:21:46,989
And I thought that if I
looked at Johns and Merediths
378
00:21:46,990 --> 00:21:50,010
Business negotiations,
Could I find some dirt.
379
00:21:50,210 --> 00:21:53,450
If someone would have Brady death, it could
be in those files.
380
00:21:53,950 --> 00:21:55,470
Or that could be what the uncle says.
381
00:21:55,650 --> 00:21:56,890
Meredith would be a widow.
382
00:21:56,990 --> 00:21:58,010
She wanted to inherit.
383
00:22:00,270 --> 00:22:01,290
Or that.
384
00:22:03,070 --> 00:22:05,450
We just have to follow all the leads.
385
00:22:06,530 --> 00:22:08,990
I feel we are in too many long
Evenings.
386
00:22:13,090 --> 00:22:14,730
Listen here ... I would say ...
387
00:22:15,430 --> 00:22:16,530
You first.
388
00:22:16,650 --> 00:22:17,650
No, you first.
389
00:22:19,490 --> 00:22:23,930
I feel like I can have broken everything for
you.
390
00:22:25,410 --> 00:22:29,510
And I just want to say I'm really tired
for letting you go.
391
00:22:29,530 --> 00:22:31,990
That things get so ... strange.
392
00:22:33,670 --> 00:22:34,310
Yes.
393
00:22:34,311 --> 00:22:36,390
Sorry I let things get so strange.
394
00:22:36,530 --> 00:22:38,930
It is in a way your specialty.
395
00:22:40,210 --> 00:22:47,410
You know, there ... it's just ... I hate
To lose ... us.
396
00:22:49,010 --> 00:22:49,650
Yes.
397
00:22:49,651 --> 00:22:51,930
I hate losing ... us too.
398
00:22:53,990 --> 00:22:56,650
So I'm willing to give you a chance
to.
399
00:23:03,110 --> 00:23:03,670
A better detective?
400
00:23:04,090 --> 00:23:05,530
I'm better than decent.
401
00:23:35,870 --> 00:23:38,330
Can you teach me to drive?
402
00:23:38,590 --> 00:23:40,430
I need to know to drive!
403
00:23:40,570 --> 00:23:43,150
I'm so tired of asking for a drive.
404
00:23:44,290 --> 00:23:48,650
I don't think you ever learned that weighs
The wrong side is too much for you.
405
00:23:54,090 --> 00:23:58,090
Who was he you played darts with the other day
evening?
406
00:23:58,430 --> 00:23:59,430
No!
407
00:23:59,670 --> 00:24:02,650
Friendly colleagues are not digging in
each other's personal life.
408
00:24:05,690 --> 00:24:08,870
I have to interrogate a friend of Meredith Brady.
409
00:24:10,210 --> 00:24:12,250
I recommend tea with inside the shoes.
410
00:24:13,350 --> 00:24:14,350
We will do that.
411
00:24:15,010 --> 00:24:16,010
Good luck!
412
00:24:18,690 --> 00:24:19,370
Come on.
413
00:24:19,690 --> 00:24:22,030
We should tell if we hear something.
414
00:24:22,370 --> 00:24:23,650
Anything to help.
415
00:24:29,600 --> 00:24:30,600
Suzette?
416
00:24:30,960 --> 00:24:32,200
You didn't say anything to Coria?
417
00:24:33,060 --> 00:24:34,160
What should I say?
418
00:24:34,560 --> 00:24:36,320
I'm starting to believe that I found everything
together.
419
00:24:39,000 --> 00:24:40,120
And then again ...
420
00:24:44,500 --> 00:24:45,840
We need to talk together.
421
00:24:46,760 --> 00:24:47,760
Sir!
422
00:24:48,100 --> 00:24:50,020
I'm just a customer.
423
00:24:50,220 --> 00:24:52,061
Why should you ...
She knows how things are going.
424
00:24:52,100 --> 00:24:53,300
Are you really an angel?
425
00:24:53,740 --> 00:24:56,840
You spoke like a million rules!
426
00:24:57,000 --> 00:25:01,580
I shouldn't have told her that if
You didn't show up right in front of her!
427
00:25:02,800 --> 00:25:04,240
I still find out of this.
428
00:25:06,360 --> 00:25:08,640
I see no wings.
429
00:25:09,000 --> 00:25:10,000
They are metaphorical.
430
00:25:11,040 --> 00:25:12,040
This is bad.
431
00:25:12,120 --> 00:25:12,860
Very bad.
432
00:25:12,960 --> 00:25:14,340
It can be pretty good.
433
00:25:14,600 --> 00:25:18,020
Cora keeps me at arm's length but she can
Rely on Suzette.
434
00:25:18,420 --> 00:25:23,420
And Suzette is an outsider,
She cannot be obtained into the past.
435
00:25:24,140 --> 00:25:27,320
She can help, especially with this one
Magnus wagon.
436
00:25:29,220 --> 00:25:33,220
Narrow think Magnus may work for it
Other side.
437
00:25:33,320 --> 00:25:34,320
The other side?
438
00:25:34,460 --> 00:25:34,980
What?
439
00:25:35,400 --> 00:25:38,420
Our side has angels, the other side can
Have someone on the keys too.
440
00:25:40,960 --> 00:25:41,960
We need you.
441
00:25:42,380 --> 00:25:44,100
Cora deserves a chance for a better life.
442
00:25:45,040 --> 00:25:46,040
Please.
443
00:25:46,940 --> 00:25:48,260
Help me lead her toward wine.
444
00:25:51,200 --> 00:25:51,680
Really.
445
00:25:51,940 --> 00:25:55,660
I'll help, just because you two will
Rot it if you stay alone.
446
00:25:58,780 --> 00:26:00,280
She should perhaps agree with it.
447
00:26:01,040 --> 00:26:02,040
Yes.
448
00:26:13,140 --> 00:26:15,960
Brady trade ... I thought we leaned ourselves
against tenants.
449
00:26:16,340 --> 00:26:20,227
We are investigating it too,
But the Brady trade has had
450
00:26:20,228 --> 00:26:23,380
some high profile
Real estate actions with Eli Shelton.
451
00:26:24,620 --> 00:26:25,620
And?
452
00:26:25,720 --> 00:26:28,280
Eli runs the motorcycle gang.
453
00:26:28,440 --> 00:26:30,160
I don't know if they have a lot of gangs.
454
00:26:30,360 --> 00:26:31,720
Mostly from the 60s.
455
00:26:31,740 --> 00:26:38,120
They were accused of driving illegal
Playings a while ago.
456
00:26:38,180 --> 00:26:41,020
We looked at them several times and they stayed
increasingly scary.
457
00:26:42,420 --> 00:26:44,580
Why do I feel they may be a bit
Dirty anyway?
458
00:26:46,680 --> 00:26:48,160
But you need a county.
459
00:26:48,500 --> 00:26:50,120
They are not fans of the boys in Blue.
460
00:26:50,520 --> 00:26:51,720
Or the women in Blue.
461
00:26:52,860 --> 00:26:53,220
Thanks.
462
00:26:53,600 --> 00:26:53,960
Yes.
463
00:26:54,080 --> 00:26:54,940
I'll check with them.
464
00:26:54,980 --> 00:26:55,320
Abrupt.
465
00:26:55,380 --> 00:26:56,380
Let me know.
466
00:27:07,120 --> 00:27:08,120
Find.
467
00:27:09,480 --> 00:27:10,840
How do you fit into altalysis?
468
00:27:12,980 --> 00:27:13,980
OK.
469
00:27:16,060 --> 00:27:17,060
What are you saying?
470
00:27:21,400 --> 00:27:21,920
No.
471
00:27:21,921 --> 00:27:24,700
Brave detective and you are afraid of a car?
472
00:27:25,200 --> 00:27:25,720
Afraid?
473
00:27:26,060 --> 00:27:26,580
No.
474
00:27:26,780 --> 00:27:29,540
They are a mechanized animal ten times min
size.
475
00:27:29,820 --> 00:27:31,520
I can crush them if I'm wrong.
476
00:27:31,940 --> 00:27:32,460
Afraid.
477
00:27:32,900 --> 00:27:33,420
No.
478
00:27:33,421 --> 00:27:34,421
Come on.
479
00:27:35,120 --> 00:27:36,940
The whole future lies in uncertainty.
480
00:27:38,060 --> 00:27:39,100
Live immediately.
481
00:27:39,300 --> 00:27:40,300
It's not Ruza.
482
00:27:40,560 --> 00:27:41,660
No, it's Seneca.
483
00:27:42,440 --> 00:27:43,460
I have to examine them.
484
00:27:44,420 --> 00:27:46,980
Why did you start reading these tinkers?
485
00:27:47,400 --> 00:27:49,220
My mother had this book in college.
486
00:27:50,800 --> 00:27:55,020
And she emphasized some of the quotes and
circled others.
487
00:27:55,180 --> 00:27:58,040
And wrote small notes to themselves in
margins.
488
00:27:58,260 --> 00:28:06,560
And after she died it was my only
Glimpses of who she was, what she thought about.
489
00:28:07,040 --> 00:28:11,000
I think it really helped me stay
The one I should be.
490
00:28:12,280 --> 00:28:13,720
It makes a lot of sense.
491
00:28:14,760 --> 00:28:17,540
Most only see what is on
the surface.
492
00:28:20,800 --> 00:28:24,700
I want to go deeper and find the meaning behind
the thing.
493
00:28:28,640 --> 00:28:32,000
It's just like Ireland, just everything is
reverse.
494
00:28:32,160 --> 00:28:35,200
So we're going to start by turning on the car.
495
00:28:35,420 --> 00:28:36,560
Which is this one.
496
00:28:38,040 --> 00:28:39,800
And then you have to put it here.
497
00:28:41,880 --> 00:28:42,880
This.
498
00:28:43,200 --> 00:28:46,140
And then you should push the gas with the foot.
499
00:28:46,440 --> 00:28:47,540
Which is this one.
500
00:28:48,300 --> 00:28:48,900
Brake!
501
00:28:48,901 --> 00:28:49,100
Brake!
502
00:28:49,120 --> 00:28:50,120
Brake!
503
00:28:54,900 --> 00:28:55,340
Great!
504
00:28:55,341 --> 00:28:56,040
Very good!
505
00:28:56,160 --> 00:28:57,160
That was it.
506
00:28:57,500 --> 00:28:58,560
What a good lesson.
507
00:28:58,640 --> 00:28:58,880
End!
508
00:28:59,020 --> 00:28:59,840
You can't give up!
509
00:29:00,040 --> 00:29:01,040
No.
510
00:29:01,740 --> 00:29:02,900
No one should drive these.
511
00:29:02,920 --> 00:29:03,920
Give me the keys.
512
00:29:04,760 --> 00:29:05,320
Give them!
513
00:29:05,500 --> 00:29:06,660
You shouldn't ...
514
00:29:12,450 --> 00:29:13,450
Is it Meredith?
515
00:29:22,700 --> 00:29:23,140
Fort!
516
00:29:23,660 --> 00:29:24,660
Go after her!
517
00:29:26,220 --> 00:29:27,220
Give me the keys!
518
00:29:27,260 --> 00:29:27,620
Move you!
519
00:29:27,840 --> 00:29:28,280
OK.
520
00:29:28,400 --> 00:29:29,400
I go.
521
00:29:33,320 --> 00:29:34,420
Put on my seat belt!
522
00:29:39,040 --> 00:29:39,520
No!
523
00:29:39,521 --> 00:29:40,000
No!
524
00:29:40,120 --> 00:29:41,420
She gets away.
525
00:29:45,440 --> 00:29:49,220
There was a hint of a track of several days,
And I was ...
526
00:29:52,390 --> 00:29:53,590
Do you know what?
527
00:29:55,550 --> 00:29:58,290
Maybe we should look for other tracks one
while.
528
00:30:01,130 --> 00:30:01,610
Alone.
529
00:30:01,611 --> 00:30:03,190
That's what you think is best.
530
00:30:11,240 --> 00:30:13,060
Hi, this is investigator McCloud.
531
00:30:13,480 --> 00:30:17,960
It is possible we see the missing with a blue
Sadan.
532
00:30:19,860 --> 00:30:21,220
Thanks for the thought.
533
00:30:21,400 --> 00:30:22,880
It sounds like an incredible opportunity.
534
00:30:23,660 --> 00:30:24,420
We will contact us.
535
00:30:24,440 --> 00:30:24,820
Thanks.
536
00:30:25,460 --> 00:30:26,460
Gora, hey.
537
00:30:26,520 --> 00:30:26,940
Hi.
538
00:30:26,960 --> 00:30:30,380
I would call but would ask for something
personal.
539
00:30:30,640 --> 00:30:31,200
Abrupt.
540
00:30:31,340 --> 00:30:34,680
I would also talk to you about ... I
Is actually here in the police industry.
541
00:30:35,420 --> 00:30:36,420
OK.
542
00:30:36,800 --> 00:30:38,380
I have problems?
543
00:30:38,580 --> 00:30:39,140
No.
544
00:30:39,141 --> 00:30:40,180
No, nothing like that.
545
00:30:41,240 --> 00:30:43,580
It was just a property agreement I would
Ask.
546
00:30:48,760 --> 00:30:52,960
Yes I did this deal when I was
internal before I was served.
547
00:30:53,500 --> 00:30:54,920
So you know Eli Shelton?
548
00:30:55,180 --> 00:30:56,340
He was a friend of my dad.
549
00:30:57,960 --> 00:31:01,500
Can you persuade him to talk to me?
550
00:31:01,580 --> 00:31:05,580
I hoped to gain some insight into how
The Brady family runs the company.
551
00:31:05,740 --> 00:31:07,080
We have no contact nowadays.
552
00:31:09,460 --> 00:31:11,560
Oh, understand.
553
00:31:11,680 --> 00:31:12,760
Yes, I understand.
554
00:31:15,260 --> 00:31:16,820
The trainers do not talk to police officers.
555
00:31:16,940 --> 00:31:21,280
And since he is a family friend,
I wouldn't ask.
556
00:31:21,320 --> 00:31:26,860
But the case has been so unclear and any
Hint if a track would be helpful.
557
00:31:28,140 --> 00:31:29,140
Please.
558
00:31:30,580 --> 00:31:31,100
Really.
559
00:31:31,500 --> 00:31:32,500
I do it for you.
560
00:31:32,780 --> 00:31:33,300
Really?
561
00:31:33,740 --> 00:31:34,740
Thanks.
562
00:31:35,060 --> 00:31:36,180
But I warn you.
563
00:31:36,480 --> 00:31:38,380
Eli is tough enough not to crack.
564
00:31:39,740 --> 00:31:40,740
I understand it.
565
00:31:44,000 --> 00:31:44,400
Yes.
566
00:31:44,580 --> 00:31:45,580
No.
567
00:31:53,240 --> 00:31:54,280
Thank you for doing this.
568
00:31:54,740 --> 00:31:55,740
Of course.
569
00:31:57,320 --> 00:31:59,260
How long has it been since we saw him?
570
00:31:59,520 --> 00:32:00,080
I don't know.
571
00:32:00,180 --> 00:32:01,760
When did the property agreement go through?
572
00:32:01,960 --> 00:32:03,420
Ten years ago.
573
00:32:04,200 --> 00:32:05,200
Can I help you?
574
00:32:07,700 --> 00:32:09,900
That face I didn't expect to see in
day.
575
00:32:10,280 --> 00:32:11,280
Get it in.
576
00:32:11,880 --> 00:32:12,880
How long has it been?
577
00:32:12,960 --> 00:32:13,160
Boy.
578
00:32:13,240 --> 00:32:14,240
It's been a long time.
579
00:32:19,680 --> 00:32:20,680
Clowd.
580
00:32:20,920 --> 00:32:22,440
Old Chief Macleods Dame?
581
00:32:23,780 --> 00:32:24,780
This official?
582
00:32:26,160 --> 00:32:29,260
No, I just have to ask a few questions.
583
00:32:29,500 --> 00:32:30,500
Hey?
584
00:32:31,000 --> 00:32:31,560
The investigator?
585
00:32:31,720 --> 00:32:34,260
I have nothing to hide here.
586
00:32:34,520 --> 00:32:37,820
But I have nothing to say to you either.
587
00:32:37,900 --> 00:32:40,280
I try not to pull on anyone's toes.
588
00:32:40,320 --> 00:32:43,380
I just have to ask about your relationship to
John and Marideth Brady.
589
00:32:44,040 --> 00:32:46,120
I don't talk to anyone without a lawyer.
590
00:32:46,360 --> 00:32:47,360
Unless...
591
00:32:48,200 --> 00:32:49,240
Do you have an offer for Finn?
592
00:32:49,660 --> 00:32:50,916
Can I talk to you in the private?
593
00:32:50,940 --> 00:32:51,280
No, find.
594
00:32:51,660 --> 00:32:52,320
It's going well.
595
00:32:52,440 --> 00:32:53,640
We can only find another.
596
00:32:53,840 --> 00:32:55,180
Come back to my office.
597
00:32:56,120 --> 00:32:57,120
Not you, then.
598
00:32:57,280 --> 00:32:58,280
Don't be offended.
599
00:33:10,540 --> 00:33:13,840
So ... what should I do to get you to
to talk to her?
600
00:33:15,060 --> 00:33:16,780
Find, you care about this girl.
601
00:33:17,180 --> 00:33:18,300
The question is just how much.
602
00:33:19,880 --> 00:33:21,900
Quid Pro Quo is the type of legal type.
603
00:33:23,460 --> 00:33:27,510
It works for me.
604
00:33:27,910 --> 00:33:29,350
Shouldn't you take care of it?
605
00:33:29,770 --> 00:33:31,590
Meet me at the cinema on Saturday.
606
00:33:32,050 --> 00:33:35,390
If you do, I am considering talking to
Your friend.
607
00:33:37,950 --> 00:33:38,950
Really.
608
00:33:39,030 --> 00:33:40,030
I do.
609
00:33:50,030 --> 00:33:51,730
I greet your father.
610
00:33:55,560 --> 00:33:57,640
He didn't ask for any services?
611
00:33:57,980 --> 00:34:00,400
Don't go over ethical lines.
612
00:34:00,560 --> 00:34:01,560
It's not worth it.
613
00:34:02,140 --> 00:34:04,940
I wait until he cools down and
Talking to him again next week.
614
00:34:10,760 --> 00:34:12,320
He says we have to do it this way.
615
00:34:12,540 --> 00:34:13,380
Are you sure?
616
00:34:13,560 --> 00:34:15,020
Because I learned to start here.
617
00:34:15,700 --> 00:34:18,740
So unless I changed the math,
but...
618
00:34:20,300 --> 00:34:23,460
Okay, I guess they changed the math.
619
00:34:24,160 --> 00:34:25,480
I think I have this one.
620
00:34:25,940 --> 00:34:26,380
Yes.
621
00:34:26,660 --> 00:34:27,100
OK.
622
00:34:27,160 --> 00:34:29,000
Just show that you are working, okay?
623
00:34:32,700 --> 00:34:33,140
Hi.
624
00:34:33,680 --> 00:34:34,960
Jeez, thank you for coming.
625
00:34:35,180 --> 00:34:35,620
Of course.
626
00:34:35,621 --> 00:34:38,700
I am educated in mathematics but can you
Help with French?
627
00:34:40,760 --> 00:34:42,440
I need help packing these
The bags.
628
00:34:43,320 --> 00:34:47,920
We have these first night bags for children
Who is going to foster homes.
629
00:34:48,860 --> 00:34:55,220
Many of them have to spend the night and they have
Nothing, so these help a lot.
630
00:34:55,640 --> 00:34:58,780
So we take one of each of these and add
them in a bag.
631
00:34:59,680 --> 00:35:01,580
Have I told you how cool this is?
632
00:35:02,040 --> 00:35:04,280
It's just a small side project.
633
00:35:04,420 --> 00:35:05,820
No, it's much more than that.
634
00:35:06,320 --> 00:35:09,120
I wish I had something like that when I
was younger.
635
00:35:10,760 --> 00:35:11,760
You look to me.
636
00:35:12,160 --> 00:35:14,080
Well, you have me now.
637
00:35:17,120 --> 00:35:18,500
What happens to the case?
638
00:35:19,580 --> 00:35:23,720
I feel like I in a way went find in
The case.
639
00:35:23,840 --> 00:35:26,780
And now I'm afraid he is in danger.
640
00:35:27,560 --> 00:35:28,820
Do you know Road Riders?
641
00:35:29,100 --> 00:35:29,720
Oh yes.
642
00:35:29,880 --> 00:35:31,300
The cute motorcycle club.
643
00:35:31,301 --> 00:35:33,256
They make pancakes for the kids at
The hospital, right?
644
00:35:33,280 --> 00:35:35,540
I don't think they're so cute.
645
00:35:35,600 --> 00:35:37,960
My dad told me some scary
Stories about them.
646
00:35:40,760 --> 00:35:45,120
I called The Hog tonight to do something
Scary.
647
00:35:45,460 --> 00:35:46,020
Wildhog?
648
00:35:46,200 --> 00:35:47,500
That bar out in the background?
649
00:35:48,260 --> 00:35:49,260
That's it.
650
00:35:49,780 --> 00:35:56,020
I dug in some real estate files,
And it turns out that Eli Shelton,
651
00:35:56,060 --> 00:35:59,860
who runs Road Riders, owns the bar through
A shelf game.
652
00:36:00,000 --> 00:36:02,460
Should you take Liam out and check it out in
evening?
653
00:36:02,720 --> 00:36:05,740
No, if I get into policemat mode,
Should they lawy him.
654
00:36:05,900 --> 00:36:08,300
And things with Liam are strange.
655
00:36:10,760 --> 00:36:11,200
But they want to see.
656
00:36:11,780 --> 00:36:14,100
If you want in there, I'll get you in
there.
657
00:36:15,260 --> 00:36:16,700
You are scary sometimes.
658
00:36:17,480 --> 00:36:18,480
I like it.
659
00:36:42,100 --> 00:36:43,100
Smart man.
660
00:36:43,240 --> 00:36:45,540
Would they let me send you a drink here
out?
661
00:36:45,960 --> 00:36:46,960
You can try.
662
00:36:48,080 --> 00:36:49,280
I'm going to call them.
663
00:36:49,480 --> 00:36:50,480
We should.
664
00:36:50,540 --> 00:36:51,540
Thank you.
665
00:36:51,920 --> 00:36:53,420
It was fantastic.
666
00:36:53,780 --> 00:36:55,080
Liam is officially out.
667
00:36:55,160 --> 00:36:56,240
You were in Bargain.
668
00:36:56,440 --> 00:36:57,060
Anytime.
669
00:36:57,100 --> 00:36:58,100
This is fun.
670
00:37:00,400 --> 00:37:01,520
Do you see him anywhere?
671
00:37:01,760 --> 00:37:03,160
Maybe he's back there somewhere?
672
00:37:05,220 --> 00:37:09,100
This is not just a few twenty -year -olds,
There are organized games.
673
00:37:09,120 --> 00:37:10,120
So what are we betting on?
674
00:37:11,340 --> 00:37:12,980
Sorry I don't understand what you mean.
675
00:37:14,080 --> 00:37:18,900
We have the six weeks unanswered master
Zekeir.
676
00:37:20,420 --> 00:37:23,800
And he is ready to wipe the floor together
With anyone.
677
00:37:24,720 --> 00:37:28,520
But tonight we get back an old
favorite.
678
00:37:28,720 --> 00:37:31,340
Give it up for dead eyes!
679
00:37:41,500 --> 00:37:43,960
Is this the beginning of a very lively
dream?
680
00:37:44,440 --> 00:37:45,440
Find?
681
00:37:46,840 --> 00:37:48,260
What is he doing here?
682
00:37:49,220 --> 00:37:52,560
I wasn't wrong but it looks like he
Must control the table.
683
00:37:55,220 --> 00:37:55,720
Suzette!
684
00:37:55,820 --> 00:37:57,220
Sorry I couldn't resist.
685
00:38:42,960 --> 00:38:44,320
Did you know you could do this?
686
00:38:45,020 --> 00:38:46,020
No idea.
687
00:38:58,460 --> 00:38:59,460
We are in court.
688
00:39:10,970 --> 00:39:11,970
Eight balls, Zekee.
689
00:39:12,770 --> 00:39:13,770
In here.
690
00:39:52,220 --> 00:39:52,660
Cora.
691
00:39:52,661 --> 00:39:53,661
Cora, wait.
692
00:39:53,740 --> 00:39:56,420
You said Eli did not ask you for services.
693
00:39:56,480 --> 00:40:00,540
But then you come here against that guy,
You could have been injured.
694
00:40:00,580 --> 00:40:01,360
I manage myself.
695
00:40:01,540 --> 00:40:02,540
That's not the point.
696
00:40:04,020 --> 00:40:05,240
Why did you come tonight?
697
00:40:05,980 --> 00:40:07,040
Because I was worried.
698
00:40:07,480 --> 00:40:08,920
It's not just that you care.
699
00:40:09,220 --> 00:40:10,260
Of course I care!
700
00:40:10,840 --> 00:40:13,720
Therefore I did not want you to put
Your career at stake for me.
701
00:40:13,940 --> 00:40:20,120
If I don't earn directly on it ... you
Know that I have to report.
702
00:40:20,480 --> 00:40:21,500
Do what you need to do.
703
00:40:22,140 --> 00:40:24,060
But you know they can't find anything here.
704
00:40:26,180 --> 00:40:27,240
How are you?
705
00:40:27,280 --> 00:40:28,860
How suspended are you in all this?
706
00:40:29,200 --> 00:40:30,200
Cora!
707
00:40:30,360 --> 00:40:31,360
Great.
708
00:40:33,280 --> 00:40:34,440
Stop them for a drink.
709
00:40:35,980 --> 00:40:36,680
Is it going well?
710
00:40:36,980 --> 00:40:39,320
Yes, I was on my way out.
711
00:40:39,880 --> 00:40:40,880
Do you need a shuttle?
712
00:40:41,960 --> 00:40:43,460
Cora, don't behave like that.
713
00:40:44,940 --> 00:40:46,080
Yes, it would have been nice.
714
00:41:06,990 --> 00:41:08,290
Should I help you with that?
715
00:41:15,280 --> 00:41:16,920
Thank you for getting me out of there.
716
00:41:17,020 --> 00:41:19,780
Yes, it's a bit noisy there, even for me.
717
00:41:20,740 --> 00:41:22,520
Surprisingly for Finn Wallsteins to go there.
718
00:41:23,000 --> 00:41:24,960
Yes, I don't want to talk about Finn.
719
00:41:25,600 --> 00:41:25,720
Not okay.
720
00:41:25,780 --> 00:41:26,780
Not me either.
721
00:41:36,190 --> 00:41:36,670
Friends?
722
00:41:36,671 --> 00:41:37,671
Yes.
723
00:41:38,430 --> 00:41:39,710
I'll call her back later.
724
00:41:39,890 --> 00:41:42,990
You've always had many friends.
725
00:41:43,730 --> 00:41:44,730
What can I say?
726
00:41:44,770 --> 00:41:45,850
I'm a friend of the guy.
727
00:41:50,190 --> 00:41:51,190
Hi, Finn.
728
00:41:52,710 --> 00:41:53,710
Is it going well?
729
00:41:54,010 --> 00:41:58,170
Yes I helped a maid with a crushed
Glass and cut myself.
730
00:41:59,390 --> 00:41:59,870
It looks deep.
731
00:42:00,050 --> 00:42:01,050
Wait here.
732
00:42:09,220 --> 00:42:11,000
Even diving bars have babysitters.
733
00:42:11,180 --> 00:42:12,180
It's Sandy.
734
00:42:16,960 --> 00:42:17,960
Poor left.
735
00:42:18,180 --> 00:42:19,380
She reported me.
736
00:42:19,440 --> 00:42:20,440
Does she take an uber?
737
00:42:21,140 --> 00:42:22,180
Magnus drives home.
738
00:42:23,060 --> 00:42:24,360
What do you think of that guy?
739
00:42:24,460 --> 00:42:25,580
He has always been shy.
740
00:42:25,800 --> 00:42:28,100
That he hangs here says a lot about him.
741
00:42:28,620 --> 00:42:29,900
But who can judge?
742
00:42:31,680 --> 00:42:33,200
You are no bad guy, find.
743
00:42:33,460 --> 00:42:34,080
Maybe not.
744
00:42:34,360 --> 00:42:35,400
But I lied.
745
00:42:35,580 --> 00:42:37,820
Cora is not fond of me.
746
00:42:38,580 --> 00:42:39,700
Cora is my best friend.
747
00:42:40,020 --> 00:42:43,580
She is one of the most principled I have
Meet and she's fantastic.
748
00:42:44,300 --> 00:42:47,780
But sometimes it can be difficult to be
the one she expects to be.
749
00:42:54,380 --> 00:42:55,380
Sorry it was strange.
750
00:42:56,140 --> 00:42:57,620
Mom did, you know.
751
00:42:57,880 --> 00:42:58,680
It's okay.
752
00:42:58,760 --> 00:42:59,880
I didn't mind.
753
00:43:05,670 --> 00:43:06,830
I should probably get away.
754
00:43:11,720 --> 00:43:13,520
Susanne, I didn't mean to ... no,
It's going well.
755
00:43:13,700 --> 00:43:14,560
Thanks for this.
756
00:43:14,580 --> 00:43:16,640
I just have to get away.
757
00:43:17,300 --> 00:43:18,300
Yes.
758
00:43:18,340 --> 00:43:19,340
See you later.
759
00:43:20,580 --> 00:43:21,580
Unfortunately.
760
00:43:27,380 --> 00:43:28,800
Saint's Alive, Agon!
761
00:43:28,940 --> 00:43:29,420
What?
762
00:43:29,640 --> 00:43:30,640
What have you learned?
763
00:43:30,700 --> 00:43:31,780
You are alone!
764
00:43:32,300 --> 00:43:34,460
And why are you alone?
765
00:43:35,800 --> 00:43:38,220
Is Cora on it, David Finn?
766
00:43:38,460 --> 00:43:39,760
I have no idea!
767
00:43:39,900 --> 00:43:42,460
What is the point of that if she doesn't want to
Answer me to that?
768
00:43:42,620 --> 00:43:43,620
Ie ...
769
00:43:47,480 --> 00:43:48,600
I'm with Magnus now.
770
00:43:50,260 --> 00:43:51,320
What did you learn about him?
771
00:43:51,380 --> 00:43:52,800
We still get through files.
772
00:43:52,840 --> 00:43:54,389
But even if he doesn't
works for the other side,
773
00:43:54,390 --> 00:43:56,781
Doesn't that mean he
Can't mess it up for us.
774
00:43:57,640 --> 00:44:00,040
I can't imagine she would go for
That scandal.
775
00:44:00,740 --> 00:44:02,680
Yes, because she has never chosen the villain before.
776
00:44:04,960 --> 00:44:05,960
It was sarcasm!
777
00:44:06,040 --> 00:44:07,240
I just did sarcasm!
778
00:44:12,820 --> 00:44:13,760
Thanks for the shuttle.
779
00:44:13,780 --> 00:44:14,780
Just nice.
780
00:44:15,120 --> 00:44:16,300
I'm going in the door.
781
00:44:16,520 --> 00:44:17,680
Are you afraid I get lost?
782
00:44:17,840 --> 00:44:18,840
You never know.
783
00:44:19,180 --> 00:44:20,180
Back a little late.
784
00:44:20,500 --> 00:44:21,500
O.
785
00:44:21,700 --> 00:44:22,700
Sorry.
786
00:44:22,840 --> 00:44:24,580
I didn't know ... we're not.
787
00:44:24,880 --> 00:44:26,480
He only owns my guesthouse.
788
00:44:27,060 --> 00:44:28,060
Liam, we're doing well.
789
00:44:28,200 --> 00:44:29,280
I know you're doing well.
790
00:44:29,400 --> 00:44:30,940
But I'm not so sure this one.
791
00:44:31,480 --> 00:44:32,480
Liam.
792
00:44:33,940 --> 00:44:35,280
Should we have a problem here?
793
00:44:35,520 --> 00:44:38,120
Not if you go back in the car and
Back to the place you came from.
794
00:44:40,200 --> 00:44:41,420
See you later, Cora.
795
00:44:42,600 --> 00:44:43,260
Thanks again.
796
00:44:43,580 --> 00:44:43,940
Yes.
797
00:44:44,240 --> 00:44:45,020
Have a nice evening.
798
00:44:45,120 --> 00:44:46,120
You too.
799
00:44:52,510 --> 00:44:55,390
No, no, please ... what are you doing?
800
00:44:56,270 --> 00:44:58,330
I protect you from misunderstandings.
801
00:44:58,410 --> 00:45:00,270
I thought we held things professionally!
802
00:45:00,370 --> 00:45:01,890
This is the opposite of professionally!
803
00:45:05,560 --> 00:45:09,105
If you have a real
Reason I should not
804
00:45:09,106 --> 00:45:13,221
hang with Magnus,
I want you to say that.
805
00:45:14,540 --> 00:45:15,540
Right now.
806
00:45:27,610 --> 00:45:28,950
I can't.
807
00:45:32,060 --> 00:45:34,320
Because I really care about you.
808
00:45:35,880 --> 00:45:37,580
You can trust me about it, at least.
809
00:45:41,810 --> 00:45:43,750
Pride must be served, Liam.
810
00:46:01,770 --> 00:46:02,290
Hello!
811
00:46:02,690 --> 00:46:03,690
Liam!
812
00:46:06,600 --> 00:46:07,600
It's going well.
813
00:46:09,020 --> 00:46:10,160
He's a friend.
814
00:46:15,880 --> 00:46:17,000
I got your patch.
815
00:46:17,340 --> 00:46:18,340
What's going on?
816
00:46:18,740 --> 00:46:19,740
We get off.
817
00:46:19,960 --> 00:46:20,380
What?
818
00:46:20,560 --> 00:46:21,560
And I need your help.
819
00:46:23,240 --> 00:46:24,900
Can you bend these?
820
00:46:25,180 --> 00:46:27,380
And get us money so I go to
America?
821
00:46:30,520 --> 00:46:31,320
Sorry about it yesterday.
822
00:46:31,460 --> 00:46:34,420
It's like ... boys, you
Have always been there for me.
823
00:46:35,260 --> 00:46:37,360
Help me with this one last part.
824
00:46:37,560 --> 00:46:41,780
I'll tell you this first ... I know
Not if these are enough.
825
00:46:43,160 --> 00:46:46,500
That ... That is there.
826
00:46:47,910 --> 00:46:50,120
She deserves something reminiscent of her
Home.
827
00:46:50,580 --> 00:46:51,580
And the mother.
828
00:46:51,980 --> 00:46:53,140
I promised her that.
829
00:46:54,360 --> 00:46:56,340
I'll be back with the money as soon as I
can.
830
00:46:56,460 --> 00:46:56,980
Thanks.
831
00:46:57,140 --> 00:46:58,140
You are a true friend.
832
00:47:04,840 --> 00:47:07,580
Well ... are you sure about this?
833
00:47:08,860 --> 00:47:10,620
Where you go, I go.
834
00:47:27,160 --> 00:47:28,160
Hi, Suzette.
835
00:47:28,580 --> 00:47:29,820
Can I talk to you a little?
836
00:47:31,220 --> 00:47:32,836
Why was Cora along with Magnus yesterday
evening?
837
00:47:32,860 --> 00:47:34,476
I thought she was going to be with you.
838
00:47:34,500 --> 00:47:37,740
Yes, she was, but then she forgot the lens
And all the chaos.
839
00:47:38,640 --> 00:47:39,280
Which chaos?
840
00:47:39,420 --> 00:47:41,439
It turns out that Finn
is a pool shark, and he
841
00:47:41,440 --> 00:47:44,241
is involved in illegal
Play in a bikerable.
842
00:47:44,980 --> 00:47:45,700
Find what?
843
00:47:45,840 --> 00:47:46,200
Pool?
844
00:47:46,620 --> 00:47:46,980
Billags?
845
00:47:47,080 --> 00:47:48,080
He's ...
846
00:47:48,800 --> 00:47:49,160
Incredible.
847
00:47:49,161 --> 00:47:51,960
But he lied to Cora about where he was,
And she was angry with him.
848
00:47:53,480 --> 00:47:53,840
Find.
849
00:47:53,841 --> 00:47:55,120
Boring lawyer, Finn.
850
00:47:55,400 --> 00:47:56,520
We talk about the same man.
851
00:47:56,600 --> 00:47:57,060
I know that.
852
00:47:57,061 --> 00:47:58,061
It also surprised me.
853
00:47:59,340 --> 00:48:01,560
He runs her straight into Magnus's arms!
854
00:48:02,020 --> 00:48:04,900
Who can work for the other side?
855
00:48:05,040 --> 00:48:07,300
And even though he is not, I do not like
the room.
856
00:48:07,520 --> 00:48:08,640
Because he reminds you of you?
857
00:48:09,220 --> 00:48:09,580
What?
858
00:48:09,700 --> 00:48:10,700
I'm not like that.
859
00:48:11,520 --> 00:48:14,180
We must get Finn and Cora together again today.
860
00:48:15,680 --> 00:48:17,440
Work on Cora, she has had nothing to give
me.
861
00:48:18,320 --> 00:48:21,440
And I'll see what I can do for
Find.
862
00:48:32,120 --> 00:48:32,520
Find!
863
00:48:32,521 --> 00:48:33,521
Good morning.
864
00:48:33,740 --> 00:48:34,740
Hi, William.
865
00:48:34,800 --> 00:48:38,620
I was just ... I grew on the courage and
Ba Cora apologized for last night.
866
00:48:39,360 --> 00:48:40,360
You heard about it?
867
00:48:40,560 --> 00:48:41,820
Yes, Suzette said it.
868
00:48:42,280 --> 00:48:44,200
I didn't take you for a playing man.
869
00:48:44,860 --> 00:48:46,680
Or a pool boat, to be honest.
870
00:48:46,760 --> 00:48:48,740
Can you keep your voice low?
871
00:48:49,780 --> 00:48:50,200
Relax.
872
00:48:50,500 --> 00:48:52,140
We all have our little secrets.
873
00:48:52,380 --> 00:48:53,380
Your.
874
00:48:53,940 --> 00:48:55,680
She is slow but surely more interested.
875
00:48:56,200 --> 00:48:57,380
Cora doesn't think so.
876
00:48:57,780 --> 00:48:59,520
She doesn't like to be led behind the light.
877
00:49:00,740 --> 00:49:01,740
I know that.
878
00:49:02,360 --> 00:49:03,940
I came here to talk to her.
879
00:49:04,280 --> 00:49:04,480
OK.
880
00:49:05,200 --> 00:49:06,820
So talk to her, man.
881
00:49:07,980 --> 00:49:08,980
Maybe not here.
882
00:49:09,160 --> 00:49:10,800
Because she takes the job seriously.
883
00:49:10,900 --> 00:49:12,060
It would be unprofessional.
884
00:49:14,920 --> 00:49:19,400
If you are going to win over a woman who
Cara, you have to move on.
885
00:49:20,600 --> 00:49:21,820
Be open with her.
886
00:49:22,380 --> 00:49:23,380
Tell her the truth.
887
00:49:23,680 --> 00:49:26,180
You have to be the man she needs you
shall be.
888
00:49:32,240 --> 00:49:33,740
You know she's worth it.
889
00:49:40,270 --> 00:49:46,320
It's not my job!
890
00:49:53,800 --> 00:49:54,240
Dad?
891
00:49:54,241 --> 00:49:55,241
What are you doing here?
892
00:49:55,340 --> 00:49:57,360
I just talked about something with the policeman.
893
00:49:57,880 --> 00:49:59,040
Is everything okay?
894
00:49:59,280 --> 00:50:00,380
There is nothing.
895
00:50:01,160 --> 00:50:02,400
I have an appointment.
896
00:50:02,560 --> 00:50:04,000
I have to go, but see you later.
897
00:50:04,280 --> 00:50:05,280
OK.
898
00:50:10,730 --> 00:50:11,730
Sir?
899
00:50:12,110 --> 00:50:13,110
Yes.
900
00:50:13,850 --> 00:50:14,650
I'm sorry.
901
00:50:14,770 --> 00:50:17,870
I have asked him not to interfere.
902
00:50:18,590 --> 00:50:20,610
He wants me to take you off
Brady murder.
903
00:50:21,310 --> 00:50:23,890
He says you're too green for such
High -profile case.
904
00:50:24,430 --> 00:50:27,070
But I have confidence in you so don't drawer
me.
905
00:50:27,550 --> 00:50:28,550
OK?
906
00:50:47,790 --> 00:50:48,870
Can I help you with something?
907
00:50:49,810 --> 00:50:51,830
Yes, I have to check some evidence.
908
00:50:59,150 --> 00:51:00,150
Thanks.
909
00:51:00,990 --> 00:51:01,990
Say
910
00:51:04,800 --> 00:51:06,500
From if you need help finding him.
911
00:51:25,230 --> 00:51:26,230
Everything is fine?
912
00:51:26,430 --> 00:51:26,950
Yes.
913
00:51:27,170 --> 00:51:27,690
Yes.
914
00:51:27,750 --> 00:51:28,750
I'm fine.
915
00:51:29,790 --> 00:51:33,710
I checked the evidence from the jewelry box from
A block cup.
916
00:51:34,950 --> 00:51:35,950
Mento?
917
00:51:36,390 --> 00:51:40,290
You said it wasn't related to the fire or
Brady murder.
918
00:51:40,310 --> 00:51:44,250
I didn't think so but I don't know
anymore.
919
00:51:44,490 --> 00:51:47,830
I don't even know if I'm going to trust
my own instincts.
920
00:51:48,010 --> 00:51:49,190
What?
921
00:51:52,210 --> 00:51:53,210
What's going on?
922
00:51:58,280 --> 00:51:59,560
Maybe Dad is right.
923
00:52:03,060 --> 00:52:05,460
Maybe I'm too green.
924
00:52:08,060 --> 00:52:10,160
Maybe I've been distracted.
925
00:52:11,180 --> 00:52:15,840
And I just don't see connections that are
right in front of me.
926
00:52:24,300 --> 00:52:31,001
But it feels like if
It is tied ... to you.
927
00:52:35,340 --> 00:52:36,960
Maybe it's a reason for that.
928
00:53:00,660 --> 00:53:03,840
What makes you feel something?
929
00:53:05,220 --> 00:53:06,700
I feel ...
930
00:53:10,260 --> 00:53:12,020
This is ridiculous.
931
00:53:12,760 --> 00:53:14,160
You shouldn't touch it.
932
00:53:14,320 --> 00:53:15,720
Proof without gloves.
933
00:53:15,880 --> 00:53:17,940
And I shouldn't be.
934
00:53:18,840 --> 00:53:20,460
I mean, this is not me.
935
00:53:20,540 --> 00:53:22,220
I don't know what's wrong with me.
936
00:53:24,720 --> 00:53:27,240
Maybe I should be obtained by the Brady case.
937
00:53:27,480 --> 00:53:28,480
What are you talking about?
938
00:53:30,620 --> 00:53:31,620
Stop it.
939
00:53:32,220 --> 00:53:34,200
It's just a matter of time before you
Solves this.
940
00:53:34,800 --> 00:53:36,800
Because you are brilliant in your job.
941
00:53:38,180 --> 00:53:41,520
You really care about helping people.
942
00:53:41,660 --> 00:53:44,180
You deserve to have the best life.
943
00:53:47,220 --> 00:53:47,620
Sorry.
944
00:53:48,140 --> 00:53:51,080
I can't be the only one giving you
the.
945
00:53:53,440 --> 00:53:54,440
And that's fine.
946
00:53:55,880 --> 00:53:58,920
Because I wanted you to find it.
947
00:54:08,140 --> 00:54:09,140
Thanks.
948
00:54:29,150 --> 00:54:29,950
I don't want to ask about it.
949
00:54:29,951 --> 00:54:34,330
Is there any chance that Cora still
Remember our time together in Ireland?
950
00:54:35,770 --> 00:54:36,230
No.
951
00:54:36,231 --> 00:54:37,650
Just ... no?
952
00:54:38,030 --> 00:54:43,750
That would opposite all fate knows about
Soulmates and past life.
953
00:54:44,770 --> 00:54:46,550
Sometimes it feels like she remembers.
954
00:54:46,710 --> 00:54:48,270
Or she's in the process of remembering.
955
00:54:48,650 --> 00:54:50,890
And then the connection is still so ...
Liam.
956
00:54:52,270 --> 00:54:54,130
You and Cora can't be together.
957
00:54:55,070 --> 00:54:56,870
You have to help her in her way.
958
00:54:57,830 --> 00:54:58,830
Yes, I know.
959
00:54:59,150 --> 00:55:00,150
So...
960
00:55:03,390 --> 00:55:07,210
We'll meet Finn now, so maybe you get
your wish.
961
00:55:13,300 --> 00:55:17,921
So, Cora ... about the other
The day ... I'm fine.
962
00:55:18,160 --> 00:55:18,720
Really.
963
00:55:18,840 --> 00:55:19,840
Yes.
964
00:55:21,560 --> 00:55:23,220
What is going on first in here?
965
00:55:23,420 --> 00:55:24,560
With Eli Shelton?
966
00:55:24,900 --> 00:55:28,460
Finn sent a message and said he was
Ready to talk.
967
00:55:28,560 --> 00:55:29,560
So...
968
00:55:30,380 --> 00:55:32,160
Are you ready to talk?
969
00:55:32,720 --> 00:55:33,720
To Finn.
970
00:55:34,100 --> 00:55:35,100
What do you mean?
971
00:55:35,340 --> 00:55:39,880
I fooled him around the station to
Find the courage to talk to you.
972
00:55:42,420 --> 00:55:46,580
Yes, I was a little hard on him during
The clamp.
973
00:55:47,060 --> 00:55:48,820
You looked like a man in proper outfit.
974
00:55:49,240 --> 00:55:51,800
You can be a little scared when you get upset.
975
00:55:52,420 --> 00:55:56,860
When I get upset I sound like a
angry cat or something.
976
00:55:57,040 --> 00:56:00,300
You are not a cat but sometimes a little
Similar.
977
00:56:04,740 --> 00:56:08,160
I only hate it when people don't tell
me the truth.
978
00:56:10,040 --> 00:56:11,040
I know that.
979
00:56:11,720 --> 00:56:13,200
We can talk more about it.
980
00:56:16,920 --> 00:56:17,920
Eli.
981
00:56:18,560 --> 00:56:19,560
Good to see you.
982
00:56:21,040 --> 00:56:22,040
Find.
983
00:56:22,940 --> 00:56:23,420
Welcome.
984
00:56:23,421 --> 00:56:26,820
You're not going to believe it but I
Remembered a few things.
985
00:56:27,680 --> 00:56:29,240
It's strange, what's happening.
986
00:56:29,520 --> 00:56:32,220
A few weeks ago, some people stole a lot of money.
987
00:56:33,380 --> 00:56:34,380
Mandy didn't report it?
988
00:56:34,840 --> 00:56:37,900
It is difficult to report cash from
Illegal gaming adventure.
989
00:56:38,100 --> 00:56:40,700
I can neither confirm nor deny that
The money is due to it.
990
00:56:40,920 --> 00:56:42,160
How much are we talking about?
991
00:56:42,300 --> 00:56:43,500
Only under a million dollars.
992
00:56:44,340 --> 00:56:46,700
What do you do with so much cash on the page?
993
00:56:46,720 --> 00:56:47,860
Do you have any monitoring?
994
00:56:48,440 --> 00:56:48,960
Security?
995
00:56:49,220 --> 00:56:50,220
Yes, we both had.
996
00:56:50,480 --> 00:56:52,960
What was your relationship with John and
Marideth Brady?
997
00:56:53,220 --> 00:56:55,200
That's what I wanted to show you.
998
00:56:58,100 --> 00:57:02,140
Around a week before someone took our cash,
Marideth came in.
999
00:57:02,920 --> 00:57:03,920
Out of the blue.
1000
00:57:04,040 --> 00:57:05,040
What did she want?
1001
00:57:05,420 --> 00:57:06,540
That's what was strange.
1002
00:57:06,800 --> 00:57:08,740
She seemed scared.
1003
00:57:10,340 --> 00:57:13,720
But when I walked out of the room ...
1004
00:57:14,700 --> 00:57:16,140
She wraps it.
1005
00:57:16,240 --> 00:57:16,760
Yes.
1006
00:57:16,940 --> 00:57:17,940
I know it now.
1007
00:57:18,240 --> 00:57:22,000
But I did not see the recording until after all
The revenue was gone.
1008
00:57:23,000 --> 00:57:25,600
I kept the money in a thousand dollars.
1009
00:57:25,820 --> 00:57:28,680
So if you find it, you know who has
the.
1010
00:57:32,800 --> 00:57:34,820
I'm going to talk to my lawyer.
1011
00:57:39,060 --> 00:57:46,340
If Marideth was involved in stealing
The road source, does that mean that she and the man
1012
00:57:46,341 --> 00:57:48,120
her may have been involved from
the beginning.
1013
00:57:48,640 --> 00:57:53,861
John was not a random goal, and
The killing was probably not a false burglary.
1014
00:57:54,000 --> 00:57:58,300
This looks more and more like it is a
Fall for conspirators.
1015
00:57:59,480 --> 00:58:03,100
That indicates the question: Who else works
Those with?
1016
00:58:07,160 --> 00:58:08,160
Hora.
1017
00:58:10,060 --> 00:58:11,960
Can I talk to you?
1018
00:58:15,020 --> 00:58:15,320
Yes.
1019
00:58:15,560 --> 00:58:16,120
Not here.
1020
00:58:16,440 --> 00:58:17,940
I send the address.
1021
00:58:18,740 --> 00:58:23,920
I have to take Liam to the station,
And then I can meet you there.
1022
00:58:42,890 --> 00:58:43,890
Find!
1023
00:58:45,230 --> 00:58:48,470
I thought we were going to meet at the coffee shoot
Or something.
1024
00:58:50,150 --> 00:58:51,230
I have this with you.
1025
00:58:53,130 --> 00:58:55,010
Does it know you're looking for her?
1026
00:58:55,870 --> 00:58:58,430
To get the coffee from somewhere other than
The cat.
1027
00:58:58,550 --> 00:58:59,550
Oh, no.
1028
00:58:59,630 --> 00:59:01,230
This place was just on the way.
1029
00:59:01,670 --> 00:59:04,110
I took you here because I wanted to show
You something.
1030
00:59:05,390 --> 00:59:06,390
OK.
1031
00:59:08,210 --> 00:59:09,650
This is where I grew up.
1032
00:59:10,710 --> 00:59:11,710
Here?
1033
00:59:12,550 --> 00:59:14,870
It's not exactly the picture I paint.
1034
00:59:15,010 --> 00:59:17,570
But my parents were wonderful
people.
1035
00:59:20,430 --> 00:59:24,170
She was a debutant and the family cut her
Off when she got away with them.
1036
00:59:25,630 --> 00:59:30,070
I took Katillion, but just because my mother
My taught to end it.
1037
00:59:31,150 --> 00:59:32,150
But do you know what?
1038
00:59:32,430 --> 00:59:33,670
They were happy here.
1039
00:59:34,610 --> 00:59:35,610
Long.
1040
00:59:36,390 --> 00:59:38,150
Until he passed away when I was 15.
1041
00:59:38,930 --> 00:59:40,290
Find, I'm sorry.
1042
00:59:40,390 --> 00:59:41,390
I didn't know.
1043
00:59:44,230 --> 00:59:46,790
My mother also went away when I was young.
1044
00:59:47,830 --> 00:59:48,970
It's just ...
1045
00:59:50,750 --> 00:59:51,350
Yes.
1046
00:59:51,610 --> 00:59:52,610
I know that.
1047
00:59:53,110 --> 00:59:55,330
We are probably both members of the world
worst club?
1048
00:59:58,270 --> 01:00:00,850
Anyway, after that we struggled a lot.
1049
01:00:01,550 --> 01:00:04,510
And Dad's friend Eli was there to help us.
1050
01:00:05,710 --> 01:00:10,330
Can you guess if you helped him get
Any sugars on the table?
1051
01:00:10,630 --> 01:00:12,350
It started like that, yes.
1052
01:00:13,110 --> 01:00:14,890
Then it became more organized.
1053
01:00:15,010 --> 01:00:18,090
But so did my mom and me out of here.
1054
01:00:18,370 --> 01:00:19,690
I went to college.
1055
01:00:20,150 --> 01:00:21,790
I went to law school.
1056
01:00:22,510 --> 01:00:25,550
And I was never involved in anything other than
pool.
1057
01:00:25,930 --> 01:00:28,450
I swear in his honor.
1058
01:00:28,670 --> 01:00:32,650
Eli held on the other speeches he
Had with the snowmobiles far away from me.
1059
01:00:34,930 --> 01:00:36,490
Why are you telling me all this?
1060
01:00:37,210 --> 01:00:38,390
Because it's my parents.
1061
01:00:39,470 --> 01:00:44,210
Because I saw what they had and when I met
you ...
1062
01:00:46,350 --> 01:00:48,310
Gave me a hope that maybe I could too
Have it.
1063
01:00:50,150 --> 01:00:52,310
Someone to build a life with.
1064
01:00:56,270 --> 01:00:58,090
Yes, I've always wanted it too.
1065
01:00:59,250 --> 01:01:00,270
A real partner.
1066
01:01:02,090 --> 01:01:04,592
And i would lie
If I said I didn't
1067
01:01:04,593 --> 01:01:08,511
had wondered if it
Maybe could be you.
1068
01:01:08,830 --> 01:01:10,850
Even before the location ball.
1069
01:01:13,290 --> 01:01:16,370
And hear here, I don't ask for answers exactly
now.
1070
01:01:17,410 --> 01:01:20,570
I know you have some things you need to fix up
in.
1071
01:01:22,310 --> 01:01:26,570
Maybe I too but it didn't feel
right.
1072
01:01:26,590 --> 01:01:29,310
So tonight I will at least tell
You what I've felt.
1073
01:01:31,630 --> 01:01:32,950
I'm glad you did.
1074
01:01:34,570 --> 01:01:37,530
Thank you for being so honest with me.
1075
01:01:39,870 --> 01:01:41,630
It has given me a lot to think about.
1076
01:01:46,400 --> 01:01:48,380
I should get started.
1077
01:01:48,900 --> 01:01:50,820
But see you.
1078
01:01:54,520 --> 01:01:55,520
Laura!
1079
01:01:56,680 --> 01:01:58,220
Be careful with Magnus.
1080
01:01:58,980 --> 01:02:00,920
I could never prove anything.
1081
01:02:01,160 --> 01:02:07,481
But when he was in Providence Falls, was
He with someone who was not sweets.
1082
01:02:08,960 --> 01:02:09,960
Good to know.
1083
01:02:10,460 --> 01:02:11,460
Thanks.
1084
01:02:28,850 --> 01:02:29,930
Get by.
1085
01:02:30,590 --> 01:02:31,690
Can't get rid of them.
1086
01:02:34,090 --> 01:02:35,090
The takeover.
1087
01:02:35,650 --> 01:02:36,710
I don't help you.
1088
01:02:37,810 --> 01:02:38,810
Thanks.
1089
01:02:39,350 --> 01:02:43,090
I didn't realize you still
The volunteer here.
1090
01:02:43,390 --> 01:02:45,230
I look after Dominic and the others.
1091
01:02:45,350 --> 01:02:47,130
Make sure they keep your nose clean.
1092
01:02:47,570 --> 01:02:48,770
That's very nice of you.
1093
01:02:50,850 --> 01:02:55,630
Long ago, someone saw the best in me.
1094
01:02:58,210 --> 01:02:59,210
I thought of myself.
1095
01:03:00,070 --> 01:03:01,670
Maybe I can help him with that too.
1096
01:03:02,210 --> 01:03:03,330
Call him for a little while.
1097
01:03:05,810 --> 01:03:06,970
You are a good man, Lee.
1098
01:03:08,050 --> 01:03:09,050
It is bearable.
1099
01:03:10,390 --> 01:03:11,390
I mean that.
1100
01:03:13,670 --> 01:03:15,430
And then you knew I like to be here.
1101
01:03:15,590 --> 01:03:17,330
It gets me closer to you.
1102
01:03:19,810 --> 01:03:23,650
And when I see you here you really become
vivid.
1103
01:03:36,780 --> 01:03:37,900
I've been looking for you well.
1104
01:03:40,840 --> 01:03:41,780
I'll be coming later.
1105
01:03:41,860 --> 01:03:43,000
See you later, Macleod.
1106
01:03:43,160 --> 01:03:44,200
We talk later, buddy.
1107
01:03:45,320 --> 01:03:46,080
Is him fine?
1108
01:03:46,081 --> 01:03:46,320
Yes.
1109
01:03:46,460 --> 01:03:48,060
He is heading for a pension.
1110
01:03:48,560 --> 01:03:50,100
He leaves the job.
1111
01:03:50,480 --> 01:03:51,960
I can say the same about you.
1112
01:03:52,420 --> 01:03:53,700
I talked to the police officer.
1113
01:03:54,240 --> 01:03:56,140
He said you tried to get me away from
The Brady case.
1114
01:03:56,300 --> 01:03:57,600
I just want to protect you, Cora.
1115
01:03:57,740 --> 01:03:59,860
It's hard to take in a murder so early.
1116
01:04:01,760 --> 01:04:04,333
Dad, what I need,
is your support and that you
1117
01:04:04,334 --> 01:04:06,660
trust that I know
How I do my job.
1118
01:04:06,780 --> 01:04:07,780
Yes.
1119
01:04:08,540 --> 01:04:09,580
I'm going to go back.
1120
01:04:09,700 --> 01:04:10,700
I promise.
1121
01:04:11,820 --> 01:04:12,300
Thanks.
1122
01:04:12,301 --> 01:04:13,301
See you later.
1123
01:04:14,660 --> 01:04:15,660
Wait, Dad.
1124
01:04:17,040 --> 01:04:19,340
Do you remember Magnus Cartwright?
1125
01:04:19,620 --> 01:04:20,100
Yes.
1126
01:04:20,260 --> 01:04:21,260
I remember him.
1127
01:04:21,400 --> 01:04:22,400
What about him?
1128
01:04:22,720 --> 01:04:24,580
Some charges that he was dirty.
1129
01:04:24,720 --> 01:04:25,880
But there was no evidence.
1130
01:04:26,180 --> 01:04:28,200
He left before the investigation could
begin.
1131
01:04:28,400 --> 01:04:29,920
Do you know what he did afterwards?
1132
01:04:30,620 --> 01:04:34,400
He worked with private security in
The McArthur building, and then he went to Seattle.
1133
01:04:34,760 --> 01:04:35,760
What is happening now?
1134
01:04:36,780 --> 01:04:37,780
Probably nothing.
1135
01:04:38,280 --> 01:04:38,760
Thanks.
1136
01:04:38,840 --> 01:04:40,420
If you want, then I can ...
1137
01:04:41,480 --> 01:04:42,480
You fix it.
1138
01:04:43,340 --> 01:04:44,340
Thanks.
1139
01:04:49,620 --> 01:04:50,100
Hi.
1140
01:04:50,101 --> 01:04:50,980
Ambulance Chief Meeting.
1141
01:04:51,040 --> 01:04:52,040
My favorite.
1142
01:04:52,260 --> 01:04:53,340
I'm almost done here.
1143
01:04:53,460 --> 01:04:53,940
Give me for a moment.
1144
01:04:54,180 --> 01:04:55,180
I'll meet you upstairs.
1145
01:05:01,800 --> 01:05:02,280
OK.
1146
01:05:02,281 --> 01:05:04,760
What is this meeting about your flocked
Love life?
1147
01:05:04,880 --> 01:05:06,020
Because I have some thoughts.
1148
01:05:06,340 --> 01:05:07,220
Who leads?
1149
01:05:07,300 --> 01:05:07,780
Liam?
1150
01:05:08,000 --> 01:05:08,240
Wine?
1151
01:05:08,960 --> 01:05:09,960
Magnus?
1152
01:05:10,680 --> 01:05:12,500
I thought there was more distraction.
1153
01:05:13,660 --> 01:05:14,660
No, no.
1154
01:05:15,560 --> 01:05:17,860
I think Magnus may be involved in
The case.
1155
01:05:18,460 --> 01:05:22,520
The McArthur building where he worked for
That he quit, the Brady family owns.
1156
01:05:23,000 --> 01:05:27,260
But that's where the headquarters are,
So he knew them.
1157
01:05:29,520 --> 01:05:33,940
Magnus invited me to drinks with him in
evening, and I was going to cancel,
1158
01:05:34,280 --> 01:05:35,280
But maybe now.
1159
01:05:35,340 --> 01:05:38,060
Magnus may be dangerous, so are you sure
on you being safe?
1160
01:05:38,520 --> 01:05:40,240
Yes, I will not confront him.
1161
01:05:42,060 --> 01:05:44,080
I know how to take care of me
self.
1162
01:05:44,460 --> 01:05:45,460
You do!
1163
01:05:46,560 --> 01:05:47,940
I have a case to resolve.
1164
01:05:49,080 --> 01:05:51,240
But after that, I need girl.
1165
01:05:51,420 --> 01:05:55,540
For a whole liam
Find ... I knew it!
1166
01:05:55,920 --> 01:06:00,681
So I'm going to take Lift Lomage, you take
Romantic crisis and we hear the whole thing.
1167
01:06:01,520 --> 01:06:03,700
But before that you should go and receive them
The villains.
1168
01:06:05,200 --> 01:06:06,200
Love you.
1169
01:06:11,400 --> 01:06:12,400
Be careful.
1170
01:06:13,820 --> 01:06:15,100
Of course I should.
1171
01:06:20,460 --> 01:06:21,460
Yes, yes.
1172
01:06:21,860 --> 01:06:24,160
Great men who attend meetings.
1173
01:06:24,440 --> 01:06:26,120
I thought at home first would freeze over.
1174
01:06:29,360 --> 01:06:34,480
I don't know if you put the dirty
your fingers in my cases again.
1175
01:06:34,720 --> 01:06:36,740
It's one of my favorites.
1176
01:06:37,460 --> 01:06:38,460
Yes.
1177
01:06:38,640 --> 01:06:40,420
Your little Minion can join us.
1178
01:06:40,520 --> 01:06:42,640
He does not need school behind the trees.
1179
01:06:51,920 --> 01:06:52,920
Do you need me?
1180
01:06:53,240 --> 01:06:55,260
I doubt someone needs you.
1181
01:06:55,400 --> 01:06:55,540
OK.
1182
01:06:56,280 --> 01:06:58,820
You just have to say if you have an agent at
job.
1183
01:06:59,780 --> 01:07:02,440
Do you expect an honest response to direct
question?
1184
01:07:02,820 --> 01:07:04,140
What is this, your first eon?
1185
01:07:04,220 --> 01:07:05,220
Almost.
1186
01:07:05,820 --> 01:07:08,040
You are as easy to read now as you were then.
1187
01:07:08,900 --> 01:07:10,860
You have an agent at work, right?
1188
01:07:11,180 --> 01:07:13,140
You don't expect me to mention names?
1189
01:07:14,140 --> 01:07:16,000
I never kiss and say.
1190
01:07:23,860 --> 01:07:26,840
She is not as all -knowing as she looks
to, minion.
1191
01:07:28,320 --> 01:07:30,300
You are good at keeping it in mind.
1192
01:07:35,890 --> 01:07:36,770
Don't know.
1193
01:07:36,830 --> 01:07:37,550
That's why I call you.
1194
01:07:37,810 --> 01:07:38,810
Say it!
1195
01:07:39,710 --> 01:07:40,590
Let me know.
1196
01:07:40,650 --> 01:07:41,850
Yes, ok.
1197
01:07:41,890 --> 01:07:42,890
We'll talk soon.
1198
01:07:44,890 --> 01:07:45,330
Farmers!
1199
01:07:45,331 --> 01:07:46,331
Hi.
1200
01:07:46,690 --> 01:07:48,750
I think Cora may have found something.
1201
01:07:48,850 --> 01:07:49,230
Yes?
1202
01:07:49,850 --> 01:07:51,610
The Brady Secretary called.
1203
01:07:53,890 --> 01:07:56,770
For all the uninhabitable properties Brady
owner.
1204
01:07:57,050 --> 01:07:59,170
And some turned on the lights in one of them.
1205
01:07:59,410 --> 01:08:02,670
There is a cabin of 52 stones away.
1206
01:08:03,530 --> 01:08:06,770
May be nothing but can be ...
Meredith Bradys hide and sake?
1207
01:08:08,330 --> 01:08:08,730
Interesting.
1208
01:08:08,970 --> 01:08:13,711
Cora has gone home for the night but
I thought maybe you could drive me out.
1209
01:08:15,770 --> 01:08:18,490
Go out on the front and I send a
Uniform and a car for you and five.
1210
01:08:19,470 --> 01:08:20,210
Thanks, dear friend.
1211
01:08:20,310 --> 01:08:21,310
No problem.
1212
01:08:32,580 --> 01:08:33,060
Boyd?
1213
01:08:33,061 --> 01:08:33,540
Boyd!
1214
01:08:33,541 --> 01:08:33,900
What?
1215
01:08:34,240 --> 01:08:35,240
Hours?
1216
01:08:40,070 --> 01:08:40,550
Liam!
1217
01:08:40,551 --> 01:08:41,551
Wine.
1218
01:08:42,410 --> 01:08:43,410
Cora is not here.
1219
01:08:43,550 --> 01:08:44,230
She went home.
1220
01:08:44,350 --> 01:08:45,490
I was looking for you.
1221
01:08:46,210 --> 01:08:47,210
Are you waiting for someone?
1222
01:08:47,530 --> 01:08:49,970
Yes, Royd has forgotten me.
1223
01:08:50,310 --> 01:08:51,410
I'm done for the night.
1224
01:08:52,150 --> 01:08:53,150
Do you need a shuttle?
1225
01:08:56,670 --> 01:08:57,670
Yes.
1226
01:09:01,880 --> 01:09:04,820
It looks like it's just a PC here.
1227
01:09:06,840 --> 01:09:08,360
Thanks for the kiss, by the way.
1228
01:09:08,460 --> 01:09:09,460
It's probably a dead end.
1229
01:09:09,820 --> 01:09:11,580
This gives us the chance to talk together.
1230
01:09:12,040 --> 01:09:13,800
It's something I've wanted to tell you.
1231
01:09:14,700 --> 01:09:15,800
And what can it be?
1232
01:09:16,240 --> 01:09:20,020
I know there's something between you and Cora you
Trying to find out.
1233
01:09:20,900 --> 01:09:24,340
But you got off your way to give me the pressure
To be honest with her.
1234
01:09:24,400 --> 01:09:26,520
I wanted you to know I put
Price on that.
1235
01:09:28,680 --> 01:09:31,740
You are truly an annoying decent
human.
1236
01:09:32,340 --> 01:09:32,740
Thanks.
1237
01:09:33,360 --> 01:09:37,400
If it's not me, then I can live
With that it is you.
1238
01:09:39,720 --> 01:09:45,120
I like you a little better now that I know that
You got off the small road with the billiards and everything.
1239
01:09:45,440 --> 01:09:46,440
You played?
1240
01:09:46,840 --> 01:09:48,800
We are unstoldy that it is a rich man's
match.
1241
01:09:49,060 --> 01:09:52,080
I either trust that you get rich,
Or that you can lose all your money.
1242
01:09:52,920 --> 01:09:55,760
There was once I got this guy's
Best man to lie against him.
1243
01:09:56,960 --> 01:09:58,960
So he had the whole wedding party there.
1244
01:09:59,720 --> 01:10:01,800
The groom told a story about ...
1245
01:10:03,580 --> 01:10:04,720
Is that door open?
1246
01:10:05,040 --> 01:10:06,040
It's strange.
1247
01:10:08,660 --> 01:10:09,760
Stay here behind me.
1248
01:10:15,760 --> 01:10:16,760
Hello?
1249
01:10:17,640 --> 01:10:18,900
Is there anyone at home?
1250
01:10:22,420 --> 01:10:23,760
Is there anyone here?
1251
01:10:24,700 --> 01:10:26,180
Liam, she's not here.
1252
01:10:26,780 --> 01:10:27,780
No.
1253
01:10:28,560 --> 01:10:31,060
But she was.
1254
01:10:34,140 --> 01:10:35,740
Someone got her out of here in a hurry.
1255
01:10:39,560 --> 01:10:40,560
It's me.
1256
01:10:41,400 --> 01:10:42,900
I think I found him.
1257
01:10:52,860 --> 01:10:54,700
He is not an agent for any pages.
1258
01:10:55,400 --> 01:10:56,780
He doesn't work for bail!
1259
01:10:56,980 --> 01:10:59,380
He may still be a problem for the matter
our.
1260
01:10:59,780 --> 01:11:03,140
I don't know if it is he who is the most
urgent now?
1261
01:11:04,060 --> 01:11:06,460
I looked at Lehman Core's recording.
1262
01:11:06,680 --> 01:11:11,360
I know that, but how can one prevent
Things in reaching the same tragic end?
1263
01:11:43,360 --> 01:11:44,400
A small holiday home.
1264
01:11:44,440 --> 01:11:46,500
This was not what I expected.
1265
01:11:47,140 --> 01:11:48,140
Come in.
1266
01:11:54,030 --> 01:11:54,670
Jeez.
1267
01:11:54,671 --> 01:11:55,671
Do you like it?
1268
01:11:55,830 --> 01:11:56,830
Yes.
1269
01:11:58,450 --> 01:11:59,450
White or red?
1270
01:12:00,630 --> 01:12:01,950
White had been nice.
1271
01:12:02,170 --> 01:12:03,170
Realize.
1272
01:12:04,390 --> 01:12:05,750
Where is your bathroom?
1273
01:12:06,170 --> 01:12:06,970
Straight upstairs.
1274
01:12:07,150 --> 01:12:08,150
I find it.
1275
01:12:08,230 --> 01:12:08,290
OK.
1276
01:12:08,930 --> 01:12:10,970
Up the stairs and down in the hallway.
1277
01:12:11,570 --> 01:12:12,570
Thanks.
1278
01:12:45,500 --> 01:12:46,500
Cora!
1279
01:12:52,740 --> 01:12:54,060
There is a bath in the hallway.
1280
01:12:55,320 --> 01:12:57,740
I am going to go to your medicine cabinet
there.
1281
01:12:58,740 --> 01:12:59,740
Do you find something good?
1282
01:13:00,620 --> 01:13:02,140
Surprisingly boring, Magnus.
1283
01:13:02,620 --> 01:13:03,880
We will see if we can fix it.
1284
01:13:04,880 --> 01:13:05,300
Wine?
1285
01:13:05,860 --> 01:13:06,860
I love wine.
1286
01:13:12,300 --> 01:13:13,300
The autopsy is on the way.
1287
01:13:14,940 --> 01:13:16,040
No condition is in danger.
1288
01:13:16,420 --> 01:13:17,620
She is in Magnuses' lake.
1289
01:13:18,260 --> 01:13:21,000
I call and say how fast you can get us
to ten beds on the street.
1290
01:13:29,360 --> 01:13:30,360
Get there.
1291
01:13:30,640 --> 01:13:32,480
I can't let anything happen to her.
1292
01:13:33,880 --> 01:13:34,880
Not again.
1293
01:13:35,220 --> 01:13:36,600
This is fantastic.
1294
01:13:37,020 --> 01:13:38,500
Is this actually quince?
1295
01:13:39,220 --> 01:13:40,000
That's it.
1296
01:13:40,200 --> 01:13:42,460
Jeez, you've taken all the stops.
1297
01:13:43,060 --> 01:13:45,140
I feel I have to report this for
posterity.
1298
01:13:47,240 --> 01:13:49,320
I put my cellphone in my car.
1299
01:13:49,321 --> 01:13:50,420
I'm just going to pick it up.
1300
01:13:50,720 --> 01:13:51,820
The mobile is in your pocket.
1301
01:13:52,900 --> 01:13:55,100
I wish I didn't lie below it
The bed.
1302
01:13:56,440 --> 01:13:58,340
Take off your side arm and give me my phone.
1303
01:14:05,690 --> 01:14:06,710
The police are on their way.
1304
01:14:09,070 --> 01:14:10,070
No, they are not.
1305
01:14:10,950 --> 01:14:12,490
You didn't have time to call.
1306
01:14:13,790 --> 01:14:14,950
It doesn't have to be that way.
1307
01:14:16,530 --> 01:14:17,610
We can only talk together.
1308
01:14:22,170 --> 01:14:23,410
You are very involved in this.
1309
01:14:25,390 --> 01:14:28,430
The phone call you got, it was
Meredith Brady, right?
1310
01:14:30,370 --> 01:14:32,110
Where is she, Magnus?
1311
01:14:32,390 --> 01:14:33,470
She wouldn't have said that.
1312
01:14:34,650 --> 01:14:35,650
Don't be afraid.
1313
01:14:36,610 --> 01:14:37,770
Finn was right about you.
1314
01:14:39,010 --> 01:14:41,110
You're up on your neck in dirty things.
1315
01:14:41,470 --> 01:14:43,170
Finn can't see the bigger picture.
1316
01:14:44,550 --> 01:14:45,590
But I think you can.
1317
01:14:46,250 --> 01:14:47,570
You are smarter than him.
1318
01:14:47,730 --> 01:14:50,390
If you keep your mouth closed, we cut the wing.
1319
01:14:53,390 --> 01:14:54,550
You can get all this.
1320
01:14:56,430 --> 01:14:58,510
Therefore, we would never find out.
1321
01:14:59,430 --> 01:15:00,710
You don't know me at all.
1322
01:15:22,860 --> 01:15:23,560
Police!
1323
01:15:23,561 --> 01:15:24,561
Help!
1324
01:15:24,840 --> 01:15:25,840
Cora!
1325
01:15:27,080 --> 01:15:28,080
Cora!
1326
01:15:28,580 --> 01:15:30,260
It doesn't have to be that way.
1327
01:15:30,580 --> 01:15:31,580
OK?
1328
01:15:32,780 --> 01:15:33,920
We can find out.
1329
01:15:43,820 --> 01:15:44,540
Cora!
1330
01:15:44,541 --> 01:15:46,220
Come here, Moggy and Cora!
1331
01:15:57,800 --> 01:15:58,200
Cora!
1332
01:15:58,201 --> 01:15:58,740
Come here!
1333
01:15:59,120 --> 01:16:00,120
Come here!
1334
01:16:02,060 --> 01:16:03,220
There you are, my dear.
1335
01:16:04,140 --> 01:16:05,140
I have you.
1336
01:16:05,560 --> 01:16:06,900
I'm going to make you go up.
1337
01:16:09,760 --> 01:16:10,760
I love you.
1338
01:16:14,590 --> 01:16:16,570
I wish we got the assignment together.
1339
01:16:20,530 --> 01:16:21,990
I will always hope for you.
1340
01:16:22,750 --> 01:16:25,290
In this life and next.
1341
01:16:58,550 --> 01:16:59,950
Of course!
1342
01:17:43,740 --> 01:17:45,780
Little Unsteady ...
1343
01:17:54,780 --> 01:17:55,820
How's her?
1344
01:17:56,200 --> 01:17:58,540
The doctors should keep her safe.
1345
01:17:58,600 --> 01:18:00,020
But she is doing well.
1346
01:18:00,920 --> 01:18:01,980
Magnus is in custody.
1347
01:18:02,500 --> 01:18:03,720
We have you to thank for that.
1348
01:18:05,340 --> 01:18:08,300
It takes a lot to scare me and that
scared me.
1349
01:18:09,280 --> 01:18:12,000
You tackled it well as scarce lies.
1350
01:18:13,360 --> 01:18:15,040
You surprise me.
1351
01:18:18,020 --> 01:18:20,720
I saw what happened between you and Cora
in the shed.
1352
01:18:21,380 --> 01:18:22,380
No, find.
1353
01:18:22,640 --> 01:18:25,480
It was just ... it's good that everything is out.
1354
01:18:27,100 --> 01:18:29,720
I go back since there is cora who will
the.
1355
01:18:32,300 --> 01:18:33,560
Liam, that's fine.
1356
01:18:34,760 --> 01:18:37,740
If it doesn't get me I'm glad it is
you.
1357
01:18:43,880 --> 01:18:45,480
You can only sit with her for a moment.
1358
01:18:53,380 --> 01:18:55,560
I was notified of Cora.
1359
01:18:55,980 --> 01:18:57,300
She is doing well.
1360
01:18:57,600 --> 01:18:58,600
What happened?
1361
01:18:59,200 --> 01:19:00,580
We got hold of the villain.
1362
01:19:01,340 --> 01:19:02,340
At least.
1363
01:19:02,520 --> 01:19:03,520
But...
1364
01:19:06,400 --> 01:19:08,000
Meanwhile I kissed Cora.
1365
01:19:10,320 --> 01:19:12,240
Liam, what about your assignment?
1366
01:19:15,870 --> 01:19:17,070
I don't know.
1367
01:19:17,650 --> 01:19:19,950
I don't know how to get them
together.
1368
01:19:21,630 --> 01:19:23,450
We find out.
1369
01:19:28,220 --> 01:19:29,220
I have to take this back.
1370
01:19:30,140 --> 01:19:31,140
Don't give up!
1371
01:19:31,180 --> 01:19:32,180
It's not over yet.
1372
01:19:53,330 --> 01:19:54,330
Well?
1373
01:19:56,890 --> 01:19:57,910
The assignment succeeded, Bail.
1374
01:19:58,510 --> 01:19:59,810
She's still in love with Leo.
1375
01:20:00,610 --> 01:20:04,950
And I don't think she'll be back on
The angel's way with Finn soon.
1376
01:20:07,290 --> 01:20:08,530
Great job, Suzette.
1377
01:20:09,630 --> 01:20:10,650
I knew you did it.
1378
01:20:18,420 --> 01:20:19,420
What happened?
1379
01:20:20,660 --> 01:20:21,700
Everything is a mess.
1380
01:20:23,520 --> 01:20:25,520
Is Cora ... she's doing?
1381
01:20:28,220 --> 01:20:29,220
What is that ...
1382
01:20:31,960 --> 01:20:35,000
Cora and I kissed at the gate.
1383
01:20:37,200 --> 01:20:37,680
Kiss?!
1384
01:20:37,681 --> 01:20:42,700
No, wait ... it's bad and it's
Really bad.
1385
01:20:43,980 --> 01:20:44,460
Sorry.
1386
01:20:44,680 --> 01:20:47,560
I just ... what is between us,
is bad.
1387
01:20:47,580 --> 01:20:48,660
We starve more than we learned.
1388
01:20:48,800 --> 01:20:50,900
And I don't know what else to do.
1389
01:20:53,580 --> 01:20:58,400
Hey, God ... what are you doing?
1390
01:21:02,920 --> 01:21:03,360
Au!
1391
01:21:03,500 --> 01:21:06,120
It should be important if you send me to
The soil.
1392
01:21:10,440 --> 01:21:11,440
Fantastic.
1393
01:21:13,540 --> 01:21:15,920
What disaster have you come along
With us at?
1394
01:21:16,000 --> 01:21:17,640
I should ask you the same.
1395
01:21:18,020 --> 01:21:19,700
Cora died last night.
1396
01:21:20,580 --> 01:21:23,740
Because you two are so eager to
recreate the past.
1397
01:21:24,080 --> 01:21:27,140
I think you still don't understand what
Are at stake here.
1398
01:21:28,140 --> 01:21:33,140
We sent Sonju Souls down here for a last
chance to determine your fates.
1399
01:21:33,460 --> 01:21:37,200
But the truth is that one of those fates is
bigger than the others.
1400
01:21:40,660 --> 01:21:45,820
Cora ... do you know what her fate
actually is?
1401
01:21:46,440 --> 01:21:48,120
What she is going to achieve?
1402
01:21:48,320 --> 01:21:51,160
No, you just said she had to be together
with Finn to do it.
1403
01:21:51,900 --> 01:21:53,000
Does it have to do with the job?
1404
01:21:53,040 --> 01:21:54,340
Like she's looking for villains?
1405
01:21:54,680 --> 01:21:56,880
No, it's bigger than that.
1406
01:21:58,340 --> 01:21:59,600
There are other chances.
1407
01:22:00,640 --> 01:22:01,660
Or wages.
1408
01:22:04,100 --> 01:22:08,260
In the 1840s Cora was created to get
Other chances.
1409
01:22:08,400 --> 01:22:12,659
Then it would take the form of
kindergartens and half -way houses,
1410
01:22:12,660 --> 01:22:16,120
But it would have grown and
changed hundreds of thousands of life.
1411
01:22:17,560 --> 01:22:21,140
People caught on the wrong side,
Would get the help they needed.
1412
01:22:21,980 --> 01:22:22,980
People like you.
1413
01:22:23,080 --> 01:22:25,460
People like ... like Dominic?
1414
01:22:25,660 --> 01:22:26,660
Yes.
1415
01:22:26,780 --> 01:22:29,380
We gave you another chance here on earth.
1416
01:22:29,381 --> 01:22:32,629
But if she gets to achieve
its individual fate, can
1417
01:22:32,630 --> 01:22:35,780
she gives the same
The opportunity for millions of others.
1418
01:22:37,620 --> 01:22:38,220
OK.
1419
01:22:38,221 --> 01:22:43,660
So what you say is that Cora is a unique
soul.
1420
01:22:44,120 --> 01:22:47,940
Very good, and strong enough to create it
The goodness of the world.
1421
01:22:48,700 --> 01:22:49,780
But...
1422
01:22:51,960 --> 01:22:56,120
She can only achieve it with one that is good
on her side.
1423
01:22:57,820 --> 01:23:00,120
One who ... stick?
1424
01:23:01,260 --> 01:23:02,640
But it's not too late.
1425
01:23:03,980 --> 01:23:05,828
If we can get Cora on
Tracked again with stick,
1426
01:23:05,829 --> 01:23:08,781
Should it be enough
To save her life.
1427
01:23:11,240 --> 01:23:13,220
So ... there you have it.
1428
01:23:13,940 --> 01:23:14,940
The whole truth.
1429
01:23:17,840 --> 01:23:19,320
What are you going to do, Liam?
1430
01:23:39,960 --> 01:23:41,720
Be her true soul mate.
1431
01:23:43,480 --> 01:23:45,560
She is the great love of life
Mine.
1432
01:23:46,480 --> 01:23:51,040
Of all lives, I'll do whatever
to make her change the world.
1433
01:23:53,220 --> 01:23:54,220
I can never ...
1434
01:24:41,530 --> 01:24:42,530
Thanks to everyone who
1435
01:24:58,280 --> 01:24:59,965
has contributed to this one
the episode, and thanks to all
1436
01:24:59,966 --> 01:25:01,841
that has helped to follow
with this episode.
99235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.