All language subtitles for Penny Barber - Be Polite To Our Guest, Young Man - MommysBoy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,559 --> 00:00:12,960
Yeah, so why don't you come over in, I
don't know, like an hour?
2
00:00:14,120 --> 00:00:17,480
Oh, no, you don't need to bring
anything. I'll have my stepson help me
3
00:00:19,000 --> 00:00:23,920
Speaking of which, I enacted that
pleasurable punishment thing that you
4
00:00:23,920 --> 00:00:26,340
telling me about, and it has worked
wonders.
5
00:00:27,020 --> 00:00:29,840
Who knew that a 19 -year -old boy would
be so motivated by sex?
6
00:00:30,940 --> 00:00:31,940
Okay, cool.
7
00:00:32,119 --> 00:00:33,480
Yeah, well, I'll see you soon.
8
00:00:33,880 --> 00:00:34,880
Okay.
9
00:00:37,100 --> 00:00:39,440
Catch you later, Mom. Oh, no, no, no,
no, catch you later. Where are you
10
00:00:39,740 --> 00:00:41,120
I'm going to the skate park with some
friends.
11
00:00:41,740 --> 00:00:45,360
Well, no, I need you to stay here and
help me prep lunch. Kendra's going to be
12
00:00:45,360 --> 00:00:49,720
here in like an hour, and you missed
curfew last week, and you have to help
13
00:00:49,720 --> 00:00:51,780
with chores any day of my choosing, and
I choose today.
14
00:00:52,580 --> 00:00:55,320
I thought you were joking about that. I
didn't think you were serious.
15
00:00:56,260 --> 00:00:59,500
All my friends are going to think I'm a
laughingstock at the skate park because
16
00:00:59,500 --> 00:01:01,820
I'm helping my stepmom prepare lunch and
shit.
17
00:01:02,400 --> 00:01:06,240
Well, Jay, what kind of a stepmom would
I be if I didn't hold you to your word?
18
00:01:09,130 --> 00:01:10,130
I guess you're right.
19
00:01:10,510 --> 00:01:13,670
I can't break promises. That's not fair.
20
00:01:14,990 --> 00:01:18,130
And while you do that, I am going to do
you.
21
00:01:18,670 --> 00:01:20,190
Just like we agreed.
22
00:01:21,210 --> 00:01:25,770
Yep. And just make sure not to tell any
of my friends.
23
00:01:26,090 --> 00:01:27,610
I've got a reputation to uphold.
24
00:01:40,480 --> 00:01:44,220
So I can just clean the counters, right?
I think that you know what to do.
25
00:01:44,820 --> 00:01:45,860
Yeah? That's fine.
26
00:02:11,440 --> 00:02:12,560
Mom, I'm trying to work.
27
00:02:12,800 --> 00:02:13,800
Oh, so work.
28
00:02:14,540 --> 00:02:16,280
I know what you said you would do.
29
00:02:16,560 --> 00:02:17,860
Now you're going to do it.
30
00:02:27,280 --> 00:02:31,920
My boys are hitting me up.
31
00:02:32,120 --> 00:02:37,880
I feel so, so bad for you. Do you think
you're learning a lesson right now?
32
00:02:39,920 --> 00:02:40,920
Yes, Mom.
33
00:02:42,740 --> 00:02:43,740
Good.
34
00:02:45,300 --> 00:02:47,200
Oh, I think this is kind of fun.
35
00:02:51,260 --> 00:02:58,100
You'd rather be out pulling an ollie or
board skating or whatever it
36
00:02:58,100 --> 00:02:59,100
is.
37
00:03:02,220 --> 00:03:04,400
I'd rather be doing a lot.
38
00:03:04,760 --> 00:03:05,760
Yeah?
39
00:03:14,440 --> 00:03:16,760
Well, bad boys have to stay in with
mommy.
40
00:03:48,580 --> 00:03:50,340
I think you missed a spot.
41
00:03:50,640 --> 00:03:52,980
Come on, you just... That's not fair.
42
00:03:53,840 --> 00:03:54,860
Is that not fair?
43
00:04:04,860 --> 00:04:05,860
Does it look clean?
44
00:04:06,100 --> 00:04:07,240
Do you want me to check it again?
45
00:04:10,340 --> 00:04:11,340
It's getting there.
46
00:04:50,750 --> 00:04:51,850
Everything's so fun.
47
00:04:54,550 --> 00:04:57,030
Yeah, when I fall, I have to have
something to fall on.
48
00:05:27,790 --> 00:05:31,450
Well, if you can focus enough now, I'm
sure you'll be able to focus enough to
49
00:05:31,450 --> 00:05:32,510
make it home by curfew.
50
00:05:35,550 --> 00:05:40,330
I guess you're right. It kind of makes
sense. Hard to argue with that, isn't
51
00:05:41,150 --> 00:05:42,150
Pretty rational.
52
00:05:56,300 --> 00:05:57,640
I'm pretty good at that, Mom.
53
00:05:57,920 --> 00:05:58,920
Oh, really?
54
00:06:00,200 --> 00:06:01,940
Well, tell me how good you are at
focusing.
55
00:06:05,460 --> 00:06:08,220
I want that counter clean enough to be
eaten off of.
56
00:06:11,160 --> 00:06:12,380
Clean enough to spit on.
57
00:06:17,200 --> 00:06:19,720
What are those sandwiches going to go
on?
58
00:06:20,740 --> 00:06:23,580
Is it going to go on the counter or...
59
00:06:25,610 --> 00:06:27,050
Something that starts with a P.
60
00:06:29,870 --> 00:06:31,550
Yeah, I was going to get to that.
61
00:06:31,770 --> 00:06:32,770
Oh, okay.
62
00:06:33,070 --> 00:06:34,110
Go ahead and get to it.
63
00:06:39,990 --> 00:06:40,990
Good boy.
64
00:06:46,770 --> 00:06:52,890
I don't know if it's really going to be
much of a sandwich with no mustard or
65
00:06:52,890 --> 00:06:53,890
anything on it.
66
00:06:54,050 --> 00:06:55,050
Are we out?
67
00:06:57,200 --> 00:07:01,180
Pretty sure you're the only one that
likes mustard, but... Oh, oh, I like
68
00:07:01,180 --> 00:07:03,780
mustard? Oh, okay, good. Okay, I'll get
it.
69
00:07:15,580 --> 00:07:16,840
Mom, where'd you put it?
70
00:07:17,120 --> 00:07:22,140
Where'd I put it? Do you need me to help
you find it? I think it's right there.
71
00:07:22,200 --> 00:07:23,200
Do you see it?
72
00:07:23,340 --> 00:07:24,600
Yeah? Yeah.
73
00:07:27,310 --> 00:07:29,130
Come on. Bright yellow. There you go.
74
00:07:30,070 --> 00:07:32,490
So much stuff.
75
00:07:36,430 --> 00:07:37,590
That's just gross.
76
00:08:29,280 --> 00:08:30,280
Oh, my God.
77
00:09:16,490 --> 00:09:17,730
The sandwich is almost done.
78
00:09:17,950 --> 00:09:19,170
Yeah, almost done?
79
00:09:19,610 --> 00:09:20,610
Mm -hmm.
80
00:09:21,010 --> 00:09:22,850
Well, let me know when I have them.
81
00:09:23,650 --> 00:09:24,650
Mm -hmm.
82
00:09:51,210 --> 00:09:52,570
You're not getting distracted again, are
you?
83
00:09:53,130 --> 00:09:54,730
Nope. Hold on.
84
00:09:56,970 --> 00:10:00,510
There's one down.
85
00:10:01,950 --> 00:10:03,370
You got a couple more to go.
86
00:10:03,770 --> 00:10:04,770
Oh, shit.
87
00:10:06,410 --> 00:10:08,610
You don't want to get in trouble for
cursing, do you?
88
00:10:09,090 --> 00:10:10,090
Oh, shoot.
89
00:10:14,270 --> 00:10:18,250
You're going to have to think of
something else to do with that mouth of
90
00:10:21,100 --> 00:10:24,240
You're going to be a bad boy when you
start cussing.
91
00:10:36,200 --> 00:10:38,000
We're not going to swear at mommy, are
we?
92
00:10:39,160 --> 00:10:39,979
I'm sorry.
93
00:10:39,980 --> 00:10:41,220
No, we're not going to cuss at all.
94
00:10:42,500 --> 00:10:46,040
You're hanging out with those skater
boyfriends of yours a little too much.
95
00:10:47,480 --> 00:10:49,780
Is that a bad influence on you?
96
00:10:50,640 --> 00:10:51,660
Cool they're cool.
97
00:10:52,060 --> 00:10:57,900
Yeah Well if you have to talk like that
to impress them they're not your friends
98
00:11:45,200 --> 00:11:45,919
Oh my goodness.
99
00:11:45,920 --> 00:11:46,920
Oh my.
100
00:11:47,860 --> 00:11:48,860
Sweetheart.
101
00:11:55,160 --> 00:11:55,840
Oh
102
00:11:55,840 --> 00:12:07,540
Jesus,
103
00:12:07,580 --> 00:12:08,580
yeah.
104
00:12:35,400 --> 00:12:36,400
Well done.
105
00:12:36,420 --> 00:12:40,360
Yeah. I think that mommy wants some
kisses too, huh?
106
00:12:41,340 --> 00:12:43,140
You think you've got nothing hard for
me?
107
00:12:43,460 --> 00:12:45,500
Mm -hmm. Can you do that for me?
108
00:13:29,160 --> 00:13:30,159
Let me see Kendra.
109
00:13:30,160 --> 00:13:31,160
Come on.
110
00:13:33,600 --> 00:13:34,640
I didn't see us off.
111
00:13:36,580 --> 00:13:37,700
Oh. What are you doing?
112
00:13:38,380 --> 00:13:39,840
Can you say hello to our dad?
113
00:13:40,060 --> 00:13:42,480
I see you've truly taken my advice to
heart.
114
00:13:42,700 --> 00:13:47,340
Oh my God, Kendra. It is like the best
parenting tip I have ever gotten. Hands
115
00:13:47,340 --> 00:13:48,340
down.
116
00:13:51,480 --> 00:13:52,720
Yeah, thanks a lot.
117
00:13:52,940 --> 00:13:56,460
I should be out with my friends grinding
some sweet rails with my boys.
118
00:13:57,450 --> 00:14:00,210
Oh my gosh, Jay, the mouth on this one.
119
00:14:00,710 --> 00:14:04,470
You know, I wouldn't talk to any of your
friends like that, so when my friends
120
00:14:04,470 --> 00:14:07,410
come over, I expect you to be polite to
them as well.
121
00:14:08,750 --> 00:14:10,050
Sorry, Miss Kendra.
122
00:14:10,330 --> 00:14:11,330
Sorry, moms.
123
00:14:11,770 --> 00:14:13,730
Sorry, Mrs. Kendra. No way.
124
00:14:14,370 --> 00:14:18,210
It's okay. You know what? I can actually
come back if this is a bad time.
125
00:14:18,470 --> 00:14:19,710
Oh, no, no, no. It's fine.
126
00:14:20,050 --> 00:14:21,050
He's almost ready.
127
00:14:21,210 --> 00:14:23,130
Just, yeah, make yourself comfortable.
128
00:14:27,240 --> 00:14:30,600
I know how unruly stepchildren can be.
129
00:14:30,980 --> 00:14:32,080
Some of them can.
130
00:14:32,520 --> 00:14:35,140
Some of them like to break curfew and be
sassy.
131
00:14:35,460 --> 00:14:37,140
Oh, that's what it was.
132
00:14:37,420 --> 00:14:38,420
Curfew, huh?
133
00:14:39,100 --> 00:14:44,720
So now he's stuck here doing this for
today.
134
00:14:46,920 --> 00:14:50,220
I know. You'd probably rather be out
with your friends, right?
135
00:14:50,980 --> 00:14:53,460
They called me over a couple hours ago.
136
00:14:55,820 --> 00:14:57,160
Well, I mean, there are consequences.
137
00:14:58,740 --> 00:15:01,240
I think you have to teach them
consequences, right?
138
00:15:02,200 --> 00:15:05,900
I mean, that's what parenting is.
There's really nothing else for it. Of
139
00:15:06,100 --> 00:15:09,500
And really, I mean, I know he's being a
little sassy now, but his attitude has
140
00:15:09,500 --> 00:15:10,980
been a lot better.
141
00:15:11,740 --> 00:15:13,680
Well, I'm glad to hear that it's
improved.
142
00:15:15,580 --> 00:15:16,680
I'm getting good grades.
143
00:15:17,980 --> 00:15:20,900
You are getting good grades. You know,
good grades. You also have to follow
144
00:15:20,900 --> 00:15:21,900
curfew.
145
00:15:24,020 --> 00:15:28,480
Dave, I saw a little eye roll there. I
know. If he was left to make up his own
146
00:15:28,480 --> 00:15:31,160
rules, there would never be any
consequences.
147
00:15:31,600 --> 00:15:34,280
But Mommy's not going to be around
forever, is she?
148
00:15:34,860 --> 00:15:35,860
Uh -uh.
149
00:15:35,980 --> 00:15:36,980
No.
150
00:15:37,580 --> 00:15:42,680
You teach them as many life skills as
you can before they're out of the house.
151
00:15:43,300 --> 00:15:44,300
Mm -hmm.
152
00:15:44,960 --> 00:15:46,240
You do this with Jimmy, too?
153
00:15:46,740 --> 00:15:47,740
Sorry.
154
00:15:50,420 --> 00:15:52,660
Don't you remember her stepdad? Oh, God.
155
00:15:54,090 --> 00:15:57,290
my stepdaughter? I feel like they would
really hit it off. Yeah.
156
00:15:58,150 --> 00:15:59,230
Oh, Jamie, my bad.
157
00:16:02,290 --> 00:16:04,030
Kimmy, but whatever.
158
00:16:31,240 --> 00:16:35,000
I was thinking maybe we could go grab
some dinner. I see he's made lunch,
159
00:16:35,000 --> 00:16:38,100
Yeah, but, uh, would you set the table,
sweetie?
160
00:16:39,660 --> 00:16:41,380
Yes. Yes, ma 'am.
161
00:16:42,020 --> 00:16:43,020
Good.
162
00:16:43,700 --> 00:16:44,700
Good boy.
163
00:16:45,460 --> 00:16:49,200
Yeah, but he's going to go to that, uh,
I don't know, that sushi place and maybe
164
00:16:49,200 --> 00:16:50,660
that, like, that mac and cheese
restaurant.
165
00:16:51,300 --> 00:16:52,740
That sounds good.
166
00:16:53,140 --> 00:16:54,320
Go for some sake.
167
00:16:54,780 --> 00:16:55,780
Yeah.
168
00:16:56,460 --> 00:16:58,060
That does sound nice.
169
00:16:58,400 --> 00:17:00,520
But he's not really done, is he?
170
00:17:01,360 --> 00:17:04,660
No, I mean, you know, it's going to be
like, I mean, you're hanging out for the
171
00:17:04,660 --> 00:17:07,760
rest of the day, right? Oh, yeah, I'm
here. I mean, yeah. I'm upset.
172
00:17:08,440 --> 00:17:09,440
Okay. Um,
173
00:17:10,420 --> 00:17:16,000
I only see two sandwiches over there. Is
he staying to eat with us, or?
174
00:17:16,460 --> 00:17:17,619
Oh, that's right.
175
00:17:17,880 --> 00:17:21,280
You probably thought you were going to
go with your old friend, didn't you?
176
00:17:22,420 --> 00:17:28,820
Yeah. Yeah, but you're not. You're stuck
here until Mommy's dead, so it looks
177
00:17:28,820 --> 00:17:30,180
like you've got some work to do.
178
00:17:52,990 --> 00:17:55,110
So did you go to a theme park?
179
00:17:56,990 --> 00:18:01,090
We stayed at the resort most of the time
and just went to the beach.
180
00:18:02,760 --> 00:18:06,300
You're in such a beautiful tropical
place. Might as well take advantage of
181
00:18:06,380 --> 00:18:07,380
right? Mm -hmm.
182
00:18:07,440 --> 00:18:11,140
That's true. I can see that. I mean, the
water here is so cold.
183
00:18:11,480 --> 00:18:16,480
Yeah. So, you know, it's nice to be able
to go to the beach, get in the water,
184
00:18:16,680 --> 00:18:18,020
do snorkeling.
185
00:18:18,420 --> 00:18:21,460
Oh, you can snorkel out there? I didn't
know that. Oh, my God. It's gorgeous.
186
00:18:22,020 --> 00:18:22,939
Oh, okay.
187
00:18:22,940 --> 00:18:26,320
I mean, like, we went snorkeling in
Hawaii, but I didn't know that was a
188
00:18:26,320 --> 00:18:27,099
in Florida.
189
00:18:27,100 --> 00:18:28,200
Yeah. Oh, yeah.
190
00:18:28,540 --> 00:18:29,540
Mm -hmm.
191
00:18:29,740 --> 00:18:33,960
I think the reefs aren't quite as nice
as Hawaii. But the water's definitely
192
00:18:33,960 --> 00:18:35,340
warm. Yeah.
193
00:18:35,540 --> 00:18:40,000
So, like, you can't go. Like, are there,
are there, there's recently, like,
194
00:18:40,040 --> 00:18:41,740
there's fish or is it just, like.
195
00:18:42,280 --> 00:18:44,980
Really? Yeah, fish, rays, sea turtles.
196
00:18:45,440 --> 00:18:46,179
Oh, really?
197
00:18:46,180 --> 00:18:47,180
Yeah. I didn't know that.
198
00:18:47,280 --> 00:18:49,880
Yeah. Oh, that's cool. That's something
to keep in mind. They're pretty.
199
00:18:50,100 --> 00:18:51,100
Did Kimmy like it?
200
00:18:51,340 --> 00:18:54,800
She loved it. I wasn't sure. I mean, you
know how.
201
00:18:55,020 --> 00:18:57,340
They're at that age where it's hard to
find things to do with them. All they
202
00:18:57,340 --> 00:18:58,199
want to do is.
203
00:18:58,200 --> 00:19:00,840
Yeah. Be on their phone. Go out with
their friends.
204
00:19:02,310 --> 00:19:04,250
But no, she had a great time.
205
00:19:05,050 --> 00:19:09,190
She had a really good time.
206
00:19:10,110 --> 00:19:11,110
At school?
207
00:19:11,450 --> 00:19:16,070
Yeah, I think she actually, I mean, she
did go out at night a little bit.
208
00:19:16,850 --> 00:19:17,850
Oh, did she?
209
00:19:17,870 --> 00:19:19,970
I suspect she may have met some friends.
210
00:19:22,170 --> 00:19:23,870
Yeah, she knows the rules.
211
00:19:24,130 --> 00:19:27,690
She was home on time. There was no
curfew breaking?
212
00:19:28,210 --> 00:19:29,210
No.
213
00:19:29,430 --> 00:19:30,790
No curfew breaking.
214
00:19:31,350 --> 00:19:32,730
No curfew. Good.
215
00:19:34,070 --> 00:19:35,930
You like turkey on your sandwich?
216
00:19:36,690 --> 00:19:37,950
Yeah, I'll take some turkey.
217
00:19:38,230 --> 00:19:38,869
Extra turkey?
218
00:19:38,870 --> 00:19:39,870
Extra turkey.
219
00:19:40,430 --> 00:19:47,110
So there was a discipline -free family
vacation. For once. It was so nice. I
220
00:19:47,110 --> 00:19:53,370
mean, I feel like after implementing
these new rules, she's really adjusted
221
00:19:53,370 --> 00:19:55,430
taken them seriously. It's been really
effective.
222
00:19:55,950 --> 00:19:56,950
Yeah.
223
00:19:57,170 --> 00:19:58,830
Definitely. Yeah.
224
00:19:59,690 --> 00:20:00,690
Hmm, done -ish.
225
00:20:01,970 --> 00:20:03,070
There's some tomato on that.
226
00:20:03,350 --> 00:20:10,250
There's some tomato on that. I'm not
seeing... All right, so you better get
227
00:20:10,250 --> 00:20:11,290
comfortable, young man.
228
00:20:17,950 --> 00:20:21,890
You're going to be here all day,
basically grounded.
229
00:20:23,190 --> 00:20:24,190
Got it?
230
00:20:24,910 --> 00:20:26,250
Yes, ma 'am. Yes, ma 'am.
231
00:21:12,780 --> 00:21:13,619
Such a good job.
232
00:21:13,620 --> 00:21:14,620
I'm really impressed.
233
00:21:20,140 --> 00:21:22,960
It's so much easier to get him to agree
to being grounded when it's blank.
234
00:21:25,660 --> 00:21:26,660
A little incentive.
235
00:21:26,880 --> 00:21:27,880
A little incentive.
236
00:21:35,800 --> 00:21:38,440
Plus I can skip the gym today.
237
00:21:41,520 --> 00:21:43,180
This will be my squats for the week.
It's great.
238
00:21:46,180 --> 00:21:48,040
You think mommy can make it to 100?
239
00:21:49,620 --> 00:21:50,860
Yeah, probably.
240
00:21:52,320 --> 00:21:53,320
I know.
241
00:21:57,100 --> 00:21:58,440
That's why you have such a firm butt.
242
00:21:58,640 --> 00:22:02,560
I know. If I can make it to, like, I
don't know, we'll say 500, I can get a
243
00:22:02,560 --> 00:22:03,600
caramel macchiato.
244
00:22:41,480 --> 00:22:45,540
Talking about vacations, I really feel
like you guys would benefit from a
245
00:22:45,540 --> 00:22:46,540
vacation.
246
00:22:46,960 --> 00:22:49,980
Yeah. Family, I mean maybe just the two
of you.
247
00:22:50,180 --> 00:22:51,600
It might bring you closer.
248
00:22:51,840 --> 00:22:56,760
Yeah, like a mother -son getaway, like a
long weekend.
249
00:23:16,300 --> 00:23:17,300
I like it when you're up.
250
00:25:22,350 --> 00:25:23,350
I'm sweaty.
251
00:25:23,730 --> 00:25:25,990
If you still want to go out for sushi,
I'm going to need a shower.
252
00:25:27,630 --> 00:25:29,130
Just make him lick the sweat off.
253
00:25:30,630 --> 00:25:31,630
Still a ton of gas.
254
00:25:32,270 --> 00:25:33,270
Oh, God.
255
00:25:35,510 --> 00:25:36,750
Looks like he loves your boobs.
256
00:25:57,930 --> 00:25:58,930
Oh my gosh.
257
00:25:59,870 --> 00:26:01,970
Mike, I feel like I should go put on a
sports bra.
258
00:26:05,910 --> 00:26:11,110
Oh yeah.
259
00:26:12,470 --> 00:26:14,390
Mommy wears a sports bra during sex.
260
00:26:25,050 --> 00:26:26,450
One, two.
261
00:26:40,440 --> 00:26:41,700
oh thank god
262
00:27:16,780 --> 00:27:19,680
Like, boy, mommy can do whatever she
wants to you until you move out.
263
00:27:26,920 --> 00:27:28,980
That's right. You might not want to move
out.
264
00:27:29,760 --> 00:27:33,260
Yeah, just that really long cock all the
way down my throat.
265
00:27:41,680 --> 00:27:45,640
Do you really like being played with?
266
00:27:46,320 --> 00:27:48,280
Is that great big cock that you played
with?
267
00:27:50,760 --> 00:27:52,220
That's a naughty cock.
268
00:27:55,420 --> 00:27:57,580
That's a naughty, breaking curfew.
269
00:27:59,940 --> 00:28:02,180
That's a great curfew to do this again.
270
00:28:31,420 --> 00:28:32,680
Dirty. Boy, you know that?
271
00:28:33,340 --> 00:28:39,980
You're gonna end up... You're gonna end
up around it all week.
272
00:28:42,510 --> 00:28:45,290
Oh, you can keep forcing that big cock
down his throat.
273
00:28:47,150 --> 00:28:48,150
He's a bad boy.
274
00:28:52,810 --> 00:28:54,450
Yeah, he's Mommy's bad boy, huh?
275
00:28:55,630 --> 00:28:58,110
You're a bad boy. Show me what a bad boy
you are.
276
00:28:58,670 --> 00:29:00,830
You're so rough with Mommy.
277
00:29:01,450 --> 00:29:04,510
I mean, he's so nice to you. You're
being so rough with me.
278
00:29:15,050 --> 00:29:16,390
You might need to ground these for a
while.
279
00:29:16,750 --> 00:29:18,090
They're going to teach you a lesson.
280
00:29:18,330 --> 00:29:21,770
A little bit of flex at the skate park
should be like this. You're getting used
281
00:29:21,770 --> 00:29:22,770
to it.
282
00:29:23,270 --> 00:29:24,710
You're bringing that home.
283
00:30:15,919 --> 00:30:19,960
The more you show mommy that you want to
be a good boy, the more likely I am to
284
00:30:19,960 --> 00:30:20,980
let you be around it.
285
00:30:31,280 --> 00:30:32,280
Uh -huh.
286
00:30:32,440 --> 00:30:33,440
Uh -huh.
287
00:30:33,660 --> 00:30:34,660
Uh -huh.
288
00:30:35,420 --> 00:30:36,420
Uh -huh.
289
00:30:37,220 --> 00:30:40,400
Uh -huh. Uh -huh. Uh -huh. Uh -huh. Uh
-huh. Uh -huh.
290
00:30:40,840 --> 00:30:41,799
Uh -huh. Uh -huh. Uh -huh.
291
00:30:41,800 --> 00:30:42,800
Uh -huh.
292
00:30:42,980 --> 00:30:43,980
Uh -huh.
293
00:30:45,060 --> 00:30:46,060
Uh -huh.
294
00:30:47,380 --> 00:30:47,900
Uh
295
00:30:47,900 --> 00:30:58,280
-huh.
296
00:31:00,370 --> 00:31:01,370
We'll be reasonable.
297
00:31:02,490 --> 00:31:06,130
Why be reasonable? I mean, you have to
teach them a lesson. It's so fun. I
298
00:31:06,130 --> 00:31:07,670
you just have to learn somehow.
299
00:31:08,050 --> 00:31:09,090
Did you say, why be reasonable?
300
00:31:09,530 --> 00:31:10,530
Why be reasonable?
301
00:31:10,690 --> 00:31:12,750
Kendra, how am I?
302
00:31:14,270 --> 00:31:17,070
I can't tell if you're a good influence
or a bad influence on me. You're going
303
00:31:17,070 --> 00:31:19,870
to teach them a lesson. I mean, you
might as well go all in.
304
00:31:21,370 --> 00:31:22,770
That's logic because I know how to use
it.
305
00:32:21,460 --> 00:32:22,580
Maybe it was one. I'm sorry.
306
00:32:25,520 --> 00:32:31,300
Where did you go then? I mean, like...
But, you know, keep pushing.
307
00:32:31,620 --> 00:32:32,840
You want to fuck Mommy like a big boy?
308
00:32:33,120 --> 00:32:34,120
Mommy's rules.
309
00:32:35,260 --> 00:32:36,700
You want to lay Mommy out on that
counter?
310
00:32:36,960 --> 00:32:38,540
I would like that very much.
311
00:33:19,720 --> 00:33:20,720
Mm -hmm.
312
00:33:54,639 --> 00:33:56,860
Yeah, yeah, yeah.
313
00:35:27,000 --> 00:35:28,000
Yeah,
314
00:35:37,840 --> 00:35:38,840
yeah, yeah
315
00:36:16,410 --> 00:36:19,090
I just miss curfew. Yeah.
316
00:36:20,670 --> 00:36:22,750
Back to being mommy's little gentleman.
317
00:36:23,090 --> 00:36:25,650
Yeah. Can I go hang out with my friends
now?
318
00:36:26,250 --> 00:36:28,870
I guess that you can.
319
00:36:29,290 --> 00:36:31,830
Yeah. Oh, wait.
320
00:36:32,310 --> 00:36:33,310
Sweetie.
321
00:36:43,820 --> 00:36:48,260
Reinforce the rules a little bit more.
Yeah, I'm not sure that later counts as
322
00:36:48,260 --> 00:36:50,000
keeping to your curfew. Right.
323
00:36:50,220 --> 00:36:51,220
Oh, goodness.
324
00:36:52,060 --> 00:36:53,060
Okay.
325
00:36:55,920 --> 00:36:56,920
So,
326
00:36:58,600 --> 00:37:00,120
you know what I'm thinking?
327
00:37:00,500 --> 00:37:03,280
What? Maybe we should do a vacation
together.
328
00:37:04,200 --> 00:37:08,940
Oh! I mean, I feel like the kids would
just love each other.
329
00:37:09,180 --> 00:37:10,600
I think they'd get along.
330
00:37:10,840 --> 00:37:11,840
That's true.
331
00:37:12,400 --> 00:37:13,720
Kimmy still doesn't have a boyfriend,
does she?
332
00:37:14,200 --> 00:37:15,200
Well,
333
00:37:15,660 --> 00:37:16,660
that's very interesting.
23335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.