Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,094 --> 00:00:08,522
Pero necesito más tiempo.
2
00:00:08,722 --> 00:00:09,859
¿Puedes esperar?
3
00:00:10,443 --> 00:00:12,975
¿Podrás querer a una mujer como ella?
4
00:00:13,928 --> 00:00:17,233
Es Rebeca, soy la que pidió que hicieras una prueba psicológica.
5
00:00:17,433 --> 00:00:19,399
¿Tomamos un café a las 4:30?
6
00:00:20,676 --> 00:00:23,261
- ¿Cómo es ella?
- Es otra vieja fea más.
7
00:00:23,461 --> 00:00:25,422
- ¡Casi me mató!
- Ven, Oscar.
8
00:00:28,597 --> 00:00:29,736
¿Qué pasa, Yuri?
9
00:00:29,983 --> 00:00:31,501
- Maté a Oscar.
- ¿Qué?
10
00:00:31,831 --> 00:00:32,776
¿Murió, Luna?
11
00:00:32,976 --> 00:00:35,240
Sé que fue sin querer, pero la policía no.
12
00:00:35,440 --> 00:00:36,579
Tienes que huir.
13
00:00:37,075 --> 00:00:39,674
Esto es para ti y es solo el comienzo.
14
00:02:13,822 --> 00:02:15,736
Hoy en día las empresas serias
15
00:02:15,936 --> 00:02:18,177
no pueden enfocarse solo en el lucro.
16
00:02:18,377 --> 00:02:20,968
Tienen que tener conciencia ambiental.
17
00:02:22,292 --> 00:02:24,784
Deben preocuparse por el futuro del planeta.
18
00:02:24,984 --> 00:02:26,990
OCEANO AZUL CUIDA ESTE PARQUE
19
00:02:27,190 --> 00:02:30,356
Océano Azul conserva nuestros espacios públicos.
20
00:02:30,556 --> 00:02:34,224
La empresa está comprometida con nuestras áreas verdes.
21
00:02:35,135 --> 00:02:37,099
¿A qué se dedica Océano Azul?
22
00:02:37,478 --> 00:02:39,788
Somos asesoras de calidad de vida.
23
00:02:39,988 --> 00:02:40,684
Muy bien.
24
00:02:42,154 --> 00:02:43,228
Muchas gracias.
25
00:02:43,467 --> 00:02:46,631
- ¿Cuándo sale?
- Mañana. Es gratis en esta zona.
26
00:02:48,049 --> 00:02:51,717
- Lo recibimos en la oficina.
- Muy bien. Felicitaciones.
27
00:02:52,473 --> 00:02:53,861
- Gracias.
- Gracias.
28
00:03:02,906 --> 00:03:03,919
¿Bingo de qué?
29
00:03:04,128 --> 00:03:06,784
Bingo de rameras. ¿Nunca jugaste bingo?
30
00:03:07,121 --> 00:03:08,006
No recuerdo.
31
00:03:08,267 --> 00:03:10,410
Es la misma cosa. Uno compra su cartón.
32
00:03:10,610 --> 00:03:13,142
Solo que el premio es una prostituta.
33
00:03:15,500 --> 00:03:16,702
¿Hablan en serio?
34
00:03:16,935 --> 00:03:18,009
Claro, Augusto.
35
00:03:18,272 --> 00:03:21,123
Todos mis amigos lo juegan una vez al mes.
36
00:03:21,716 --> 00:03:24,248
Cada mes y uno especial para Navidad.
37
00:03:25,521 --> 00:03:27,485
¿Vienes? Es al final del día.
38
00:03:28,653 --> 00:03:30,615
No, no salgo con prostitutas.
39
00:03:31,757 --> 00:03:34,037
- No me vengas con eso.
- En serio.
40
00:03:34,682 --> 00:03:35,441
Está bien.
41
00:03:36,395 --> 00:03:39,496
Una pregunta. ¿Pagan por el aire que respiran?
42
00:03:41,312 --> 00:03:42,312
¿De qué hablas?
43
00:03:42,409 --> 00:03:45,058
No pagan por el aire porque es gratis y sobra.
44
00:03:45,258 --> 00:03:49,249
¿Por qué pagaría por una mujer si hay tantas gratis por ahí?
45
00:03:52,112 --> 00:03:53,438
Tonterías, Augusto.
46
00:03:54,123 --> 00:03:58,051
Todo el mundo va. Haz un cheque por mil quinientos y vamos.
47
00:03:58,704 --> 00:04:00,694
- ¿Mil quinientos?
- Por cartón.
48
00:04:00,894 --> 00:04:03,136
Están locos. Ninguna ramera vale eso.
49
00:04:03,336 --> 00:04:04,421
Claro que los valen.
50
00:04:04,621 --> 00:04:07,598
Son las mejores que hay. Las de Océano Azul.
51
00:04:09,077 --> 00:04:11,227
- ¿Océano Azul?
- ¿No lo conoces?
52
00:04:12,119 --> 00:04:12,435
No.
53
00:04:13,956 --> 00:04:16,931
Son solo tres mujeres: Karin, Luna y Magali.
54
00:04:18,172 --> 00:04:21,273
Es casi imposible conseguir una cita con ellas
55
00:04:21,491 --> 00:04:24,076
si no tienes mucho dinero e influencia.
56
00:04:24,276 --> 00:04:28,137
Como una audiencia con el Papa. Son pocos los afortunados.
57
00:04:28,605 --> 00:04:30,378
Un amigo nos la consiguió.
58
00:04:31,405 --> 00:04:32,405
¿Cuál de ellas?
59
00:04:32,459 --> 00:04:33,978
La más difícil: Karin.
60
00:04:40,936 --> 00:04:42,839
¿Vas a hacer el cheque o no?
61
00:04:45,043 --> 00:04:46,182
¿Tienen su foto?
62
00:04:47,259 --> 00:04:50,935
No, pero los que salen con ella dicen que es lo máximo.
63
00:04:53,292 --> 00:04:54,292
Es Océano Azul.
64
00:04:54,441 --> 00:04:58,619
¿Necesitas una foto para saber que el Lamborghini es lo máximo?
65
00:05:01,471 --> 00:05:03,092
¿Cuántas cartones tiene?
66
00:05:03,292 --> 00:05:03,671
Dos.
67
00:05:05,460 --> 00:05:06,410
Dame los dos.
68
00:05:09,549 --> 00:05:12,853
Gracias, Zanini, sin ti no habríamos derrotado a Livia.
69
00:05:13,053 --> 00:05:15,102
Es verdad. Salvaste a Océano Azul.
70
00:05:15,302 --> 00:05:16,972
Gracias y felicitaciones.
71
00:05:17,172 --> 00:05:21,161
Gracias, pero no hice nada. Son ustedes las que lo salvaron.
72
00:05:22,346 --> 00:05:23,739
No seas tan modesto.
73
00:05:24,366 --> 00:05:26,200
Si, admítelo. Buen trabajo.
74
00:05:27,691 --> 00:05:30,475
Está bien, está bien. Lo admito entonces.
75
00:05:32,153 --> 00:05:33,103
Soy un genio.
76
00:05:34,269 --> 00:05:36,330
Tu tío me dijo que te reenganchó.
77
00:05:36,530 --> 00:05:39,125
Solo acepté porque me pagará el doble.
78
00:05:39,984 --> 00:05:42,384
- Felicitaciones de nuevo.
- Gracias.
79
00:05:42,601 --> 00:05:44,689
Debes estar muy feliz, ¿verdad?
80
00:05:45,646 --> 00:05:47,544
- Sí.
- Pero no estaba feliz.
81
00:05:49,656 --> 00:05:52,062
A brindar, que el vino se calienta.
82
00:05:55,184 --> 00:05:56,574
- ¡Por Zanini!
- ¡Si!
83
00:05:57,984 --> 00:06:00,894
Estaba triste porque el caso estaba cerrado
84
00:06:01,316 --> 00:06:03,217
y no volvería a vera Magali.
85
00:06:06,027 --> 00:06:09,508
Después del brindis, Karin fue al bufete de Augusto.
86
00:06:10,001 --> 00:06:11,583
Iban a almorzar juntos.
87
00:06:12,291 --> 00:06:12,733
Hola.
88
00:06:14,923 --> 00:06:15,619
Que pase.
89
00:06:22,149 --> 00:06:22,591
Hola.
90
00:06:23,555 --> 00:06:23,997
Hola.
91
00:06:26,091 --> 00:06:27,547
Esto es una sorpresa.
92
00:06:29,227 --> 00:06:31,631
¿No hicimos una cita para almorzar?
93
00:06:31,937 --> 00:06:33,393
Lo siento. Lo olvidé.
94
00:06:35,628 --> 00:06:38,603
- ¿Estás bien?
- Sí, es que hay mucho trabajo.
95
00:06:39,240 --> 00:06:41,264
- ¿Vamos otro día?
- No, vamos.
96
00:06:46,651 --> 00:06:50,017
Fueron a un restorán al lado del bufete de Augusto,
97
00:06:50,217 --> 00:06:52,621
donde el decidió hablarle del bingo
98
00:06:53,224 --> 00:06:55,454
y pedirle a Karin no atenderá nadie
99
00:06:55,654 --> 00:06:58,883
que pudiera tener algún tipo de contacto con él.
100
00:07:01,219 --> 00:07:02,358
¿Está todo bien?
101
00:07:04,713 --> 00:07:05,914
- Sí.
- No parece.
102
00:07:09,491 --> 00:07:11,325
Joana, quería pedirte algo.
103
00:07:12,690 --> 00:07:13,132
¿Qué?
104
00:07:15,046 --> 00:07:17,257
- Hola, Augusto.
- Hola, Vladimir.
105
00:07:17,549 --> 00:07:19,974
Dejaré la investigación sobre tu escritorio.
106
00:07:20,174 --> 00:07:20,870
Muy bien.
107
00:07:21,230 --> 00:07:24,270
Los compañeros y yo vamos a salir esta noche.
108
00:07:24,907 --> 00:07:26,068
Es mi cumpleaños.
109
00:07:26,268 --> 00:07:29,176
- Felicitaciones.
- Gracias, trae a tu amiga.
110
00:07:30,459 --> 00:07:32,040
- Muy bien.
- Nos vemos.
111
00:07:33,025 --> 00:07:34,667
- Gracias.
- Hasta luego.
112
00:07:37,917 --> 00:07:39,560
Gracias por presentarme.
113
00:07:40,434 --> 00:07:41,510
No te presenté.
114
00:07:41,974 --> 00:07:42,290
No.
115
00:07:43,594 --> 00:07:46,770
¿Te avergüenza presentarme a tus amigos mujeriegos?
116
00:07:46,970 --> 00:07:49,941
- ¿Vergüenza por qué?
- Porque soy prostituta.
117
00:07:55,050 --> 00:07:58,153
Augusto, te dije que lo dejaré, pero no ahora.
118
00:07:59,356 --> 00:08:02,585
Océano Azul va bien. Sabes cuánto me ha costado.
119
00:08:03,497 --> 00:08:06,031
No puedo dejarlo de un día para otro.
120
00:08:06,841 --> 00:08:08,675
¿No dijiste que esperarías?
121
00:08:09,218 --> 00:08:09,534
Si.
122
00:08:11,304 --> 00:08:11,998
Esperaré.
123
00:08:13,471 --> 00:08:16,642
No te avergüences de lo que hago mientras tanto,
124
00:08:16,842 --> 00:08:18,678
porque yo no me avergüenzo.
125
00:08:20,597 --> 00:08:21,799
No me avergüenzo.
126
00:08:23,472 --> 00:08:26,256
Ya te presentaré a mis amigos mujeriegos.
127
00:08:29,893 --> 00:08:31,477
¿Por qué no esta noche?
128
00:08:32,602 --> 00:08:33,487
¿Esta noche?
129
00:08:34,149 --> 00:08:37,947
¿Tu amigo no cumple años? Me encantaría salir esta noche.
130
00:08:38,991 --> 00:08:39,939
Como quieras.
131
00:08:41,057 --> 00:08:43,210
Sí quiero. Es una cita entonces.
132
00:08:45,387 --> 00:08:47,919
- ¿Cuál es tu pregunta?
- Ya lo olvidé.
133
00:08:52,870 --> 00:08:55,719
Podríamos irnos de viaje a finales de año.
134
00:08:56,205 --> 00:08:57,281
¿Qué tal Ibiza?
135
00:08:57,952 --> 00:08:58,520
¿Ibiza?
136
00:08:58,874 --> 00:09:02,418
Alquilamos una casa, un barco, pasamos un mes entero.
137
00:09:02,999 --> 00:09:06,333
¿Vendiste tu tractor o haces planes con mi dinero?
138
00:09:06,533 --> 00:09:09,508
Ninguno de los dos. Ganaré mi propio dinero.
139
00:09:10,163 --> 00:09:12,312
¿Vas a robar un banco y salir corriendo?
140
00:09:12,512 --> 00:09:15,046
No, Rebeca me pagó por un mes entero.
141
00:09:15,817 --> 00:09:18,666
Es mucho dinero y lo gastaré todo contigo.
142
00:09:19,956 --> 00:09:21,092
- ¿Conmigo?
- Sí.
143
00:09:21,802 --> 00:09:24,651
- Quiero ir a Grecia.
- Todo lo que quieras.
144
00:09:25,549 --> 00:09:27,092
- ¿Todo lo que quiera?
- Todo.
145
00:09:27,292 --> 00:09:28,745
- ¿Todo, todo?
- Todo.
146
00:09:29,576 --> 00:09:30,081
¿Todo?
147
00:09:35,652 --> 00:09:38,373
- Espera, espera, ahora no.
- ¿Por qué no?
148
00:09:38,641 --> 00:09:40,191
- Ahora no puedo.
- ¿Por qué?
149
00:09:40,391 --> 00:09:42,546
Hoy paso todo el día con Rebeca.
150
00:09:53,917 --> 00:09:54,865
¿Te enojaste?
151
00:09:56,195 --> 00:09:57,906
Estoy retirando los platos.
152
00:09:58,106 --> 00:09:59,224
Soy un profesional.
153
00:09:59,424 --> 00:10:03,031
No tiene sentido ir a un maratón y correr veinte minutos antes.
154
00:10:03,231 --> 00:10:04,244
¿No es cierto?
155
00:10:37,121 --> 00:10:38,703
No encuentro mis cosas.
156
00:10:40,893 --> 00:10:42,475
¿Sabes lo que necesito?
157
00:10:43,298 --> 00:10:47,029
Un organizador personal. Alguien que organice mis cosas.
158
00:10:48,361 --> 00:10:49,691
Sobre todo mi ropa.
159
00:10:50,170 --> 00:10:52,574
No encuentro el vestido que quiero.
160
00:10:53,755 --> 00:10:55,569
¿Qué vestido? Vamos a desnudarnos.
161
00:10:55,769 --> 00:10:58,070
Pasemos el día desnudos en la piscina.
162
00:10:58,270 --> 00:11:00,108
¿No te parece que es mejor?
163
00:11:00,708 --> 00:11:01,467
Puede ser.
164
00:11:04,163 --> 00:11:07,585
Amo a una mujer que no me ama, pero soy afortunado.
165
00:11:08,978 --> 00:11:11,951
Puedo tenerla cuando quiera. ¿Sabes por qué?
166
00:11:13,361 --> 00:11:14,815
Porque es prostituta.
167
00:11:17,509 --> 00:11:19,154
Soy muy afortunado, ¿no?
168
00:11:24,421 --> 00:11:26,003
Otra grappa, por favor.
169
00:11:27,381 --> 00:11:29,280
Pero no quiero comprar sexo.
170
00:11:29,512 --> 00:11:32,226
Eso es comprar el premio y dejaría de serlo.
171
00:11:32,426 --> 00:11:33,756
Y quiero el premio.
172
00:11:37,216 --> 00:11:38,355
No quiero pagar.
173
00:11:39,433 --> 00:11:40,381
Quiero ganar.
174
00:11:45,473 --> 00:11:46,547
¡Qué desgracia!
175
00:11:59,203 --> 00:12:00,785
Hola, Sonia, es Zanini.
176
00:12:02,105 --> 00:12:03,624
Quiero hacer una cita.
177
00:12:05,214 --> 00:12:06,036
Con Magali.
178
00:12:11,934 --> 00:12:14,147
- Un cliente nuevo, Magali.
- ¿Si?
179
00:12:23,717 --> 00:12:25,361
- Mira esto.
- ¿Quién es?
180
00:12:27,683 --> 00:12:31,481
Quise ver cuánto tardaría en pedir una cita con nosotras.
181
00:12:32,180 --> 00:12:34,521
Sabia que al dejar de trabajar por nosotras,
182
00:12:34,721 --> 00:12:36,807
nosotras trabajaríamos para él.
183
00:12:41,077 --> 00:12:43,863
- ¿Cuál chica del tiempo?
- La de las once.
184
00:12:44,115 --> 00:12:46,775
Yo sé quién es. Está más que buenísima.
185
00:12:47,631 --> 00:12:49,022
Buenísima de verdad.
186
00:12:49,427 --> 00:12:50,755
¿Hacemos el cambio?
187
00:12:51,135 --> 00:12:53,119
¿La chica del tiempo por Karin?
188
00:12:53,319 --> 00:12:55,906
No saben cómo es Karin. La chica del tiempo sí.
189
00:12:56,106 --> 00:12:59,780
Es verdad, no sabemos cómo es, pero me muero por saber.
190
00:13:00,266 --> 00:13:03,233
Yo también, dejemos a la chica del tiempo para la rifa.
191
00:13:03,433 --> 00:13:05,709
De acuerdo. ¿Revisaste las bolas?
192
00:13:06,236 --> 00:13:08,768
- Todo en orden.
- Llamaré a los demás.
193
00:13:09,156 --> 00:13:09,852
Muy bien.
194
00:13:19,513 --> 00:13:21,980
- Treinta y seis.
- Necesito tres más.
195
00:13:22,614 --> 00:13:26,034
Me falta uno solo. Es mi cumpleaños. Me lo merezco.
196
00:13:34,145 --> 00:13:37,235
El número de casos que perdió Humberto este mes.
197
00:13:37,435 --> 00:13:38,637
Cincuenta y tres.
198
00:13:43,003 --> 00:13:45,409
Si tuviera ese número me reiría yo.
199
00:13:50,225 --> 00:13:52,566
La edad mental de Vladimir. ¡Doce!
200
00:13:55,603 --> 00:13:57,693
Vaya, vaya, solo me faltan dos.
201
00:14:05,080 --> 00:14:05,839
Número 30.
202
00:14:07,187 --> 00:14:08,009
Gané. Gané.
203
00:14:09,361 --> 00:14:10,626
¿Cómo que ganaste?
204
00:14:11,030 --> 00:14:13,353
¡Maldita sea! ¡No quería ni venir y ya ganó!
205
00:14:13,553 --> 00:14:16,020
¡Vete al diablo! ¡Qué suerte tienes!
206
00:14:16,691 --> 00:14:18,682
- Suerte de principiante.
- Revísalo.
207
00:14:18,882 --> 00:14:20,250
- Ya revisé.
- Claro.
208
00:14:20,450 --> 00:14:21,715
Cuánto lo lamento.
209
00:14:21,942 --> 00:14:24,982
Les contaré cómo me fue para que me envidien.
210
00:14:25,595 --> 00:14:26,669
Calla, Augusto.
211
00:14:27,094 --> 00:14:31,148
Oye, no te quejes, tú ganaste en la última fiesta del bufete.
212
00:14:31,529 --> 00:14:33,877
Una armónica y un sombrero de paja.
213
00:14:34,077 --> 00:14:34,773
Está mal.
214
00:14:37,025 --> 00:14:37,721
¿Por qué?
215
00:14:38,022 --> 00:14:40,179
Marcaste el 75 y no salió el 75.
216
00:14:41,336 --> 00:14:42,258
¿Cómo que no?
217
00:14:42,326 --> 00:14:44,164
Aquí lo tengo. Salió el 65.
218
00:14:44,600 --> 00:14:47,069
Sesenta y cinco, no setenta y cinco.
219
00:14:49,069 --> 00:14:51,093
- Estás bromeando.
- Ven a ver.
220
00:14:51,763 --> 00:14:54,354
Perdiste, Augusto. ¿Vamos a continuar?
221
00:14:55,251 --> 00:14:55,882
Sigamos.
222
00:15:06,428 --> 00:15:08,702
Maravilloso. Una gran sugerencia.
223
00:15:09,218 --> 00:15:10,357
Sesenta y nueve.
224
00:15:13,587 --> 00:15:15,234
Vaya, solo me falta uno.
225
00:15:23,873 --> 00:15:27,291
El clásico entre los clásicos. Los dos patitos, 22.
226
00:15:30,087 --> 00:15:30,466
¡Sí!
227
00:15:31,553 --> 00:15:32,247
¿Ganaste?
228
00:15:32,931 --> 00:15:35,459
- Si, gané. ¿Quieren chequear?
- Claro.
229
00:15:36,001 --> 00:15:36,508
A ver.
230
00:15:36,955 --> 00:15:38,726
Dámelo para mi cumpleaños.
231
00:15:38,935 --> 00:15:41,247
Ganaste mucho en la última fiesta.
232
00:15:41,447 --> 00:15:44,552
Lo siento, no me lo pierdo por nada del mundo.
233
00:15:48,209 --> 00:15:51,440
Si Augusto se sentía mal por perder en el bingo,
234
00:15:51,957 --> 00:15:55,398
mi familia creía que yo me sentía mal por perder a Yuri.
235
00:15:55,598 --> 00:15:57,445
Te dije que estoy bien, mamá.
236
00:15:57,645 --> 00:15:58,973
¿No necesitas nada?
237
00:15:59,304 --> 00:16:00,189
No, gracias.
238
00:16:01,927 --> 00:16:03,380
- ¿Estás segura?
- Si.
239
00:16:04,941 --> 00:16:07,857
Tu padre y yo no podemos creer lo que pasó.
240
00:16:08,441 --> 00:16:09,958
Yuri parecía adorarte.
241
00:16:11,034 --> 00:16:14,009
Nunca pensamos que sería capaz de hacer eso.
242
00:16:15,625 --> 00:16:16,892
Huir con otra así.
243
00:16:18,931 --> 00:16:21,780
Y parecía ser tan bueno, tan buen partido.
244
00:16:23,144 --> 00:16:25,169
Mientras mamá hablaba de Yuri,
245
00:16:25,532 --> 00:16:28,503
empecé a tener remordimientos de conciencia.
246
00:16:29,269 --> 00:16:32,876
Me pareció exagerado haberlo hecho huir de esa manera.
247
00:16:34,060 --> 00:16:36,922
Decidí que era la hora de decirle la verdad.
248
00:16:37,122 --> 00:16:39,591
Yo juraba que te amaba, María Clara.
249
00:16:40,132 --> 00:16:41,714
Pero cómo me equivoqué.
250
00:16:42,068 --> 00:16:43,650
Tengo que colgar, mamá.
251
00:16:44,308 --> 00:16:47,092
Si, hija, pero llámame si necesitas algo.
252
00:16:47,607 --> 00:16:48,871
- Un beso.
- Adiós.
253
00:16:54,140 --> 00:16:55,911
Hola, Raissa, ¿cómo estás?
254
00:16:58,106 --> 00:16:59,371
Necesito tu ayuda.
255
00:17:00,115 --> 00:17:01,888
Tengo que hablar con Yuri.
256
00:17:03,263 --> 00:17:06,622
Sé que se fue de viaje, pero ¿no sabes para dónde?
257
00:17:07,466 --> 00:17:09,363
¿Un número telefónico, nada?
258
00:17:11,527 --> 00:17:12,286
Está bien.
259
00:17:13,429 --> 00:17:14,188
Está bien.
260
00:17:14,883 --> 00:17:15,768
Hasta luego.
261
00:17:17,482 --> 00:17:19,275
Hola, Monique, ¿cómo estás?
262
00:17:19,475 --> 00:17:22,385
Hola, Kátia, es Luna. ¿Puedes hablar ahora?
263
00:17:23,228 --> 00:17:24,873
Hola, Rayanne, ¿qué tal?
264
00:17:25,261 --> 00:17:28,047
Los hijos son así. No te preocupes tanto.
265
00:17:29,237 --> 00:17:30,884
¿No dijo para dónde iba?
266
00:17:32,574 --> 00:17:33,904
¿Ni dejó un número?
267
00:17:35,659 --> 00:17:36,863
No, a mí tampoco.
268
00:17:38,489 --> 00:17:40,832
¿Me avisas si te llama, por favor?
269
00:17:41,700 --> 00:17:42,331
Gracias.
270
00:17:49,251 --> 00:17:52,289
Nadie lo sabía, pero Yuri estaba en Paraguay.
271
00:17:57,031 --> 00:17:58,676
Quemó todos sus papeles,
272
00:17:59,113 --> 00:18:03,039
cruzó la frontera de madrugada y se hospedó en un hotelucho
273
00:18:04,040 --> 00:18:06,446
bajo el nombre Pablo de las Pampas.
274
00:18:06,913 --> 00:18:10,016
Nunca salía del cuarto por temor a la policía.
275
00:18:10,291 --> 00:18:10,987
Yo soy...
276
00:18:12,067 --> 00:18:14,912
...Pablo de las Pampas, topógrafo agrario.
277
00:18:15,270 --> 00:18:17,737
¿Oscar, el brasileño? No lo conozco.
278
00:18:18,036 --> 00:18:19,555
Nunca lo oí mencionar.
279
00:18:22,109 --> 00:18:22,803
Adelante.
280
00:18:24,080 --> 00:18:26,543
- ¿Quieres hablar conmigo?
- Siéntate.
281
00:18:30,497 --> 00:18:31,634
¿Algún problema?
282
00:18:31,835 --> 00:18:34,745
No, nada especial. Quiero pedirte un favor.
283
00:18:35,336 --> 00:18:36,603
Claro, lo que sea.
284
00:18:37,226 --> 00:18:39,190
¿Me vendes tu cita con Karin?
285
00:18:41,889 --> 00:18:45,116
Dije lo que sea, Augusto, pero estás exagerando.
286
00:18:46,328 --> 00:18:47,465
¿Cuánto quieres?
287
00:18:49,161 --> 00:18:50,111
¿Es en serio?
288
00:18:53,003 --> 00:18:55,789
Dijiste que las mujeres son como el aire,
289
00:18:56,018 --> 00:18:57,730
que no pagas por el aire.
290
00:18:58,758 --> 00:19:01,202
Y quisiste cambiarla por la chica del tiempo.
291
00:19:01,402 --> 00:19:01,718
Si.
292
00:19:03,223 --> 00:19:05,692
¿Y quieres comprar mi cita con ella?
293
00:19:07,337 --> 00:19:08,157
Humberto...
294
00:19:10,501 --> 00:19:12,842
...¿sabes cuál fue mi primer auto?
295
00:19:14,493 --> 00:19:15,063
Un BMW.
296
00:19:16,275 --> 00:19:19,378
Tomé el autobús hasta que pude comprar el BMW.
297
00:19:21,219 --> 00:19:24,064
¿Sabes dónde compré mi primer apartamento?
298
00:19:25,656 --> 00:19:26,224
¿Dónde?
299
00:19:27,122 --> 00:19:28,513
Vila Nova Conceição.
300
00:19:29,522 --> 00:19:32,560
Me gusta comenzar con lo mejor, desde arriba.
301
00:19:33,427 --> 00:19:37,402
Y me convencieron de que Karin es la mejor prostituta de todas.
302
00:19:37,602 --> 00:19:38,995
Que nadie la supera.
303
00:19:40,996 --> 00:19:41,627
¿Cuánto?
304
00:19:44,426 --> 00:19:45,751
Augusto, querido amigo,
305
00:19:45,951 --> 00:19:49,495
te felicito por siempre querer comenzar con lo mejor,
306
00:19:50,152 --> 00:19:52,940
pero no vendo mi cita por nada del mundo.
307
00:20:14,338 --> 00:20:15,857
Hola, Joana, ¿qué tal?
308
00:20:17,239 --> 00:20:20,724
No podemos ir a la fiesta de cumpleaños de mi amigo.
309
00:20:22,642 --> 00:20:26,375
Surgió un problema aquí. Tengo que quedarme hasta tarde.
310
00:20:28,680 --> 00:20:30,577
Espera un segundo. Adelante.
311
00:20:38,003 --> 00:20:39,778
Si me ayudas con ese caso,
312
00:20:41,061 --> 00:20:43,471
y me das lo que pagué por el bingo,
313
00:20:45,041 --> 00:20:46,182
la cita es tuya.
314
00:20:54,638 --> 00:20:57,105
Problema resuelto. Paso por ti, ¿si?
315
00:20:58,694 --> 00:20:59,199
Adiós.
316
00:21:08,553 --> 00:21:10,263
En serio, hablo en serio.
317
00:21:10,590 --> 00:21:14,388
Es una cinta sobre los hombres más afortunados del mundo.
318
00:21:15,075 --> 00:21:18,495
¿Cayó de un tercer piso y vivió por estar borracho?
319
00:21:19,217 --> 00:21:20,100
Exactamente.
320
00:21:20,628 --> 00:21:22,401
Pero un médico lo explicó.
321
00:21:23,219 --> 00:21:25,518
¿Qué hace alguien que se cae de esa forma?
322
00:21:25,718 --> 00:21:29,496
Se contrae del susto porque va a morir aplastado contra el suelo.
323
00:21:29,696 --> 00:21:30,520
Pero él no.
324
00:21:31,127 --> 00:21:32,829
Como estaba tan borracho,
325
00:21:33,029 --> 00:21:35,746
tenia los músculos totalmente relajados.
326
00:21:37,400 --> 00:21:39,170
- Tiene sentido.
- ¡Qué va!
327
00:21:39,452 --> 00:21:43,313
- Nada que diga él tiene sentido.
- Claro que tiene sentido.
328
00:21:44,523 --> 00:21:45,914
¡Qué animados están!
329
00:21:47,012 --> 00:21:49,100
No estarán hablando de trabajo.
330
00:21:49,347 --> 00:21:53,017
De los beneficios del alcohol para la condición humana.
331
00:21:54,137 --> 00:21:55,143
- Salud.
- Salud.
332
00:21:55,343 --> 00:21:57,424
¿Conoces a Joana, la novia de Augusto?
333
00:21:57,624 --> 00:21:59,520
- Mucho gusto.
- Mucho gusto.
334
00:22:00,157 --> 00:22:02,309
- ¿Dónde está el baño?
- Por ahí.
335
00:22:09,476 --> 00:22:11,117
Felicitaciones, Augusto.
336
00:22:12,715 --> 00:22:13,791
Es muy hermosa.
337
00:22:14,508 --> 00:22:15,139
Gracias.
338
00:22:16,314 --> 00:22:19,035
Este tipo debería estar en el documental
339
00:22:20,457 --> 00:22:22,924
sobre los hombres más afortunados del mundo.
340
00:22:23,124 --> 00:22:24,452
Brindo por Augusto.
341
00:22:29,494 --> 00:22:30,865
Todo estaba perfecto
342
00:22:31,065 --> 00:22:33,408
para la cita de Zanini con Magali.
343
00:22:33,626 --> 00:22:35,906
Pudo poner cada pelo en su sitio,
344
00:22:36,209 --> 00:22:38,108
cosa que casi nunca ocurría.
345
00:22:38,379 --> 00:22:41,417
Ni un grano inesperado apareció en su rostro.
346
00:22:42,222 --> 00:22:43,676
Todo estaba perfecto.
347
00:22:46,070 --> 00:22:47,209
Pero de repente,
348
00:22:47,534 --> 00:22:50,068
se dio cuenta de que todo estaba mal.
349
00:22:51,686 --> 00:22:54,407
No quería pagar para acostarse con ella,
350
00:22:55,002 --> 00:22:56,710
quería hacerlo sin pagar.
351
00:22:58,177 --> 00:23:00,204
El sexo podía tener un precio.
352
00:23:00,642 --> 00:23:02,289
Pero el amor era gratis.
353
00:23:29,581 --> 00:23:32,048
Mientras tanto, en un hotel cercano,
354
00:23:32,658 --> 00:23:35,145
Magali lo esperaba con música de los 70
355
00:23:35,345 --> 00:23:36,740
y champan de los 90.
356
00:23:41,152 --> 00:23:43,124
Mientras Zanini veía televisión,
357
00:23:43,324 --> 00:23:47,187
ella se preparaba para darle las mejores horas de su vida.
358
00:23:47,482 --> 00:23:50,713
Ya si Zanini cambió las mejores horas de su vida
359
00:23:51,062 --> 00:23:53,818
por un debate sobre las ventajas y desventajas
360
00:23:54,018 --> 00:23:56,858
del biodiesel para la economía y el medio ambiente
361
00:23:57,058 --> 00:23:58,957
de los países en desarrollo.
362
00:24:01,365 --> 00:24:02,124
El amor...
363
00:24:58,688 --> 00:25:00,652
¿De qué parte de Brasil eres?
364
00:25:02,027 --> 00:25:03,166
Soy de Criciúma.
365
00:25:10,777 --> 00:25:13,305
Sesenta mil guaraníes por adelantado.
366
00:25:27,026 --> 00:25:28,036
- Hola.
- Hola.
367
00:25:30,026 --> 00:25:33,241
¿Tienes hambre? Hice risotto. Solo hay que calentarlo.
368
00:25:33,441 --> 00:25:36,036
Gracias, ya cené. ¿Cómo estuvo tu día?
369
00:25:41,243 --> 00:25:43,645
- Aburrido. ¿Y el tuyo?
- Extenuante.
370
00:25:44,929 --> 00:25:45,985
¿Trabajaste mucho?
371
00:25:46,185 --> 00:25:48,207
- No sabes cuánto.
- Pobrecito.
372
00:25:52,665 --> 00:25:55,262
No me toques el cuello ni los hombros.
373
00:25:56,986 --> 00:26:00,214
Pasé la tarde en la piscina sin bloqueador y me arde.
374
00:26:00,414 --> 00:26:02,248
¿Ni siquiera puedo tocarte?
375
00:26:03,407 --> 00:26:05,874
Puedes ponerme una crema si quieres.
376
00:26:15,030 --> 00:26:17,560
¿Cómo es esa Rebeca? ¿Es inteligente?
377
00:26:19,608 --> 00:26:20,495
Si, un poco.
378
00:26:21,648 --> 00:26:22,722
¡Cuidado, Luna!
379
00:26:26,993 --> 00:26:28,890
Relájate. Relájate nada más.
380
00:26:29,667 --> 00:26:29,983
Ya.
381
00:26:32,659 --> 00:26:33,670
¿Es simpática?
382
00:26:35,208 --> 00:26:36,095
Si. No sé...
383
00:26:36,599 --> 00:26:37,864
¡Luna! ¡Por favor!
384
00:26:40,422 --> 00:26:41,307
Ten cuidado.
385
00:26:45,306 --> 00:26:47,458
- ¿Qué más?
- ¿Qué más sobre qué?
386
00:26:48,579 --> 00:26:50,983
Háblame más de ella. Estoy curiosa.
387
00:26:51,902 --> 00:26:55,702
Rebeca es una de las personas más tontas que he conocido.
388
00:26:58,523 --> 00:26:58,902
¿Si?
389
00:26:59,557 --> 00:27:01,647
Si. ¿Sabes lo que quiere hacer?
390
00:27:02,520 --> 00:27:02,962
¿Qué?
391
00:27:03,429 --> 00:27:06,813
Contratar un organizador personal. ¿Sabes lo que es?
392
00:27:07,013 --> 00:27:07,518
Claro.
393
00:27:07,951 --> 00:27:10,732
¿Uno contrata a alguien para organizar tus cosas?
394
00:27:10,932 --> 00:27:13,273
¡Por amor de Dios! ¡Qué estupidez!
395
00:27:14,251 --> 00:27:16,466
Así está perfecto. Así me gusta.
396
00:27:20,390 --> 00:27:23,239
Al día siguiente, Zanini fue a Océano Azul
397
00:27:23,842 --> 00:27:26,563
para entregar una copia de la sentencia.
398
00:27:27,684 --> 00:27:30,283
Y no fue Sônia la que abrió la puerta.
399
00:27:33,064 --> 00:27:34,963
Perdí toda la noche, ¿sabes?
400
00:27:35,356 --> 00:27:38,898
- Magali, tuve que...
- Te esperé horas, Zanini, horas.
401
00:27:39,477 --> 00:27:40,679
Tuve un problema.
402
00:27:41,302 --> 00:27:43,834
¿La próxima vez me envías un mensaje?
403
00:27:44,234 --> 00:27:45,371
Claro. Disculpa.
404
00:27:46,986 --> 00:27:48,755
Estás disculpado. ¿Entras?
405
00:27:50,947 --> 00:27:53,416
- Quisiera un vaso de agua.
- Cómo no.
406
00:28:12,376 --> 00:28:13,659
¿Sabes qué, Magali?
407
00:28:13,859 --> 00:28:15,795
No quise pagar por salir contigo.
408
00:28:15,995 --> 00:28:17,754
Quería salir contigo gratis.
409
00:28:17,954 --> 00:28:20,616
¿Qué te parece si te llevo a cenar hoy?
410
00:28:22,500 --> 00:28:23,828
¿Qué? ¿Qué dijiste?
411
00:28:25,858 --> 00:28:27,631
No se atrevió a repetirlo.
412
00:28:28,053 --> 00:28:31,069
La sentencia está sobre el escritorio de Sonia.
413
00:28:31,269 --> 00:28:32,028
Está bien.
414
00:28:36,000 --> 00:28:38,467
- Me voy entonces.
- Está bien, adiós.
415
00:28:51,881 --> 00:28:54,494
Leí el caso anoche. Creo que ganaremos.
416
00:28:54,694 --> 00:28:55,073
¿Si?
417
00:28:57,240 --> 00:29:00,278
Si, revisa mis notas y después hablamos, ¿si?
418
00:29:02,570 --> 00:29:03,518
Buen trabajo.
419
00:29:05,145 --> 00:29:06,729
¿Vas a salir con Karin?
420
00:29:07,532 --> 00:29:08,669
Estoy retrasado.
421
00:29:09,945 --> 00:29:12,223
- Me cuentas cómo te fue.
- Seguro.
422
00:29:13,072 --> 00:29:15,370
Hay un happy hour en el bar de ayer.
423
00:29:15,570 --> 00:29:17,026
Pasa por ahí después.
424
00:29:17,840 --> 00:29:19,424
Iré después de mi cita.
425
00:29:20,431 --> 00:29:21,757
- Bien.
- Nos vemos.
426
00:29:21,957 --> 00:29:22,462
Adiós.
427
00:29:23,900 --> 00:29:25,738
Y Augusto fue al cine solo.
428
00:29:27,542 --> 00:29:31,021
¿Hasta cuándo debo soportar este trabajo mal pagado?
429
00:29:31,521 --> 00:29:33,546
No olvides el protector solar.
430
00:29:34,556 --> 00:29:35,632
¿Qué harás hoy?
431
00:29:36,239 --> 00:29:37,252
Todavía no sé.
432
00:29:37,793 --> 00:29:40,211
No tengo un cliente hoy. Ya pensaré en algo.
433
00:29:40,411 --> 00:29:41,992
- Me voy entonces.
- Si.
434
00:29:44,094 --> 00:29:44,599
Adiós.
435
00:30:07,489 --> 00:30:10,966
Últimamente siempre había alguien siguiendo a Oscar.
436
00:30:11,735 --> 00:30:12,811
Antes fue Yuri.
437
00:30:15,051 --> 00:30:16,001
Ahora era yo.
438
00:30:27,208 --> 00:30:28,473
SPA MARCOS PROENÇA
439
00:30:29,998 --> 00:30:31,452
Humberto, ¿y Augusto?
440
00:30:32,125 --> 00:30:34,720
Salió, podría volver al final del día.
441
00:30:38,438 --> 00:30:39,258
Humberto...
442
00:30:40,071 --> 00:30:43,109
...¿es cierto que vendiste tu cita con Karin?
443
00:30:44,249 --> 00:30:44,945
¿Por qué?
444
00:30:45,432 --> 00:30:47,708
Sabes que es difícil conseguirla.
445
00:30:48,702 --> 00:30:50,729
Lo sé, pero Augusto pagó bien.
446
00:30:52,397 --> 00:30:55,187
No importa cuánto pagó. Fue un pésimo negocio.
447
00:30:55,387 --> 00:30:56,650
Cállate, ¿quieres?
448
00:30:57,581 --> 00:31:01,127
¿Quieres ver lo que perdiste? Tengo una foto de ella.
449
00:31:06,360 --> 00:31:06,802
Mira.
450
00:31:09,997 --> 00:31:12,332
- Estás jugando conmigo.
- ¿Por qué?
451
00:31:12,532 --> 00:31:14,540
- Ella no es prostituta.
- ¿Cómo que no?
452
00:31:14,740 --> 00:31:15,818
Te digo que no.
453
00:31:16,243 --> 00:31:19,094
Un cliente suyo fue el que me mostró esto.
454
00:31:19,995 --> 00:31:21,705
Él está loco. La conozco.
455
00:31:22,976 --> 00:31:24,180
Mira lo que dice.
456
00:31:24,601 --> 00:31:27,293
"Karin es una de las dueñas de Océano Azul,
457
00:31:27,493 --> 00:31:30,338
empresa especializada en calidad de vida".
458
00:31:30,813 --> 00:31:32,524
- A ver.
- Sé que es ella.
459
00:31:42,065 --> 00:31:44,912
- Por eso Augusto...
- ¿Por eso Augusto qué?
460
00:31:49,093 --> 00:31:49,787
¡Caramba!
461
00:31:53,459 --> 00:31:54,852
Zanini pasó la noche
462
00:31:55,230 --> 00:31:57,428
con una chica del bufete de su tío
463
00:31:57,628 --> 00:31:59,651
para intentar olvidara Magali.
464
00:32:14,354 --> 00:32:15,239
No funciono.
465
00:32:17,246 --> 00:32:20,223
¿Te has acostado con alguien más feo que tú?
466
00:32:21,155 --> 00:32:22,676
Creo que sí. ¿Por qué?
467
00:32:24,205 --> 00:32:25,976
Nada, solo por curiosidad.
468
00:32:39,334 --> 00:32:41,039
- ¿Quieres?
- No, gracias.
469
00:32:50,496 --> 00:32:52,143
¿Qué tipo de piropo usó?
470
00:32:53,027 --> 00:32:54,608
- ¿Quién?
- El tipo feo.
471
00:32:56,121 --> 00:32:57,575
Caramba. No recuerdo.
472
00:33:00,917 --> 00:33:04,148
Leí que hay que lanzar un piropo con un insulto.
473
00:33:05,265 --> 00:33:07,858
Por ejemplo: Lindas uñas. ¿Son falsas?
474
00:33:08,970 --> 00:33:09,918
¡Qué absurdo!
475
00:33:10,344 --> 00:33:11,294
No, en serio.
476
00:33:11,878 --> 00:33:15,462
La teoría es que si insultas a una mujer más bonita que tú,
477
00:33:15,662 --> 00:33:18,322
la rebajas y te elevas al mismo tiempo.
478
00:33:18,592 --> 00:33:20,998
Y pensará que están al mismo nivel.
479
00:33:21,464 --> 00:33:25,264
El truco es equilibrar el efecto del piropo y el insulto.
480
00:33:26,033 --> 00:33:27,995
Zanini, eso no tiene sentido.
481
00:33:29,092 --> 00:33:30,802
¿No? Te doy otro ejemplo.
482
00:33:31,951 --> 00:33:33,328
Haz de cuenta que...
483
00:33:33,528 --> 00:33:36,224
Haz de cuenta que eres más guapa que yo.
484
00:33:36,424 --> 00:33:37,628
Me acerco y digo:
485
00:33:39,112 --> 00:33:40,883
Lindos senos. ¿Son falsos?
486
00:33:42,669 --> 00:33:44,314
Zanini, qué payaso eres.
487
00:33:44,993 --> 00:33:46,766
¿No le ves ningún sentido?
488
00:33:47,869 --> 00:33:50,590
Te diré unas verdades sobre las mujeres.
489
00:33:51,193 --> 00:33:53,473
La belleza no lo es todo. ¿Sabes?
490
00:33:53,701 --> 00:33:57,128
Lo que importa es la autoestima del tipo, su actitud...
491
00:33:57,328 --> 00:33:59,130
Para invitar a una mujer a salir,
492
00:33:59,330 --> 00:34:02,051
tienes que estar seguro de que aceptará.
493
00:34:02,259 --> 00:34:04,795
Si eres más feo o no, eso no importa.
494
00:34:05,501 --> 00:34:09,047
Si tienes confianza en ti mismo, se interesará en ti.
495
00:34:16,325 --> 00:34:19,111
- Créanme, no vale la pena.
- ¿Cómo que no?
496
00:34:20,661 --> 00:34:23,705
No vale la pena. La Karin no es lo que creen.
497
00:34:24,407 --> 00:34:25,231
¿Y cómo es?
498
00:34:26,036 --> 00:34:29,773
Es bonita, pero nada más. Aquí hay más bonitas que ella.
499
00:34:30,256 --> 00:34:32,916
No es posible. ¿Por qué tiene esa fama?
500
00:34:33,630 --> 00:34:37,197
Si pagas una fortuna por algo, no dirás que no valió la pena.
501
00:34:37,397 --> 00:34:40,752
O dices que es maravilloso o admites tu estupidez.
502
00:34:43,978 --> 00:34:46,542
Olvidé decirte que mientras estabas con Karin,
503
00:34:46,742 --> 00:34:49,276
tu novia llamó y le dije que viniera.
504
00:34:51,145 --> 00:34:52,155
- Hola.
- Hola.
505
00:34:55,590 --> 00:34:58,248
- ¿Quieres tomar algo?
- Lo mismo que tú.
506
00:34:58,880 --> 00:35:01,538
Voy al mostrador. El servicio es lento.
507
00:35:02,355 --> 00:35:03,341
¿Quieren algo?
508
00:35:03,380 --> 00:35:05,530
- No, estamos bien.
- De acuerdo.
509
00:35:07,466 --> 00:35:09,616
- No se imaginan, chicos.
- ¿Qué?
510
00:35:10,446 --> 00:35:13,106
La novia de un amigo mío es prostituta.
511
00:35:14,504 --> 00:35:15,519
Y va en serio.
512
00:35:16,237 --> 00:35:18,832
- ¿Él sabe que es prostituta?
- Lo sabe.
513
00:35:19,195 --> 00:35:21,920
¿Y cuál es el problema si no le importa?
514
00:35:23,229 --> 00:35:24,366
¿Cómo, Vladimir?
515
00:35:25,397 --> 00:35:28,943
¿Invitarías al de la limpieza a tu fiesta de Navidad?
516
00:35:30,259 --> 00:35:32,301
¿De qué hablas? Estás alucinando.
517
00:35:32,501 --> 00:35:35,289
Es la misma cosa. Cada quien en su lugar.
518
00:35:36,920 --> 00:35:40,468
Si luego invita a la ramera al cumpleaños de tu hija,
519
00:35:40,819 --> 00:35:43,369
¿y tu esposa se hace amiga de la ramera?
520
00:35:43,569 --> 00:35:45,592
Es complicado andar mezclando.
521
00:35:46,192 --> 00:35:47,884
No estoy bien. Llévame a casa.
522
00:35:48,084 --> 00:35:50,574
- ¿Qué ocurre?
- No me siento bien, vamos.
523
00:35:50,774 --> 00:35:51,533
Está bien.
524
00:35:52,964 --> 00:35:54,611
Les daré mi parte luego.
525
00:35:55,157 --> 00:35:55,914
Tranquilo.
526
00:35:58,690 --> 00:36:00,782
¿Qué pasó? Eso vino de la nada.
527
00:36:01,208 --> 00:36:02,982
- No fue de la nada.
- ¿No?
528
00:36:03,859 --> 00:36:06,771
Iba a decirles algo, pero no estaba seguro.
529
00:36:07,635 --> 00:36:08,902
Ahora si lo estoy.
530
00:36:09,559 --> 00:36:12,345
¿Saben qué amigo mío sale con una ramera?
531
00:36:15,218 --> 00:36:18,251
No me avergüenzo de lo que soy y de lo que hago.
532
00:36:18,451 --> 00:36:21,140
Y no tengo que oír los insultos de ese idiota.
533
00:36:21,340 --> 00:36:23,744
- ¿De qué hablas?
- Del Humberto ese.
534
00:36:44,962 --> 00:36:45,530
Simone.
535
00:36:54,462 --> 00:36:55,664
Como nunca sales,
536
00:36:56,071 --> 00:36:58,605
te traje una revista y algo de comer.
537
00:37:24,257 --> 00:37:25,267
- Hola.
- Hola.
538
00:37:28,365 --> 00:37:30,137
- ¿Hay algo de comer?
- No.
539
00:37:39,545 --> 00:37:41,316
¿Qué tienes? ¿Estás brava?
540
00:37:44,031 --> 00:37:46,370
Oscar, ¿cómo pudiste hacerme esto?
541
00:37:48,472 --> 00:37:50,746
- ¿Hacerte qué?
- Traicionarme así.
542
00:37:51,287 --> 00:37:52,363
¿De qué hablas?
543
00:37:53,345 --> 00:37:54,803
No lo niegues. Te vi.
544
00:37:55,324 --> 00:37:56,969
¿Qué viste? No entiendo.
545
00:37:57,667 --> 00:37:59,568
Lo vi todo, entraste al spa,
546
00:37:59,916 --> 00:38:03,334
y esperaste como un marido que atendieran a Rebeca.
547
00:38:04,813 --> 00:38:06,334
No esperaba eso de ti.
548
00:38:06,830 --> 00:38:09,744
¿Estás loca? Me pidió que la esperara y ya.
549
00:38:11,349 --> 00:38:12,616
¿Qué más te pidió?
550
00:38:13,384 --> 00:38:15,420
¿Compartir su cepillo de dientes?
551
00:38:15,620 --> 00:38:16,979
¿Dormir abrazaditos?
552
00:38:17,179 --> 00:38:19,467
¿Ver "Los miserables" tomados de la mano?
553
00:38:19,667 --> 00:38:20,615
Vamos, habla.
554
00:38:20,852 --> 00:38:24,717
Pon atención porque te lo diré una vez a ver si entiendes.
555
00:38:25,199 --> 00:38:26,149
Es solo sexo.
556
00:38:40,437 --> 00:38:41,131
Adelante.
557
00:38:43,513 --> 00:38:46,484
- ¿Quieres hablar conmigo?
- Cierra la puerta.
558
00:38:53,164 --> 00:38:54,026
¿Estás loco?
559
00:38:54,175 --> 00:38:57,028
¿Loco yo? Yo no. El que está loco eres tú.
560
00:38:58,702 --> 00:39:00,116
Sales con una prostituta.
561
00:39:00,316 --> 00:39:02,321
- No es asunto tuyo.
- Claro que sí.
562
00:39:02,521 --> 00:39:05,183
- No lo es.
- Lo es porque eres mi amigo.
563
00:39:05,386 --> 00:39:06,905
Era tu amigo, imbécil.
564
00:39:08,256 --> 00:39:11,483
Estás cometiendo un error. Un gran error, amigo.
565
00:39:12,784 --> 00:39:14,429
Debes terminar con ella.
566
00:39:22,075 --> 00:39:23,464
Escucha, Humberto...
567
00:39:24,522 --> 00:39:27,879
...no te rompo la cara por la amistad que tuvimos.
568
00:39:28,364 --> 00:39:30,961
Pero si vuelves a insultar a mi novia,
569
00:39:31,876 --> 00:39:33,775
te hago trizas, ¿está claro?
570
00:39:35,959 --> 00:39:36,844
¿Está claro?
571
00:39:37,599 --> 00:39:38,293
¡Lárgate!
572
00:39:39,165 --> 00:39:39,733
¡Fuera!
573
00:39:57,925 --> 00:39:59,886
- Te diré tres cosas.
- Habla.
574
00:40:00,314 --> 00:40:04,430
Primero, eres la mujer más bella que he visto en mi vida, dos,
575
00:40:04,630 --> 00:40:07,735
que no fui a la cita porque no quiero pagarte.
576
00:40:08,033 --> 00:40:09,999
Y tres, ¿a qué hora te busco?
577
00:40:11,053 --> 00:40:13,965
Zanini, yo tengo una sola cosa que decirte.
578
00:40:14,166 --> 00:40:14,671
Habla.
579
00:40:15,343 --> 00:40:15,785
Chao.
580
00:40:24,873 --> 00:40:28,226
Los amigos mujeriegos de Augusto no podían aceptar
581
00:40:28,748 --> 00:40:31,404
que estaba enamorado de una prostituta.
582
00:40:32,059 --> 00:40:32,501
Bien.
583
00:40:34,058 --> 00:40:34,754
Muy bien.
584
00:40:35,451 --> 00:40:36,462
Bien. Gracias.
585
00:40:37,472 --> 00:40:39,496
- ¿Y bien?
- Consiguió la cita.
586
00:40:40,291 --> 00:40:40,922
¿Mañana?
587
00:40:41,548 --> 00:40:42,244
Muy bien.
588
00:40:44,724 --> 00:40:45,861
¿Será necesario?
589
00:40:47,197 --> 00:40:47,828
Ronaldo.
590
00:40:49,674 --> 00:40:50,939
Es Augusto, chico.
591
00:40:52,163 --> 00:40:55,323
Augusto, nuestro hermano. Tenemos que ayudarlo.
592
00:40:56,049 --> 00:40:56,556
No sé.
593
00:40:57,737 --> 00:40:58,843
¿Hablamos con B.O.?
594
00:40:59,043 --> 00:41:00,373
Le avisé, ya viene.
595
00:41:00,575 --> 00:41:01,970
B.O. era un abogado
596
00:41:02,468 --> 00:41:05,506
que estaba de viaje cuando hicieron el bingo.
597
00:41:05,862 --> 00:41:09,089
Tenia ese apodo por meterse en tantos problemas.
598
00:41:09,326 --> 00:41:12,746
Era el señor B.O. El señor buscapleitos de oficio.
599
00:41:13,662 --> 00:41:14,104
Hola.
600
00:41:15,368 --> 00:41:16,255
B.O. Entra.
601
00:41:20,701 --> 00:41:22,155
¿Qué quieren decirme?
602
00:41:22,966 --> 00:41:23,660
Siéntate.
603
00:41:26,771 --> 00:41:27,339
Hablen.
604
00:41:28,575 --> 00:41:32,879
¿Quieres salir con la prostituta más bella y solicitada del país?
605
00:41:33,491 --> 00:41:34,819
Depende del precio.
606
00:41:35,510 --> 00:41:37,026
- Es gratis.
- ¿Gratis?
607
00:41:38,564 --> 00:41:39,132
Gratis.
608
00:41:40,162 --> 00:41:41,366
¿A cambio de qué?
609
00:41:41,656 --> 00:41:42,860
A cambio de nada.
610
00:41:44,567 --> 00:41:45,895
Solo una condición.
611
00:41:46,189 --> 00:41:48,910
Yo sabía que había algo. ¿Qué condición?
612
00:41:50,558 --> 00:41:53,407
Llevarla a la fiesta de Fontes de Azevedo.
613
00:41:53,724 --> 00:41:55,178
Espera, ¿están locos?
614
00:41:55,805 --> 00:41:58,528
¿Llevar una ramera a la fiesta del jefe?
615
00:41:59,025 --> 00:42:00,093
Es tan conservador
616
00:42:00,293 --> 00:42:03,142
que se hace puñetas pensando en la esposa.
617
00:42:04,291 --> 00:42:07,138
Llévala vestida. No pensará que es ramera.
618
00:42:07,875 --> 00:42:09,839
¿Por qué quieren que lo haga?
619
00:42:12,227 --> 00:42:16,281
Será divertido ver a una ramera en casa de Fontes de Azevedo.
620
00:42:17,044 --> 00:42:20,653
Nadie se atrevería a hacerlo. Yo aposté que lo harías.
621
00:42:22,334 --> 00:42:23,286
No sé, no sé.
622
00:42:23,610 --> 00:42:25,698
Podrás contárselo a tus nietos.
623
00:42:30,309 --> 00:42:31,641
Y bien... ¿si o no?
624
00:42:36,384 --> 00:42:37,775
¿Es realmente bella?
625
00:42:41,961 --> 00:42:43,671
Este mundo es una basura.
626
00:42:44,337 --> 00:42:46,806
Es la cloaca del universo, mi amigo.
627
00:42:48,941 --> 00:42:51,283
Las amas, ¿y qué hacen? Te desprecian.
628
00:42:51,483 --> 00:42:53,906
Pagas por ella, ¿y qué hacen? Te adoran.
629
00:42:54,106 --> 00:42:56,131
Una cloaca, amigo, una cloaca.
630
00:43:12,986 --> 00:43:14,757
Hola, Sonia. Habla Zanini.
631
00:43:16,256 --> 00:43:18,534
Quiero pedir una cita con Magali.
632
00:43:19,644 --> 00:43:21,608
Para mañana. Pago lo que sea.
633
00:43:23,508 --> 00:43:26,107
Me pegó de nuevo y llamé a la policía.
634
00:43:27,547 --> 00:43:30,077
Cuando se enteró, el tipo enloqueció.
635
00:43:31,327 --> 00:43:32,659
Y me pegó de nuevo.
636
00:43:33,754 --> 00:43:36,164
Así que le dije que lo iba a dejar,
637
00:43:36,465 --> 00:43:38,177
y él dijo que me mataría.
638
00:43:40,517 --> 00:43:42,229
Así que me vine para acá.
639
00:43:43,309 --> 00:43:44,068
¡Dios mío!
640
00:43:46,830 --> 00:43:48,096
- ¿Y tú?
- ¿Yo qué?
641
00:43:49,189 --> 00:43:50,961
- ¿De qué huyes?
- De nada.
642
00:43:52,063 --> 00:43:54,977
Por favor, aquí todo el mundo huye de algo.
643
00:43:58,582 --> 00:44:00,697
Te lo diré, pero no puedes repetirlo.
644
00:44:00,897 --> 00:44:01,973
Nadie lo sabrá.
645
00:44:02,182 --> 00:44:04,379
No soy uruguayo, soy de São Paulo.
646
00:44:04,579 --> 00:44:07,873
Si, pero ¿por qué viniste aquí, al fin del mundo?
647
00:44:10,654 --> 00:44:13,245
Me acusaron injustamente de asesinato.
648
00:44:13,966 --> 00:44:15,678
Por eso no salgo de aquí.
649
00:44:16,503 --> 00:44:18,970
Si me agarran, será cadena perpetua.
650
00:44:24,620 --> 00:44:26,516
- Yo puedo ayudarte.
- ¿Cómo?
651
00:44:37,090 --> 00:44:37,721
Sônia...
652
00:44:38,657 --> 00:44:40,239
...¿él pidió otra cita?
653
00:44:40,513 --> 00:44:43,742
Esta noche en su casa. Creo que estaba borracho.
654
00:44:45,714 --> 00:44:47,866
- Está interesado en mí.
- Lo sé.
655
00:44:49,247 --> 00:44:51,208
- No como prostituta.
- Lo sé.
656
00:45:25,166 --> 00:45:25,671
Oscar.
657
00:45:28,941 --> 00:45:32,358
Tengo que comprar un regalo para el bebé de una amiga.
658
00:45:32,558 --> 00:45:34,140
¿Me ayudas a escogerlo?
659
00:45:40,207 --> 00:45:41,029
Anda, anda.
660
00:45:42,216 --> 00:45:43,798
Está bien, te acompaño.
661
00:45:46,486 --> 00:45:47,117
Gracias.
662
00:45:57,775 --> 00:45:58,217
Hola.
663
00:46:00,161 --> 00:46:02,947
Está bien. Hazla pasar. Ya voy para allá.
664
00:46:06,951 --> 00:46:10,304
¿Te dije que contraté a una organizadora personal?
665
00:46:11,454 --> 00:46:11,770
No.
666
00:46:12,808 --> 00:46:14,896
Parece ser una chica excelente.
667
00:46:15,659 --> 00:46:16,038
¿Si?
668
00:46:17,421 --> 00:46:20,268
Vamos, vístete. Vamos a mostrarle la casa.
669
00:46:22,034 --> 00:46:22,982
Vamos. Vamos.
670
00:46:34,717 --> 00:46:35,159
Hola.
671
00:46:38,932 --> 00:46:40,952
- Bienvenida.
- Muchas gracias.
672
00:47:13,406 --> 00:47:14,291
¿Qué ocurre?
673
00:47:16,167 --> 00:47:16,863
No puedo.
674
00:47:17,876 --> 00:47:19,712
Solo porque te quiere, ¿no?
675
00:47:20,145 --> 00:47:21,727
¿Solo? ¿Te parece poco?
676
00:47:22,081 --> 00:47:25,373
No sé, a algunas personas les gusta ser queridas.
677
00:47:26,560 --> 00:47:29,231
No puedo tener sexo si sienten algo por mí.
678
00:47:29,431 --> 00:47:32,093
No hay nada más raro que sexo con amor.
679
00:47:32,545 --> 00:47:35,581
Es un rollo si hay sentimientos involucrados.
680
00:47:37,214 --> 00:47:40,265
Le diré que hubo un problema y que no puedes ir.
681
00:47:40,465 --> 00:47:43,188
No. ¿No me dejó esperando la última vez?
682
00:47:43,895 --> 00:47:45,733
Ahora le toca esperar a él.
683
00:47:55,172 --> 00:47:59,177
Hola. No sabía que era posible tener tantos pares de zapatos.
684
00:47:59,377 --> 00:48:00,451
Estoy exhausta.
685
00:48:03,263 --> 00:48:05,162
¿Qué tienes? ¿Algo anda mal?
686
00:48:05,464 --> 00:48:08,439
- No seas ridícula, por favor.
- ¿Yo qué hice?
687
00:48:08,867 --> 00:48:12,090
¿Qué hiciste? ¿Eres organizadora personal acaso?
688
00:48:12,904 --> 00:48:15,234
Tengo pocos clientes y tiempo libre.
689
00:48:15,434 --> 00:48:17,834
Y me gusta organizar. ¿Cuál es el problema?
690
00:48:18,034 --> 00:48:20,759
Hoy fue tu último día en casa de Rebeca.
691
00:48:21,042 --> 00:48:22,256
El último, ¿entendiste?
692
00:48:22,456 --> 00:48:24,227
Tengo tanto que organizar.
693
00:48:25,960 --> 00:48:29,443
¿Por qué me haces esto? ¿Por qué? ¿Te volviste loca?
694
00:48:31,267 --> 00:48:34,305
Oscar, escucha. ¿No dijiste que es solo sexo?
695
00:48:35,413 --> 00:48:36,996
Solo quiero cerciorarme.
696
00:48:37,196 --> 00:48:40,110
Quiero ver si hacen algo más que solo sexo.
697
00:48:41,965 --> 00:48:43,230
Tengo ese derecho.
698
00:48:49,467 --> 00:48:52,249
Tengo mucha hambre. ¿Qué estás cocinando?
699
00:49:09,440 --> 00:49:12,478
Tu pasaporte nuevo. Me lo consiguió un amigo.
700
00:49:16,454 --> 00:49:17,085
Gracias.
701
00:49:17,574 --> 00:49:19,599
Ahora puedes salir del cuarto,
702
00:49:20,127 --> 00:49:22,913
porque ahora si eres Pablo de las Pampas.
703
00:49:47,488 --> 00:49:48,119
Gracias.
704
00:49:49,166 --> 00:49:50,813
Saludo y nos vamos, ¿si?
705
00:50:07,487 --> 00:50:09,192
- Eres hermosa.
- Gracias.
706
00:50:29,214 --> 00:50:30,099
¿Qué ocurre?
707
00:50:34,288 --> 00:50:35,862
Tus amigos me engañaron.
708
00:50:36,062 --> 00:50:37,327
¿Qué tal, Augusto?
709
00:50:39,107 --> 00:50:41,511
- ¿Estás loco, hijo de perra?
- ¿Qué?
710
00:50:41,727 --> 00:50:43,371
- Vámonos.
- No te metas.
711
00:50:44,641 --> 00:50:45,591
¿Qué te pasa?
712
00:50:51,233 --> 00:50:54,649
¡Detente, Augusto, detente! ¡No sabes lo que haces!
713
00:50:58,738 --> 00:50:59,875
Augusto, espera.
714
00:51:01,409 --> 00:51:02,166
¡Suéltame!
715
00:51:36,170 --> 00:51:39,212
La cita de Zanini con Magali era a las nueve.
716
00:51:42,376 --> 00:51:44,340
A las 9:40 decidió llamarla.
717
00:51:48,159 --> 00:51:49,109
Buzón de voz.
718
00:51:51,269 --> 00:51:53,172
A las 10:20 llamó de nuevo.
719
00:51:54,030 --> 00:51:55,295
Magali, es Zanini.
720
00:51:56,129 --> 00:52:00,366
Leí que las chicas lindas siempre llegan cuarenta minutos tarde,
721
00:52:00,566 --> 00:52:03,226
pero ya pasó una hora y veinte minutos.
722
00:52:04,613 --> 00:52:06,516
A las 10:45 llamó de nuevo.
723
00:52:08,570 --> 00:52:10,024
¿Dónde estás, Magali?
724
00:52:10,316 --> 00:52:12,911
Ni la Gisele Bündchen llega tan tarde.
725
00:52:15,910 --> 00:52:16,797
Ya las once,
726
00:52:17,179 --> 00:52:20,471
en vez de llamar a Magali, encendió el televisor.
727
00:52:23,003 --> 00:52:25,839
Repetían el debate sobre las ventajas y desventajas
728
00:52:26,039 --> 00:52:28,863
del biodiesel para la economía y el medio ambiente
729
00:52:29,063 --> 00:52:30,962
de los países en desarrollo.
730
00:52:40,048 --> 00:52:43,720
El día siguiente fui a trabajar. Había mucho que hacer.
731
00:52:44,366 --> 00:52:46,326
Rebeca era muy desorganizada.
732
00:52:53,260 --> 00:52:55,348
Encontré un mensaje para Oscar.
733
00:52:59,444 --> 00:53:01,850
"Mi casa es tu casa. Besos, Rebeca"
734
00:53:03,140 --> 00:53:05,483
Con un par de pantuflas y piyamas.
735
00:53:08,944 --> 00:53:11,407
Rebeca estaba desorganizándolo todo.
736
00:53:12,057 --> 00:53:13,070
Hasta mi vida.
737
00:53:14,619 --> 00:53:17,025
Y mientras yo temía perder a Oscar,
738
00:53:17,929 --> 00:53:19,511
Karin perdía a Augusto.
739
00:53:20,370 --> 00:53:21,570
Perdóname, Joana.
740
00:53:24,610 --> 00:53:25,560
No puedo más.
741
00:57:00,498 --> 00:57:02,946
¿Cómo hago para agendar un encuentro con Magali?
742
00:57:03,146 --> 00:57:05,295
Zanini, Magali está indispuesta.
743
00:57:09,524 --> 00:57:10,472
¿Se pelearon?
744
00:57:10,830 --> 00:57:14,360
Dice que es imposible tener una relación con una prostituta.
745
00:57:14,560 --> 00:57:15,482
Hoy no puede.
746
00:57:15,666 --> 00:57:17,054
- ¿Mañana?
- Tampoco.
747
00:57:17,489 --> 00:57:21,347
Planea embarazarte de un hombre tres días antes de su boda.
748
00:57:21,547 --> 00:57:24,152
Es uno de los hombres mas ricos de Brasil.
749
00:57:24,352 --> 00:57:25,997
Su agenda está completa.
750
00:57:26,400 --> 00:57:27,982
Podemos jugar un juego.
751
00:57:28,219 --> 00:57:30,376
Un juego que se juega de a tres.
752
00:57:34,278 --> 00:57:35,417
¿Qué haces aquí?
753
00:57:35,621 --> 00:57:36,888
Vine a tener sexo.
53457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.