All language subtitles for Les Biches (Chabrol, Claude 1968)_WEBRip.1080p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,520 --> 00:00:42,490 BAD GIRLS 2 00:04:31,520 --> 00:04:32,520 Thank you. 3 00:04:32,760 --> 00:04:34,550 Don't mention it. 4 00:04:35,930 --> 00:04:37,220 Why did you do that? 5 00:04:37,460 --> 00:04:38,460 Do what? 6 00:04:39,030 --> 00:04:42,330 You know. The 500 note! 7 00:04:43,470 --> 00:04:44,870 I think it's worth it. 8 00:04:46,740 --> 00:04:48,170 Being funny? 9 00:04:48,940 --> 00:04:49,940 Not at all, no. 10 00:04:51,080 --> 00:04:52,100 What d'you want? 11 00:04:52,840 --> 00:04:53,840 Nothing. 12 00:04:54,650 --> 00:04:56,700 But I think it's very good... 13 00:04:57,650 --> 00:04:59,640 You're very talented. 14 00:05:01,650 --> 00:05:03,880 I've been drawing does for ages. 15 00:05:05,160 --> 00:05:06,750 You don't often come here. 16 00:05:07,760 --> 00:05:09,820 No, I live in the South of France. 17 00:05:14,800 --> 00:05:15,890 So long! 18 00:05:18,470 --> 00:05:19,700 Going my way? 19 00:05:25,280 --> 00:05:26,400 You're rich? 20 00:05:26,710 --> 00:05:27,840 I have money. 21 00:05:29,380 --> 00:05:31,750 Don't ask me if I like painting. 22 00:05:32,580 --> 00:05:33,610 You don't. 23 00:05:34,690 --> 00:05:35,890 I'd have thought the contrary. 24 00:05:36,520 --> 00:05:38,650 If you like my pictures, you don't. 25 00:05:40,490 --> 00:05:42,620 I'd be pleased if I were you. 26 00:05:45,700 --> 00:05:47,660 - What's your name? - What's yours? 27 00:05:47,930 --> 00:05:49,060 Frédérique. 28 00:05:50,030 --> 00:05:52,400 - I go this way. - Me too. 29 00:05:57,240 --> 00:05:59,230 What d'you think of them? 30 00:06:00,010 --> 00:06:01,070 Not bad. 31 00:06:05,050 --> 00:06:06,570 What's your name? 32 00:06:07,120 --> 00:06:08,120 WHY 33 00:06:09,050 --> 00:06:10,650 That's no name. 34 00:06:11,620 --> 00:06:13,250 None of your business. 35 00:06:14,830 --> 00:06:16,820 - How much? - 15 36 00:06:17,630 --> 00:06:19,260 - And that? - 100 37 00:06:19,730 --> 00:06:21,430 Why the difference? 38 00:06:21,730 --> 00:06:24,170 One's original, one's a copy. 39 00:06:29,670 --> 00:06:31,700 I can see it's a copy. 40 00:06:32,440 --> 00:06:33,710 No, the other is. 41 00:06:37,450 --> 00:06:38,610 I go this way. 42 00:06:39,180 --> 00:06:40,380 Me too. 43 00:06:56,100 --> 00:06:57,360 I live there. 44 00:06:58,870 --> 00:06:59,960 Goodbye... 45 00:07:00,570 --> 00:07:01,630 and thank you. 46 00:07:02,010 --> 00:07:03,170 What for? 47 00:07:04,170 --> 00:07:05,230 A good time. 48 00:07:06,310 --> 00:07:07,800 Thank you too. 49 00:07:12,580 --> 00:07:16,610 Like a coffee or tea... or something? 50 00:07:19,490 --> 00:07:20,790 Got a bathroom? 51 00:07:22,990 --> 00:07:25,460 If I can have a bath I want a coffee. 52 00:07:26,730 --> 00:07:27,730 Of course. 53 00:07:32,500 --> 00:07:33,870 How much sugar? 54 00:07:34,200 --> 00:07:35,540 One and a half. 55 00:08:01,430 --> 00:08:03,060 You've a good figure. 56 00:08:03,530 --> 00:08:04,530 Not bad. 57 00:08:05,840 --> 00:08:07,000 Pass the coffee. 58 00:08:09,740 --> 00:08:11,400 Rinse your head, anyhow. 59 00:08:12,340 --> 00:08:13,570 I want it now. 60 00:08:22,650 --> 00:08:23,650 Awful! 61 00:08:24,560 --> 00:08:27,050 You put in two sugars... I asked for one 62 00:08:28,290 --> 00:08:31,750 Sorry! Shall I get you another cup? 63 00:08:32,260 --> 00:08:33,820 No, I don't want any. 64 00:08:38,370 --> 00:08:40,890 How capricious you are! 65 00:08:41,510 --> 00:08:42,630 Perhaps... 66 00:08:44,780 --> 00:08:46,870 You're so demanding... 67 00:08:49,110 --> 00:08:50,410 particularly in... 68 00:08:51,680 --> 00:08:52,740 In what? 69 00:08:55,690 --> 00:08:56,850 My situation? 70 00:08:58,420 --> 00:09:00,050 Yes, I have to be. 71 00:09:02,630 --> 00:09:03,850 Now get out! 72 00:09:06,330 --> 00:09:07,330 Why? 73 00:09:08,200 --> 00:09:09,530 I'm getting out. 74 00:09:11,200 --> 00:09:12,400 I don't understand. 75 00:09:12,640 --> 00:09:13,860 I'm naked. 76 00:09:18,310 --> 00:09:20,000 Come now... 77 00:09:21,310 --> 00:09:23,440 Between women... 78 00:09:23,910 --> 00:09:25,910 That's just the point... 79 00:09:27,020 --> 00:09:28,610 and I hate that word. 80 00:10:16,100 --> 00:10:17,400 Come over here. 81 00:10:28,280 --> 00:10:29,280 Come. 82 00:10:42,090 --> 00:10:43,420 Wait a second. 83 00:10:56,510 --> 00:10:58,530 It's much better like that. 84 00:11:41,850 --> 00:11:43,080 MERRY CHRlSTMAS 85 00:11:52,560 --> 00:11:53,560 "Revolution... 86 00:11:53,760 --> 00:11:54,890 "is not a banquet. 87 00:11:55,400 --> 00:11:57,800 "It is not made like a work... 88 00:11:57,870 --> 00:12:00,230 "of literature or an embroidery. 89 00:12:01,000 --> 00:12:03,340 "It can't be done so elegantly... 90 00:12:03,570 --> 00:12:05,910 "so calmly or delicately... 91 00:12:06,380 --> 00:12:08,500 "with such sweetness... 92 00:12:08,580 --> 00:12:11,010 "courtesy and generosity. 93 00:12:11,820 --> 00:12:13,910 "Revolution is an uprising... 94 00:12:14,380 --> 00:12:16,650 "the violence by which a class... 95 00:12:16,890 --> 00:12:18,350 "overthrows another." 96 00:12:18,820 --> 00:12:19,910 You're right. 97 00:12:20,290 --> 00:12:21,990 Someone's hooting. 98 00:12:29,730 --> 00:12:31,390 Ah, it's Frédérique! 99 00:12:31,840 --> 00:12:33,000 What, already? 100 00:12:44,920 --> 00:12:47,410 - And who's she? - No idea. 101 00:12:51,560 --> 00:12:52,890 Where'd she find her? 102 00:12:53,660 --> 00:12:54,890 Another mouth to feed. 103 00:12:55,560 --> 00:12:58,050 - Let's get ready. - Hope she's not a pain. 104 00:13:03,530 --> 00:13:04,900 Where are they from? 105 00:13:05,740 --> 00:13:08,230 Kenya and Mozambique. 106 00:13:09,640 --> 00:13:10,900 I love hunting. 107 00:13:18,650 --> 00:13:19,770 My darlings... 108 00:13:20,280 --> 00:13:21,810 Come to my arms! 109 00:13:22,690 --> 00:13:23,910 Leave me some. 110 00:13:28,160 --> 00:13:29,560 Nowthat's enough. 111 00:13:29,960 --> 00:13:31,550 Don't you love us any more? 112 00:13:31,760 --> 00:13:32,890 Out of sight, out of mind. 113 00:13:33,160 --> 00:13:34,160 Unfair... 114 00:13:34,360 --> 00:13:35,630 Who's the pin-up? 115 00:13:35,900 --> 00:13:37,300 A friend... Why. 116 00:13:39,500 --> 00:13:40,500 Why who? 117 00:13:40,770 --> 00:13:41,770 Ask her. 118 00:13:41,910 --> 00:13:42,910 Why who? 119 00:13:43,370 --> 00:13:44,400 Why. 120 00:13:44,880 --> 00:13:45,880 Heavens! 121 00:13:46,680 --> 00:13:48,410 Indeed, Robéque. 122 00:13:49,410 --> 00:13:51,240 I'll show you your room. 123 00:13:53,180 --> 00:13:55,710 I rather like her. What about you? 124 00:13:56,990 --> 00:13:58,750 Pity about her name. 125 00:13:58,990 --> 00:14:00,390 Yes, it's too short. 126 00:14:00,690 --> 00:14:01,820 Ankles good. 127 00:14:02,090 --> 00:14:03,090 Indeed. 128 00:14:03,490 --> 00:14:05,460 Hair... you knowthat hair 129 00:14:06,200 --> 00:14:07,530 is very important. 130 00:14:08,400 --> 00:14:09,920 Her center of gravity is... 131 00:14:10,130 --> 00:14:13,100 in perfect balance. 132 00:14:13,300 --> 00:14:15,270 Intelligence and beauty! 133 00:14:15,510 --> 00:14:17,440 The leg could be fine... 134 00:14:17,910 --> 00:14:18,910 What you can... 135 00:14:19,010 --> 00:14:20,010 see of it. 136 00:14:20,140 --> 00:14:21,340 And the waist too. 137 00:14:21,610 --> 00:14:22,910 Fine figure of a girl. 138 00:14:23,510 --> 00:14:24,510 Yes but... 139 00:14:24,750 --> 00:14:25,840 But what? 140 00:14:27,720 --> 00:14:30,480 I'm not entirely for the buttocks. 141 00:14:31,760 --> 00:14:33,280 What's up with you? 142 00:14:33,620 --> 00:14:34,620 Listening? 143 00:14:35,530 --> 00:14:36,530 Shame on you. 144 00:14:36,730 --> 00:14:38,720 - How ill-mannered! - That'll do. 145 00:14:40,030 --> 00:14:42,430 Take no notice of them. 146 00:14:43,130 --> 00:14:45,470 Get out now. Aren't you ashamed? 147 00:14:48,340 --> 00:14:51,900 Hurry up now! Get out of here! 148 00:15:09,790 --> 00:15:11,260 Who are those two? 149 00:15:11,660 --> 00:15:13,820 They're charming. You'll see 150 00:15:15,300 --> 00:15:16,660 when you're used to 'em. 151 00:15:17,370 --> 00:15:18,370 Anyhow... 152 00:15:22,970 --> 00:15:24,270 At Saint Tropez in December... 153 00:15:24,470 --> 00:15:27,880 it's not like in summer. There's not much choice. 154 00:16:36,080 --> 00:16:37,380 Not sleeping? 155 00:16:38,250 --> 00:16:40,650 Doesn't seem to worry you much! 156 00:16:41,180 --> 00:16:42,210 Should we stop? 157 00:16:42,550 --> 00:16:44,780 No, don't do that. 158 00:16:45,790 --> 00:16:47,310 She's a charming kid. 159 00:16:47,860 --> 00:16:48,860 Think so? 160 00:16:48,890 --> 00:16:51,620 It was a question. Is she charming? 161 00:16:52,600 --> 00:16:54,790 No wrong notes, now. 162 00:17:05,980 --> 00:17:09,640 Hell! What an awful place! 163 00:17:45,920 --> 00:17:46,920 Not sleeping? 164 00:17:47,720 --> 00:17:49,210 No, I'm too tired. 165 00:17:49,450 --> 00:17:50,540 With that music... 166 00:17:50,850 --> 00:17:52,220 Not too bad. 167 00:17:52,320 --> 00:17:54,550 Come on, let's go out for a bit. 168 00:17:55,060 --> 00:17:56,820 I've something to show you. 169 00:18:10,840 --> 00:18:14,000 Violette... a friend of mine 170 00:18:14,080 --> 00:18:15,480 Miss Why. 171 00:18:17,050 --> 00:18:18,910 Them and their music! 172 00:18:19,480 --> 00:18:20,850 My head's turning. 173 00:18:22,550 --> 00:18:23,950 What's cooking? 174 00:18:24,290 --> 00:18:26,080 Roast veal and sprouts... 175 00:18:27,260 --> 00:18:28,590 Robéque asked for it. 176 00:18:29,760 --> 00:18:30,820 The nutmeg? 177 00:18:30,890 --> 00:18:32,860 Where's the nutmeg got to? 178 00:18:35,100 --> 00:18:37,760 Messing around in the kitchen. 179 00:18:37,870 --> 00:18:38,930 They send me mad. 180 00:18:39,170 --> 00:18:41,160 Where is that nutmeg? 181 00:18:44,470 --> 00:18:47,000 I hope you like roast veal with sprouts. 182 00:18:48,110 --> 00:18:49,540 We'll leave you to it. 183 00:18:51,310 --> 00:18:52,440 Keep calm! 184 00:19:14,400 --> 00:19:16,070 Not bad... all this, eh? 185 00:19:16,510 --> 00:19:17,510 All yours? 186 00:19:20,010 --> 00:19:21,910 If you need work, there's plenty. 187 00:19:22,610 --> 00:19:23,610 Did you start it? 188 00:19:24,510 --> 00:19:25,710 No. It was my grandfather. 189 00:19:26,320 --> 00:19:28,310 And then there's land... and well 190 00:19:29,220 --> 00:19:31,350 during the war... 191 00:19:32,720 --> 00:19:33,720 And you manage? 192 00:19:34,420 --> 00:19:37,050 Yes, I manage all right. 193 00:19:38,230 --> 00:19:39,860 Isn't it rather a man's job? 194 00:20:01,850 --> 00:20:03,150 I'm getting tired... 195 00:20:03,490 --> 00:20:05,450 Me too. Let's go back. 196 00:20:05,990 --> 00:20:07,050 No... 197 00:20:08,060 --> 00:20:09,060 Let's go there. 198 00:20:11,590 --> 00:20:12,860 You like making love? 199 00:20:16,970 --> 00:20:18,300 Well, depends who with. 200 00:20:22,210 --> 00:20:23,870 Anyhow... why do you ask me? 201 00:20:25,380 --> 00:20:26,570 I don't know. 202 00:20:34,780 --> 00:20:35,840 I feel dizzy. 203 00:20:37,090 --> 00:20:38,490 Listen, I can't swim. 204 00:20:39,620 --> 00:20:42,590 Go on... don't be afraid. 205 00:20:44,230 --> 00:20:45,890 No, I mean, do you like it? 206 00:20:46,600 --> 00:20:47,600 What? 207 00:20:47,800 --> 00:20:50,030 Well... making love... 208 00:20:52,500 --> 00:20:53,590 I don't know. 209 00:20:54,500 --> 00:20:55,660 You don't know? 210 00:21:02,510 --> 00:21:04,610 That's not a very good sign, is it? 211 00:21:05,320 --> 00:21:06,480 I'm a virgin. 212 00:21:08,550 --> 00:21:09,850 Take me for a fool? 213 00:21:10,520 --> 00:21:11,920 You don't believe me. 214 00:21:12,420 --> 00:21:14,120 And yet I've no reason to lie. 215 00:21:15,530 --> 00:21:17,250 I'm not proud of it, anyhow. 216 00:21:20,530 --> 00:21:21,930 I know what you're thinking. 217 00:21:22,870 --> 00:21:23,920 With the life I lead... 218 00:21:24,630 --> 00:21:26,730 the fellows I've had to sleep with 219 00:21:28,340 --> 00:21:30,530 because I haven't got a bed... 220 00:21:31,740 --> 00:21:34,540 to say nothing of those who try it on 221 00:21:38,280 --> 00:21:40,250 I think it's noble of you... 222 00:21:40,650 --> 00:21:41,980 You don't believe me, do you? 223 00:21:42,250 --> 00:21:44,950 You're mad... I do believe you. 224 00:21:46,260 --> 00:21:47,350 I really do. 225 00:21:48,190 --> 00:21:49,590 What about you and men? 226 00:21:55,600 --> 00:21:57,660 Here, in winter, it's different. 227 00:21:59,000 --> 00:22:01,600 A game of bowls... and a game of cards 228 00:22:04,310 --> 00:22:06,400 Other kinds of games as well... 229 00:22:08,110 --> 00:22:10,410 And then there are the intellectual pleasures 230 00:22:12,580 --> 00:22:14,570 A fine life, you see! 231 00:22:16,990 --> 00:22:19,220 I think you need it. 232 00:22:41,610 --> 00:22:44,770 You know he took us hunting in Mozambique out of season? 233 00:22:45,110 --> 00:22:45,740 Felix? 234 00:22:46,020 --> 00:22:48,920 Yes, Felix. Can you believe it? 235 00:23:18,050 --> 00:23:20,780 One for you and one for me. 236 00:24:27,620 --> 00:24:29,880 My kingdom for a horse! 237 00:25:09,760 --> 00:25:11,420 The lottery results! 238 00:25:12,160 --> 00:25:13,890 Pass me the tickets there. 239 00:25:27,980 --> 00:25:29,210 50,000... 240 00:25:29,980 --> 00:25:31,170 For me? 241 00:25:32,110 --> 00:25:33,550 Oh no, for me. 242 00:25:40,720 --> 00:25:43,750 No, not even a consolation prize. 243 00:26:06,620 --> 00:26:07,740 Three cards. 244 00:26:08,720 --> 00:26:09,880 I said three. 245 00:26:26,170 --> 00:26:27,190 5,000. 246 00:26:30,470 --> 00:26:31,470 10,000. 247 00:26:33,640 --> 00:26:34,840 All I have... 13,500. 248 00:26:36,050 --> 00:26:37,050 Pass. 249 00:26:39,250 --> 00:26:40,940 Er... 20,000. 250 00:26:41,750 --> 00:26:43,280 No, you can't. 251 00:26:43,350 --> 00:26:44,790 Raise it to 13,500. 252 00:26:45,960 --> 00:26:46,960 13,500. 253 00:26:47,460 --> 00:26:48,460 3,500. 254 00:26:48,860 --> 00:26:50,050 25,000. 255 00:26:50,760 --> 00:26:51,760 Bluffing! 256 00:26:51,960 --> 00:26:52,990 No talk! 257 00:26:55,360 --> 00:26:57,360 Anyhow, it's not your turn. 258 00:27:00,970 --> 00:27:01,970 Plenty of time. 259 00:27:02,200 --> 00:27:04,260 You can't raise any more! 260 00:27:05,680 --> 00:27:08,580 I know, I've a quarter of an hour to pay. 261 00:28:01,260 --> 00:28:02,630 Go and get me a beer. 262 00:28:05,270 --> 00:28:06,630 You see I can't move. 263 00:28:08,340 --> 00:28:09,740 A beer, nice and cool. 264 00:28:12,040 --> 00:28:13,370 Well, what's up? 265 00:28:29,960 --> 00:28:30,960 Well? 266 00:28:36,570 --> 00:28:37,830 I've plenty of time. 267 00:28:57,090 --> 00:28:58,090 See you. 268 00:28:58,690 --> 00:28:59,690 Pass. 269 00:29:03,130 --> 00:29:04,130 3 aces. 270 00:29:11,530 --> 00:29:12,530 4 nines. 271 00:29:14,940 --> 00:29:16,130 You hesitated? 272 00:29:16,410 --> 00:29:18,640 - Must be mad! - It was dealt... 273 00:29:19,710 --> 00:29:21,230 That's why I took a card. 274 00:29:21,740 --> 00:29:22,870 The classic trick! 275 00:29:24,810 --> 00:29:28,220 And with a hand like that, you didn't raise? 276 00:29:28,720 --> 00:29:29,810 I don't have to. 277 00:29:31,120 --> 00:29:32,140 In your place... 278 00:29:32,350 --> 00:29:35,950 No inquests. Get on with it. 279 00:29:36,760 --> 00:29:38,730 Game's over. Let's settle up. 280 00:29:39,630 --> 00:29:40,820 Let's go on. 281 00:29:41,060 --> 00:29:42,620 I stick to the rules. 282 00:29:43,830 --> 00:29:44,830 Just the last. 283 00:29:45,970 --> 00:29:48,060 I win 83,000. 284 00:29:48,370 --> 00:29:50,670 I lose 65,000. Not nice. 285 00:29:50,970 --> 00:29:53,640 There must be a loser. 286 00:29:54,080 --> 00:29:55,300 I win a thousand. 287 00:29:56,680 --> 00:29:57,770 Good of you. 288 00:29:59,250 --> 00:30:00,270 I lose 35,000. 289 00:30:00,980 --> 00:30:02,210 Plus 12,000. 290 00:30:07,160 --> 00:30:08,920 What's the boy's name? 291 00:30:08,990 --> 00:30:09,990 Paul. 292 00:30:24,770 --> 00:30:26,870 I'll pay you when I pay the rest I owe you. 293 00:30:27,810 --> 00:30:29,870 Nothing doing. Pay up now. 294 00:30:30,480 --> 00:30:31,480 What with? 295 00:30:31,980 --> 00:30:33,310 Got a check book? 296 00:30:35,220 --> 00:30:36,740 Who hasn't? 297 00:30:37,190 --> 00:30:38,650 Then pay up. 298 00:31:00,540 --> 00:31:02,670 Now let's eat and drink. 299 00:31:05,710 --> 00:31:06,810 Not hungry? 300 00:31:08,620 --> 00:31:09,880 What about you? 301 00:31:13,220 --> 00:31:14,350 Then let's eat. 302 00:31:18,260 --> 00:31:19,630 Come and sit down. 303 00:31:29,970 --> 00:31:32,440 Tettinger 1955. 304 00:31:35,240 --> 00:31:38,180 Champagne... the artillery of pleasure. 305 00:32:09,680 --> 00:32:10,680 Here. 306 00:32:11,210 --> 00:32:12,210 No thanks. 307 00:32:12,380 --> 00:32:13,380 Yes, drink. 308 00:32:58,460 --> 00:33:00,620 Nice to know you. You'll come again? 309 00:33:01,230 --> 00:33:02,250 I hope so. 310 00:33:05,940 --> 00:33:07,660 Goodbye, little ones. 311 00:33:13,980 --> 00:33:15,270 Where are you off to? 312 00:33:15,480 --> 00:33:16,910 I'm going out. Can't I? 313 00:33:19,480 --> 00:33:20,910 I've a headache. 314 00:33:21,280 --> 00:33:22,610 Nothing to stop you. 315 00:33:42,710 --> 00:33:44,040 Do me a favor. 316 00:33:45,610 --> 00:33:46,510 Followthem. 317 00:33:46,580 --> 00:33:48,670 - Who? - You know quite well. 318 00:33:48,780 --> 00:33:50,400 Hey! What's up? 319 00:33:51,110 --> 00:33:52,440 It amuses me. 320 00:33:54,680 --> 00:33:56,580 And it won't be for nothing. 321 00:33:59,920 --> 00:34:00,980 Shall I tear it up? 322 00:34:01,220 --> 00:34:02,520 Yes, tear it up, do. 323 00:34:04,630 --> 00:34:07,530 I'll tear it up, I promise. 324 00:34:22,310 --> 00:34:23,840 You brought me luck. 325 00:34:25,950 --> 00:34:27,110 I was losing. 326 00:34:28,720 --> 00:34:30,310 Why did you keep looking at me? 327 00:34:31,150 --> 00:34:32,480 Are you annoyed? 328 00:34:34,120 --> 00:34:35,850 No, but why keep looking at me? 329 00:34:36,760 --> 00:34:37,850 Was it so noticeable? 330 00:34:39,430 --> 00:34:40,690 I asked you why. 331 00:34:42,260 --> 00:34:43,260 Why? 332 00:34:46,140 --> 00:34:48,430 You're a girl. You're pretty. 333 00:34:48,540 --> 00:34:49,970 And I like pretty girls. 334 00:34:54,040 --> 00:34:55,940 You'll take me for an ogre. 335 00:34:58,080 --> 00:34:59,080 May I? 336 00:35:00,450 --> 00:35:01,450 Why? 337 00:35:01,680 --> 00:35:02,880 Because you're an ogre. 338 00:35:22,400 --> 00:35:24,270 Go along. Take the wheel. 339 00:35:39,190 --> 00:35:42,320 Not frightened of being with an ogre? 340 00:35:43,830 --> 00:35:44,850 Not a bit. 341 00:35:48,300 --> 00:35:50,090 Suppose I tried to... 342 00:35:52,100 --> 00:35:54,090 kiss you... What'd you do? 343 00:35:56,110 --> 00:35:57,630 Put you in your place. 344 00:35:59,610 --> 00:36:01,170 And if I used force? 345 00:36:02,310 --> 00:36:03,310 I'd fight. 346 00:36:30,970 --> 00:36:31,970 Let's go on. 347 00:36:38,850 --> 00:36:40,140 You shouldn't have... 348 00:36:41,880 --> 00:36:42,880 Why not? 349 00:36:43,850 --> 00:36:45,320 After what I said. 350 00:36:47,160 --> 00:36:48,160 Why? 351 00:36:49,490 --> 00:36:50,790 It puts me at a disadvantage. 352 00:36:53,600 --> 00:36:54,860 Don't be so proud! 353 00:37:13,380 --> 00:37:14,580 Coming, idiot? 354 00:37:23,490 --> 00:37:24,820 I've torn my pants. 355 00:37:28,100 --> 00:37:29,260 What do you do? 356 00:37:31,230 --> 00:37:32,460 I draw does. 357 00:37:33,640 --> 00:37:34,640 Does? 358 00:37:35,440 --> 00:37:36,440 Yes, does. 359 00:37:37,040 --> 00:37:39,270 It's too long to explain. 360 00:37:41,910 --> 00:37:43,310 I'd rather be kissed. 361 00:37:44,110 --> 00:37:45,110 Very well! 362 00:37:45,910 --> 00:37:47,540 Wait, I'll tell you why. 363 00:37:48,520 --> 00:37:50,540 Two guys, Robéque and Riais are following us. 364 00:37:51,220 --> 00:37:52,780 Disappointment for them. I'm broke. 365 00:37:53,760 --> 00:37:54,850 I'm not joking. 366 00:37:55,820 --> 00:37:58,190 They were playing poker at Frédérique's. 367 00:37:59,260 --> 00:38:00,460 She asked them to. 368 00:38:01,430 --> 00:38:02,520 She told you so? 369 00:38:04,670 --> 00:38:05,860 I just guessed it. 370 00:38:07,340 --> 00:38:08,830 But why should she? 371 00:38:09,670 --> 00:38:11,870 No particular reason. She's bored. 372 00:38:13,480 --> 00:38:15,600 It amuses her to know what I do. 373 00:38:16,850 --> 00:38:17,870 She'll be happy. 374 00:38:19,050 --> 00:38:20,450 Happy I kissed you? 375 00:38:20,950 --> 00:38:22,010 Of course. 376 00:38:24,350 --> 00:38:25,980 You've a great sense of friendship. 377 00:39:00,420 --> 00:39:01,680 Oh, the dirty bitch! 378 00:39:08,630 --> 00:39:10,260 Shall I make a fire? 379 00:39:14,900 --> 00:39:15,900 A pity. 380 00:39:17,910 --> 00:39:20,370 There'd have been a justification for the fire 381 00:39:21,010 --> 00:39:22,370 and the music... 382 00:39:25,950 --> 00:39:27,940 and the whisky I'll offer you. 383 00:39:29,420 --> 00:39:30,510 What justification? 384 00:39:35,360 --> 00:39:36,720 Making love to you... 385 00:39:46,940 --> 00:39:48,330 Make yourself comfortable. 386 00:39:56,680 --> 00:39:58,700 Do you know why we were followed? 387 00:40:01,150 --> 00:40:02,410 I don't give a damn. 388 00:40:24,670 --> 00:40:26,110 I must tell you something. 389 00:40:27,980 --> 00:40:28,980 Tell me. 390 00:40:36,520 --> 00:40:37,780 No, I don't want to. 391 00:40:38,490 --> 00:40:39,650 Tell me. Why not? 392 00:40:42,090 --> 00:40:43,460 No, it'd be silly. 393 00:40:43,730 --> 00:40:45,090 And it doesn't matter. 394 00:40:46,600 --> 00:40:47,720 Tell me anyhow. 395 00:40:48,030 --> 00:40:49,390 Please don't insist. 396 00:40:52,200 --> 00:40:53,220 Tell me. 397 00:41:26,070 --> 00:41:27,360 Can I see you? 398 00:41:28,840 --> 00:41:29,860 She's back? 399 00:41:31,070 --> 00:41:32,470 She's at his place. 400 00:41:32,770 --> 00:41:36,040 I must say she only put up a slight resistance. 401 00:41:37,050 --> 00:41:39,510 First he took her round the citadel. 402 00:41:40,650 --> 00:41:42,080 We couldn't hear... 403 00:41:42,150 --> 00:41:43,880 but I suppose it was the usual. 404 00:41:45,390 --> 00:41:47,650 She played it cool at first. 405 00:41:47,890 --> 00:41:50,860 But finally she must have been overcome 406 00:41:51,060 --> 00:41:52,290 by his patter. 407 00:41:53,360 --> 00:41:56,660 The two of them looked very... touching. 408 00:41:56,970 --> 00:41:58,460 A romantic ballad... 409 00:41:58,500 --> 00:41:59,560 an idyll. 410 00:41:59,900 --> 00:42:01,330 A petting party... 411 00:42:02,170 --> 00:42:03,260 Think it funny? 412 00:42:05,270 --> 00:42:06,870 Damned funny! 413 00:42:08,310 --> 00:42:10,780 What do girls think of? 414 00:42:11,680 --> 00:42:12,940 You can go now. 415 00:42:13,680 --> 00:42:15,270 A slight formality. 416 00:42:15,680 --> 00:42:16,680 My check. 417 00:42:17,890 --> 00:42:18,940 You lout! 418 00:42:26,900 --> 00:42:28,890 The laborer's worthy of his hire. 419 00:42:29,400 --> 00:42:30,690 Night, sweetheart. 420 00:42:32,900 --> 00:42:35,390 Go and buy some new pants. 421 00:42:35,800 --> 00:42:37,000 Glad you noticed. 422 00:43:09,170 --> 00:43:10,930 Hallo, darling. 423 00:43:13,040 --> 00:43:15,810 Know where I've been? 424 00:43:17,750 --> 00:43:18,800 With a man. 425 00:43:23,690 --> 00:43:26,050 You don't ask if I love him. 426 00:43:27,990 --> 00:43:29,550 Do you? 427 00:43:31,360 --> 00:43:32,880 I don't know. 428 00:43:33,600 --> 00:43:34,860 I think not. 429 00:43:37,370 --> 00:43:40,600 And you don't ask... what I did. 430 00:43:42,700 --> 00:43:44,540 I can guess that easy enough. 431 00:43:47,580 --> 00:43:49,510 - Want some tea? - Yes please. 432 00:43:49,810 --> 00:43:51,070 Drink from my cup... 433 00:43:51,380 --> 00:43:52,970 if you don't mind too much. 434 00:43:53,680 --> 00:43:54,710 Not too much. 435 00:43:56,990 --> 00:43:57,990 Bread? 436 00:44:01,490 --> 00:44:02,580 So... 437 00:44:03,990 --> 00:44:06,260 what's the young man's name? 438 00:44:07,230 --> 00:44:08,530 Paul Thomas. 439 00:44:10,800 --> 00:44:12,430 Not the architect? 440 00:44:13,800 --> 00:44:15,330 You know perfectly well. 441 00:44:17,810 --> 00:44:18,900 He seems all right. 442 00:44:19,640 --> 00:44:20,970 I hardly know him. 443 00:44:23,710 --> 00:44:25,700 I hope you'll be happy. 444 00:44:26,510 --> 00:44:28,410 That's all I want. 445 00:44:48,170 --> 00:44:49,900 How nice of you to call. 446 00:44:51,070 --> 00:44:52,770 I'm not disturbing you, am I? 447 00:44:53,040 --> 00:44:54,240 Not at all. 448 00:44:54,640 --> 00:44:56,580 I came to see what you do. 449 00:45:00,980 --> 00:45:02,880 You weren't too bored last night? 450 00:45:03,890 --> 00:45:06,790 No, it was a very pleasant evening. 451 00:45:07,590 --> 00:45:10,920 Three hours of poker... a bit boring, eh? 452 00:45:12,560 --> 00:45:15,360 The faces of your friends were funny. 453 00:45:16,600 --> 00:45:17,930 Let's go over there. 454 00:45:37,220 --> 00:45:38,380 You like that? 455 00:45:39,120 --> 00:45:41,820 An ingenious idea! Yes, very much. 456 00:45:42,890 --> 00:45:45,160 Should be finished in two months. 457 00:45:46,190 --> 00:45:47,350 An amusing idea. 458 00:45:48,200 --> 00:45:50,490 Houses all the same... but all different. 459 00:45:50,930 --> 00:45:52,560 Anyhow, it's cheap. 460 00:45:53,500 --> 00:45:54,800 You seem happy. 461 00:45:55,700 --> 00:45:56,830 I am. 462 00:45:57,640 --> 00:45:59,800 I'm happy that you're happy. 463 00:46:01,110 --> 00:46:02,910 Let's drink to that. 464 00:46:11,650 --> 00:46:12,920 Terrific! 465 00:46:14,160 --> 00:46:18,250 You really know what's what in comfort. 466 00:46:23,570 --> 00:46:24,930 To your very good health. 467 00:46:33,340 --> 00:46:35,140 You like that girl? 468 00:46:36,950 --> 00:46:38,170 What girl? 469 00:46:38,880 --> 00:46:40,850 Don't be a hypocrite. Why. 470 00:46:41,150 --> 00:46:42,150 Who? 471 00:46:47,060 --> 00:46:48,580 You know quite well who I mean. 472 00:46:48,860 --> 00:46:50,850 The girl who's living with me. 473 00:46:51,090 --> 00:46:53,890 Couldn't keep your eyes off her. 474 00:46:54,100 --> 00:46:56,930 Her name's Why? I didn't know. 475 00:46:57,170 --> 00:46:59,100 You didn't ask her? 476 00:47:00,700 --> 00:47:02,690 I must have forgotten to. 477 00:47:06,370 --> 00:47:08,310 You don't love her? 478 00:47:09,510 --> 00:47:12,480 I don't know. Why should I? 479 00:47:17,290 --> 00:47:19,220 But you slept... 480 00:47:19,490 --> 00:47:21,420 spent the night with her. 481 00:47:21,890 --> 00:47:23,320 Oh yes? 482 00:47:25,890 --> 00:47:28,060 - You're trembling. - Not at all. 483 00:47:28,300 --> 00:47:29,460 Yes you are. 484 00:47:29,830 --> 00:47:30,960 I'm not. 485 00:47:31,300 --> 00:47:33,290 Another drink? 486 00:47:36,400 --> 00:47:38,200 What's the time? 487 00:47:38,440 --> 00:47:40,270 Ten past three. 488 00:47:41,010 --> 00:47:44,000 I had a date with your protégé 489 00:47:44,450 --> 00:47:45,880 at three. 490 00:47:46,820 --> 00:47:48,370 I'd quite forgotten. 491 00:47:49,650 --> 00:47:51,280 Your turn, sweetie! 492 00:48:08,340 --> 00:48:11,310 Not many people here. 493 00:48:12,470 --> 00:48:14,440 It's Saturday. 494 00:48:21,150 --> 00:48:23,140 I think... 495 00:48:24,550 --> 00:48:26,540 I've drunk too much. 496 00:48:26,790 --> 00:48:28,590 Can't you stand it? 497 00:48:28,860 --> 00:48:29,860 Yes... 498 00:48:43,570 --> 00:48:45,870 But I'm a little tired. 499 00:48:50,380 --> 00:48:52,870 What's up? 500 00:48:54,820 --> 00:48:57,790 Why not go to your date? 501 00:48:58,920 --> 00:49:01,890 Think I ought to? 502 00:49:02,820 --> 00:49:04,880 She'll be hurt. 503 00:49:05,130 --> 00:49:06,680 Not so much as if I dropped her 504 00:49:09,000 --> 00:49:10,990 in three or four weeks. 505 00:49:13,800 --> 00:49:16,900 Want to give me to her? 506 00:49:19,940 --> 00:49:21,910 I must go home. 507 00:49:39,630 --> 00:49:41,620 I feel as if... 508 00:49:43,460 --> 00:49:46,430 my cheeks are burning... 509 00:49:54,340 --> 00:49:57,330 This bed's not been used! 510 00:50:14,960 --> 00:50:16,950 No, don't touch me... 511 00:50:24,070 --> 00:50:27,060 Yes, touch me. 512 00:50:29,880 --> 00:50:31,900 Kiss me. 513 00:51:33,040 --> 00:51:34,940 - You know Paul Thomas? - Yes. 514 00:51:35,140 --> 00:51:37,040 - Seen him today? - Not today. 515 00:51:37,280 --> 00:51:40,250 If you see him, ask him to call me. 516 00:51:40,480 --> 00:51:41,910 Okay! 517 00:52:20,220 --> 00:52:23,820 Come in, sweet child, and have tea with us. 518 00:52:24,430 --> 00:52:26,720 We're playing animal noises. You know it? 519 00:52:26,930 --> 00:52:29,060 I make a noise... you have to guess what. 520 00:52:29,330 --> 00:52:30,890 Like this... 521 00:52:32,300 --> 00:52:33,300 A dog. 522 00:52:35,540 --> 00:52:37,900 A sheep... Understand? 523 00:52:38,310 --> 00:52:39,360 Your turn. 524 00:52:39,610 --> 00:52:40,670 Listen! 525 00:52:43,850 --> 00:52:45,240 Now what's this? 526 00:52:47,450 --> 00:52:48,920 I'll begin again. 527 00:52:52,120 --> 00:52:53,120 A wolf. 528 00:52:53,320 --> 00:52:54,750 Yes. Your turn. 529 00:52:56,720 --> 00:52:58,660 I know. Well, Why? 530 00:53:01,030 --> 00:53:02,930 A hyena! 531 00:53:07,770 --> 00:53:09,260 Your turn, Why. 532 00:53:09,470 --> 00:53:13,430 Just do any animal... a snake, a pig 533 00:53:14,840 --> 00:53:16,780 Dear little Why... 534 00:53:16,980 --> 00:53:18,500 What's that? 535 00:53:18,750 --> 00:53:20,740 Do you know, Albert? 536 00:53:21,650 --> 00:53:23,640 No, do it again. 537 00:53:24,150 --> 00:53:26,550 It wouldn't be a crocodile? 538 00:53:27,050 --> 00:53:29,990 Of course. You're right! A crocodile! 539 00:53:35,060 --> 00:53:37,050 Visitors! 540 00:53:40,470 --> 00:53:42,400 Ah, there you are! 541 00:53:47,070 --> 00:53:50,510 I'm sorry I didn't turn up for our date. 542 00:53:51,280 --> 00:53:52,910 Not annoyed? 543 00:53:53,380 --> 00:53:56,320 No, why should I be? 544 00:54:00,790 --> 00:54:03,150 Let's stop play-acting. Listen! 545 00:54:04,790 --> 00:54:06,890 I'm going to Paris with Paul. 546 00:54:07,230 --> 00:54:08,230 How about that! 547 00:54:08,400 --> 00:54:09,920 Shut up, you two! 548 00:54:11,330 --> 00:54:13,360 You must hate me for it. 549 00:54:13,600 --> 00:54:15,590 You don't know me. 550 00:54:16,100 --> 00:54:18,090 I'm sorry, Why... 551 00:54:18,310 --> 00:54:20,300 it's all my fault. 552 00:54:20,640 --> 00:54:22,610 Please understand... 553 00:54:25,250 --> 00:54:27,210 I'm trying something out... 554 00:54:30,620 --> 00:54:33,050 You have to read between the lines 555 00:54:33,250 --> 00:54:34,250 What lines? 556 00:54:34,420 --> 00:54:36,910 I want you to understand... 557 00:54:38,430 --> 00:54:40,890 and then forgive me... 558 00:54:41,760 --> 00:54:43,160 Can I stay? 559 00:54:43,430 --> 00:54:44,430 Of course. 560 00:54:51,670 --> 00:54:53,070 I realize that... 561 00:54:53,540 --> 00:54:55,530 I'm very selfish. 562 00:55:03,480 --> 00:55:05,080 Forget it. 563 00:55:05,350 --> 00:55:06,910 I'll wait for you here. 564 00:55:07,150 --> 00:55:09,420 We'll look after her. 565 00:55:11,290 --> 00:55:12,950 Behave yourselves, you two. 566 00:55:13,190 --> 00:55:14,190 Sex! 567 00:55:14,660 --> 00:55:16,760 We'd rather stuff ourselves. 568 00:55:29,080 --> 00:55:31,070 Come and eat! 569 00:55:31,780 --> 00:55:32,870 Where is the kid? 570 00:55:47,600 --> 00:55:49,090 It'll be uneatable. 571 00:55:49,300 --> 00:55:51,290 I used sea water. 572 00:55:51,600 --> 00:55:53,230 An asado is moistened with sea water! 573 00:55:55,300 --> 00:55:57,290 Know what an asado is? 574 00:55:57,640 --> 00:55:59,610 In the South American pampas... 575 00:55:59,940 --> 00:56:01,930 the 100-m.p.h. wind... 576 00:56:02,710 --> 00:56:06,840 throws burning coals on meat like this. 577 00:56:07,110 --> 00:56:08,110 We've a grill. 578 00:56:08,320 --> 00:56:09,320 Silence! 579 00:56:09,750 --> 00:56:11,910 Go back to your kitchen! 580 00:56:21,330 --> 00:56:23,260 Tell me if it's good or not. 581 00:56:29,340 --> 00:56:30,860 It's very good. 582 00:56:52,960 --> 00:56:56,360 "If you see an animal, come for shelter. 583 00:56:56,600 --> 00:56:58,220 "It's probably a man." 584 00:56:58,570 --> 00:57:00,230 A Finnish proverb... 585 00:57:00,570 --> 00:57:03,770 "Girls are nice, why are there nasty women?" 586 00:57:04,370 --> 00:57:05,370 Meaning? 587 00:57:05,570 --> 00:57:07,910 "A baker shouldn't be a butter-head." 588 00:57:09,210 --> 00:57:10,910 Understand his proverbs? 589 00:57:11,280 --> 00:57:13,270 "The devil had no goat... 590 00:57:13,480 --> 00:57:16,580 yet he sold all sorts of cheese. Red, white and blue..." 591 00:57:16,780 --> 00:57:17,910 ldiotic! 592 00:57:18,490 --> 00:57:22,290 At home with a fire and a full stomach 593 00:57:22,620 --> 00:57:25,850 is better than begging out of doors, eh? 594 00:57:26,690 --> 00:57:27,690 Yes. 595 00:57:27,900 --> 00:57:29,020 She's spoken! 596 00:58:09,570 --> 00:58:10,900 My little ones! 597 00:58:11,140 --> 00:58:13,330 We thought you were dead. How sad! 598 00:58:13,540 --> 00:58:14,840 My nightingale. 599 00:58:19,850 --> 00:58:21,840 How are you, darling? 600 00:58:26,890 --> 00:58:28,950 She's been nasty to us. 601 00:58:29,190 --> 00:58:30,190 Jealous! 602 00:58:30,390 --> 00:58:31,390 But we said... 603 00:58:31,590 --> 00:58:34,290 That you made money and weren't 604 00:58:34,500 --> 00:58:35,990 afraid of men. 605 00:58:36,260 --> 00:58:38,860 Don't listen. They're hateful. 606 00:58:57,820 --> 00:58:59,790 You're not dressed. 607 00:59:00,590 --> 00:59:02,520 Headache still? 608 00:59:02,790 --> 00:59:04,380 Just a bit tired. 609 00:59:04,630 --> 00:59:06,590 So I lay down. 610 00:59:13,130 --> 00:59:15,900 Here's your dessert. 611 00:59:17,100 --> 00:59:19,100 It'll turn your head. 612 00:59:19,310 --> 00:59:21,900 They've drowned it in kirsch. 613 00:59:23,110 --> 00:59:25,010 Oh, those two! 614 00:59:27,050 --> 00:59:29,020 Let's talk. 615 00:59:31,720 --> 00:59:32,720 Go on. 616 00:59:32,920 --> 00:59:34,850 Don't interrupt me because... 617 00:59:36,020 --> 00:59:39,080 it's a complicated story. 618 00:59:41,260 --> 00:59:43,230 Paul and I... 619 00:59:45,530 --> 00:59:46,830 I'm listening. 620 00:59:47,070 --> 00:59:50,040 Don't keep interrupting. 621 00:59:53,940 --> 00:59:56,270 The little affair... 622 00:59:56,580 --> 00:59:58,640 the two of you had... 623 00:59:58,950 --> 01:00:01,070 wasn't really... 624 01:00:02,750 --> 01:00:05,690 very serious, was it? 625 01:00:11,190 --> 01:00:14,160 What happened to me... 626 01:00:15,660 --> 01:00:17,650 was terrific! 627 01:00:22,070 --> 01:00:25,060 I don't easily fall for a man... 628 01:00:25,770 --> 01:00:27,760 but with Paul... 629 01:00:32,980 --> 01:00:35,380 When I suggested... 630 01:00:35,620 --> 01:00:38,590 going with him to Paris... 631 01:00:39,190 --> 01:00:40,920 he said yes immediately. 632 01:00:41,990 --> 01:00:42,990 Of course. 633 01:00:43,190 --> 01:00:44,450 What man wouldn't? 634 01:00:48,300 --> 01:00:49,300 Not angry? 635 01:00:54,230 --> 01:00:55,330 Not at all. 636 01:00:57,740 --> 01:00:59,330 I was afraid you'd be. 637 01:01:00,040 --> 01:01:01,040 Nonsense! 638 01:01:01,240 --> 01:01:02,470 Don't be silly. 639 01:01:03,410 --> 01:01:04,930 I'm very pleased. 640 01:01:12,050 --> 01:01:13,680 It was lovely in Paris. 641 01:01:15,920 --> 01:01:18,120 We went for long walks... 642 01:01:20,030 --> 01:01:21,550 and to the Louvre... 643 01:01:21,860 --> 01:01:22,950 He took me to his sites. 644 01:01:25,230 --> 01:01:26,890 He loves his job. 645 01:01:29,440 --> 01:01:31,730 He gave me books on architecture. 646 01:01:34,440 --> 01:01:36,380 He's charming with me. 647 01:01:39,250 --> 01:01:40,650 He's funny, you know. 648 01:01:43,080 --> 01:01:44,640 I like being with him. 649 01:01:47,350 --> 01:01:48,910 At first I thought... 650 01:01:53,560 --> 01:01:55,490 But an odd thing happened. 651 01:01:57,360 --> 01:01:58,660 You're in love. 652 01:02:01,800 --> 01:02:02,890 I must be mad! 653 01:02:04,770 --> 01:02:05,770 And him? 654 01:02:10,680 --> 01:02:11,870 Yes, he is too... 655 01:02:13,480 --> 01:02:14,780 or so he says. 656 01:02:19,420 --> 01:02:20,910 But it must be true. 657 01:02:22,590 --> 01:02:25,490 When I suggested he live here, he said yes. 658 01:02:26,730 --> 01:02:28,700 He'll live here? 659 01:02:32,900 --> 01:02:33,900 Think it's silly? 660 01:02:34,940 --> 01:02:36,230 Not at all. 661 01:02:37,200 --> 01:02:38,570 It's wonderful for you. 662 01:02:39,910 --> 01:02:41,770 It's the best thing in life. 663 01:02:42,140 --> 01:02:43,840 There's nothing silly about it. 664 01:02:47,510 --> 01:02:49,410 I am so happy... 665 01:02:54,250 --> 01:02:55,920 Sure you're not angry? 666 01:02:56,860 --> 01:02:58,260 On the contrary. 667 01:03:03,160 --> 01:03:04,530 I'll go back downstairs. 668 01:03:43,970 --> 01:03:46,570 Howthey annoy me! They annoy me! 669 01:03:46,870 --> 01:03:47,870 Who do? 670 01:03:48,310 --> 01:03:51,280 Those two... the lovers... Look at them. 671 01:03:51,580 --> 01:03:52,580 No time. 672 01:03:52,980 --> 01:03:55,570 Holding hands... and whispering 673 01:03:56,380 --> 01:03:57,410 At their age! 674 01:03:57,680 --> 01:03:59,240 I can't stand him. 675 01:03:59,520 --> 01:04:01,180 He's after her money. 676 01:04:01,790 --> 01:04:03,120 Look who's talking... 677 01:04:03,420 --> 01:04:05,220 Tell me what you think. 678 01:04:06,190 --> 01:04:07,190 It's shit. 679 01:04:09,600 --> 01:04:10,600 Anyhow... 680 01:04:23,110 --> 01:04:24,200 Everything is shit. 681 01:04:28,220 --> 01:04:30,480 I'm cold all of a sudden. Aren't you? 682 01:04:31,020 --> 01:04:32,350 Want to go in? 683 01:04:37,020 --> 01:04:39,550 I'll get your shawl. Where is it? 684 01:04:40,460 --> 01:04:41,830 In the cupboard. 685 01:04:56,240 --> 01:04:57,510 My dear little Why. 686 01:04:59,650 --> 01:05:02,210 Would you get me a glass of water? 687 01:05:04,250 --> 01:05:05,410 You're lovely. 688 01:05:06,450 --> 01:05:08,050 Very much on form now. 689 01:05:28,380 --> 01:05:29,470 What's up? 690 01:05:31,380 --> 01:05:33,470 My face needed doing up. 691 01:05:41,520 --> 01:05:42,650 You look odd. 692 01:05:45,430 --> 01:05:46,760 Well, so do you. 693 01:05:51,600 --> 01:05:53,190 Frédérique lends me everything... 694 01:05:55,200 --> 01:05:56,500 whenever I want. 695 01:05:58,040 --> 01:05:59,730 Using other people's things... 696 01:06:01,210 --> 01:06:02,770 is like changing your skin. 697 01:06:04,510 --> 01:06:05,840 I don't see that. 698 01:06:07,010 --> 01:06:08,450 Because you're a man. 699 01:06:19,330 --> 01:06:20,520 Because you're a man... 700 01:06:28,370 --> 01:06:30,600 She lends me her things. Does that surprise you? 701 01:06:33,540 --> 01:06:35,570 Nothing surprises me in this house. 702 01:06:56,460 --> 01:06:57,730 What's the matter? 703 01:06:58,770 --> 01:06:59,770 Nothing. 704 01:07:07,810 --> 01:07:09,440 How long have you known Why? 705 01:07:10,710 --> 01:07:12,240 I thought I'd told you. 706 01:07:15,580 --> 01:07:16,880 A month and a half. 707 01:07:19,590 --> 01:07:21,180 And the two fairies? 708 01:07:22,520 --> 01:07:24,580 That's lost in the mists of time. 709 01:07:32,400 --> 01:07:33,800 Why do you ask? 710 01:07:37,600 --> 01:07:39,270 I think they hate me. 711 01:07:47,710 --> 01:07:50,620 There's something morbid about this house. 712 01:07:52,120 --> 01:07:54,380 I think you're exaggerating a little. 713 01:07:59,660 --> 01:08:01,960 I can't say I adore them. 714 01:08:08,870 --> 01:08:11,100 Shall I send them back to Paris? 715 01:08:13,170 --> 01:08:14,540 Let's not go as far as that. 716 01:08:59,920 --> 01:09:01,220 Can we talk a moment? 717 01:09:01,790 --> 01:09:04,380 - What do you want? - We'll be quieter in there. 718 01:09:11,230 --> 01:09:12,230 Are you... 719 01:09:12,500 --> 01:09:13,590 happy here now? 720 01:09:14,200 --> 01:09:15,200 Why? 721 01:09:15,300 --> 01:09:17,030 Frédérique's quite... 722 01:09:17,300 --> 01:09:19,640 mad over that dirty beast. 723 01:09:20,540 --> 01:09:21,670 So what? 724 01:09:21,910 --> 01:09:24,340 You don't think you can do anything 725 01:09:24,950 --> 01:09:26,380 but I'm a revolutionary. 726 01:09:27,110 --> 01:09:28,780 I take action. 727 01:09:29,850 --> 01:09:31,510 I'm fine as things are. 728 01:09:32,920 --> 01:09:35,180 Don't try to teach your grandmother to suck eggs. 729 01:09:35,620 --> 01:09:36,680 Are you happy? 730 01:09:36,960 --> 01:09:38,220 Leave me alone! 731 01:09:40,630 --> 01:09:41,720 Stupid bitch! 732 01:09:56,440 --> 01:09:57,710 I want to talk to you. 733 01:10:00,250 --> 01:10:02,010 That should have been done long ago 734 01:10:09,260 --> 01:10:10,810 But why did he ask you that? 735 01:10:12,160 --> 01:10:13,720 They're jealous of our happiness. 736 01:10:15,960 --> 01:10:17,290 Are you happy with us? 737 01:10:19,300 --> 01:10:22,330 They think Paul has changed their lives. 738 01:10:24,470 --> 01:10:25,500 Bastards! 739 01:10:30,180 --> 01:10:32,510 Cheer up! Till tonight. 740 01:10:43,020 --> 01:10:44,150 What's up? 741 01:10:44,420 --> 01:10:46,520 - Someone's put something in it. - Indeed. 742 01:10:49,300 --> 01:10:50,300 Get out! 743 01:10:50,600 --> 01:10:51,720 I've had enough of you. 744 01:10:51,900 --> 01:10:52,900 Get out! 745 01:10:56,000 --> 01:10:57,260 We did nothing. 746 01:10:59,310 --> 01:11:02,970 Leave immediately. I want you out of this house. 747 01:11:03,410 --> 01:11:05,340 Explain, darling. 748 01:11:05,710 --> 01:11:07,180 We didn't do it. 749 01:11:08,150 --> 01:11:09,450 Get out, I say! 750 01:11:12,620 --> 01:11:13,920 Must I use other methods? 751 01:11:15,360 --> 01:11:16,790 Let's not argue. Come along. 752 01:11:18,330 --> 01:11:19,760 Can't even defend ourselves. 753 01:11:19,960 --> 01:11:21,930 What is all this from a cosmic 754 01:11:22,330 --> 01:11:23,330 standpoint? 755 01:11:23,530 --> 01:11:24,760 Why not ask the cook? 756 01:11:25,530 --> 01:11:26,530 Get out! 757 01:11:26,870 --> 01:11:28,300 We haven't a penny... 758 01:11:37,280 --> 01:11:39,440 It's not enough even for second class. 759 01:11:42,150 --> 01:11:43,450 And a taxi to the station. 760 01:11:46,050 --> 01:11:47,250 And dinner on the train... 761 01:11:47,450 --> 01:11:48,790 600 miles without food. 762 01:11:56,460 --> 01:11:57,900 Well, we don't hold it against you. 763 01:12:00,470 --> 01:12:01,590 So long, darling. 764 01:12:02,470 --> 01:12:04,400 - Till next time. - Come on. 765 01:12:23,990 --> 01:12:25,220 Breakfast is ready. 766 01:12:25,530 --> 01:12:26,750 What did you say? 767 01:12:27,030 --> 01:12:28,320 Breakfast is ready. 768 01:12:33,700 --> 01:12:36,830 - Up already? - For 2 hours. 769 01:12:37,700 --> 01:12:38,860 I've been for a walk. 770 01:12:39,410 --> 01:12:40,740 And I've made breakfast. 771 01:12:42,310 --> 01:12:43,710 I've picked flowers for you. 772 01:12:56,920 --> 01:12:59,260 I'm beginning to live again since they left. 773 01:12:59,960 --> 01:13:01,390 I feel rather guilty. 774 01:13:03,360 --> 01:13:06,090 Enough of them was as good as a feast. 775 01:13:07,030 --> 01:13:08,730 Collecting types like that... 776 01:13:12,440 --> 01:13:13,930 Darling, would you... 777 01:13:14,170 --> 01:13:15,870 go and get some butter? 778 01:13:27,590 --> 01:13:28,850 Till this evening, darling. 779 01:15:14,390 --> 01:15:16,890 - Drinking on your own? - I like cognac. 780 01:15:17,860 --> 01:15:20,590 No criticism. Give us a drink. 781 01:15:20,870 --> 01:15:22,430 Let's get drunk. 782 01:15:24,570 --> 01:15:25,770 Shall we, Why? 783 01:15:26,010 --> 01:15:27,270 Yes, why not? 784 01:15:27,910 --> 01:15:29,530 I always have good ideas. 785 01:15:32,580 --> 01:15:33,840 Put on a record. 786 01:15:34,610 --> 01:15:36,840 Why, give us some music. 787 01:16:31,740 --> 01:16:33,640 A man wanted to discover wisdom. 788 01:16:37,440 --> 01:16:38,840 He read all the books, 789 01:16:39,580 --> 01:16:40,810 but he didn't find it. 790 01:16:44,450 --> 01:16:46,680 So they told him to go to lndia. 791 01:16:47,190 --> 01:16:50,210 So he saved up and went to lndia 792 01:16:52,190 --> 01:16:54,280 but when he got there, nobody knew 793 01:17:03,200 --> 01:17:04,860 But they said that up in the mountains 794 01:17:05,070 --> 01:17:06,730 there lived an old sage who knew 795 01:17:06,970 --> 01:17:08,170 what wisdom was. 796 01:17:09,610 --> 01:17:11,870 So he went to the mountains and walked 797 01:17:13,210 --> 01:17:14,240 He climbed... 798 01:17:14,480 --> 01:17:16,350 He climbed for months... 799 01:17:16,780 --> 01:17:18,880 and at last he found the sage. 800 01:17:20,090 --> 01:17:21,490 He said to him... 801 01:17:21,690 --> 01:17:23,180 Good morning, sir. 802 01:17:24,120 --> 01:17:27,150 They say you know all the truth about 803 01:17:28,430 --> 01:17:29,950 Existence. 804 01:17:30,200 --> 01:17:31,250 No, human wisdom... 805 01:17:31,500 --> 01:17:32,590 No, the sense... 806 01:17:35,030 --> 01:17:36,370 What was I saying? 807 01:17:43,010 --> 01:17:45,500 Darling, change the record... 808 01:17:46,650 --> 01:17:47,840 Well, then... 809 01:17:49,620 --> 01:17:51,480 the sage said he didn't... 810 01:17:51,720 --> 01:17:52,720 Listen! 811 01:17:52,920 --> 01:17:54,280 The sage didn't know. 812 01:17:54,520 --> 01:17:57,580 He said: Come back in 40 years 813 01:17:58,220 --> 01:17:59,380 and I'll tell you. 814 01:18:02,260 --> 01:18:04,390 But there's an older man than me. He'll tell you. 815 01:18:04,630 --> 01:18:07,100 So the man walked on for months to see the older man. 816 01:18:09,770 --> 01:18:12,740 And said: Sir, what is wisdom? 817 01:18:13,040 --> 01:18:16,940 And the old man... the old sage 818 01:18:17,540 --> 01:18:19,410 110 years old... He said 819 01:18:19,650 --> 01:18:22,210 Human wisdom is a river... 820 01:18:22,850 --> 01:18:26,010 And he said... he... he said 821 01:18:28,760 --> 01:18:32,190 And the man said: I've walked for months 822 01:18:32,560 --> 01:18:36,020 and all you say is wisdom is a river. 823 01:18:36,360 --> 01:18:38,020 And the sage said... 824 01:18:38,260 --> 01:18:40,260 Wait a bit... 825 01:18:42,070 --> 01:18:43,470 Don't be a pessimist. 826 01:18:44,500 --> 01:18:45,840 I'm not a pessimist. 827 01:18:46,170 --> 01:18:47,370 I don't give a damn! 828 01:18:50,110 --> 01:18:51,340 Let's go to bed. 829 01:18:57,920 --> 01:18:59,320 You're both lovely... 830 01:19:02,190 --> 01:19:05,090 my darling does. 831 01:19:08,830 --> 01:19:09,850 Coming? 832 01:19:32,720 --> 01:19:34,450 Why did we get drunk? 833 01:19:35,020 --> 01:19:36,280 Just to drink. 834 01:20:00,750 --> 01:20:02,510 I love you both so. 835 01:25:22,370 --> 01:25:23,430 Dear Why 836 01:25:24,470 --> 01:25:26,270 We didn't want to wake you 837 01:25:26,670 --> 01:25:29,610 Paul has to go to Paris on urgent business. 838 01:25:30,580 --> 01:25:32,670 I'm going with him, of course. 839 01:25:33,680 --> 01:25:35,980 We'll be away a day or two. 840 01:25:37,280 --> 01:25:38,770 The house is yours. 841 01:25:42,520 --> 01:25:43,720 Try not to get bored. 842 01:25:45,190 --> 01:25:46,850 There's money in the drawer. 843 01:25:48,490 --> 01:25:49,980 Kisses from us both... 844 01:25:52,000 --> 01:25:53,830 I'm going with him, of course. 845 01:25:54,700 --> 01:25:56,570 Try not to get bored. 846 01:25:57,600 --> 01:25:58,870 Try not to get bored. 847 01:26:00,410 --> 01:26:01,700 Kisses from us both. 848 01:26:02,010 --> 01:26:04,070 There's money in the drawer. 849 01:26:04,340 --> 01:26:05,470 Kisses from us both. 850 01:26:05,710 --> 01:26:06,870 The house is yours. 851 01:26:08,750 --> 01:26:10,510 We didn't want to wake you 852 01:26:10,950 --> 01:26:12,250 Paul has to go 853 01:26:12,620 --> 01:26:14,520 I'm going with him, of course. 854 01:26:28,970 --> 01:26:30,630 I'm going with him, of course. 855 01:26:32,240 --> 01:26:34,210 We'll be away a day or two. 856 01:26:34,540 --> 01:26:36,570 There's money in the drawer. 857 01:26:36,940 --> 01:26:38,530 Kisses from us both. 858 01:27:01,670 --> 01:27:02,860 I want a taxi... 859 01:27:04,370 --> 01:27:05,860 Villa La Rebijoye. 860 01:27:52,050 --> 01:27:53,140 You're leaving? 861 01:27:53,420 --> 01:27:55,610 Yes. Goodbye, Violette. Thanks. 862 01:27:56,620 --> 01:27:57,850 When will you be back? 863 01:27:58,320 --> 01:27:59,320 Never. 864 01:28:53,210 --> 01:28:54,540 Why did you come? 865 01:28:55,280 --> 01:28:56,770 I was bored alone. 866 01:28:58,480 --> 01:29:00,480 Alone in that empty house. 867 01:29:01,120 --> 01:29:02,450 I need people. 868 01:29:02,990 --> 01:29:04,290 I'm cold. 869 01:29:06,690 --> 01:29:10,150 Awful things would have happened there if I'd stayed. 870 01:29:12,330 --> 01:29:13,490 What things? 871 01:29:16,400 --> 01:29:17,560 I don't know. 872 01:29:23,940 --> 01:29:25,430 Never heard shouts? 873 01:29:26,850 --> 01:29:28,440 What kind of shouts? 874 01:29:28,610 --> 01:29:29,770 In your head. 875 01:29:31,120 --> 01:29:32,450 People quarrelling. 876 01:29:34,920 --> 01:29:36,650 It may be in my head. 877 01:29:44,260 --> 01:29:45,320 Who knows... 878 01:29:46,230 --> 01:29:47,460 Sometimes they sing... 879 01:29:48,130 --> 01:29:50,470 and insult one another endlessly. 880 01:29:51,270 --> 01:29:52,600 They don't talk to you... 881 01:29:52,840 --> 01:29:54,740 But when they do, it's worse. 882 01:29:54,970 --> 01:29:56,200 They shout louder. 883 01:29:56,980 --> 01:29:58,270 What do they say? 884 01:30:01,750 --> 01:30:03,340 They've nothing against me. 885 01:30:04,180 --> 01:30:05,550 They just shout, that's all. 886 01:30:11,090 --> 01:30:13,120 They're tired of shouting at each other. 887 01:30:13,460 --> 01:30:14,980 They want someone else. 888 01:30:15,590 --> 01:30:17,360 As luck would have it, they choose you. 889 01:30:22,370 --> 01:30:23,960 I won't go back there. 890 01:30:24,770 --> 01:30:26,000 I'll stay with you. 891 01:30:26,910 --> 01:30:28,170 With you and Paul. 892 01:30:31,780 --> 01:30:33,270 Keep me with you. 893 01:30:42,790 --> 01:30:43,880 Oh, it's you. 894 01:30:44,590 --> 01:30:46,490 Of course I was waiting for you 895 01:30:49,600 --> 01:30:50,600 lmmediately? 896 01:30:51,100 --> 01:30:53,930 Very good. Of course I don't mind. 897 01:30:54,200 --> 01:30:55,200 Me too. 898 01:30:57,500 --> 01:30:58,730 I'm dining with him... 899 01:30:59,640 --> 01:31:00,900 Hurry! He's waiting. 900 01:31:01,510 --> 01:31:02,670 I've finished. 901 01:31:08,210 --> 01:31:10,270 I can't go on as I was before. 902 01:31:11,650 --> 01:31:12,910 I can't live without them. 903 01:31:13,720 --> 01:31:14,850 Who's them? 904 01:31:15,520 --> 01:31:16,680 You and Paul. 905 01:31:19,660 --> 01:31:20,750 Get out! 906 01:31:22,630 --> 01:31:24,220 I loved you both so much. 907 01:31:24,560 --> 01:31:25,720 You're frightful... 908 01:31:30,440 --> 01:31:31,530 You're disgusting! 909 01:31:31,740 --> 01:31:32,740 Why? 910 01:31:34,340 --> 01:31:35,830 Your love disgusts me. 911 01:31:40,050 --> 01:31:43,210 Can't you see you're not wanted? 912 01:31:44,950 --> 01:31:46,040 Goodbye to you. 913 01:31:46,250 --> 01:31:47,580 What shall I do? 914 01:31:48,250 --> 01:31:49,880 I'd like to throw someone out. 915 01:31:50,990 --> 01:31:52,650 I'm fed up too. 916 01:31:54,060 --> 01:31:55,620 Not easy to leave now... 917 01:31:57,260 --> 01:31:58,890 Nowthat I'm used to it. 918 01:32:00,970 --> 01:32:02,900 Why are you angry, Frédérique? 919 01:32:04,370 --> 01:32:05,600 Because I love you? 920 01:32:06,370 --> 01:32:08,740 Because I love you or because I love Paul? 921 01:32:10,280 --> 01:32:11,640 You're all I've known. 922 01:32:12,510 --> 01:32:14,600 Why hold my happiness against me? 923 01:32:15,480 --> 01:32:17,970 My meeting you and loving Paul. 924 01:32:22,890 --> 01:32:24,520 I'll go. Don't worry. 925 01:32:25,790 --> 01:32:26,880 I'll go immediately. 926 01:32:29,090 --> 01:32:31,590 You'll never see me again since that's what you want. 927 01:32:34,030 --> 01:32:35,230 Don't be afraid... 928 01:32:44,010 --> 01:32:46,910 And now, Frédérique, I can tell you 929 01:32:47,950 --> 01:32:50,040 Have you noticed we look like one another? 930 01:33:05,930 --> 01:33:07,190 The same skin. 931 01:33:08,970 --> 01:33:10,130 The same hair. 932 01:33:11,240 --> 01:33:12,240 The same mouth. 933 01:33:14,040 --> 01:33:15,940 The same expression, sometimes. 934 01:33:17,240 --> 01:33:18,400 The same tastes. 935 01:33:19,850 --> 01:33:21,840 How should I not love you... 936 01:33:23,650 --> 01:33:24,840 and love Paul? 937 01:33:26,250 --> 01:33:27,740 As you yourself... 938 01:33:35,260 --> 01:33:36,590 Paul, my love. 939 01:33:37,900 --> 01:33:39,420 No, I've changed my mind. 940 01:33:40,270 --> 01:33:41,390 You come here. 941 01:33:43,400 --> 01:33:44,960 We'll dine in our room. 942 01:33:47,210 --> 01:33:48,570 No, I'm not mad. 943 01:33:49,910 --> 01:33:52,140 I want to be alone with you. 944 01:33:55,010 --> 01:33:56,380 No, I'm not mad. 945 01:33:57,480 --> 01:33:58,710 I want to be with you... 946 01:34:00,290 --> 01:34:01,450 all alone. 57694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.