Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:02,440
Call the police.
2
00:00:02,480 --> 00:00:04,600
I've still got contacts on
the force.
3
00:00:04,640 --> 00:00:06,240
I'll call someone I trust.
4
00:00:06,280 --> 00:00:07,720
And what about Sonny?
5
00:00:09,200 --> 00:00:11,400
You know that we can get Sonny
in solitary.
6
00:00:11,440 --> 00:00:13,160
There's nowhere where he's safe.
7
00:00:13,200 --> 00:00:14,520
Mwah.
8
00:00:14,560 --> 00:00:16,960
You haven't told anyone,
have you, Jo?
9
00:00:18,160 --> 00:00:19,600
Dominic, maybe?
10
00:00:19,640 --> 00:00:20,880
He's helping me.
11
00:00:20,920 --> 00:00:22,080
He's risking everything.
12
00:00:22,120 --> 00:00:23,920
His family, his career, why?
13
00:00:23,960 --> 00:00:25,560
Because he loves you.
14
00:00:25,600 --> 00:00:27,360
ENGINE STARTS
15
00:00:27,400 --> 00:00:29,440
We've been on the back
foot for too long.
16
00:00:29,480 --> 00:00:30,760
I'm gonna do some digging.
17
00:00:30,800 --> 00:00:32,640
Well, we can't go to the police.
18
00:00:32,680 --> 00:00:35,120
I'll be discreet... No...
I think it's Cormac.
19
00:00:35,160 --> 00:00:39,400
The more we find out, the quicker
we can start to fight back.
20
00:00:39,440 --> 00:00:40,800
Is that what you want to do?
21
00:00:40,840 --> 00:00:42,960
Starting now.
22
00:00:43,000 --> 00:00:44,600
You fight back.
23
00:00:54,400 --> 00:00:56,600
BELL TOLLS
24
00:02:07,520 --> 00:02:09,200
Bye, Dad.
25
00:02:23,240 --> 00:02:24,840
I'm on my way.
26
00:02:30,040 --> 00:02:32,360
It's definitely him, he's back.
27
00:02:32,400 --> 00:02:34,120
Do whatever you need to do.
28
00:03:04,840 --> 00:03:06,280
KNOCKING
29
00:03:06,320 --> 00:03:07,480
Come on, we have to go.
30
00:03:07,520 --> 00:03:09,000
Yeah, coming.
31
00:03:11,520 --> 00:03:12,800
Shit!
32
00:03:13,800 --> 00:03:15,160
Fuck!
33
00:03:15,200 --> 00:03:16,200
KNOCKING
34
00:03:16,240 --> 00:03:17,600
Jo, come on!
35
00:03:24,120 --> 00:03:26,680
Stop acting weird, you're scaring
the passengers.
36
00:03:43,400 --> 00:03:44,720
Argh!
37
00:03:46,400 --> 00:03:48,840
# We've got a simple idea
I'm gonna make it stick #.
38
00:03:59,640 --> 00:04:02,320
# Do you ever feel like
the room is heavy?
39
00:04:02,360 --> 00:04:05,880
# Do you ever feel like
the room is an...#.
40
00:04:05,920 --> 00:04:08,160
MUSIC STOPS
41
00:04:08,200 --> 00:04:10,200
# Feel like the room is heavy...#
42
00:04:21,320 --> 00:04:22,560
How'd you get on?
43
00:04:22,600 --> 00:04:23,720
Don't ask.
44
00:04:27,240 --> 00:04:28,760
Fuck's sake!
45
00:04:32,320 --> 00:04:33,800
You taped it to your stomach?
46
00:04:38,320 --> 00:04:39,640
You're a natural.
47
00:04:48,920 --> 00:04:50,440
You've been working hard.
48
00:05:02,000 --> 00:05:04,080
How old's Sonny...
49
00:05:04,120 --> 00:05:05,120
20?
50
00:05:05,160 --> 00:05:06,480
19. 19.
51
00:05:07,960 --> 00:05:11,480
So he'll be, what, 34
when he gets out?
52
00:05:11,520 --> 00:05:13,440
He'll be out before his
next birthday.
53
00:05:15,600 --> 00:05:17,200
Ah, the appeal?
54
00:05:17,240 --> 00:05:18,560
Hm-m
55
00:05:19,520 --> 00:05:21,880
I get it, it's something
to hold on to, isn't it?
56
00:05:25,920 --> 00:05:30,040
No matter what evidence you find,
Sonny's going to do the 15.
57
00:05:31,960 --> 00:05:33,520
You don't know that.
58
00:05:41,200 --> 00:05:43,440
Bangkok next week, usual drill.
59
00:05:44,680 --> 00:05:48,280
This is your life now,
make peace with it.
60
00:05:48,320 --> 00:05:49,840
It's the easiest way.
61
00:05:56,920 --> 00:05:58,680
DOOR CLOSES
62
00:05:58,720 --> 00:06:00,960
PHONE RINGS
63
00:06:01,000 --> 00:06:02,920
OK.
64
00:06:02,960 --> 00:06:04,480
Yeah, he's leaving now.
65
00:06:04,520 --> 00:06:06,000
Careful.
66
00:06:14,360 --> 00:06:16,200
Memorise what car he drives.
67
00:06:16,240 --> 00:06:20,520
Colour, model, number plate.
68
00:06:20,560 --> 00:06:22,840
And then follow at a safe distance.
69
00:06:22,880 --> 00:06:24,640
None of this feels safe.
70
00:06:24,680 --> 00:06:25,800
So stay alert.
71
00:06:25,840 --> 00:06:29,520
Remember, it's better to lose him...
Than to get caught, yeah.
72
00:06:29,560 --> 00:06:31,480
We need leverage.
73
00:06:33,800 --> 00:06:35,560
Let's pick his life apart.
74
00:06:38,600 --> 00:06:40,440
KNOCKING
75
00:06:40,480 --> 00:06:41,920
DOOR OPENS
76
00:06:53,680 --> 00:06:56,040
What's his routine?
Who does he work for?
77
00:06:56,080 --> 00:06:58,040
Where does he live?
78
00:07:05,240 --> 00:07:06,680
He's cautious.
79
00:07:06,720 --> 00:07:08,400
Doesn't talk about his
personal life.
80
00:07:08,440 --> 00:07:10,400
Never mentions his bosses by name.
81
00:07:10,440 --> 00:07:11,760
He'll have secrets.
82
00:07:11,800 --> 00:07:14,080
How can we hurt him?
Where's he Vulnerable?
83
00:07:14,120 --> 00:07:16,640
He followed me for months,
I had no idea.
84
00:07:16,680 --> 00:07:18,880
What if he has other
people watching?
85
00:07:18,920 --> 00:07:20,480
We're careful.
86
00:07:20,520 --> 00:07:23,480
First sign of anything suspicious
and we abandon everything.
87
00:07:23,520 --> 00:07:24,680
OK.
88
00:07:24,720 --> 00:07:26,920
If he sees you, lie your heart out.
89
00:07:26,960 --> 00:07:30,560
You say it's a coincidence,
you come up with a story.
90
00:07:31,680 --> 00:07:32,920
Make it convincing.
91
00:07:33,960 --> 00:07:36,960
And rehearse it till
you believe it yourself.
92
00:08:17,760 --> 00:08:20,000
PLANE LANDING OVERHEAD
93
00:08:21,440 --> 00:08:23,320
Who's your contact in the police?
94
00:08:23,360 --> 00:08:26,040
An old colleague,
we go way back.
95
00:08:28,760 --> 00:08:30,160
It's still a risk.
96
00:08:35,760 --> 00:08:38,920
What would you do tomorrow if...
97
00:08:38,960 --> 00:08:40,880
If I wasn't following
a bloody drug dealer?
98
00:08:48,680 --> 00:08:50,240
If something was still troubling.
99
00:08:53,640 --> 00:08:55,160
If none of this had happened.
100
00:09:03,960 --> 00:09:08,720
I would run a bath and I would play
really loud music.
101
00:09:10,960 --> 00:09:12,760
And then I'd go see a film.
102
00:09:15,200 --> 00:09:17,760
On your own? Yeah, on my own.
103
00:09:17,800 --> 00:09:20,000
I like it.
104
00:09:20,040 --> 00:09:22,280
I like being in the cinema in the
day, you know,
105
00:09:22,320 --> 00:09:25,040
when there's no-one there and you
can just stretch out,
106
00:09:25,080 --> 00:09:26,760
put your feet up. Mm.
107
00:09:28,360 --> 00:09:29,880
How about you.
108
00:09:35,800 --> 00:09:37,360
Maybe I'd come with you.
109
00:09:39,200 --> 00:09:40,360
Yeah.
110
00:09:55,240 --> 00:09:56,720
You sure you want to do this?
111
00:10:05,480 --> 00:10:07,080
I'll make the call.
112
00:10:14,000 --> 00:10:16,320
Run his image through your database.
113
00:10:16,360 --> 00:10:18,880
Who is he? Where is he from?
114
00:10:18,920 --> 00:10:20,640
Does he have a record?
115
00:10:24,000 --> 00:10:25,960
Are you still working customs?
116
00:10:26,000 --> 00:10:28,280
Yeah. This is for something else.
117
00:10:29,760 --> 00:10:32,560
What, are you moonlighting?
PI work?
118
00:10:32,600 --> 00:10:35,200
Nah. It's a favour for a friend.
119
00:10:36,560 --> 00:10:37,920
No questions asked.
120
00:10:43,480 --> 00:10:44,960
Are you OK?
121
00:10:48,000 --> 00:10:49,640
Mel good?
122
00:10:49,680 --> 00:10:51,680
Yeah, she's great.
123
00:10:52,960 --> 00:10:54,320
The kids?
124
00:10:54,360 --> 00:10:57,480
Well, look, you're not going to be
locking them up any time soon.
125
00:11:02,440 --> 00:11:04,440
Brilliant.
126
00:11:04,480 --> 00:11:06,360
They're smashing it at school.
127
00:11:08,320 --> 00:11:09,520
Everything's fine.
128
00:11:12,080 --> 00:11:15,000
Are you sure you're OK? Shana...
129
00:11:17,400 --> 00:11:19,360
Help me out just this once, yeah?
130
00:11:21,000 --> 00:11:22,240
For old times' sake.
131
00:11:26,000 --> 00:11:27,320
OK.
132
00:11:39,480 --> 00:11:43,400
So the fight spilled out of the bar.
You were scared, you ran.
133
00:11:43,440 --> 00:11:45,400
We've been through this
a million times.
134
00:11:45,440 --> 00:11:49,280
Yeah, we'll go through it a million
more times before the appeal.
135
00:11:49,320 --> 00:11:51,000
Right, now. Which way did you run?
136
00:11:52,680 --> 00:11:54,880
I don't know. I wasn't thinking.
137
00:11:54,920 --> 00:11:56,000
Right.
138
00:11:57,680 --> 00:11:59,920
Because we've got
three missing minutes here.
139
00:11:59,960 --> 00:12:02,600
Three minutes from the fight
outside the bar
140
00:12:02,640 --> 00:12:05,760
until the police
finding you standing over Kristian.
141
00:12:05,800 --> 00:12:07,320
Where I was trying to call
an ambulance.
142
00:12:07,360 --> 00:12:09,960
That's three minutes when there must
have been a second fight, right?
143
00:12:10,000 --> 00:12:11,240
When someone else killed Kristian.
144
00:12:11,280 --> 00:12:12,560
So remember which streets
you ran down
145
00:12:12,600 --> 00:12:14,840
and we can find a witness,
someone who can vouch for you.
146
00:12:19,000 --> 00:12:22,400
What did you mean when you told me
to get sent to solitary?
147
00:12:24,000 --> 00:12:25,640
You said hit someone.
148
00:12:27,000 --> 00:12:28,680
You said you knew I had it in me.
149
00:12:32,000 --> 00:12:34,840
You never asked me, you know.
150
00:12:34,880 --> 00:12:36,400
What?
151
00:12:36,440 --> 00:12:37,720
If I did it.
152
00:12:39,160 --> 00:12:40,600
Yeah, I have.
153
00:12:45,400 --> 00:12:46,960
Right, well,
that's cos I don't need to.
154
00:12:47,000 --> 00:12:49,680
I know you didn't do it. How?
155
00:12:51,000 --> 00:12:52,560
What? How do you know?
156
00:12:55,000 --> 00:12:56,400
Ask me.
157
00:13:11,000 --> 00:13:12,680
No-one's gonna vouch for me, Mum.
158
00:13:14,000 --> 00:13:15,760
Even you don't believe me.
159
00:13:15,800 --> 00:13:17,840
Oh, Sonny...
160
00:13:19,720 --> 00:13:20,960
Sonny!
161
00:13:22,280 --> 00:13:24,400
KLAXON BLARES
162
00:13:24,440 --> 00:13:26,040
DOOR SLAMS
163
00:13:28,000 --> 00:13:30,960
Come on. You should get one as well
so we can match.
164
00:13:31,000 --> 00:13:32,960
I'm not coming to your party.
Not now.
165
00:13:33,000 --> 00:13:34,680
Fuck off!
166
00:13:34,720 --> 00:13:37,320
Please tell me you didn't get
a Chinese symbol.
167
00:13:37,360 --> 00:13:39,160
Yeah, it means courage.
168
00:13:39,200 --> 00:13:40,960
You know that for sure?
169
00:13:41,000 --> 00:13:43,360
Because I don't think
you speak Mandarin.
170
00:13:43,400 --> 00:13:45,960
Probably the Chinese symbol
for moron.
171
00:13:46,000 --> 00:13:49,160
Moron? What, they've got a Chinese
symbol for that, have they?
172
00:13:49,200 --> 00:13:51,960
Yeah. And it's tattooed on your arm.
173
00:13:52,000 --> 00:13:54,960
Is that the best
you could come up with? Courage?
174
00:13:55,000 --> 00:13:57,480
Well, I'm a fighter, aren't I?
A fighter?
175
00:13:57,520 --> 00:14:00,320
Yeah, all my life.
Sorry, who have you fought?
176
00:14:01,560 --> 00:14:03,040
The odds.
THEY LAUGH
177
00:14:03,080 --> 00:14:05,480
You listening to this?
178
00:14:05,520 --> 00:14:09,000
Yeah. Courage sounds so lame.
179
00:14:10,440 --> 00:14:13,600
Here, if anyone asks,
you just say it means fortitude.
180
00:14:16,200 --> 00:14:18,160
Fortitude?
181
00:14:18,200 --> 00:14:20,960
Well, I mean, I like it, but...
Trust me.
182
00:14:21,000 --> 00:14:22,280
Fortitude.
183
00:14:23,680 --> 00:14:25,240
Means courage.
184
00:14:42,520 --> 00:14:43,960
Just think you're really
regal anyway.
185
00:14:44,000 --> 00:14:45,080
I should wear it on this side.
186
00:14:45,120 --> 00:14:47,280
Jordan, just cos you're 30
187
00:14:47,320 --> 00:14:49,000
doesn't mean
you can start acting old.
188
00:14:49,040 --> 00:14:51,000
One more round, and then you're up.
189
00:14:51,040 --> 00:14:53,160
All right.
190
00:14:53,200 --> 00:14:55,960
Oh, no, I'm good. Thank you.
191
00:14:56,000 --> 00:14:58,240
You're not drinking tonight? No.
192
00:14:59,480 --> 00:15:00,760
No, I'm good.
193
00:15:00,800 --> 00:15:02,320
Are you pregnant?
194
00:15:07,000 --> 00:15:09,080
She's the size of a mango.
195
00:15:09,120 --> 00:15:11,600
THEY ALL SCREAM
Oh, my God!
196
00:15:11,640 --> 00:15:15,160
God!
Well, they think it's a she, so...
197
00:15:15,200 --> 00:15:18,840
Oh, she!
Bet you're dying for a drink.
198
00:15:18,880 --> 00:15:22,960
Dying for a fucking tuna melt.
You're getting cravings already?
199
00:15:23,000 --> 00:15:25,160
All right, OK, no, look,
I love you, yeah?
200
00:15:25,200 --> 00:15:26,960
Yeah. Congrats.
Yeah. But it's my birthday,
201
00:15:27,000 --> 00:15:29,360
and there's no fucking way
you're stealing my thunder.
202
00:15:29,400 --> 00:15:31,320
Let's go. Come on.
203
00:15:31,360 --> 00:15:32,960
Let's go out.
204
00:15:33,000 --> 00:15:34,440
Sorry!
205
00:15:34,480 --> 00:15:38,320
I'm... I can't believe...
I'm so happy for you.
206
00:15:38,360 --> 00:15:39,960
I know. What are you doing?
207
00:15:40,000 --> 00:15:42,320
I'm ordering you a bloody tuna melt.
208
00:15:42,360 --> 00:15:44,000
THEY LAUGH
209
00:15:46,160 --> 00:15:48,760
Here we go. Classic tuna melt.
210
00:15:53,000 --> 00:15:54,720
Can I tell you that secret now?
211
00:15:57,000 --> 00:15:59,960
Oh, right.
I just presumed she was your secret.
212
00:16:00,000 --> 00:16:02,280
No? No.
213
00:16:02,320 --> 00:16:03,880
So, um...
214
00:16:07,000 --> 00:16:08,280
Me and Rajiv.
215
00:16:11,000 --> 00:16:12,800
It wasn't a one-time thing.
216
00:16:19,480 --> 00:16:21,640
I don't really know whose she is.
217
00:16:26,000 --> 00:16:28,440
She's yours.
218
00:16:28,480 --> 00:16:30,000
That is your baby.
219
00:16:31,480 --> 00:16:33,320
And it's all you ever wanted.
220
00:16:36,840 --> 00:16:38,160
She is.
221
00:16:39,520 --> 00:16:41,120
It's wonderful.
ZARA SIGHS HEAVILY
222
00:16:42,560 --> 00:16:44,240
I, um...
223
00:16:47,640 --> 00:16:49,520
I love you.
I love you.
224
00:16:59,200 --> 00:17:01,560
BREATHES HEAVILY
225
00:17:37,480 --> 00:17:39,040
We got the go-ahead.
226
00:17:39,080 --> 00:17:41,160
What's our next move?
227
00:17:41,200 --> 00:17:43,560
No second chances, all right?
228
00:17:43,600 --> 00:17:45,000
Call me when it's done.
229
00:17:49,680 --> 00:17:51,640
DOORS UNLOCK
230
00:17:57,360 --> 00:17:59,600
METALLIC SCREECHING
231
00:18:03,880 --> 00:18:05,840
TROLLEY WHEELS SQUEAK
232
00:18:40,080 --> 00:18:42,640
TROLLEY APPROACHES
233
00:18:54,680 --> 00:18:57,280
WHEELS SQUEAK, FOOTSTEPS
234
00:19:00,200 --> 00:19:03,760
ALARM BLARES
235
00:19:03,800 --> 00:19:06,560
INMATES SHOUT
236
00:19:10,000 --> 00:19:12,480
PAINED BREATHING
237
00:19:16,280 --> 00:19:18,680
GROANS
238
00:19:23,240 --> 00:19:25,000
GUARDS SHOUT
239
00:19:28,720 --> 00:19:30,960
PHONE VIBRATES AND RINGS
240
00:19:58,560 --> 00:20:00,160
Oh, my God, you came! Hey.
241
00:20:01,800 --> 00:20:04,720
What's happened?
I don't know, I don't know.
242
00:20:04,760 --> 00:20:06,200
Just that someone tried to...
243
00:20:08,760 --> 00:20:10,120
Is he OK? I don't know.
244
00:20:10,160 --> 00:20:12,880
I got a call saying that he'd been
stabbed and he's in hospital.
245
00:20:12,920 --> 00:20:15,320
But when I asked if he'd be OK,
they didn't...
246
00:20:17,000 --> 00:20:18,720
What if this is our fault, right?
247
00:20:18,760 --> 00:20:21,280
What if it's Cormac,
and he saw us following him?
248
00:20:21,320 --> 00:20:22,960
He didn't see me.
249
00:20:23,000 --> 00:20:26,000
All right? No way.
I don't think he saw me either,
250
00:20:26,040 --> 00:20:29,320
but I don't know.
I can't be sure, can we?
251
00:20:29,360 --> 00:20:32,320
Oh, fuck. I've gotta go
book this flight. No, no, no.
252
00:20:32,360 --> 00:20:35,800
You can't. What?
All right, if it is Cormac,
253
00:20:35,840 --> 00:20:37,560
if he found out
we were following him...
254
00:20:37,600 --> 00:20:40,320
Oh, no. It's too risky.
No, I've got to go.
255
00:20:40,360 --> 00:20:42,760
No, you'll be alone, all right?
And I can't come with you.
256
00:20:42,800 --> 00:20:44,800
I know. I'm not asking you to.
257
00:20:53,600 --> 00:20:55,680
Sonny Conran?
MAN RESPONDS IRRITABLY
258
00:20:55,720 --> 00:20:56,960
Please!
259
00:20:59,000 --> 00:21:01,320
Sazhalyavam.
I'm looking for Sonny Conran.
260
00:21:01,360 --> 00:21:02,720
He's in...
261
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
I'm looking for my son.
He's in intensive care.
262
00:21:14,040 --> 00:21:15,920
Sonny Conran.
263
00:21:15,960 --> 00:21:17,520
POLICE RADIOS CRACKLE
264
00:21:23,120 --> 00:21:25,000
POLICE SHOUT ORDERS
Sonny!
265
00:21:31,400 --> 00:21:32,960
Is he OK?!
266
00:21:45,000 --> 00:21:46,560
Sonny's patched up.
267
00:21:46,600 --> 00:21:50,400
His wounds look nasty,
but they're mostly superficial.
268
00:21:50,440 --> 00:21:51,720
He was lucky.
269
00:21:53,640 --> 00:21:56,080
We've given him a sedative.
He'll be out for a long time.
270
00:21:56,120 --> 00:21:58,000
I recommend you get some sleep. No.
271
00:22:00,000 --> 00:22:01,440
I could suggest a hotel.
272
00:22:05,800 --> 00:22:08,480
Or you could sleep here.
Yeah, thank you.
273
00:22:14,000 --> 00:22:15,640
Blagodarya.
274
00:22:26,000 --> 00:22:27,200
Sonny.
275
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
Sonny, it's Mum.
276
00:22:32,400 --> 00:22:34,120
I'm here, darling.
277
00:22:36,680 --> 00:22:38,120
I'm here for you now.
278
00:22:53,640 --> 00:22:56,040
MONITORS BEEP REGULARLY
279
00:23:14,920 --> 00:23:18,040
ALARM BLARES
280
00:23:27,200 --> 00:23:29,480
Fuck!
281
00:23:41,360 --> 00:23:44,520
I'm sorry. We have to go outside.
Yeah.
282
00:23:44,560 --> 00:23:46,880
Is this a drill or is it real?
We don't know yet.
283
00:23:46,920 --> 00:23:49,760
Please follow me.
No, I need to bring my son.
284
00:23:49,800 --> 00:23:52,720
He's...he's sedated.
Can you carry him?
285
00:23:52,760 --> 00:23:56,080
No, he's handcuffed to the bed!
I'm joking.
286
00:23:56,120 --> 00:24:00,200
I love the English sense of humour.
Please, follow me.
287
00:24:00,240 --> 00:24:02,320
No... We'll come back for him.
288
00:24:02,360 --> 00:24:04,440
We just need
to find some strong guys.
289
00:24:05,840 --> 00:24:07,720
My English is good, no? Um...
290
00:24:09,240 --> 00:24:11,520
Yeah. How's your Bulgarian?
291
00:24:12,960 --> 00:24:15,840
Mnoge dobre! Very good!
Where are the guards? Outside.
292
00:24:17,560 --> 00:24:20,480
Er, no, that's not right.
They're meant to stay there.
293
00:24:20,520 --> 00:24:22,160
They're meant...
they've got to stay there.
294
00:24:22,200 --> 00:24:24,240
Everyone has to go outside.
Even the guards.
295
00:24:31,000 --> 00:24:32,840
I'm gonna stay with my son.
296
00:24:32,880 --> 00:24:34,160
We'll come back for him.
297
00:24:34,200 --> 00:24:35,880
You have to go now.
298
00:24:35,920 --> 00:24:37,520
No.
Now! No!
299
00:24:37,560 --> 00:24:38,760
Now!
300
00:24:38,800 --> 00:24:40,200
Let go!
301
00:24:41,400 --> 00:24:42,960
Bitch!
JO SCREAMS
302
00:24:49,960 --> 00:24:51,560
GROANS
303
00:25:01,400 --> 00:25:03,680
MONITOR ALARMS BEEP RAPIDLY
304
00:25:06,160 --> 00:25:08,080
ROARS IN FRUSTRATION
305
00:25:24,520 --> 00:25:26,640
GRUNTS WITH EFFORT
306
00:25:59,280 --> 00:26:01,240
GROANS
307
00:26:08,000 --> 00:26:11,720
SONNY WHIMPERS
Hey, hey, hey. It's OK, it's OK.
308
00:26:26,120 --> 00:26:27,640
Fuck...
309
00:26:38,720 --> 00:26:40,480
Mum... I'm here.
310
00:26:42,600 --> 00:26:44,320
DOOR OPENS NEARBY
311
00:26:50,120 --> 00:26:51,720
The fuck...?
312
00:26:55,000 --> 00:26:56,560
Find the boy.
313
00:27:03,840 --> 00:27:05,960
SHOUTS ANGRILY
314
00:27:26,040 --> 00:27:28,200
MUTTERS
315
00:27:48,720 --> 00:27:50,640
Jo, Jo!
316
00:27:50,680 --> 00:27:52,560
Jo...
JO SCREAMS
317
00:27:52,600 --> 00:27:54,320
It's me. It's OK, it's OK.
318
00:27:54,360 --> 00:27:56,080
Get the fuck away from us! It's OK.
319
00:27:56,120 --> 00:27:59,720
Listen, listen.
We're here to protect Sonny.
320
00:27:59,760 --> 00:28:02,640
Him! He's... He's not coming back.
321
00:28:02,680 --> 00:28:03,960
Not now.
322
00:28:04,000 --> 00:28:05,840
He's not coming back.
323
00:28:07,000 --> 00:28:09,000
Right? We're here to help.
324
00:28:09,040 --> 00:28:11,360
All right? Everything's gonna be OK.
325
00:28:12,880 --> 00:28:14,320
OK?
326
00:28:20,320 --> 00:28:22,000
Did you order this?
327
00:28:25,000 --> 00:28:27,360
Why would we hurt him now?
328
00:28:27,400 --> 00:28:30,120
I gave you our instructions.
You followed them to the letter.
329
00:28:30,160 --> 00:28:32,200
So this isn't because of me?
330
00:28:34,280 --> 00:28:37,720
It's not payback for the fight
that put Sonny in solitary?
331
00:28:40,360 --> 00:28:43,960
Kristian Georgiev's family
have put a price on Sonny's head.
332
00:28:44,000 --> 00:28:46,960
The appeal's coming up, and they're
afraid that he'll get out.
333
00:28:47,000 --> 00:28:51,360
Two inmates in the prison -
amateurs, opportunists -
334
00:28:51,400 --> 00:28:53,960
tried to make their fortune.
335
00:28:54,000 --> 00:28:56,960
We knew it was going to happen.
I made the call.
336
00:28:57,000 --> 00:29:00,120
We were just too late to stop it.
The fire alarm,
337
00:29:00,160 --> 00:29:03,400
the hit man in the scrubs,
that was another attempt.
338
00:29:05,000 --> 00:29:07,080
I've called the prison governor.
339
00:29:07,120 --> 00:29:08,600
There's more guards coming.
340
00:29:08,640 --> 00:29:11,600
Senior guys. Guys that we can trust.
341
00:29:18,520 --> 00:29:21,000
You said you could keep Sonny safe.
342
00:29:24,000 --> 00:29:27,240
Cos that's our fucking deal.
343
00:29:31,000 --> 00:29:33,960
We'll pay more inmates. More guards.
344
00:29:34,000 --> 00:29:37,200
Someone will be watching Sonny 24/7.
345
00:29:39,000 --> 00:29:41,080
And what about the inmates
who stabbed him?
346
00:29:42,360 --> 00:29:44,320
You don't need to worry
about them now.
347
00:29:46,000 --> 00:29:47,440
They've been moved?
348
00:29:49,000 --> 00:29:50,320
Did you threaten them?
349
00:29:55,800 --> 00:29:57,000
No, you killed them.
350
00:30:04,000 --> 00:30:06,120
I don't want you in here.
351
00:30:06,160 --> 00:30:08,320
I don't want you near my son.
352
00:30:08,360 --> 00:30:10,280
You sure about that?
353
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
The Georgievs want revenge.
354
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
You need us to protect Sonny.
355
00:30:20,600 --> 00:30:23,680
Without us, you're on your own.
356
00:31:37,040 --> 00:31:40,040
FOOTSTEPS APPROACH
357
00:31:52,000 --> 00:31:53,960
You OK?
358
00:31:54,000 --> 00:31:56,080
What's going on?
359
00:31:56,120 --> 00:31:59,200
I thought I heard something.
It's nothing.
360
00:32:02,000 --> 00:32:03,400
Come back to bed.
361
00:32:31,000 --> 00:32:33,040
THEY TALK QUIETLY
362
00:32:50,960 --> 00:32:53,400
MONITOR BEEPING ECHOES
363
00:33:13,360 --> 00:33:15,400
PHONE CHIMES
364
00:35:29,480 --> 00:35:31,160
Where's your scissors?
365
00:35:35,000 --> 00:35:36,640
You're starting to trust me.
366
00:35:38,000 --> 00:35:40,800
This tea is hotter than lava.
I could burn you alive.
367
00:35:45,240 --> 00:35:47,920
The nurse says that Sonny
could wake at any minute, so...
368
00:35:47,960 --> 00:35:50,320
You can't be here.
369
00:35:50,360 --> 00:35:55,280
Tyson and Holyfield, they'll guard
Sonny until he goes back to prison.
370
00:35:55,320 --> 00:35:56,760
He'll be safe there.
371
00:36:03,000 --> 00:36:04,760
What happened?
372
00:36:04,800 --> 00:36:07,320
You mean the men that stabbed Sonny?
Yeah.
373
00:36:09,000 --> 00:36:10,920
Did they suffer, you mean?
374
00:36:15,800 --> 00:36:17,320
Did you want them to?
375
00:36:25,000 --> 00:36:26,840
They tried to kill my son.
376
00:36:28,400 --> 00:36:29,640
Uh-huh.
377
00:36:31,000 --> 00:36:32,520
So, that's...
378
00:36:34,000 --> 00:36:35,920
I don't know.
379
00:36:37,320 --> 00:36:39,240
I don't fucking know any more.
380
00:36:40,960 --> 00:36:42,400
JO SIGHS HEAVILY
381
00:36:44,000 --> 00:36:45,480
You're a good person.
382
00:36:47,000 --> 00:36:48,960
But you're relieved
that someone's died.
383
00:36:49,000 --> 00:36:52,160
It's a strange feeling.
You never get used to it.
384
00:36:52,200 --> 00:36:54,640
Oh, right.
385
00:36:54,680 --> 00:36:57,280
You trying to tell me
you're a good person?
386
00:36:57,320 --> 00:36:59,800
JO CHUCKLES SOFTLY
387
00:36:59,840 --> 00:37:03,080
I know what my job is.
And it's to keep your son alive.
388
00:37:03,120 --> 00:37:04,240
Yeah.
389
00:37:05,440 --> 00:37:06,720
Yeah.
390
00:37:12,400 --> 00:37:14,440
If you hadn't shown up
when you did, he...
391
00:37:21,000 --> 00:37:22,520
Don't thank me.
392
00:37:31,600 --> 00:37:35,040
My bosses are evil people,
393
00:37:35,080 --> 00:37:36,680
and they own you.
394
00:37:39,000 --> 00:37:40,600
Don't let them break you.
395
00:37:45,000 --> 00:37:46,960
You can't promise
that Sonny will be safe
396
00:37:47,000 --> 00:37:49,000
cos there's still
a price on his head, right?
397
00:37:52,000 --> 00:37:53,960
You need to double it.
398
00:37:54,000 --> 00:37:57,920
You put a price on anyone in that
prison who tries to hurt my son.
399
00:38:30,400 --> 00:38:31,960
There you go.
400
00:38:33,640 --> 00:38:35,360
Mmm...
401
00:38:45,160 --> 00:38:46,280
SONNY GROANS
402
00:38:49,440 --> 00:38:51,080
Who are they?
403
00:38:53,360 --> 00:38:56,560
Oh, that's private security.
Our lawyer hired them.
404
00:38:59,480 --> 00:39:01,240
Can I take them with me?
405
00:39:01,280 --> 00:39:02,640
THEY LAUGH
406
00:39:11,000 --> 00:39:12,480
I can't go back.
407
00:39:18,000 --> 00:39:19,480
Oh, darling.
408
00:39:29,200 --> 00:39:30,720
You know what?
409
00:39:30,760 --> 00:39:33,240
You're looking bigger.
410
00:39:33,280 --> 00:39:35,200
Yeah, I'm doing what you said.
411
00:39:35,240 --> 00:39:37,280
Yeah? You've been working out?
412
00:39:37,320 --> 00:39:39,800
Yeah. Press-ups, weights, boxing.
413
00:39:41,000 --> 00:39:43,000
I'm trying. I know.
414
00:39:44,000 --> 00:39:46,640
Everyone inside...
415
00:39:46,680 --> 00:39:48,160
I'm not like them.
416
00:39:48,200 --> 00:39:51,000
I don't belong in there. I know.
417
00:39:56,440 --> 00:39:58,160
You still haven't asked me.
418
00:40:04,000 --> 00:40:05,880
I told you.
419
00:40:05,920 --> 00:40:08,960
I don't need to ask
because it doesn't matter.
420
00:40:09,000 --> 00:40:11,280
It doesn't matter... Look at me.
421
00:40:13,000 --> 00:40:14,800
Doesn't matter.
422
00:40:14,840 --> 00:40:16,600
Do you understand?
423
00:40:19,960 --> 00:40:21,160
Yeah.
424
00:40:24,800 --> 00:40:27,000
You know,
I never wanted to fight anybody.
425
00:40:28,000 --> 00:40:31,000
I went travelling for an adventure.
Yeah.
426
00:40:31,040 --> 00:40:34,520
To see some of the places
you took me when I was a kid.
427
00:40:37,000 --> 00:40:40,960
Well, we win this appeal,
and we can go anywhere we want.
428
00:40:41,000 --> 00:40:42,520
We can go anywhere in the world.
429
00:40:46,560 --> 00:40:48,480
I just want to go home.
430
00:41:23,000 --> 00:41:24,880
We've got nothing on Cormac.
431
00:41:24,920 --> 00:41:27,560
No records, no addresses.
432
00:41:27,600 --> 00:41:30,560
No criminal history?
Not even a parking fine.
433
00:41:30,600 --> 00:41:34,120
We know he left Belfast when
he was 18, but we don't know why.
434
00:41:41,560 --> 00:41:43,240
You've got to give me
something more.
435
00:41:44,480 --> 00:41:45,680
Why are you interested?
436
00:41:47,000 --> 00:41:49,680
Ah, he used to go out with
a friend of mine.
437
00:41:49,720 --> 00:41:53,440
She owes him money.
He's been threatening her.
438
00:41:53,480 --> 00:41:56,840
He hinted that he's involved
with some major players,
439
00:41:56,880 --> 00:41:58,960
some scary people.
440
00:41:59,000 --> 00:42:00,680
If he was, we'd know about him.
441
00:42:00,720 --> 00:42:02,280
That's what I thought.
442
00:42:04,000 --> 00:42:05,720
Well, maybe he's just a chancer.
443
00:42:06,840 --> 00:42:09,960
If he's not on our radar,
he's a nobody.
444
00:42:10,000 --> 00:42:12,760
Tell your friend
if he keeps hassling her,
445
00:42:12,800 --> 00:42:14,120
just get it reported.
446
00:43:02,680 --> 00:43:04,720
Jo, it's me.
447
00:43:04,760 --> 00:43:07,840
Look, the police
have never heard of Cormac.
448
00:43:07,880 --> 00:43:11,480
What if this criminal empire
doesn't exist?
449
00:43:11,520 --> 00:43:12,960
What if he's on his own?
450
00:44:07,040 --> 00:44:08,680
Fuck...
451
00:44:36,000 --> 00:44:38,480
Aye, keep running, you fucking rat!
452
00:44:38,520 --> 00:44:40,320
MAN GROANS
453
00:44:45,640 --> 00:44:48,040
CLATTERING
454
00:45:12,680 --> 00:45:14,720
GROANS
455
00:45:24,000 --> 00:45:25,640
Hello?
456
00:45:25,680 --> 00:45:27,000
Oh, fuck!
457
00:45:27,040 --> 00:45:29,360
Sorry. You made me jump.
458
00:45:31,000 --> 00:45:32,840
Uh, I'm...I'm Kayla.
459
00:45:33,960 --> 00:45:35,840
You're Jo, Sonny's mum?
460
00:45:40,000 --> 00:45:41,920
You're gonna be a granny.
461
00:46:36,680 --> 00:46:39,320
Subtitles by Red Bee Media
31226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.