All language subtitles for Ice.Age.Dawn.of.the.Dinosaurs.(2009)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 jmg subs 2 00:03:17,251 --> 00:03:21,213 It's happening! 3 00:03:22,986 --> 00:03:26,948 Wait up guys! 4 00:03:33,100 --> 00:03:35,394 The baby is coming! The baby is coming! I'm having a baby. 5 00:03:36,021 --> 00:03:39,513 - Code blue, code blue, - Or pink if it's a girl 6 00:03:39,514 --> 00:03:43,214 Coming up baby! Coming up baby! I'm coming, Ellie! 7 00:03:43,215 --> 00:03:45,509 We got it. 8 00:03:58,438 --> 00:04:04,485 - Ellie, Ellie, Where are you, Where am I ? - Manny! 9 00:04:05,632 --> 00:04:09,595 I told you! It was just a kick. 10 00:04:10,533 --> 00:04:14,600 Ohh right! Right, oh wow. 11 00:04:14,600 --> 00:04:19,500 Ohh you really gave daddy a scare! Daddy got silly. 12 00:04:19,500 --> 00:04:25,861 Daddy fall down cliff and go, boom, boom, boom. Silly daddy. 13 00:04:29,823 --> 00:04:35,141 Sorry, folks. False alarm. It was just a kick. 14 00:04:35,141 --> 00:04:38,478 - Do you know who I want to kick? - That's the third false alarm this week. 15 00:04:38,479 --> 00:04:42,233 Allright show's over... break it up, break it up! 16 00:04:42,336 --> 00:04:48,592 - Oh I see someone else who has a bun in the oven? - I'm not pregnant! 17 00:04:48,905 --> 00:04:53,076 Too bad, you'd make a wonderful mother. 18 00:04:53,076 --> 00:04:58,289 Manny I know your excited, I am too, but your getting a little carried away. 19 00:04:58,289 --> 00:05:03,816 Okay, okay, Boy, your starting to sound like Diego. 20 00:05:04,024 --> 00:05:08,716 Wait a second... Where is Diego? 21 00:06:01,999 --> 00:06:05,335 My hooves are burning, baby! They are burning! 22 00:06:05,440 --> 00:06:10,653 Oh, look at this, I got to tip-Toe! I got to tip-Toe! Eat my dust, dingo! 23 00:06:13,469 --> 00:06:18,265 - Huh, can I look now? - Easy, don't freak out the baby. 24 00:06:18,369 --> 00:06:22,332 The baby is fine. It's the freaked out daddy I'm worried about. 25 00:06:22,332 --> 00:06:25,564 Ah-Uh-Uh, No peeking. 26 00:06:25,564 --> 00:06:30,569 - Voila! Playground for junior... - Ohh wow! 27 00:06:38,285 --> 00:06:42,247 It's amazing. 28 00:06:52,049 --> 00:06:58,305 - Ohh Manny... - I made it myself, our family. 29 00:07:02,684 --> 00:07:05,708 Hey why aren't I up there? 30 00:07:06,230 --> 00:07:10,192 - You can be on ours. - You'd fit right in. 31 00:07:10,192 --> 00:07:15,614 Of course it's still work in progress. Few rough edges, here and there. 32 00:07:16,031 --> 00:07:21,975 - I don't believe it, your trying to baby proof nature. - Baby proof nature? Get outta here. 33 00:07:21,975 --> 00:07:25,937 That's ridiculous. 34 00:07:26,250 --> 00:07:30,838 Manny, this is the world our baby's gonna grow up in. You can't change that. 35 00:07:30,838 --> 00:07:35,738 Of course I can, I'm the biggest thing on earth. 36 00:07:35,738 --> 00:07:41,995 Okay big daddy, I can't wait to see, how you handle the teen years. 37 00:07:41,995 --> 00:07:46,791 Come on, Sid. I don't want you touching anything. This place is for kids. 38 00:07:47,104 --> 00:07:53,360 Are you a kid? Don't answer that. 39 00:08:02,432 --> 00:08:07,332 Diego, there you are. You missed the big surprise. 40 00:08:07,332 --> 00:08:11,503 - I'll check it out later. - Okay, See ya. 41 00:08:11,503 --> 00:08:15,674 - You know, I think there's something bothering, Diego. - No, I'm sure everything's fine. 42 00:08:16,195 --> 00:08:20,158 - You should talk to him. - Guys don't talk to guys, about guy problems. 43 00:08:20,158 --> 00:08:25,059 - We just punch each other on the shoulders. - That's stupid! 44 00:08:25,059 --> 00:08:30,689 To a girl, but for a guy, that's like six months of therapy. 45 00:08:30,689 --> 00:08:35,590 Okay, Okay I'm going. 46 00:08:37,154 --> 00:08:40,386 - Hey. - Oww! 47 00:08:41,742 --> 00:08:46,851 - Why'd you do that? - I don't know. 48 00:08:47,164 --> 00:08:53,107 So listen, Ellie thinks theres something bothering you... 49 00:08:53,107 --> 00:08:59,155 Actually, I've been thinking, that soon, it might be time for me to head out. 50 00:08:59,572 --> 00:09:03,326 Okay, so I'll just tell her that your fine. It was nothing. 51 00:09:03,535 --> 00:09:09,843 Look, who are we kidding, Manny? I'm losing my edge. I'm not really built for chaperoning play-Dates. 52 00:09:09,844 --> 00:09:11,355 What do you talking about? 53 00:09:11,355 --> 00:09:15,317 Having a family, that's huge. And I'm happy for you, but... 54 00:09:15,630 --> 00:09:20,218 - It's your adventure, not mine. - So you don't want to be around my kid? 55 00:09:20,218 --> 00:09:23,346 No, no, no, t-Thats... your taking this the wrong way. 56 00:09:23,346 --> 00:09:27,100 No go, go find some adventure. Mr. Adventure guy! 57 00:09:27,100 --> 00:09:31,688 Don't let my boring domestic life hit you on the bottom, on your way out. 58 00:09:31,688 --> 00:09:35,858 Isn't Ellie supposed to be the one with the hormonal imbalance? 59 00:09:35,858 --> 00:09:39,925 Manny, wait! No one has to leave. 60 00:09:39,925 --> 00:09:42,949 - So? - That's why guys don't talk to guys. 61 00:09:43,573 --> 00:09:48,475 - Why what happened. - Diego's leaving. 62 00:09:48,892 --> 00:09:54,314 Whoa, whoa, this should be the best time of our lives. We're having a baby. 63 00:09:54,314 --> 00:10:00,675 - No, Sid. They're havin' a baby - Yeah but, we're a herd. We're a family 64 00:10:01,613 --> 00:10:06,097 Look things have changed. Manny has other priority's now. 65 00:10:06,618 --> 00:10:12,458 Face it, Sid. We had a great run, but... now it's time to move on. 66 00:10:12,875 --> 00:10:18,401 - So it's just the two of us. - No, Sid. It's not the two of us. 67 00:10:18,401 --> 00:10:22,155 Crash and Eddie, are coming with us? 68 00:10:22,155 --> 00:10:26,951 Just, Crash? Just, Eddie? 69 00:10:28,515 --> 00:10:32,373 Goodbye, Sid. 70 00:10:42,175 --> 00:10:47,388 Okay, calm down. Calm down. I'm good at making friends. 71 00:10:47,388 --> 00:10:51,351 I'll make my own herd. That's what I'll do! 72 00:10:51,663 --> 00:10:56,773 Hey! "Me amigo's. Que pasa?" 73 00:11:02,612 --> 00:11:07,096 Well, at least you still got your looks. 74 00:11:16,376 --> 00:11:19,817 Ohh great!! 75 00:11:25,864 --> 00:11:29,722 Anybody here? 76 00:11:49,012 --> 00:11:51,724 Hello? 77 00:11:57,667 --> 00:12:03,506 Oh poor guys, I know what it's like to feel abandoned 78 00:12:07,781 --> 00:12:13,829 Don't worry, you're not alone anymore. 79 00:12:43,755 --> 00:12:46,466 There you go. 80 00:12:59,083 --> 00:13:03,983 Stay here! You take care of your brother now, momma's coming right back. 81 00:13:03,983 --> 00:13:08,571 Momma's coming, baby! 82 00:13:12,951 --> 00:13:15,453 I got you. 83 00:13:17,539 --> 00:13:21,188 What did I just tell you kids? 84 00:14:26,774 --> 00:14:29,173 Ohh, thank you, thank you, thank you! 85 00:14:29,694 --> 00:14:33,865 Bad eggs, rotten eggs. A heart attack you almost gave me. 86 00:14:33,969 --> 00:14:40,851 Ohh I'm sorry darling, it's just that I love you so much. 87 00:14:40,851 --> 00:14:43,145 Hello! 88 00:14:43,666 --> 00:14:47,837 I'd like to present, Eggbert, Shelly and Yoko. 89 00:14:47,837 --> 00:14:51,904 Sid, whatever you're doing. It's a bad idea! 90 00:14:52,321 --> 00:14:57,013 - Shh! My kids will hear you. - They're not your kids, Sid. Take them back. 91 00:14:57,013 --> 00:14:59,463 - You're not meant to be a parent. - Why not? 92 00:14:59,464 --> 00:15:01,914 First sign: stealing someone else's eggs. 93 00:15:01,914 --> 00:15:05,667 Second sign: one of them almost became an omelet. 94 00:15:06,293 --> 00:15:11,715 - Sid, someone must be worried sick looking for them. - No, they were underground, in ice. 95 00:15:11,715 --> 00:15:17,137 If it wasn't for me they'd be... Egg sickles. 96 00:15:17,137 --> 00:15:21,621 Sid, I know what your going through. You're gonna have a family too someday. 97 00:15:21,724 --> 00:15:29,128 You gonna meet a nice girl, with... with low standards, no real options, or sense of smell... 98 00:15:29,233 --> 00:15:33,716 - What Manny means to say is... - No, I get it. I'll take them back. 99 00:15:33,821 --> 00:15:39,347 You have your family and I'm better off alone. By myself. 100 00:15:39,660 --> 00:15:43,205 A fortress of solitude. 101 00:15:43,205 --> 00:15:48,001 In the ice, for ever! 102 00:15:48,001 --> 00:15:51,130 Alone, lonely loner.. 103 00:15:51,130 --> 00:15:53,945 - That's a lot of aloners. - Precisely! 104 00:15:54,465 --> 00:15:57,333 - Sid, wait. - No, no, it's ok. 105 00:15:57,334 --> 00:16:01,974 He'll bounce back, it's one of the advantages of being Sid. 106 00:16:11,567 --> 00:16:15,738 Why should I take you back. I love kids. 107 00:16:15,946 --> 00:16:22,307 I'm responsible, loving, nurturing. What do you think? 108 00:16:23,975 --> 00:16:28,042 I knew you would agree. 109 00:16:29,606 --> 00:16:35,653 Oh oh, don't cry! I'll find a dry place. 110 00:16:40,241 --> 00:16:44,099 Let me just dry you off. 111 00:16:47,019 --> 00:16:50,981 I don't know, being a parents, a lot of work. 112 00:16:51,294 --> 00:16:54,422 Maybe I'm not ready. 113 00:18:30,873 --> 00:18:35,461 Mamma, mama, mama! 114 00:18:38,380 --> 00:18:41,925 I'm a mommy. 115 00:18:42,447 --> 00:18:45,262 Where's mommy? 116 00:18:46,409 --> 00:18:49,537 Here I am! 117 00:18:50,580 --> 00:18:53,917 There you go, nice clean faces. 118 00:19:09,870 --> 00:19:12,894 I got it! I got it! 119 00:19:16,022 --> 00:19:20,089 Stop it, no. 120 00:19:22,070 --> 00:19:25,406 Hey, no biting! 121 00:19:27,388 --> 00:19:32,393 I'm sorry, no, it's okay, it's okay. Don't cry! Why you still crying? 122 00:19:32,393 --> 00:19:38,440 Are you hungry? Maybe your hungry. I know just the thing. 123 00:19:42,090 --> 00:19:50,014 ...this is animal I am your baby and this is my milk 124 00:19:50,431 --> 00:19:56,375 Ahhhh!!! I thought you were a female! 125 00:21:20,313 --> 00:21:26,361 I'm sorry, but you can't go in. Manny says, It's just for kids. 126 00:21:26,361 --> 00:21:31,678 Wait a minute... You are kids! 127 00:21:31,678 --> 00:21:34,911 Just don't break anything! 128 00:21:34,911 --> 00:21:41,480 - The Sloth says the playground's open! - No, wait. Not for everyone!! 129 00:21:46,485 --> 00:21:49,822 No, no. Don't touch that! 130 00:21:54,618 --> 00:21:58,685 - What are they? - Who cares? Their fun! 131 00:21:58,893 --> 00:22:04,107 - Mommy, his not sharing. - Aren't you gonna do something. - Why my kid had it first. 132 00:22:04,107 --> 00:22:08,069 - Did not! - Did to! 133 00:22:08,069 --> 00:22:08,278 liar,liar,pants on fire - Did not! - Did to! 134 00:22:08,278 --> 00:22:09,633 liar,liar,pants on fire 135 00:22:09,946 --> 00:22:13,491 - What is the matter with you? - I'm a single mother with 3 kids. 136 00:22:13,492 --> 00:22:16,933 I could use a little compassion. 137 00:22:18,079 --> 00:22:22,876 - No don't! - No, don't! Stop. 138 00:22:23,814 --> 00:22:29,340 - Ronald! - Whoa! That's insane. 139 00:22:31,321 --> 00:22:34,867 Stop! Stop! Stop! 140 00:22:37,682 --> 00:22:43,521 - Hold on, Little Johnny! - I'm trying! 141 00:22:44,981 --> 00:22:49,048 You know, experts say that you should let the kids eat whatever they want. 142 00:22:49,569 --> 00:22:55,825 - Do you think my ankles look fat? - Ankles. What ankles? 143 00:22:57,702 --> 00:23:01,769 Ronald, Where did you come from? 144 00:23:02,603 --> 00:23:04,688 Oh No!! 145 00:23:05,314 --> 00:23:09,485 Okay come on spit him out! If you don't spit out, Little Johnny, 146 00:23:09,485 --> 00:23:13,551 We're leaving the playground this instantly, one... 147 00:23:13,864 --> 00:23:18,452 ...two .. Don't make me say three. 148 00:23:19,286 --> 00:23:23,874 - There we are, a picture of health. - That's not little Johnny. 149 00:23:23,874 --> 00:23:28,045 - Well better than nothing. - Madison! 150 00:23:28,566 --> 00:23:31,799 - Come on, barf him up! - Sid! 151 00:23:32,007 --> 00:23:37,429 - Hello, Manny. - Little Johnny! 152 00:23:39,410 --> 00:23:43,477 Oh wait... No! No! 153 00:23:43,894 --> 00:23:46,918 Oh I'm really sorry. 154 00:23:52,131 --> 00:23:58,388 - This place is totalled. - And we didn't reck it. - We're losing our touch bro! 155 00:23:59,013 --> 00:24:03,914 The important thing is that no one got hurt. Except for that guy. 156 00:24:03,914 --> 00:24:08,085 And, and those three... and her. 157 00:24:09,962 --> 00:24:14,654 I told you to take them back, and you kept them! Now look what they've done. 158 00:24:14,654 --> 00:24:19,659 - Okay granted, we do have some discipline issues. - Eating kids is not a discipline issue. 159 00:24:19,659 --> 00:24:25,602 - But he spit them out! - Well that's super, lets give him a gold star! 160 00:24:25,602 --> 00:24:31,963 They don't belong here, Sid. Whatever they are wherever you found them, take them back. 161 00:24:31,963 --> 00:24:36,029 Manny, I'm not getting rid of my kids! 162 00:24:36,029 --> 00:24:39,262 Earthquake! 163 00:24:39,575 --> 00:24:43,746 It's Okay, It's okay, mamma's here! 164 00:24:44,788 --> 00:24:48,855 Do earthquakes, shriek? 165 00:25:15,340 --> 00:25:21,804 - I thought those guys were extinct. - Well then, that is one *angry* fossil. Sid! 166 00:25:22,430 --> 00:25:25,975 Come on, inside, inside, inside. 167 00:25:41,095 --> 00:25:45,265 Nobody move a muscle! 168 00:26:15,191 --> 00:26:19,153 No, no, no, don't cry. 169 00:26:20,926 --> 00:26:25,097 We are poor little lambs who have lost our way. 170 00:26:37,818 --> 00:26:43,240 - Sid! Give them to her. She's their mother. - How do I know, she's their mother? 171 00:26:43,344 --> 00:26:50,956 - What do you want, a birth certificate? She's a *Dinosaur*! - Well I've put in the, blood, sweat and tears to raise them. 172 00:26:50,956 --> 00:26:57,004 - For a day! Give them back, you Lunatic! - Look these are my kids! 173 00:26:57,629 --> 00:27:02,739 And your gonna have to go through me to get them! 174 00:27:06,284 --> 00:27:10,872 - Sid! - Help! 175 00:27:16,815 --> 00:27:22,342 - Run! - Don't you have anything better to do? 176 00:27:22,967 --> 00:27:27,868 - Help! - Sid? 177 00:27:42,674 --> 00:27:47,158 - Sid must be down there. - Well, his dead! Real shame. 178 00:27:47,262 --> 00:27:52,059 - He will be missed. - Oh no, no, no. Not so fast. 179 00:27:52,059 --> 00:27:52,684 Okay. Ellie, this is where I draw the line. You, Crash and Eddie back to the village. - He will be missed. - Oh no, no, no. Not so fast. 180 00:27:52,684 --> 00:27:57,689 Okay. Ellie, this is where I draw the line. You, Crash and Eddie back to the village. 181 00:27:57,689 --> 00:28:03,424 - Yeah that's gonna happen. - Ellie! You saw that thing? This is gonna be dangerous. 182 00:28:03,424 --> 00:28:09,576 - Talk to the trunk. - Oh great, after we save Sid! I'm gonna kill him. 183 00:28:10,098 --> 00:28:12,340 - Ladies first! - Age before beauty! 184 00:28:12,341 --> 00:28:16,354 - No pain no gain! - What pain? 185 00:28:25,426 --> 00:28:29,596 - Sid? - Sid? 186 00:28:39,085 --> 00:28:45,028 Oh no, no, no! Not good. Not good. 187 00:28:45,341 --> 00:28:49,199 Ellie! Ellie! Wait up! 188 00:28:50,763 --> 00:28:57,750 Okay look, if you feel anything, even if it's nothing. You gotta tell me. And we're outta here. 189 00:28:58,479 --> 00:29:03,484 We need a code word. Yeah, something that says, "the baby's coming." 190 00:29:03,797 --> 00:29:07,968 Hmm. How about, "Aaah! The baby's coming!" How's that? 191 00:29:08,072 --> 00:29:13,599 Nah, too long. We need something short and punchy, like, uh... "peaches"! 192 00:29:13,703 --> 00:29:18,917 - Peaches? - I love peaches, they're sweet and round and fuzzy. 193 00:29:19,021 --> 00:29:21,836 - Just like you. - You think I'm round? 194 00:29:21,940 --> 00:29:28,822 Uhh... Round is good. Round is, foxy! 195 00:29:38,207 --> 00:29:41,960 Stay close. 196 00:30:01,042 --> 00:30:06,464 - Are you guys havin' the same dream I am? - We've been living above an entire world. 197 00:30:06,464 --> 00:30:10,948 And we didn't even know it. 198 00:30:31,385 --> 00:30:35,451 Run for it! Hurry. 199 00:30:41,395 --> 00:30:46,817 - Diego, what are you doing here? - Sight seeing. Looking for Sid, same as you! 200 00:30:46,817 --> 00:30:52,656 - Well aren't you noble. - This is not the time guys. We need all the help we can get! 201 00:31:02,979 --> 00:31:06,003 never mind 202 00:31:14,344 --> 00:31:19,662 Here, boy. Here, come on! 203 00:31:19,662 --> 00:31:25,710 - Are you nuts! We're not getting on that thing! - It's either this dinosaur, or that one! 204 00:31:28,004 --> 00:31:34,156 Pregnant lady, wants a lift. Yabba, dabba, Do! 205 00:31:43,019 --> 00:31:46,981 Don't ever, yabba, dabba, do that again! 206 00:31:51,778 --> 00:31:57,930 - I feel so... puny. - How do you think I feel? 207 00:32:19,931 --> 00:32:23,997 Take cover! 208 00:33:09,877 --> 00:33:16,029 Dude, you're awesome! You're like the brother I never had! Me too. 209 00:33:27,394 --> 00:33:31,044 Can we keep him? 210 00:33:31,878 --> 00:33:33,287 - Buck. - What? 211 00:33:33,287 --> 00:33:34,432 The name's Buck. Short for, Buck-Minster. - Buck. - What? 212 00:33:34,432 --> 00:33:36,987 The name's Buck. Short for, Buck-Minster. 213 00:33:37,404 --> 00:33:40,741 Long for, buh! 214 00:33:41,888 --> 00:33:45,120 A little dull. 215 00:33:45,225 --> 00:33:48,874 - What are you doing here? - Our friend was taken by a dinosaur. 216 00:33:49,083 --> 00:33:54,817 Well, his dead. Welcome to my world. Now, uh, go home. 217 00:33:55,026 --> 00:33:56,643 - Off you pop! - Not without, Sid. 218 00:33:56,643 --> 00:33:57,789 Ellie wait, maybe the deranged hermit has a point. - Off you pop! - Not without, Sid. 219 00:33:57,789 --> 00:34:00,240 Ellie wait, maybe the deranged hermit has a point. 220 00:34:00,344 --> 00:34:06,496 - Manny! We came this far, we're gonna find him. - I got tracks. 221 00:34:07,121 --> 00:34:10,250 Let's go. 222 00:34:10,979 --> 00:34:16,610 If you go in there, you'll find your friend... in the AFTER-LIFE! 223 00:34:16,610 --> 00:34:21,302 How do you know? Oh great and wisely, weasely one. 224 00:34:29,227 --> 00:34:35,066 Mummy dinosaur carrying three babies, and some floppy green thing? 225 00:34:35,066 --> 00:34:39,133 - Yeah, we're friends with the floppy green thing. - You got all that from the tracks? 226 00:34:39,445 --> 00:34:43,929 No, not really. I saw 'em come through here earlier. She's headed for Lava Falls. 227 00:34:45,180 --> 00:34:47,891 That's where they care, for the newborns. 228 00:34:47,891 --> 00:34:52,062 To get there! You got to go through the jungle of misery. 229 00:34:52,062 --> 00:34:56,024 Across the chasm of death. 230 00:34:56,442 --> 00:35:01,342 - To the plates of wow. - Wow!!! 231 00:35:01,447 --> 00:35:06,764 Okay! Good luck with the slow decadence to madness, we're gonna go now. 232 00:35:06,869 --> 00:35:14,011 Whoa whoa whoa whoa whoa! Whoa! What, you-You think this is some sort of tropical getaway? 233 00:35:14,012 --> 00:35:17,087 You can't protect your mate! Mate!. 234 00:35:17,191 --> 00:35:20,476 What are you gonna do with those-Those flimsy tusks..? 235 00:35:20,477 --> 00:35:24,073 When you run into the Beast? 236 00:35:24,490 --> 00:35:27,931 I call him "Rudy". 237 00:35:28,036 --> 00:35:34,918 Oh good. Good. I was worried it was something intimidating, like, Sheldon or Tim. 238 00:35:35,022 --> 00:35:38,254 Wait! You mean there's something *bigger* than Mommy Dinosaur..? 239 00:35:38,360 --> 00:35:39,401 Aye! 240 00:35:39,505 --> 00:35:41,799 - Aye? - Aye! Aye! 241 00:35:41,904 --> 00:35:47,222 - He's the one that gave me *this* - Whoa. He gave you that patch? 242 00:35:47,222 --> 00:35:52,748 - For free? That's so cool. - Yeah, maybe he'll give *us* one, too! 243 00:35:56,189 --> 00:36:01,090 Welcome to my world. 244 00:36:02,028 --> 00:36:06,564 - Abandon all hope, he who enters there! - Alright we get it. 245 00:36:06,565 --> 00:36:11,100 Doom and despair. Yadda, yadda, yadda. 246 00:37:23,464 --> 00:37:29,094 Sounds like a jungle of misery to me. 247 00:37:40,147 --> 00:37:44,735 - Hold on. - Why, what's wrong? Peaches? 248 00:37:45,048 --> 00:37:50,261 - No, it's just I got a funny feeling. - You're hungry. Low blood sugar! 249 00:37:50,678 --> 00:37:56,100 - There's some fruit. - No, Manny! - I wouldn't do that, if I were you. 250 00:37:56,100 --> 00:38:02,044 - This isn't exactly your playground. - Like I'm going to be afraid of a pretty flower. 251 00:38:04,546 --> 00:38:08,613 - Bet you didn't see that coming? - Manny? 252 00:38:08,821 --> 00:38:12,888 For the record, I blame you for this. 253 00:38:13,409 --> 00:38:17,372 Stop eating our friends, plant! 254 00:38:21,230 --> 00:38:27,382 - That's it, I'm tearing it up, from the roots. - Do that and it'll clamp-Shut forever. 255 00:38:27,694 --> 00:38:30,146 Alright, preggers. Don't get your trunk in a knot. 256 00:38:30,146 --> 00:38:30,770 - I'll have them out of there before they're digested. - Digested? Alright, preggers. Don't get your trunk in a knot. 257 00:38:30,770 --> 00:38:33,846 - I'll have them out of there before they're digested. - Digested? 258 00:38:33,846 --> 00:38:35,775 They'll be nothing but bones in 3 minutes. 259 00:38:35,777 --> 00:38:39,581 - Well maybe 5 for the fat one! - I'm not fat! 260 00:38:40,728 --> 00:38:43,961 - I feel tingly. - Don't say that, when your pressed up against me. 261 00:38:44,481 --> 00:38:50,008 - Not that kind of tingly. - I can feel it too. 262 00:38:50,008 --> 00:38:53,554 - Help, someone help us! - Hurry! 263 00:38:53,554 --> 00:38:57,725 It's time to get... Buck wild. 264 00:39:06,483 --> 00:39:09,716 Who's fat now? 265 00:39:31,925 --> 00:39:34,324 No! 266 00:40:13,947 --> 00:40:19,264 - Tourists. - Puked on by a plant. Awesome! 267 00:40:19,473 --> 00:40:24,686 - Say something. - Thank's for saving us. 268 00:40:24,999 --> 00:40:30,734 - Will you help us find the floppy green thing? - That's not necessary. - Yes it is. 269 00:40:32,924 --> 00:40:38,033 Alright I'll help ya. But I got rules. Rule number one: 270 00:40:38,033 --> 00:40:41,995 Always listen to Buck. Rule number two: 271 00:40:42,413 --> 00:40:47,730 Stay in the middle of the trail. Rule number three: 272 00:40:51,067 --> 00:40:55,655 He who has gas, travels at the back of the pack. 273 00:40:57,115 --> 00:41:02,015 - Come on then, chop, chop! - We should all have our heads examined. 274 00:41:02,015 --> 00:41:08,376 That's rule number four. Now, let's go find your friend. 275 00:41:27,041 --> 00:41:31,003 Oh it's okay, it's okay. Don't worry, we're gonna be fine. 276 00:41:31,003 --> 00:41:35,695 Please swing a little more to...? 277 00:41:38,927 --> 00:41:44,245 See, she's putting us down... 278 00:41:44,558 --> 00:41:48,729 No! I'm too young to be eaten. 279 00:41:49,459 --> 00:41:55,715 Wow! Nice mucus. And I don't care for, everyone. 280 00:42:08,436 --> 00:42:12,398 Listen these things get complicated. Maybe we can work something out. 281 00:42:12,398 --> 00:42:17,716 I can have them on Sundays to Tuesdays? Wednesdays to Fridays? Weekends! 282 00:42:24,598 --> 00:42:27,830 It's Okay, mommas okay! 283 00:42:29,916 --> 00:42:35,547 If you eat me, it will send a bad message. 284 00:42:38,570 --> 00:42:42,533 Ha! Score one for the sloth! 285 00:42:45,974 --> 00:42:50,144 And the scores all tied up. 286 00:42:53,273 --> 00:42:58,278 - Do you think the beast will find, Sid? - Or more importantly, us? 287 00:42:58,278 --> 00:43:05,994 Rudy? Are you joking? He's relentless. He knows all, sees all eats all. 288 00:43:06,724 --> 00:43:09,643 So that's a, yes. 289 00:43:12,667 --> 00:43:16,838 Hey, get off my lawn! Go on shoo!! 290 00:43:21,217 --> 00:43:27,056 I knew that guy when he was a caterpillar. You know, before he came out. 291 00:43:27,056 --> 00:43:32,061 So your just living down here by your wits! All on your own, no responsibilities? 292 00:43:32,061 --> 00:43:38,630 Not one! It's incredible. No dependence, no limits, the greatest life a single guy can have. 293 00:43:38,630 --> 00:43:41,654 Did you hear that? This is my kind of place. 294 00:43:41,654 --> 00:43:47,806 Hello? No... No I can't really talk right now... I'm trying to recover a dead sloth. 295 00:43:49,579 --> 00:43:54,792 Now, They're following Me! I know! They think I'm crazy. 296 00:43:54,792 --> 00:44:00,006 O-Okay... We're going into the Chasm of Death, I'm gonna lose you. I love you too. 297 00:44:00,319 --> 00:44:04,490 Alright, goodbye. Goodbye, bye. Okay, follow me! 298 00:44:05,115 --> 00:44:09,078 That's you in three weeks. 299 00:44:25,344 --> 00:44:30,557 - So, why do they call it the chasm of death? - Well we tried, 'big smelly crack', 300 00:44:30,557 --> 00:44:30,766 - But... uhh, that just made everybody giggle. - Well now what? - So, why do they call it the chasm of death? - Well we tried, 'big smelly crack', 301 00:44:30,766 --> 00:44:35,458 - But... uhh, that just made everybody giggle. - Well now what? 302 00:44:38,378 --> 00:44:43,487 - Madam... - She is not doing that. 303 00:44:43,487 --> 00:44:46,198 Rule number one. 304 00:44:48,701 --> 00:44:52,246 Come on, mammoth. You supposed to have a good memory. 305 00:44:52,246 --> 00:44:55,061 Always listen to Buck. 306 00:44:58,502 --> 00:45:03,611 Now! Eyes forward. Back straight... and uh, yes, 307 00:45:03,611 --> 00:45:06,009 - Breathe in the toxic fumes and you'll probably die. - Toxic fumes. 308 00:45:06,530 --> 00:45:11,432 - Just another day in paradise. - Wait! 309 00:45:11,432 --> 00:45:13,621 Geronimo! 310 00:45:23,631 --> 00:45:30,617 - Ellie! You okay? - You have to try this. - Alright now pile on everyone, couldn't be easier. 311 00:45:35,518 --> 00:45:42,713 Don't panic! Just some, technical difficulties. Keep holding it in boys. 312 00:45:45,841 --> 00:45:52,723 - I can't take it anymore. - He breathe it. And now I'm breathing it. 313 00:45:54,391 --> 00:45:58,979 - Hey we're not dead. - You sound ridiculous. 314 00:45:58,979 --> 00:46:02,733 Me? You should hear you. 315 00:46:04,818 --> 00:46:07,634 Alright, alright. And one, and two... 316 00:46:07,634 --> 00:46:12,639 - Christmas, Christmas time is here... - Are you crazy? 317 00:46:14,620 --> 00:46:16,914 It's not poison. 318 00:46:22,857 --> 00:46:24,943 It's so disturbing. 319 00:46:26,611 --> 00:46:32,554 - Stop laughing, all of you! - "Stop laughing, all of you!" 320 00:46:34,536 --> 00:46:38,081 What's rule number one? 321 00:46:40,270 --> 00:46:45,588 - They're just laughing, what's so bad about that? - They died laughing. 322 00:46:47,882 --> 00:46:51,844 - Stop laughing! - Do you know what's funny though? 323 00:46:51,844 --> 00:46:57,788 We're trying to save Sid and now we're all gonna die! 324 00:46:58,101 --> 00:47:03,419 - And I don't even like Sid. - Who does? He's an idiot! 325 00:47:04,357 --> 00:47:08,528 Thank's for getting me into this mess. It's the most fun I've had in years. 326 00:47:08,528 --> 00:47:14,576 Thank you, for deserting the herd. That was totally super. 327 00:47:19,789 --> 00:47:25,733 Stop that! Don't you see? We're all gonna die. 328 00:47:30,008 --> 00:47:32,302 We gotta do everything, huh? 329 00:47:39,183 --> 00:47:46,378 - Sometimes I wet my bed. - That's alright. Sometimes I wet your bed. 330 00:47:56,805 --> 00:48:02,957 - I'm not sure how much of that you could hear? - Oh I heard all of it. 331 00:48:02,957 --> 00:48:07,649 - You wet my bed? - That was, gas talk dude!. 332 00:48:08,067 --> 00:48:12,967 - Well, we better get moving. - Aren't we forgetting something? 333 00:48:15,365 --> 00:48:17,659 I'm so lonely. 334 00:48:35,073 --> 00:48:40,391 Okay. Here you go guys... Muncher, muncher. 335 00:48:45,396 --> 00:48:52,903 What! Your not gonna eat your vegetables? How you going to become big and strong, dinosaurs? 336 00:48:55,927 --> 00:49:04,581 No... I raised them vegetarian. It's a healthier lifestyle I mean look at me. 337 00:49:05,416 --> 00:49:10,316 Excuse me. I'm trying to have a conversation here. 338 00:49:15,738 --> 00:49:21,160 No, no, no! That's not for us kids. Way to feathery and fleshy and. 339 00:49:21,682 --> 00:49:24,393 ...and alive! 340 00:49:30,545 --> 00:49:36,175 No, no, no, we do not eat live animals, period. 341 00:49:36,175 --> 00:49:40,346 Now go, fly. Be free. 342 00:49:42,015 --> 00:49:45,977 Little, flightless bird. 343 00:49:47,020 --> 00:49:51,190 - My bad. - Hey, where you going? 344 00:49:51,190 --> 00:49:57,030 This is how you resolve a conflict? No wonder your single. 345 00:49:59,532 --> 00:50:04,954 Oh come on. Am I talking to myself here? I say they're vegetarian, you say, 'Grrrr' . 346 00:50:04,954 --> 00:50:10,689 I say can we talk about this? You say, Grrrr. I don't call that communication. 347 00:50:10,689 --> 00:50:13,504 See, that's your answer to everything. 348 00:50:25,391 --> 00:50:30,501 What are you afraid of? You're the biggest thing on, Earth. 349 00:50:32,586 --> 00:50:34,880 Aren't you? 350 00:50:47,288 --> 00:50:52,085 - They'll never survive, it's dangerous by day! - But it's even worse at night. 351 00:50:52,085 --> 00:50:56,985 - Plus the guide is a lunatic! What you mean, Buck? Oh his whack-O. 352 00:50:56,985 --> 00:51:01,990 I am not. Totally bonkers! And his feet smell. Shut up! You shut up! 353 00:51:01,990 --> 00:51:04,284 Oh you little... 354 00:51:04,910 --> 00:51:09,915 - He's strangling his own foot. - Shouldn't we get moving? 355 00:51:09,915 --> 00:51:14,816 - And give, Rudy a midnight snack? Not likely. - The skulls right, take a load of mammals. 356 00:51:15,233 --> 00:51:21,906 We'll camp here. Now, who's hungry? I am. You don't need the calories! 357 00:51:25,451 --> 00:51:31,291 There I was... My back against the wall. No way out. 358 00:51:31,395 --> 00:51:40,362 Perched on a razor's edge of oblivion. Staring into the eye, of the great white beast. 359 00:52:41,361 --> 00:52:46,991 - Were you killed? - Sadly, yes. But I lived! 360 00:52:48,555 --> 00:52:53,873 Never had I felt so alive, than when I was so close... To death. 361 00:52:53,873 --> 00:52:56,271 Just before, Rudy could suck me down his gullet. 362 00:52:56,272 --> 00:53:01,381 I grabbed hold of that, roast pink fleshy thing that dangles at the back of the throat. 363 00:53:01,693 --> 00:53:09,410 I hung on to that sucker, and I swung back and forth, back and forth. 364 00:53:09,410 --> 00:53:18,064 Back... and forth and back. Until finally I let go and shot right out of his mouth. 365 00:53:18,273 --> 00:53:23,069 I may have lost an eye that day. But I got this. 366 00:53:23,069 --> 00:53:26,093 Rudy's tooth... 367 00:53:26,093 --> 00:53:32,871 It's like the old saying: "An eye for a tooth". A nose for a chin. A butt for a"... 368 00:53:32,871 --> 00:53:37,458 - It's an old saying. But uh, it's not a very good one. - You are super weasel. 369 00:53:37,771 --> 00:53:41,629 - Ultra weasel. - Diesel weasel. 370 00:53:45,487 --> 00:53:47,573 What? He is. 371 00:53:47,573 --> 00:53:51,535 Now let me tell you about the time I used to sharpen, clam-Shell to turn a T-Rex, 372 00:53:51,535 --> 00:53:54,455 - Into a T-Rachel - Yes master. 373 00:53:54,663 --> 00:53:57,687 Wow, that's enough fairy-Tales for one night. 374 00:53:57,688 --> 00:54:02,171 - Come on, Ellie. You should rest now... - Pff..Life at the party. 375 00:54:02,275 --> 00:54:07,697 - Alright, you guys get some shut-Eye, I'll keep watch. - Don't worry, Buck, we got this. 376 00:54:08,218 --> 00:54:13,640 - Night time is possum time. - Yeah, we own the night baby. 377 00:54:26,570 --> 00:54:29,385 Good night, Rudy. 378 00:54:40,959 --> 00:54:43,670 Wait, wait. What about me? 379 00:54:58,164 --> 00:55:05,672 Sleep well, kids. We have a busy day tomorrow. Forging, Hunting... 380 00:55:05,672 --> 00:55:11,407 Missing my friends. Probably are not missing me. 381 00:55:13,701 --> 00:55:15,994 What..? 382 00:55:24,857 --> 00:55:29,445 Your a real softie. You know that? 383 00:55:50,821 --> 00:55:53,011 Manny? 384 00:55:56,764 --> 00:56:00,518 Crash? Eddie? 385 00:56:03,542 --> 00:56:05,836 Manny? 386 00:56:23,666 --> 00:56:26,899 What's going on? Are you okay? 387 00:56:27,629 --> 00:56:31,278 I'm sorry. I just wanted to keep you safe, and 388 00:56:31,278 --> 00:56:34,719 Now you're in the most dangerous place in the world. 389 00:56:34,719 --> 00:56:39,933 This isn't your fault. It's bigger than both of us. We have to get, Sid. 390 00:56:39,933 --> 00:56:45,042 Yeah, but If I had been a better friend to him... we wouldn't be here. 391 00:56:45,042 --> 00:56:46,502 Better friend? Are you plucking my whiskers? Yeah, but If I had been a better friend to him... we wouldn't be here. 392 00:56:46,502 --> 00:56:48,640 Better friend? Are you plucking my whiskers? 393 00:56:48,640 --> 00:56:49,578 You risked your life, your mate and your baby to save your buddy! Better friend? Are you plucking my whiskers? 394 00:56:49,578 --> 00:56:53,592 You risked your life, your mate and your baby to save your buddy! 395 00:56:54,113 --> 00:56:58,910 Not the best husband or father, but... a damn good friend. 396 00:58:16,696 --> 00:58:18,260 Everybody stop! 397 00:58:19,407 --> 00:58:22,744 I smell something. 398 00:58:25,768 --> 00:58:29,834 Hmm, it smells like a buzzard's butt fell off. 399 00:58:30,459 --> 00:58:32,858 - And then got sprayed on by a bunch of, skunks. - That's, Sid. 400 00:58:34,318 --> 00:58:36,925 Mammal's, we have ourselves a crime scene. 401 00:58:38,906 --> 00:58:44,745 Half eaten carcass! Hunk of...oh, no! 402 00:58:45,162 --> 00:58:47,039 Broccoli! 403 00:58:47,143 --> 00:58:52,461 Here's what I think happened: Dinosaur attacked Sid, Sid, fights back with piece of broccoli. 404 00:58:52,982 --> 00:58:57,362 - Leaving dinosaur, a vegetable. - Are you nuts? 405 00:58:57,569 --> 00:59:00,176 Sid's not violent, or co-Ordinated. 406 00:59:00,177 --> 00:59:04,348 - Yeah and where's the dinosaur? - Alright, alright. Good point. 407 00:59:04,556 --> 00:59:05,912 Theory two: 408 00:59:06,016 --> 00:59:11,125 Sid's eating broccoli. Dinosaur eats Sid. Dinosaur steps on broccoli. 409 00:59:11,125 --> 00:59:15,713 - Leaving broccoli, a vegetable. - Buck, when exactly did you lose your mind? 410 00:59:15,818 --> 00:59:20,718 Umm... 3 months ago. I woke up one morning married to a pineapple. 411 00:59:20,718 --> 00:59:23,846 An *UGLY* pineapple. 412 00:59:24,264 --> 00:59:29,894 - But I loved her. - Uh, Buck! I think you missed a little clue over here. 413 00:59:31,354 --> 00:59:38,861 Your friend might be alive. But not for long. Rudy's closing in. 414 00:59:38,863 --> 00:59:39,487 Wow... 415 00:59:39,487 --> 00:59:39,905 You got it. The plates of, wow. Or whatever's left of them. Wow... 416 00:59:39,905 --> 00:59:45,639 You got it. The plates of, wow. Or whatever's left of them. 417 01:00:54,562 --> 01:00:59,567 Single file everyone. Head for, Lava Falls. 418 01:01:11,558 --> 01:01:16,251 - What's that sound? - It's the wind. It's speaking to us. 419 01:01:16,251 --> 01:01:21,047 - What's it saying? - I don't know. I don't speak wind. 420 01:01:29,076 --> 01:01:34,602 - Ellie? - I'm fine, don't worry about me. I'm just taking my... 421 01:01:37,313 --> 01:01:39,399 Ellie! Whoa! 422 01:01:40,858 --> 01:01:45,551 - Manny! - Get to the ledge! 423 01:01:59,940 --> 01:02:04,945 - Ellie! - Ellie, where are you? 424 01:02:04,945 --> 01:02:12,244 - It's okay, I'm up here. - Hang on, Ellie. We'll be right there. 425 01:02:32,577 --> 01:02:35,914 Wait! Sloth down! 426 01:02:38,625 --> 01:02:45,819 Wait... Time out. Hold up. Jeez, you guys are getting fast. 427 01:02:48,739 --> 01:02:53,744 It's not so bad down here. Nice weather, friendly neighbours. 428 01:02:59,896 --> 01:03:02,711 Hi, neighbour. 429 01:03:04,797 --> 01:03:08,029 - Rudy... - Rudy! 430 01:03:08,550 --> 01:03:12,304 - Never heard that kind of dino, before. - That's, Sid. - We'll have to move fast. 431 01:03:12,930 --> 01:03:17,935 - Manny. Pineapples. - Pineapples. - She gets cravings. 432 01:03:17,935 --> 01:03:22,627 - Pomegranates, grapefruits, nectarines. - She's ordering a fruit cocktail. 433 01:03:23,357 --> 01:03:30,969 - Come on, think. Peaches! - Peaches...? Peaches! 434 01:03:30,969 --> 01:03:38,268 - The baby! What, what, what now...! - This not good. - The babies coming. 435 01:03:38,268 --> 01:03:44,211 - Can you try to hold it in! - Can somebody slap him for me? 436 01:03:44,211 --> 01:03:47,652 - Just sit tight, we're coming! - There's only one thing to do. 437 01:03:47,652 --> 01:03:51,719 Possums, your with me. Manny you take care of, Ellie until we get back. 438 01:03:51,823 --> 01:03:55,577 What? No you can't leave now. She's off the trail. What about rule number 2? 439 01:03:55,577 --> 01:03:59,122 Rule number 5 says, you can ignore rule number 2, if there's a female involved. 440 01:03:59,539 --> 01:04:05,378 - Or possibly a cute dog. I just make up these rules as I go along. - Yeah, but, but, but... she's... you have to. 441 01:04:05,899 --> 01:04:13,720 - Manny, it's alright. I got your back. - Now your talking. Come on, lads. 442 01:04:16,744 --> 01:04:21,331 - Take care of our sister. Mr. - No pressure. 443 01:04:21,331 --> 01:04:24,043 What does that mean, "I've got your back?". I'd rather they cover the front. 444 01:04:24,564 --> 01:04:28,422 - That's where all the good stuff is. - We gotta move. 445 01:04:33,323 --> 01:04:38,432 Okay! Alright. It's okay. Daddy's, daddy's coming. 446 01:04:38,536 --> 01:04:42,394 I gotta say sweet heart, you really got timing... 447 01:05:02,206 --> 01:05:07,106 Go away! Go away! Shoo! Afraid of danger! Afraid of danger! 448 01:05:19,515 --> 01:05:22,851 Don't worry, it's just lava. Deadly, 449 01:05:22,851 --> 01:05:26,084 Violent lava! 450 01:05:41,307 --> 01:05:44,227 - Boys! Are you ready for adventure? - Yes, sir! 451 01:05:44,331 --> 01:05:46,521 - For danger? - Yes, sir! 452 01:05:46,522 --> 01:05:51,422 - For death! - Uhh, can you repeat the question? ? 453 01:06:02,266 --> 01:06:04,560 That's right, come on! 454 01:06:06,958 --> 01:06:12,067 - Have you ever flown one of these before? - No, first time actually. 455 01:06:19,158 --> 01:06:23,120 - There she is. - Ellie! - Manny! 456 01:06:26,978 --> 01:06:32,296 - I need to get to her. - Listen, I'll protect, Ellie. You stop those guys. 457 01:06:32,296 --> 01:06:37,718 Manny, if they reach her, it'll be to late. You have to trust me. 458 01:06:40,325 --> 01:06:43,036 Alright, let's do it. 459 01:07:18,696 --> 01:07:23,284 My paws are burning baby. They burning, I gotta, tip-Toe. Tip-Toe, Tip-Toe. 460 01:07:23,597 --> 01:07:30,375 - Excuse me, twinkle toes. Giving birth here. - Oh right, sorry. You okay. 461 01:07:30,375 --> 01:07:37,048 - Am I okay? Do you know anything about, child birth? - No, not really, but Manny's coming.. 462 01:07:43,617 --> 01:07:49,769 - Diego, I'm scared? Can I hold your paw. - Yeah, of course... 463 01:07:49,769 --> 01:07:54,983 Just go with the pain. It's just a contraction. 464 01:08:07,287 --> 01:08:13,021 - Look! He's right there. - Roger. - No, Sid. - I know, Roger! 465 01:08:13,021 --> 01:08:19,278 How bout we get, Sid first. And then go back for, Roger. - Oh, never mind. 466 01:08:29,913 --> 01:08:32,103 Oh, Buck. 467 01:08:46,701 --> 01:08:53,062 - Wait! Wait, Sid's that way! - Tell that to them. 468 01:08:54,313 --> 01:08:56,815 Bring it on, you chicken headed freaks! 469 01:09:14,854 --> 01:09:19,338 Don't worry about a thing. You're doing fine. 470 01:09:19,338 --> 01:09:24,134 It's going great. Ah, excuse me. 471 01:09:26,115 --> 01:09:29,452 - Just keep breathing. - Diego! 472 01:09:29,452 --> 01:09:32,789 Just breathe, that's the important thing. 473 01:09:40,296 --> 01:09:42,799 Grab that ammo. 474 01:09:45,614 --> 01:09:48,846 - Bogey at 3'o clock. - Fire! 475 01:09:57,397 --> 01:10:00,838 This is awesome! 476 01:10:02,819 --> 01:10:05,217 Light it up! 477 01:10:05,738 --> 01:10:08,137 - Yeah! - Hasta la vista, birdie. 478 01:10:20,128 --> 01:10:22,630 Let's get our... 479 01:10:23,569 --> 01:10:29,929 Mayday! Mayday! We're losing altitude! Hold these. 480 01:10:31,806 --> 01:10:37,437 - That tastes like fish. - Okay. That's just weird. 481 01:10:37,750 --> 01:10:40,356 - I love you, bro! - I know! 482 01:10:40,878 --> 01:10:44,736 - Snap out of it, come on! Pull! 483 01:10:53,912 --> 01:10:58,083 - This is the end of, Sid the sloth. 484 01:11:05,486 --> 01:11:09,656 - Help! - No, Sid. It's me. - And me! 485 01:11:09,865 --> 01:11:13,827 I don't want to panic anybody, but who's flying this thing? 486 01:11:26,653 --> 01:11:29,364 No, no, wait, my kids! 487 01:11:32,075 --> 01:11:35,620 I never even got to say goodbye. 488 01:11:38,018 --> 01:11:44,483 - You can do it. Push! Push! - I can't do it. - Just one more big push. 489 01:11:45,003 --> 01:11:51,156 You have no idea what I'm going through. Okay forget I said that. Let's do this together. 490 01:12:00,958 --> 01:12:10,238 - I liked you guys better, when you were extinct. - Oh, I'm getting dizzy. 491 01:12:12,323 --> 01:12:16,598 Manny. Come on buddy. I think we're getting close. 492 01:12:51,425 --> 01:12:58,515 She's perfect. I think we should call her, Ellie. 493 01:12:58,515 --> 01:13:04,876 - Little, Ellie... - I've got a better name... Peaches. - Peaches? 494 01:13:04,876 --> 01:13:11,966 Why not? She's sweet, and round, and covered with furs. 495 01:13:12,696 --> 01:13:15,199 I love it. 496 01:13:17,493 --> 01:13:20,934 - I saw that, tough guy. - No, no, that last dino caught my eye with a claw and... 497 01:13:21,038 --> 01:13:28,337 - Alright, so I'm not made of stone. - Incoming! 498 01:13:28,337 --> 01:13:30,422 It's Sid! 499 01:13:34,280 --> 01:13:35,479 Oh, It's a boy! 500 01:13:35,480 --> 01:13:38,660 - That's it's tail. - It's a girl. 501 01:13:39,077 --> 01:13:43,091 Hi, sweetheart. It's uncle Sid... Yes it is. 502 01:13:43,614 --> 01:13:46,688 Oh, you're so beautiful. Oh, she is... 503 01:13:46,793 --> 01:13:50,651 She looks just like her mother. Thank goodness. 504 01:13:50,755 --> 01:13:53,675 Oh, no offence, Manny, No offence. You're beautiful on the inside. 505 01:13:54,093 --> 01:13:56,073 It's good to have you back, Sid. 506 01:13:56,177 --> 01:14:01,808 Never thought I would say this, but... I missed you buddy. 507 01:14:04,519 --> 01:14:10,671 Now I wish my kids were here. You could have been friends. 508 01:14:10,671 --> 01:14:12,860 Ellie! 509 01:14:15,572 --> 01:14:21,306 - I promised myself I wouldn't cry. - I didn't. 510 01:14:24,852 --> 01:14:31,316 I forgot what it was like to be part of a family. What about you? Ever thought about having kids? 511 01:14:34,027 --> 01:14:38,615 Alright, mammal's. Let's get you home. 512 01:16:03,701 --> 01:16:09,540 This is it, mammal's. Right where you started. This was fun. 513 01:16:09,540 --> 01:16:12,876 - We could make it a regular thing. - I don't know about that. 514 01:16:13,189 --> 01:16:19,028 Right, Right. Yes cos' of all the uh, mortal peril. Of-Course. 515 01:16:19,028 --> 01:16:19,237 - Oh, well, the Buck stops here! - We couldn't have done it without you. Right, Right. Yes cos' of all the uh, mortal peril. Of-Course. 516 01:16:19,237 --> 01:16:23,929 - Oh, well, the Buck stops here! - We couldn't have done it without you. 517 01:16:24,450 --> 01:16:28,934 Well obviously. But, good times just the same... 518 01:16:29,351 --> 01:16:32,688 We're not alone, are we? 519 01:16:35,816 --> 01:16:38,214 Hello, Rudy. 520 01:16:46,243 --> 01:16:48,746 Run! 521 01:16:54,376 --> 01:16:59,590 Over here you colossal, fossil! Looking for something? 522 01:17:01,258 --> 01:17:06,680 Why don't you come and get it? To the cave! Go! 523 01:17:07,931 --> 01:17:12,415 - Stay with the baby. - We'll be fine. Go! 524 01:17:18,463 --> 01:17:20,652 Wuss! 525 01:17:32,331 --> 01:17:34,520 Pop, Goes the weasel! 526 01:17:45,260 --> 01:17:49,118 Shoo, shoo! Come on! Move! 527 01:17:50,474 --> 01:17:53,498 Diego... Catch! 528 01:18:03,716 --> 01:18:08,826 Through the hole, over the valley. One more loop. - Come on lads, heev! 529 01:18:23,841 --> 01:18:28,011 Better luck next time, snowflake. This isn't Gonna hold him long. Let's go. 530 01:18:28,220 --> 01:18:30,723 Hold up, guys! 531 01:18:52,411 --> 01:18:55,018 Way to go, mom-Zilla! 532 01:19:26,403 --> 01:19:31,095 Come here, kids. Well let me tell you something. You're where you belong now. 533 01:19:31,095 --> 01:19:36,517 And I'm sure you're gonna grow up to be giant, horrifying dinosaurs. 534 01:19:36,517 --> 01:19:39,020 Just like your mother. 535 01:19:40,688 --> 01:19:43,191 Momma... 536 01:19:43,191 --> 01:19:46,840 ...take good care of our kids. 537 01:20:13,429 --> 01:20:17,600 - You were a good parent, Sid. - Thank's. 538 01:20:17,600 --> 01:20:19,164 - Can I baby-Sit for you. - Not a chance. 539 01:20:19,686 --> 01:20:23,439 - Oh come on, I work cheap. - Alright, I'll think about it. 540 01:20:23,961 --> 01:20:27,923 - Yes! - Never happened. 541 01:20:30,947 --> 01:20:35,743 - He's gone. What am I supposed to do now? - That's easy. 542 01:20:36,160 --> 01:20:41,583 - Come with us. - You mean... up there? 543 01:20:42,417 --> 01:20:47,943 I never thought of going back. I've been down here so long, it feels like up to me. 544 01:20:47,943 --> 01:20:56,076 - I'm not sure I can fit-In up there anymore. - So look at us. We look like a normal herd to you? 545 01:21:23,291 --> 01:21:25,898 So long, big guy. 546 01:21:36,846 --> 01:21:40,183 That's our queue. Come on peaches. 547 01:21:40,600 --> 01:21:42,790 He's alive. 548 01:21:43,728 --> 01:21:46,022 Buck...? 549 01:21:46,335 --> 01:21:50,297 - I... I gotta... - Yeah... 550 01:21:50,610 --> 01:21:55,823 Besides this world should really stay down here. 551 01:21:56,241 --> 01:22:01,350 - Take care of 'em, tiger. - "Always listen to, Buck." 552 01:22:01,350 --> 01:22:03,852 We're almost out. 553 01:22:33,152 --> 01:22:38,157 - Is everybody, okay? - Where's Buck? 554 01:22:39,409 --> 01:22:43,997 Don't worry. He's where he wants to be. 555 01:22:43,997 --> 01:22:48,480 - Is he going to be okay? - Are you kidding? Nothing can kill that weasel. 556 01:22:48,480 --> 01:22:51,817 It's, Rudy I'm worried about. 557 01:23:02,140 --> 01:23:08,813 I know this baby thing isn't for you. But whatever you decide to do... 558 01:23:08,813 --> 01:23:13,505 I'm not leaving, buddy. Life of adventure... It's right here. 559 01:23:13,505 --> 01:23:19,553 Well, I got a whole speech here. I've been working on it. How can I show you that I'm strong and... 560 01:23:19,553 --> 01:23:23,515 Sensitive? Noble, yet caring? 561 01:23:24,349 --> 01:23:26,539 Thank's. 562 01:23:40,303 --> 01:23:44,370 Ah, they grow so fast, huh? Look at my kids. 563 01:23:44,578 --> 01:23:51,877 - Seems they were born one day and then gone the next. - They were, Sid. - Yeah, it was a lot of work. 564 01:24:03,243 --> 01:24:07,830 It's right, sweetheart. Welcome to the Ice Age. 82132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.