All language subtitles for How Stem Cell Injections Can Help You Heal Faster
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,870 --> 00:00:15,830
I was a runner, but my knee degeneration
got to the point where walking to see a
2
00:00:15,830 --> 00:00:16,830
patient hurt.
3
00:00:17,110 --> 00:00:20,550
And one day I literally asked one of my
colleagues to put some steroids and
4
00:00:20,550 --> 00:00:22,950
local anesthetic in my knee so I could
continue my clinic.
5
00:00:23,630 --> 00:00:29,430
And that lasted me for about three
months, provided really, really good
6
00:00:29,710 --> 00:00:33,870
But the pain recurred at the end of the
summer, and I decided I was going to try
7
00:00:33,870 --> 00:00:34,870
something else.
8
00:00:34,880 --> 00:00:39,020
And I did some research and decided to
try a stem cell injection.
9
00:00:40,220 --> 00:00:43,200
I had that done two and a half years
ago, and I'm paying free today.
10
00:00:43,820 --> 00:00:48,020
And that's what really inspired me to
offer it to my patients.
11
00:00:50,660 --> 00:00:55,300
So what stem cells do is they have a
couple of properties. One is the ability
12
00:00:55,300 --> 00:00:56,300
renew themselves.
13
00:00:56,560 --> 00:01:01,040
They can regenerate and create new stem
cells. And the second property is that
14
00:01:01,040 --> 00:01:04,780
they are pluripotential, which means
they can differentiate into other cell
15
00:01:04,780 --> 00:01:09,940
types. Stem cells are present in high
concentrations in the bone marrow and
16
00:01:09,940 --> 00:01:15,760
lesser concentrations in other tissue
like liver, skin, muscle.
17
00:01:16,000 --> 00:01:20,600
And they are deployed when we get
injured or when degeneration takes
18
00:01:21,020 --> 00:01:25,940
to the site of injury, and then they
interact with the ambient cells, which
19
00:01:25,940 --> 00:01:31,580
the cells that are there, exchanging
proteins and RNA that induces those stem
20
00:01:31,580 --> 00:01:34,540
cells to become the type of cell in that
environment.
21
00:01:35,300 --> 00:01:37,120
That helps the regeneration process.
22
00:01:39,540 --> 00:01:44,120
We have a very gentle procedure for
doing that. We obtain the bone marrow.
23
00:01:44,120 --> 00:01:45,120
filter it.
24
00:01:45,130 --> 00:01:49,850
and then put it through a centrifuge
process that isolates the stem cells,
25
00:01:49,850 --> 00:01:53,230
they would be injected into the joint or
disc for the stem cells.
26
00:01:53,450 --> 00:01:59,410
Their main function is to repair the
joint or the tendon or the ligament that
27
00:01:59,410 --> 00:02:00,410
has been injured.
28
00:02:03,910 --> 00:02:08,229
We use them for ligament injuries,
tendon injuries, any kind of joint
29
00:02:08,229 --> 00:02:11,190
degeneration or injury, as long as it's
not...
30
00:02:12,499 --> 00:02:17,040
completely degenerated and there's a
chance for the repair of the cartilage
31
00:02:17,040 --> 00:02:23,940
other tissues that are in the joint, we
are using it in the spine, in the disc,
32
00:02:24,040 --> 00:02:29,340
intervertebral disc, for disc
degeneration, and in the sacroiliac and
33
00:02:29,340 --> 00:02:30,740
joints in the spine and pelvis.
34
00:02:31,420 --> 00:02:35,660
Good Canada would have to have
degeneration that can be isolated to
35
00:02:35,660 --> 00:02:41,140
specific joint or tendon and would have
to have enough tissue there to work
36
00:02:41,140 --> 00:02:46,320
with. There is no magic bullet, but this
is another option that we can offer
37
00:02:46,320 --> 00:02:50,580
that, even from personal experience, I
can tell you, I think this is
38
00:02:50,580 --> 00:02:51,580
revolutionary.
3587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.