All language subtitles for Géolocaliser.lamour.S01E02.Notre-Dame.Hospital.1080p.TV5MP.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:01,200 MAPPING LOVE 2 00:00:07,680 --> 00:00:08,520 RECEIVING 3 00:00:13,480 --> 00:00:16,720 MAPPING LOVE 4 00:00:16,880 --> 00:00:19,079 -Found some. -Great. 5 00:00:19,239 --> 00:00:22,120 But I don't think you can remove your bracelet. 6 00:00:22,280 --> 00:00:23,320 I don't care. 7 00:00:23,680 --> 00:00:25,200 -Are you sure? -Cut it off. 8 00:00:25,360 --> 00:00:27,760 OK. There. 9 00:00:28,760 --> 00:00:29,680 I feel liberated. 10 00:00:30,520 --> 00:00:31,400 Listen to this. 11 00:00:31,680 --> 00:00:34,360 "I do misery surgery. 12 00:00:34,520 --> 00:00:38,080 "Without sterilization, I thread my slender hand 13 00:00:38,520 --> 00:00:42,120 "through the intestines of Notre-Dame Hospital's eternally out-of-service 14 00:00:42,280 --> 00:00:46,080 "Humpty-Dumpty vending machines." 15 00:00:46,680 --> 00:00:48,840 -Bravo! -Thank you. 16 00:00:53,000 --> 00:00:54,800 Simon, that's not very nice. 17 00:00:54,960 --> 00:00:57,680 She annoys me so much. It's been going on for three days. 18 00:01:03,120 --> 00:01:05,319 Trying to find a doctor? 19 00:01:05,480 --> 00:01:06,400 My dream. 20 00:01:07,160 --> 00:01:08,160 Look how handsome he is. 21 00:01:08,319 --> 00:01:09,360 Wow! 22 00:01:09,840 --> 00:01:10,840 Wow! 23 00:01:12,200 --> 00:01:14,360 -Did he answer you? -No, asshole. 24 00:01:15,040 --> 00:01:15,840 Too handsome for me. 25 00:01:16,000 --> 00:01:17,560 You're much more handsome than he is. 26 00:01:17,720 --> 00:01:18,880 You're sweet. 27 00:01:19,840 --> 00:01:21,080 Do you have Wi-Fi here? 28 00:01:21,240 --> 00:01:21,920 Yes. 29 00:01:22,120 --> 00:01:24,080 Why don't you play Tinder? 30 00:01:24,880 --> 00:01:26,319 No. I deleted Tinder 31 00:01:26,480 --> 00:01:28,360 and Grindr when Félix ghosted me on Monday. 32 00:01:28,880 --> 00:01:30,080 Asshole! 33 00:01:30,280 --> 00:01:31,640 Maybe he's dead. 34 00:01:32,120 --> 00:01:33,880 Or maybe he's an asshole. 35 00:01:34,640 --> 00:01:35,680 Maybe. 36 00:01:36,280 --> 00:01:39,240 I searched for "Félix Duclos, dead in Mexico". 37 00:01:39,400 --> 00:01:42,040 -I got nothing. -I know. 38 00:01:42,560 --> 00:01:45,480 It's not like I made him up. 39 00:01:45,760 --> 00:01:48,400 No, but maybe it was a fake profile. 40 00:01:51,400 --> 00:01:52,680 I know what we're going to do. 41 00:01:52,840 --> 00:01:54,200 Send me his picture. 42 00:01:54,360 --> 00:01:56,640 I have software at home on my computer. 43 00:01:56,800 --> 00:01:58,800 I can find out who it belongs to. 44 00:01:58,960 --> 00:02:01,600 -Like Reverso? -Kind of. 45 00:02:05,280 --> 00:02:07,480 -Jocelyn. -Yes? 46 00:02:08,760 --> 00:02:10,680 I thought he was the man of my life. 47 00:02:11,360 --> 00:02:13,680 You've never met in person. 48 00:02:13,840 --> 00:02:16,040 And? 49 00:02:17,000 --> 00:02:19,760 I felt like a godmother to the Poilus 50 00:02:19,919 --> 00:02:21,960 and he was my soldier. 51 00:02:22,320 --> 00:02:24,120 What the hell is that? 52 00:02:24,400 --> 00:02:25,480 During WWI, 53 00:02:25,639 --> 00:02:27,080 the godmothers of the Poilus 54 00:02:27,240 --> 00:02:29,680 wrote letters to soldiers leaving for the front. 55 00:02:29,840 --> 00:02:32,360 They often began an epistolary relationship. 56 00:02:32,520 --> 00:02:35,120 When soldiers returned from the front, 57 00:02:35,280 --> 00:02:36,840 they often married their godmother. 58 00:02:40,520 --> 00:02:41,800 Admit it, it's beautiful. 59 00:02:42,320 --> 00:02:43,040 It is. 60 00:02:43,680 --> 00:02:45,760 I stepped on this in the hallway. 61 00:02:45,919 --> 00:02:47,120 It's dangerous. 62 00:02:55,639 --> 00:02:57,639 HELLO? FÉLIX? 63 00:02:57,800 --> 00:02:59,160 Simon, give me your cellphone. 64 00:02:59,320 --> 00:03:00,520 I'm going to re-download Grindr and Tinder. 65 00:03:01,480 --> 00:03:02,800 I don't know. 66 00:03:02,960 --> 00:03:04,680 You need to replace Félix. 67 00:03:04,840 --> 00:03:06,800 It'll take your mind off things. 68 00:03:06,960 --> 00:03:09,320 I already have three books to read and one to write. 69 00:03:09,480 --> 00:03:11,200 That's literature too. 70 00:03:11,360 --> 00:03:14,720 It's just different, more graphic. 71 00:03:14,880 --> 00:03:17,120 -"It's more graphic." -Yes. 72 00:03:22,880 --> 00:03:24,400 Poor bunny. 73 00:03:26,400 --> 00:03:27,280 Hello. 74 00:03:28,760 --> 00:03:30,840 Jeanne. I'm her Facebook friend. 75 00:03:31,080 --> 00:03:32,840 Hi. I'm Jocelyn. 76 00:03:34,080 --> 00:03:35,040 I saw you were here. 77 00:03:36,680 --> 00:03:38,280 Yes. 78 00:03:39,000 --> 00:03:41,880 I may have tagged you on Facebook at the hospital. 79 00:03:42,040 --> 00:03:44,440 -You may have? -I live right next door. 80 00:03:44,600 --> 00:03:46,560 I thought I'd bring you some walnut muffins. 81 00:03:46,960 --> 00:03:48,720 -You're not allergic, are you? -No. 82 00:03:49,440 --> 00:03:50,600 I can't eat nuts 83 00:03:50,760 --> 00:03:53,000 because I have very fragile intestines 84 00:03:53,160 --> 00:03:55,680 and nuts irritate my intestines. 85 00:03:55,840 --> 00:03:57,840 His intestines are like Bible paper. 86 00:03:58,000 --> 00:04:00,520 Yeah, they're like pages of La Pléiade. 87 00:04:00,680 --> 00:04:03,000 I have mobilizable depth. 88 00:04:04,000 --> 00:04:05,920 Your intestines are like your pants 89 00:04:06,080 --> 00:04:07,840 when I saw you on Everyone's talking about it. 90 00:04:08,000 --> 00:04:10,560 -They split. -That's right! 91 00:04:10,720 --> 00:04:12,880 Yeah, they split. 92 00:04:13,040 --> 00:04:14,320 My intestines are strong 93 00:04:14,480 --> 00:04:17,040 so I can have some muffins. 94 00:04:17,440 --> 00:04:19,080 -Thank you very much. -It's my pleasure. 95 00:04:22,360 --> 00:04:23,279 Are they any good? 96 00:04:23,440 --> 00:04:25,760 -Very good. Thank you. -It's my pleasure. 97 00:04:26,760 --> 00:04:29,400 I was just passing by. I have to go see my mother. 98 00:04:29,680 --> 00:04:31,720 She told me to tell you that she loves you. 99 00:04:32,560 --> 00:04:34,279 I promised her I'd take a picture. 100 00:04:34,440 --> 00:04:35,640 Can we take a selfie? 101 00:04:36,600 --> 00:04:38,160 Well... 102 00:04:38,320 --> 00:04:40,880 Yes, it's just that... 103 00:04:41,040 --> 00:04:41,920 OK. 104 00:04:43,400 --> 00:04:45,600 Not very flattering, but OK. 105 00:04:47,600 --> 00:04:48,960 Thank you, sweetheart. 106 00:04:53,160 --> 00:04:55,680 Bye, you two. 107 00:04:55,839 --> 00:04:57,200 Take care of our Simon. 108 00:04:57,360 --> 00:04:59,160 I promise. Bye. 109 00:05:01,200 --> 00:05:02,240 Who was that? 110 00:05:02,600 --> 00:05:05,080 I don't know. I have no idea. 111 00:05:05,960 --> 00:05:08,080 -Is it that bad? -No, it's very good. 112 00:05:08,240 --> 00:05:09,279 I didn't want to talk with my mouth full. 113 00:05:10,320 --> 00:05:11,240 You have good manners. 114 00:05:11,400 --> 00:05:12,279 No. 115 00:05:14,360 --> 00:05:15,760 Jocelyn, 116 00:05:15,920 --> 00:05:19,800 you're really an asshole 117 00:05:19,960 --> 00:05:22,320 for imposing on me 118 00:05:22,480 --> 00:05:25,240 the absurd presence 119 00:05:25,400 --> 00:05:29,240 of this particular woman. 120 00:05:29,400 --> 00:05:30,960 Right? 121 00:05:33,920 --> 00:05:35,360 Sorry, ma'am. 122 00:05:37,120 --> 00:05:38,200 Well, 123 00:05:39,400 --> 00:05:42,000 I'll reinstall the apps so you can 124 00:05:42,160 --> 00:05:45,520 be naughty again. 125 00:05:46,560 --> 00:05:47,920 Mr. Boulerice, 126 00:05:48,440 --> 00:05:49,080 the doctor 127 00:05:49,240 --> 00:05:50,560 wants a new scan in five minutes. 128 00:05:51,279 --> 00:05:54,200 Great. 129 00:05:55,400 --> 00:05:59,000 Information flows, I punch holes and sound hollow. 130 00:05:59,680 --> 00:06:02,800 Magnetic resonance revealed my abysmal emptiness. 131 00:06:03,080 --> 00:06:06,560 Colonoscopy filled me with a breath of fresh air. 132 00:06:06,720 --> 00:06:09,960 The scan and X-ray are looking for cracks. 133 00:06:10,279 --> 00:06:14,240 There's a lot of work to do, and a lot of broken stained glass. 134 00:06:14,520 --> 00:06:16,960 Light passes through my body. 135 00:06:17,240 --> 00:06:19,560 My "Bible paper" intestines are patched up. 136 00:06:19,720 --> 00:06:23,880 I have blood in my stool, but I'm not alarmed anymore. 137 00:06:24,040 --> 00:06:26,520 I'm indisputable. 138 00:06:26,760 --> 00:06:29,600 Desire never clogs me up. 139 00:06:41,200 --> 00:06:42,279 Hold on. 140 00:06:47,200 --> 00:06:48,000 Thank you. 141 00:06:54,279 --> 00:06:55,880 They're going to give me an ostomy. 142 00:06:56,360 --> 00:06:58,800 Like a bag by your belly? 143 00:06:58,960 --> 00:07:00,400 Yes, a shit bag. 144 00:07:00,760 --> 00:07:02,240 I'm going to be chic. 145 00:07:02,839 --> 00:07:04,760 Yeah, it doesn't sound very appetizing. 146 00:07:05,200 --> 00:07:09,000 That's what I'm getting, Tommy, a shit bag. 147 00:07:09,240 --> 00:07:10,760 Good luck getting a boyfriend now. 148 00:07:10,920 --> 00:07:12,080 I don't think 149 00:07:12,240 --> 00:07:14,200 that should be a priority of yours right now. 150 00:07:14,360 --> 00:07:15,360 Why not? 151 00:07:15,680 --> 00:07:17,480 I have the right to have fun too. 152 00:07:17,840 --> 00:07:20,480 I'm not that old. My life isn't over. 153 00:07:20,640 --> 00:07:22,680 I didn't say that, Auntie. 154 00:07:23,560 --> 00:07:25,480 Would you like something to eat? I'm going to the cafeteria. 155 00:07:25,680 --> 00:07:26,400 No. 156 00:07:27,000 --> 00:07:28,160 I'm tired. 157 00:07:28,880 --> 00:07:30,080 Take a nap. 158 00:08:12,160 --> 00:08:15,680 YOU HAVE A MATCH THREE KILOMETERS AWAY 159 00:08:22,760 --> 00:08:24,040 I have walnut muffins. 160 00:08:24,200 --> 00:08:26,440 If you're hungry, I won't eat them. 161 00:08:26,600 --> 00:08:28,840 Oh, my God, thank you. You're very kind. 162 00:08:29,320 --> 00:08:30,680 It's my pleasure. 163 00:08:56,360 --> 00:08:57,480 Damn it! 164 00:09:20,400 --> 00:09:26,559 FELIX DUCLOS DOESN'T EXIST. THE PICTURE IS A MODEL FROM MONTREAL. 165 00:09:40,200 --> 00:09:41,600 Michaël Francart Subtitling: TransPerfect Media 10201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.