Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,559 --> 00:00:05,320
I MOVE AROUND
2
00:00:05,800 --> 00:00:07,520
MAPPING LOVE
3
00:00:08,880 --> 00:00:10,600
I'm cutting cucumbers.
Do you want some?
4
00:00:10,960 --> 00:00:13,240
Yes, I want your cucumber, Simon.
5
00:00:14,000 --> 00:00:15,160
Idiot.
6
00:00:16,160 --> 00:00:18,560
-Here.
-Thank you.
7
00:00:19,000 --> 00:00:20,680
What did you make?
8
00:00:21,400 --> 00:00:23,120
Tofu
9
00:00:23,760 --> 00:00:25,880
and my avocado before it turns black.
10
00:00:26,120 --> 00:00:28,240
You eat very healthily.
11
00:00:29,400 --> 00:00:30,880
It's just to impress you.
12
00:00:31,040 --> 00:00:33,520
Yesterday, I ate Chef Boyardee.
13
00:00:34,880 --> 00:00:36,080
You're cute.
14
00:00:36,880 --> 00:00:38,320
Don't rip out the pit
15
00:00:38,479 --> 00:00:40,200
with your teeth
like you did last time.
16
00:00:40,640 --> 00:00:41,800
How else would I do it?
17
00:00:42,240 --> 00:00:43,440
It's easy.
18
00:00:43,880 --> 00:00:46,520
Sweetie, stick your knife in the pit,
19
00:00:46,680 --> 00:00:49,200
twist it, and pull it out.
20
00:00:50,080 --> 00:00:52,600
Like this knife?
21
00:00:53,600 --> 00:00:54,800
Perfect.
22
00:00:56,040 --> 00:00:57,400
I don't know about this.
23
00:00:57,880 --> 00:00:59,880
You'll do fine.
24
00:01:00,040 --> 00:01:02,280
-Like this?
-Yes, in the middle.
25
00:01:02,440 --> 00:01:04,040
Aim and bam!
26
00:01:04,880 --> 00:01:05,760
OK.
27
00:01:08,160 --> 00:01:09,920
And now I twist?
28
00:01:10,080 --> 00:01:11,680
Yes, whichever way you want.
29
00:01:11,959 --> 00:01:12,920
OK.
30
00:01:15,000 --> 00:01:16,640
Shit.
31
00:01:17,040 --> 00:01:18,040
I cut myself.
32
00:01:20,200 --> 00:01:21,319
You'll survive.
33
00:01:21,480 --> 00:01:23,280
I think I will.
34
00:01:23,440 --> 00:01:24,880
I'm kissing it from here.
35
00:01:28,480 --> 00:01:31,080
It wouldn't have happened
if your camera weren't busted.
36
00:01:31,240 --> 00:01:34,400
You could've shown me
how to cut that damn avocado.
37
00:01:35,120 --> 00:01:37,640
Why did I have to meet
the man of my life
38
00:01:37,800 --> 00:01:40,120
just before leaving for Mexico?
39
00:01:40,440 --> 00:01:43,480
We were supposed
to see each other often
40
00:01:43,640 --> 00:01:45,000
before you leave,
at least three times.
41
00:01:46,440 --> 00:01:49,840
Tuesday, the first thing I do
when I get off the plane
42
00:01:50,240 --> 00:01:51,680
is to give you a kiss.
43
00:01:52,600 --> 00:01:53,560
Great.
44
00:01:54,160 --> 00:01:57,520
What about me?
Am I the man in your life?
45
00:01:58,680 --> 00:02:00,320
Yes, you know you are.
46
00:02:01,360 --> 00:02:04,400
Show me your nice ass again
to celebrate.
47
00:02:06,160 --> 00:02:08,000
-Please.
-You're just...
48
00:02:14,560 --> 00:02:18,680
SEND
49
00:02:18,840 --> 00:02:19,680
Yes, buddy?
50
00:02:20,120 --> 00:02:22,520
Is the writer Mr. Boulerice
coming today?
51
00:02:22,680 --> 00:02:26,200
He is. He wrote A luminous friend.
52
00:02:26,360 --> 00:02:29,600
I can't wait. What about you?
53
00:02:29,800 --> 00:02:31,680
Yes!
54
00:02:32,880 --> 00:02:33,960
Sir.
55
00:02:37,520 --> 00:02:40,320
Room 205, second floor.
56
00:02:40,919 --> 00:02:41,840
Thank you.
57
00:02:44,360 --> 00:02:46,240
CAN'T WAIT TO MEET YOU
58
00:02:46,400 --> 00:02:50,800
ME TOO!
59
00:02:53,520 --> 00:02:54,240
Excuse me,
60
00:02:54,400 --> 00:02:57,800
I'm looking for Mrs. Magalie's class,
room 205.
61
00:02:57,960 --> 00:03:00,360
-It's right there.
-Thank you very much.
62
00:03:05,480 --> 00:03:07,960
Simon!
63
00:03:10,040 --> 00:03:12,760
We have a surprise for you,
Mr. Boulerice.
64
00:03:13,680 --> 00:03:16,760
My little bunny is very sad
65
00:03:17,200 --> 00:03:20,000
He no longer hops
In his little garden
66
00:03:20,639 --> 00:03:23,080
Hop, my little bunny
67
00:03:23,639 --> 00:03:26,120
Hop, my little bunny
68
00:03:26,680 --> 00:03:29,560
Hop, my little bunny
69
00:03:29,720 --> 00:03:32,760
And hurry up and kiss someone
70
00:03:34,520 --> 00:03:36,600
You guys are so cute.
What a welcome, thank you.
71
00:03:36,760 --> 00:03:37,720
Well done.
72
00:03:40,520 --> 00:03:42,800
I come from a very small town
in Montérégie
73
00:03:42,960 --> 00:03:44,560
called Saint-Rémi.
74
00:03:44,840 --> 00:03:47,440
What do you call someone
who lives in Saint-Rémi?
75
00:03:47,600 --> 00:03:50,040
A Saint-Rémois.
76
00:03:50,600 --> 00:03:52,640
It sounds a little like:
77
00:03:52,800 --> 00:03:55,200
"Give me a big hug."
78
00:03:55,360 --> 00:03:56,480
It's pretty cute.
79
00:03:56,640 --> 00:04:00,560
So I was a Saint-Rémois
and I became a Montrealer.
80
00:04:00,720 --> 00:04:01,720
When I was your age,
81
00:04:01,880 --> 00:04:06,160
I invented dance moves
that I still do today.
82
00:04:06,320 --> 00:04:08,560
-Wanna see them?
-Yes.
83
00:04:08,720 --> 00:04:09,320
Here we go.
84
00:04:12,200 --> 00:04:14,680
Amazing.
I'm going to add some magic to it.
85
00:04:14,840 --> 00:04:16,360
Here comes the magic.
86
00:04:16,920 --> 00:04:19,160
Do you want to try it?
The idea is to dislodge,
87
00:04:19,320 --> 00:04:23,120
gently,
without hitting your neighbor.
88
00:04:23,279 --> 00:04:26,160
Slowly, like this.
Whoops! Just like that.
89
00:04:26,440 --> 00:04:28,720
My last move, my favorite,
90
00:04:28,880 --> 00:04:31,920
is called the shrimp jump.
91
00:04:32,080 --> 00:04:34,720
What letter does a shrimp look like?
92
00:04:34,880 --> 00:04:36,720
-A C?
-Exactly.
93
00:04:36,880 --> 00:04:40,560
I'll try to reproduce a C in the air.
94
00:04:40,760 --> 00:04:41,640
Three, four.
95
00:04:47,720 --> 00:04:48,640
Thank you.
96
00:04:49,200 --> 00:04:51,880
Do you have any questions
about my work
97
00:04:52,040 --> 00:04:54,760
or my inspiration?
98
00:04:54,920 --> 00:04:56,160
Anything. Go ahead.
99
00:04:57,160 --> 00:04:57,760
Yes?
100
00:04:57,920 --> 00:04:59,200
Do you ever get sad?
101
00:04:59,360 --> 00:05:01,200
You smile all the time.
102
00:05:02,040 --> 00:05:03,400
I do smile a lot,
103
00:05:03,560 --> 00:05:06,839
but yes, I do get sad sometimes.
104
00:05:07,000 --> 00:05:09,560
But not often,
I'm pretty good at happiness.
105
00:05:09,720 --> 00:05:10,839
How old are you?
106
00:05:11,120 --> 00:05:12,440
I'm 38.
107
00:05:12,600 --> 00:05:13,680
My dad is 36.
108
00:05:14,200 --> 00:05:15,279
Very good. Yes?
109
00:05:15,440 --> 00:05:17,960
My dad is 34 and my mom is 39.
110
00:05:18,520 --> 00:05:21,480
I'm sure all your parents have ages.
111
00:05:22,920 --> 00:05:23,920
Any other questions?
112
00:05:24,360 --> 00:05:28,000
My dads know you.
Their names are Julien and Flavien.
113
00:05:29,160 --> 00:05:30,920
Julien and Flavien?
114
00:05:36,920 --> 00:05:39,680
Yes! Tell them I said hello.
115
00:05:39,839 --> 00:05:40,920
You have your
dad's beautiful eyebrows.
116
00:05:44,040 --> 00:05:47,920
Thank you. It's wonderf...
Thanks a lot, my friends.
117
00:05:48,080 --> 00:05:50,839
Shall we say goodbye
and thank you to our guest author?
118
00:05:51,000 --> 00:05:52,960
Thank you!
119
00:05:53,120 --> 00:05:53,800
Bye, everyone.
120
00:05:53,960 --> 00:05:55,839
Thank you, I'll always remember you.
121
00:05:56,000 --> 00:05:56,760
-Bye.
-Bye,
122
00:05:56,920 --> 00:05:58,400
our favorite Saint-Rémois.
123
00:06:03,240 --> 00:06:05,080
HUBERT, 25
YOU HAVE A MATCH!
124
00:06:14,520 --> 00:06:16,520
NOT INTERESTED, SORRY.
125
00:06:26,000 --> 00:06:28,600
MISTER S, 54
YOU HAVE A MATCH!
126
00:06:29,800 --> 00:06:33,839
YOU'RE FUCK MATERIAL, MR. WRITER.
127
00:07:01,920 --> 00:07:06,040
I saw you on Marc Labrecque's show.
128
00:07:08,080 --> 00:07:09,760
Happy belated birthday.
129
00:07:11,120 --> 00:07:14,280
It's funny what he gave you
on the show last Saturday.
130
00:07:15,000 --> 00:07:16,960
My God! What is it?
131
00:07:20,440 --> 00:07:21,800
It's a rerun.
132
00:07:21,960 --> 00:07:23,760
My birthday was a long time ago.
133
00:07:24,320 --> 00:07:25,160
OK.
134
00:07:25,400 --> 00:07:26,120
Yeah.
135
00:07:26,680 --> 00:07:29,600
You should wear it.
It would look good on you.
136
00:07:30,920 --> 00:07:33,120
-The mankini?
-Yes.
137
00:07:33,280 --> 00:07:34,880
It's sexy.
138
00:07:35,840 --> 00:07:38,640
I'll think about it.
139
00:07:39,200 --> 00:07:41,240
I had a good time.
140
00:07:42,640 --> 00:07:45,360
"To see if there are walls,
I feel my brain
141
00:07:45,520 --> 00:07:47,080
"like I would a pear.
142
00:07:47,240 --> 00:07:49,680
"It will be exquisite in September",
143
00:07:50,040 --> 00:07:54,040
wrote Virginia Woolf,
a recluse in a psychiatric clinic.
144
00:07:54,200 --> 00:07:57,120
Thank you for everything.
It was a pleasure.
145
00:07:57,280 --> 00:07:59,400
-Have a nice day.
-Have a nice day.
146
00:08:01,640 --> 00:08:03,960
I forgot something very important.
147
00:08:05,040 --> 00:08:07,200
Virginia never went to school.
148
00:08:07,440 --> 00:08:10,200
I supplant her in jovial vulgarities.
149
00:08:10,600 --> 00:08:14,040
Unfair competition:
I've been to playgrounds.
150
00:08:14,560 --> 00:08:17,400
Hello, my friend.
Does your stomach still hurt?
151
00:08:17,560 --> 00:08:18,480
No, I'm doing great.
152
00:08:18,640 --> 00:08:20,160
I think I'll be rescued.
153
00:08:20,320 --> 00:08:21,040
I can't talk long,
154
00:08:21,200 --> 00:08:23,360
I'm going to a photocopying center
155
00:08:23,520 --> 00:08:26,720
to make beautiful acetates with
these beautiful children's drawings.
156
00:08:26,880 --> 00:08:28,200
-Cute.
-Nice,
157
00:08:28,360 --> 00:08:29,720
right before going to the store
158
00:08:29,880 --> 00:08:32,040
to rent a good VHS.
159
00:08:32,200 --> 00:08:33,120
Idiot.
160
00:08:33,800 --> 00:08:36,360
Still in love
with the mysterious Félix?
161
00:08:36,520 --> 00:08:38,160
He cracks me up. He's so funny,
162
00:08:38,320 --> 00:08:39,559
so sweet.
163
00:08:39,720 --> 00:08:40,920
We really connected.
164
00:08:41,080 --> 00:08:43,440
We talk every day
and text all the time.
165
00:08:44,200 --> 00:08:46,600
You should meet, too,
166
00:08:46,760 --> 00:08:48,720
you won't make kids that way.
167
00:08:48,880 --> 00:08:49,760
I know.
168
00:08:50,600 --> 00:08:51,600
When is he coming back?
169
00:08:52,040 --> 00:08:53,120
Tomorrow.
170
00:08:53,960 --> 00:08:54,760
Good.
171
00:08:57,520 --> 00:08:59,960
I sometimes talk loudly
in my mother's slang.
172
00:09:00,320 --> 00:09:01,600
I'm full of it,
173
00:09:01,760 --> 00:09:05,000
I go far into jovial vulgarity.
174
00:09:05,360 --> 00:09:09,040
I can do the bridge in my shower
even if I'm the only one laughing.
175
00:09:09,200 --> 00:09:11,760
I incorporate emojis into my speech:
176
00:09:11,920 --> 00:09:14,880
a smiling poop,
a monkey in a Hawaiian skirt,
177
00:09:15,040 --> 00:09:16,600
a farting unicorn.
178
00:09:16,960 --> 00:09:20,760
My generation confuses
haiku and text message.
179
00:09:20,920 --> 00:09:23,520
I THOUGHT ABOUT YOU ALL DAY...
WERE YOUR CONFERENCES COOL?
180
00:09:23,679 --> 00:09:26,960
YES
181
00:09:28,000 --> 00:09:32,960
MY CONFERENCE ENDED AT NOON,
I SWAM ALL AFTERNOON.
182
00:09:34,559 --> 00:09:36,440
I CAN'T WAIT TO SWIM WITH YOU!
183
00:09:36,600 --> 00:09:40,600
SEND ME A PICTURE OF YOU
IN A SEXY BATHING SUIT, PLEASE.
184
00:09:41,320 --> 00:09:44,960
I always add a smiley face
to a Cocteau quote.
185
00:09:45,840 --> 00:09:48,280
My ass is between two chairs.
186
00:09:48,720 --> 00:09:52,320
I unbutton my shirt,
feel my heart with both hands.
187
00:09:52,600 --> 00:09:56,040
I'm ripe for a great love story.
188
00:10:02,960 --> 00:10:03,600
Fuck!
189
00:10:03,760 --> 00:10:07,360
"I SPLIT"
SIMON'S INTESTINE
190
00:10:10,000 --> 00:10:11,200
Shit!
191
00:10:14,000 --> 00:10:16,520
Dad? It's Simon.
192
00:10:16,880 --> 00:10:19,840
I think it split again.
193
00:10:21,640 --> 00:10:23,400
Can you take me to the hospital?
194
00:10:25,360 --> 00:10:28,520
I'M REALLY NOT DOING WELL.
195
00:10:30,240 --> 00:10:35,160
WILL YOU COME KISS ME
IN THE HOSPITAL INSTEAD?
196
00:10:41,120 --> 00:10:41,720
OK.
197
00:10:43,280 --> 00:10:46,120
-Are you OK?
-Yes.
198
00:10:46,880 --> 00:10:48,160
Just...
199
00:10:50,760 --> 00:10:53,320
Slowly.
200
00:10:53,600 --> 00:10:56,320
HELLO?
201
00:10:57,120 --> 00:11:00,640
FÉLIX??
202
00:11:15,800 --> 00:11:17,160
Subtitling: TransPerfect Media
Michaël Francart
12466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.